All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E14.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,500
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
2
00:01:26,740 --> 00:01:29,240
=او و شوهر بی نظیرش=
3
00:01:30,430 --> 00:01:33,590
=قسمت 14=
4
00:01:50,660 --> 00:01:53,779
نقطه ورودی برای دارایی خارجی هست؟
5
00:01:55,740 --> 00:01:57,660
با توجه به چیزی که موکلمون بهمون داده
6
00:01:57,979 --> 00:02:00,899
حساب های خارجیش همون حساب بانکی شخصیه شوهرشه
7
00:02:01,020 --> 00:02:02,100
بررسیشون سخته
8
00:02:02,460 --> 00:02:03,660
و حتی اگه بتونیم بررسیش کنیم
9
00:02:03,740 --> 00:02:06,699
تقسیم دارایی خارجی هم چالش برانگیز میشه
10
00:02:07,419 --> 00:02:10,460
دادگاه حساب های تجاری مراکز مختلف
11
00:02:10,580 --> 00:02:11,940
مثل مراکز زیبایی و بقیه رو مسدود کرده
12
00:02:12,220 --> 00:02:13,660
به غیر از حقوق کارمندهاش
13
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
هیچ پولی نمیشه ازش خارج کرد
14
00:02:15,300 --> 00:02:18,220
از نظر مالی مفیده
15
00:02:18,380 --> 00:02:18,940
ولی
16
00:02:19,740 --> 00:02:20,860
هیچکس نمیدونه از این به بعد قراره چی پیش بیاد
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,899
بدترینِ بدترین شوهرهای دنیاست
18
00:02:24,259 --> 00:02:25,259
تنها خبر خوبی که الان داریم
19
00:02:25,539 --> 00:02:27,139
اینه که بزرگترین دارایی موکلمون
20
00:02:27,259 --> 00:02:27,860
سهامشه
21
00:02:28,020 --> 00:02:29,059
که 28 درصد از کمپانی یولان رو بر میگیره
22
00:02:29,580 --> 00:02:31,020
این دارایی رو به ارث برده بوده
23
00:02:31,419 --> 00:02:32,820
و یکی از شرایط ارثیه
24
00:02:32,940 --> 00:02:34,059
اینه که نمیشده به همسرش منتقلش کنه
25
00:02:34,460 --> 00:02:35,139
بااینکه
26
00:02:35,300 --> 00:02:35,899
شوهر موکلمون
27
00:02:36,059 --> 00:02:37,179
عامل بالفعل این تجارت بوده
28
00:02:37,500 --> 00:02:38,460
مالک هیچ سهامی نیست
29
00:02:38,779 --> 00:02:39,539
به بیان ساده تر
30
00:02:39,699 --> 00:02:41,660
فقط یه کارمند ساده بوده
31
00:02:42,139 --> 00:02:42,779
با این حال
32
00:02:42,979 --> 00:02:44,979
کمک بزرگی به گسترش کمپانی یولان کرده بوده
33
00:02:45,699 --> 00:02:47,899
برادر موکلمون
34
00:02:48,100 --> 00:02:49,419
شرکت رو اداره میکرده
35
00:02:49,699 --> 00:02:51,020
چطور مدیریت
36
00:02:51,619 --> 00:02:53,179
به دست شوهر موکلمون افتاده؟
37
00:02:56,059 --> 00:02:57,820
خیلی تیزبینی خانم چین
38
00:02:58,779 --> 00:02:59,139
درسته
39
00:02:59,539 --> 00:03:01,100
اولین رئیس کمپانی یولان
40
00:03:01,300 --> 00:03:02,339
شوهر موکلمون نبوده
41
00:03:02,699 --> 00:03:04,220
بعد از فوت موسس کمپانی یولان
42
00:03:04,419 --> 00:03:05,539
سهام بین هر سه فرزندش تقسیم شد
43
00:03:05,779 --> 00:03:07,259
پسر بزرگتر 23 درصد گرفت
44
00:03:07,580 --> 00:03:08,419
موکل و خواهرش
45
00:03:08,619 --> 00:03:09,539
هر کدوم 14 درصد گرفتن
46
00:03:10,179 --> 00:03:10,699
با این حال
47
00:03:10,860 --> 00:03:11,860
این وسط تغییر حقوق صاحبان سهام هم اتفاق افتاد
48
00:03:12,100 --> 00:03:12,779
خواهر موکلمون
49
00:03:13,020 --> 00:03:14,100
مادر ژائو دان پینگ
50
00:03:14,380 --> 00:03:15,820
سهامش رو به موکلمون انتقال داد
51
00:03:16,259 --> 00:03:16,979
موکلمون بعد از اون تبدیل
52
00:03:17,139 --> 00:03:18,139
به بزرگترین سهامدار کمپانی یولان شد
53
00:03:18,460 --> 00:03:19,059
و شوهرش هم
54
00:03:19,139 --> 00:03:20,339
مدیرعامل کمپانی شد
55
00:03:22,740 --> 00:03:23,940
ژائو دان پینگ یه بار گفته بود
56
00:03:24,339 --> 00:03:25,619
موکلمون روابط خوبی
57
00:03:25,740 --> 00:03:26,300
با برادرش نداره
58
00:03:26,740 --> 00:03:28,979
منشأ دشمنیشون
59
00:03:29,139 --> 00:03:30,580
ممکنه سر همین مسئله باشه
60
00:03:31,380 --> 00:03:31,779
آره
61
00:03:32,100 --> 00:03:33,779
تغییر سهام و عامل بودن
62
00:03:33,940 --> 00:03:35,139
منجر به درگیری بین خواهر و برادر میشه
63
00:03:35,339 --> 00:03:35,899
منطقیه
64
00:03:36,979 --> 00:03:38,100
هر چند درسته که شوهر موکلمون
65
00:03:38,500 --> 00:03:39,539
کمپانی یولان رو اداره میکنه
66
00:03:40,139 --> 00:03:42,220
ولی هیچ ربط مستقیمی به کمپانی نداره
67
00:03:42,899 --> 00:03:45,099
فکر کنم این قضیه اون رو هم اذیت میکرده
68
00:03:45,860 --> 00:03:50,899
همیشه درحال گردوندن شرکتی بوده که قرار نبود هیچوقت مال خودش بشه
69
00:03:54,980 --> 00:03:57,100
اگه سهام رو تصفیه کنیم
70
00:03:57,459 --> 00:03:58,859
ارزش خالصش چقدر میشه؟
71
00:03:59,140 --> 00:03:59,899
کسی محاسباتش رو انجام داده؟
72
00:04:01,140 --> 00:04:03,779
...بر اساس قیمت بازار
73
00:04:03,980 --> 00:04:05,339
بذارین حساب کنم
74
00:04:10,720 --> 00:04:16,170
خانه، شرکت، سالن زیبایی، مرکز تعاملی، کمپانی یولان
75
00:04:16,179 --> 00:04:16,779
میشه 2.2 میلیارد یوان
76
00:04:18,260 --> 00:04:19,540
آره 2.2 میلیارد یوان
77
00:04:21,220 --> 00:04:22,619
همچی حساب شده
78
00:04:23,059 --> 00:04:26,820
پانگ دینگ فانگ برنامه ریزی کرده بود که
از کمپانی یولان برای وثیقه لووی یولان استفاده کنه
79
00:04:27,540 --> 00:04:29,220
تا این حد از همسرش متنفره؟
80
00:04:29,859 --> 00:04:31,140
لووی یولان حدود پنج سال پیش تاسیس شده
81
00:04:31,859 --> 00:04:33,619
پنج سال پیش اتفاقی افتاده؟
82
00:04:37,260 --> 00:04:38,380
...پنج سال پیش
83
00:04:41,059 --> 00:04:42,980
پنج سال پیش پسرش برای ادامه تحصیل رفت خارج
84
00:04:43,339 --> 00:04:47,820
اونم با قیم الان پسرش، جویس وانگ دوست شد
85
00:04:48,980 --> 00:04:49,779
امکان نداره
86
00:04:50,140 --> 00:04:51,700
به غیر از جوون بودنش
87
00:04:51,899 --> 00:04:53,500
جویس وانگ شبیه سوپر مدلها نیست
88
00:04:54,100 --> 00:04:56,619
چرا پانگ دینگ فانگ باید بخاطر همچین کسی همچین توطئه ای بکشه؟
89
00:04:57,100 --> 00:04:57,739
اگه میخواست میتونست
90
00:04:58,019 --> 00:04:59,140
یکی خوشگلترش رو پیدا کنه
91
00:04:59,700 --> 00:05:00,779
سلیقه عجیبی داره
92
00:05:01,299 --> 00:05:03,260
این فقط راجع به اون زن نیست
93
00:05:05,899 --> 00:05:07,179
برادر زاده موکلمون
94
00:05:07,339 --> 00:05:09,500
پنج سال پیش وارد کمپانی یولان شد
95
00:05:10,619 --> 00:05:17,299
واضحه که پانگ دینگ فانگ
به عنوان رهبر شرکت احساس خطر کرده بوده
96
00:05:18,779 --> 00:05:22,299
پانگ دینگ فانگ احتمالا خودش وقتی جوونتر بوده کلی سرکوب میشده
97
00:05:23,100 --> 00:05:25,269
برای استراحت کردن تو زندگیش باید به زنش تکیه میکرده
98
00:05:25,619 --> 00:05:26,380
تو سن
99
00:05:26,579 --> 00:05:28,779
تو یه رابطه فقط شهوت ملاک نیست
100
00:05:28,980 --> 00:05:30,940
یجور اعلام وجودیشه
101
00:05:39,380 --> 00:05:40,339
بیاین غذا بخوریم
102
00:05:41,899 --> 00:05:42,339
باشه
103
00:05:42,779 --> 00:05:44,100
بیا چیزی سفارش بدیم
104
00:05:45,980 --> 00:05:46,579
الو، چیشده؟
105
00:05:47,500 --> 00:05:48,540
امروز اضافه کاری دارم
106
00:05:48,700 --> 00:05:49,859
نمیتونم غذا مهمونت کنم
107
00:05:51,240 --> 00:05:52,100
باشه، عیب نداره
108
00:05:52,260 --> 00:05:53,100
کی تموم میشه؟
109
00:05:54,140 --> 00:05:55,540
مطمئن نیستم، چطور؟
110
00:05:56,820 --> 00:05:57,179
هیچی
111
00:05:57,339 --> 00:05:58,540
وقتی کارت تموم شد بهم خبر بده
میام دنبالت
112
00:05:59,500 --> 00:05:59,899
نیازی نیست
113
00:06:01,700 --> 00:06:02,500
پشت خطی دارم
114
00:06:02,619 --> 00:06:03,100
باید قطع کنم
115
00:06:05,980 --> 00:06:06,339
الو؟
116
00:06:10,420 --> 00:06:10,859
الو؟
117
00:06:11,579 --> 00:06:12,019
منم
118
00:06:15,940 --> 00:06:16,380
الو؟
119
00:06:20,459 --> 00:06:21,019
چیشده؟
120
00:06:22,940 --> 00:06:24,700
میخوام باهات راجع به لووی یولان حرف بزنم
121
00:06:28,260 --> 00:06:28,700
لووی یولان
122
00:06:28,820 --> 00:06:30,140
هیچ ربطی بهم نداره
123
00:06:31,579 --> 00:06:33,299
میدونم که چنگ هوی نماینده قانونی
124
00:06:33,459 --> 00:06:34,899
خانم لان تو پرونده طلاقه
125
00:06:37,579 --> 00:06:39,540
اگه این چیزیه که میخوای راجع بهش حرف بزنی، بیخیالش شو
126
00:06:40,299 --> 00:06:42,700
نمیتونم هیچی راجع به پرونده لووی یولان لو بدم
127
00:06:43,540 --> 00:06:45,019
تغییر همیشه یه قدم جلوتر از برنامه های ماست
128
00:06:45,700 --> 00:06:47,779
باید شخصا راجع بهش حرف بزنیم
129
00:06:48,700 --> 00:06:49,299
اگه میتونی
130
00:06:49,459 --> 00:06:50,500
اطراف دفتر حقوقیت منتظرتم
131
00:06:51,140 --> 00:06:52,260
الان جلسه دارم
132
00:06:52,459 --> 00:06:53,380
چند ساعت طول میکشه
133
00:06:53,700 --> 00:06:54,260
میتونم منتظر بمونم
134
00:06:57,500 --> 00:06:58,299
خانم لی غذا رسید
135
00:06:58,540 --> 00:06:59,100
چه زود
136
00:06:59,380 --> 00:07:00,019
هنوز داغه
137
00:07:00,260 --> 00:07:00,739
چیه؟-
نظری ندارم-
138
00:07:00,980 --> 00:07:02,380
داغه-
احتمالا کونگی-
139
00:07:05,420 --> 00:07:06,339
بوی گند میده
140
00:07:06,700 --> 00:07:07,940
بهم دست نزن
141
00:07:09,100 --> 00:07:10,420
یه دستمال میدی؟
142
00:07:10,619 --> 00:07:11,019
یکی بده
143
00:07:12,220 --> 00:07:13,100
اون چیه؟
144
00:07:13,779 --> 00:07:14,739
یه نفر تحویلش داده به میز پذیرش
145
00:07:14,980 --> 00:07:15,899
و گفت برای خانم چینه
146
00:07:16,140 --> 00:07:16,700
برای من؟
147
00:07:17,140 --> 00:07:17,619
فکر میکردیم
148
00:07:17,779 --> 00:07:18,500
این غذاییه که خودت سفارشش دادی
149
00:07:18,700 --> 00:07:19,779
برای همین تعجب کردیم که چقدر سریع رسوندنش
150
00:07:20,660 --> 00:07:21,420
بوی گند میده
151
00:07:21,420 --> 00:07:23,920
سرت به کار خودت باشه
152
00:07:25,140 --> 00:07:28,100
این فقط یه ترفند بچگونه و زشته
153
00:07:28,820 --> 00:07:29,899
برش دار
154
00:07:30,619 --> 00:07:31,059
تو برش دار
155
00:07:31,339 --> 00:07:32,019
تو
156
00:07:32,220 --> 00:07:32,820
زود باش
157
00:07:32,899 --> 00:07:33,700
زود
158
00:07:35,579 --> 00:07:36,179
بهت کمک میکنم
159
00:07:37,459 --> 00:07:38,179
زنگ بزن به پلیس
160
00:07:38,940 --> 00:07:39,420
باشه
161
00:07:42,100 --> 00:07:42,940
اینقدر اسپری نکن
162
00:07:43,380 --> 00:07:44,500
بوش بدتر میشه
163
00:07:46,459 --> 00:07:47,380
بیاین جلسه امروز رو همینجا تموم کنیم
164
00:07:47,500 --> 00:07:47,980
برگردیم
165
00:07:48,779 --> 00:07:49,579
نوشیدنی به حساب من
166
00:07:49,899 --> 00:07:50,339
میخوای بهمون ملحق شی؟
167
00:07:50,739 --> 00:07:51,579
نه ممنون خودم برنامه دارم
168
00:07:56,420 --> 00:07:57,540
اینجارو هم پاک کن
169
00:07:57,980 --> 00:07:58,459
من؟
170
00:07:58,700 --> 00:07:59,980
البته
171
00:08:31,860 --> 00:08:34,020
قهرمان مسابقات مناظره
2007
172
00:09:02,659 --> 00:09:03,739
جلسه زودتر تموم شد
173
00:09:03,900 --> 00:09:04,859
کجایی؟
174
00:09:07,419 --> 00:09:08,219
پارکینگ زیرزمینی
175
00:09:08,340 --> 00:09:09,460
بیام پیشت؟
176
00:09:13,820 --> 00:09:16,580
نه خودم میام
177
00:10:11,400 --> 00:10:13,420
یانگ هوا
178
00:10:14,820 --> 00:10:15,340
الو؟
179
00:10:20,099 --> 00:10:20,900
اوهوم
180
00:10:22,380 --> 00:10:24,340
وقت خیلی خوبی زنگ زدی
181
00:10:26,700 --> 00:10:27,619
خانم چین، واقعا؟
182
00:10:27,820 --> 00:10:28,299
نه
183
00:10:29,020 --> 00:10:29,900
عزیزم
184
00:10:31,179 --> 00:10:33,140
من تو گیت شماره ششم
185
00:10:34,900 --> 00:10:35,460
باشه
186
00:10:36,419 --> 00:10:37,619
الان میام پیدات میکنم
187
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
چقدر خوبی که امروز زنگ زدی
188
00:10:43,340 --> 00:10:44,140
خانم چین
189
00:10:45,979 --> 00:10:47,979
خانم چین نترس
190
00:10:48,460 --> 00:10:49,419
رفیقم میخواد ببینتت
191
00:10:49,580 --> 00:10:51,140
قضیه لووی یولانه
192
00:10:51,299 --> 00:10:51,859
اشتباه میکنی
193
00:10:51,979 --> 00:10:52,739
خانم چین نیستم-
باهامون بیا-
194
00:10:52,900 --> 00:10:53,539
عزیزم
195
00:10:54,500 --> 00:10:54,940
...خانم چین، شما
196
00:10:56,619 --> 00:10:57,219
تعقیبش کن
197
00:10:58,700 --> 00:10:59,299
الو؟
198
00:11:00,260 --> 00:11:01,140
خانم چین؟
199
00:11:01,940 --> 00:11:02,820
خانم چین؟
200
00:11:03,099 --> 00:11:04,340
بعد از اینهمه پرونده طلاق
201
00:11:04,700 --> 00:11:05,900
الان دیگه از ازدواج میترسم
202
00:11:06,260 --> 00:11:08,340
تموم امیدم رو به آدم بودن و وجدان خوب از دست دادم
203
00:11:09,260 --> 00:11:11,260
یجور ترومای شغلیه؟
204
00:11:12,500 --> 00:11:13,460
نظام زناشویی
205
00:11:13,619 --> 00:11:15,619
برای محافظت از مردها ساخته شده
206
00:11:16,299 --> 00:11:18,820
تو ازدواج هیچ زن سالاری نیست
207
00:11:19,340 --> 00:11:21,940
میخواستی تو مردسالاری از زن ها محافظت بشه؟
208
00:11:22,179 --> 00:11:23,020
نظام حقوقیمون
209
00:11:23,179 --> 00:11:23,780
داره تموم تلاشش رو میکنه
210
00:11:24,539 --> 00:11:25,059
موافقم
211
00:11:25,820 --> 00:11:26,700
نه
212
00:11:26,859 --> 00:11:27,700
من موافق نیستم
213
00:11:28,179 --> 00:11:28,900
قانون های ما
214
00:11:29,059 --> 00:11:30,099
حفاظت از آسیب پذیرترین افراد جامعه ست
215
00:11:30,419 --> 00:11:31,059
ولی آسیب پذیرترین فرد
216
00:11:31,260 --> 00:11:32,659
لزوما زن نیست
217
00:11:33,460 --> 00:11:36,580
مگه همه برای برابری جنسیتی تلاش نمیکنن؟
218
00:11:36,859 --> 00:11:38,500
وقتی شرایط راحته
219
00:11:38,659 --> 00:11:39,700
همتون طرفدار برابری هستین
220
00:11:39,700 --> 00:11:40,539
ولی وقتی اوضاع خیته
221
00:11:40,940 --> 00:11:42,340
بهش میگین تبعیض
222
00:11:43,179 --> 00:11:46,380
تا وقتی مردها هم یه رحِم نداشته باشن تا تو ریسک بارداری شریک بشن
223
00:11:46,539 --> 00:11:49,020
عمرا بشه گفت که برابری واقعا وجود داره
224
00:11:49,739 --> 00:11:50,340
خانم لی
225
00:11:52,820 --> 00:11:54,619
موافق نیستی خانم لی؟
226
00:11:55,979 --> 00:11:57,419
اگه مردها رحم داشته باشن
227
00:11:57,979 --> 00:11:58,940
پس میشه گفت
228
00:11:59,099 --> 00:12:00,260
دنیا فقط یه جنسیت داره
229
00:12:01,219 --> 00:12:02,380
نه دو تا
230
00:12:03,780 --> 00:12:05,179
اخبار رو نخوندی؟
231
00:12:05,500 --> 00:12:06,700
زنان تو چین
232
00:12:06,859 --> 00:12:08,659
هر روز مستقل تر میشن
233
00:12:08,859 --> 00:12:09,979
این قضیه فقط
234
00:12:10,179 --> 00:12:11,500
مشکل چینی ها نیست
235
00:12:11,700 --> 00:12:12,820
مشکل جهانیه
236
00:12:13,820 --> 00:12:14,500
و تو اینجا
237
00:12:14,500 --> 00:12:16,500
استقلال برای زن
238
00:12:16,900 --> 00:12:19,260
فقط مربوط به خانواده
239
00:12:19,419 --> 00:12:20,539
یا مسئولیت های ناشی از اون نیست
240
00:12:29,020 --> 00:12:30,700
الو، لی دای هستم، شما؟
241
00:12:31,580 --> 00:12:32,659
خانم لی
242
00:12:32,979 --> 00:12:34,659
مادر یانگ هوام
243
00:12:36,940 --> 00:12:38,179
سلام خاله
244
00:12:42,940 --> 00:12:43,419
پیداش کردی؟
245
00:12:43,700 --> 00:12:44,140
نه
246
00:12:44,859 --> 00:12:46,020
خیلی فرزه
247
00:12:46,940 --> 00:12:47,979
باورم نمیشه نتونم پیداش کنم
248
00:12:48,140 --> 00:12:48,539
بریم
249
00:13:45,979 --> 00:13:47,219
چرا اینجایی رفیق؟
250
00:13:48,539 --> 00:13:49,859
به تو ربطی نداره
251
00:13:50,179 --> 00:13:51,340
پس دخالت نکن
252
00:13:51,900 --> 00:13:53,619
میدونی که دقیقا مرتکب جرم شدی؟
253
00:13:54,219 --> 00:13:54,979
من وکیلم
254
00:13:55,460 --> 00:13:56,340
و به پلیس خبر دادم
255
00:13:56,859 --> 00:13:57,380
همین الان برو
256
00:13:58,020 --> 00:13:58,539
باشه
257
00:13:59,340 --> 00:13:59,820
رفیق
258
00:14:00,260 --> 00:14:00,900
تو قوانین رو میدونی
259
00:14:01,500 --> 00:14:02,299
ما هم همینطور
260
00:14:02,979 --> 00:14:05,299
فقط میخوایم
261
00:14:05,580 --> 00:14:07,659
با خانم چین حرف بزنیم
262
00:14:07,859 --> 00:14:08,820
هیچکار دیگه ای نمیکنیم
263
00:14:10,979 --> 00:14:13,219
تازه خوشحالم که پلیس تو راهه
264
00:14:13,419 --> 00:14:14,739
دلایلی دارم که بر اساسش مطمئنم
265
00:14:14,940 --> 00:14:18,659
میخوای به خانم چین حمله کنی
266
00:14:21,739 --> 00:14:22,299
بذار بره
267
00:14:22,619 --> 00:14:22,979
ولش کن
268
00:14:24,539 --> 00:14:25,140
چین شی
269
00:14:29,580 --> 00:14:30,460
یادته چی بهت یاد دادم؟
270
00:14:31,619 --> 00:14:32,260
درد داره؟
271
00:14:32,739 --> 00:14:33,059
آره
272
00:14:34,260 --> 00:14:34,580
بلند شو
273
00:14:35,140 --> 00:14:35,659
نمیتونم
274
00:14:37,859 --> 00:14:38,380
بلند شو
275
00:14:39,979 --> 00:14:41,859
میخوام وکیل بشم
276
00:14:42,059 --> 00:14:43,299
نه نگهبان که
277
00:14:43,780 --> 00:14:45,099
وکیل بودن شغل خطرناکیه
278
00:14:45,700 --> 00:14:46,979
پس ازم محافظت کن
279
00:14:47,700 --> 00:14:49,140
نمیشه که همیشه کنارت بمونم
280
00:14:49,900 --> 00:14:50,500
بلند شو
281
00:14:52,380 --> 00:14:52,859
بهم گوش کن
282
00:14:55,099 --> 00:14:55,979
برای دخترها
283
00:14:56,739 --> 00:14:57,900
دفاع شخصی فقط یه تکنیک داره
284
00:14:58,659 --> 00:14:59,500
حمله غافلگیرانه
285
00:15:00,299 --> 00:15:00,979
اگه نمیتونی شل و پلش کنی، فقط فرار کن
286
00:15:01,380 --> 00:15:01,700
فرار میکنم
287
00:15:20,020 --> 00:15:20,739
چرا اینجایی؟
288
00:15:20,739 --> 00:15:21,460
بریم
289
00:15:21,460 --> 00:15:21,979
وایسا
290
00:15:22,179 --> 00:15:22,580
اون طرف
291
00:15:23,539 --> 00:15:23,979
اون از پسش بر میاد
292
00:15:24,140 --> 00:15:24,859
با نزدیکش رفتن بهش کمک نمیکنیم
293
00:15:25,020 --> 00:15:25,219
بریم
294
00:15:25,419 --> 00:15:25,780
نه
295
00:15:25,979 --> 00:15:26,580
تعدادشون خیلی زیاده
296
00:15:26,820 --> 00:15:27,299
نمیتونه فرار کنه
297
00:15:28,539 --> 00:15:29,099
تو برگرد
298
00:15:32,059 --> 00:15:32,859
همینجا منتظرم باش، من میرم
299
00:15:51,419 --> 00:15:51,940
شرمنده
300
00:15:53,419 --> 00:15:53,659
...من
301
00:16:02,940 --> 00:16:03,419
حالت خوبه؟
302
00:16:06,820 --> 00:16:07,340
خوبم
303
00:16:25,539 --> 00:16:26,020
عزیزم
304
00:16:26,380 --> 00:16:27,460
گشنته؟
305
00:16:28,179 --> 00:16:28,820
چی میخوای بخوری؟
306
00:16:29,140 --> 00:16:29,619
خودم برات میپزم
307
00:16:30,179 --> 00:16:31,700
غذا چیه؟ اشتها ندارم
308
00:16:32,619 --> 00:16:33,739
یکم غذا تو یخچال مونده
309
00:16:33,859 --> 00:16:34,940
دوباره گرمشون کن
310
00:16:44,060 --> 00:16:44,540
عزیزم
311
00:16:45,500 --> 00:16:46,260
قضیه چیه؟
312
00:16:49,020 --> 00:16:50,180
از قدیم گفتن
313
00:16:50,699 --> 00:16:52,060
وقتی پسرت زن بگیره مادرشو کامل فراموش میکنه
314
00:16:52,540 --> 00:16:53,180
ولی فکر میکردم
315
00:16:53,380 --> 00:16:55,300
اون جوری که پسرم رو بزرگ کردم
316
00:16:55,420 --> 00:16:56,380
هیچوقت همچین کاری باهام نمیکنه
317
00:16:57,300 --> 00:16:57,939
کی فکرشو میکرد
318
00:16:59,140 --> 00:17:00,859
همینطوری بره
319
00:17:01,579 --> 00:17:03,380
کدوم احترام به والدین و حس قدردانی؟
320
00:17:03,739 --> 00:17:04,780
هیچکدوم رو حالیش نیست
321
00:17:07,060 --> 00:17:08,420
همینطوری دورم انداخت
322
00:17:08,619 --> 00:17:10,660
همینطوری از خونه رفت
323
00:17:11,420 --> 00:17:13,619
همیشه گفتی یه پسر به مادرش نزدیکه
324
00:17:14,420 --> 00:17:15,140
ولی تو
325
00:17:15,339 --> 00:17:17,579
اصلا پسرت رو نمی شناسی
326
00:17:18,780 --> 00:17:19,979
منظورت چیه؟
327
00:17:22,020 --> 00:17:23,260
پسرمون
328
00:17:23,939 --> 00:17:25,339
سلطه طلبه
329
00:17:26,060 --> 00:17:28,579
هر وقت از چیزی خوشش میاد
330
00:17:29,099 --> 00:17:32,020
با دیگران سرش معامله نمیکنه
331
00:17:32,819 --> 00:17:34,020
همیشه همینطور بوده
332
00:17:36,660 --> 00:17:37,260
درست مثل منه
333
00:17:38,579 --> 00:17:38,979
...ولی
334
00:17:39,459 --> 00:17:41,219
ولی اونها تازه چند وقته همو دیدن
335
00:17:43,900 --> 00:17:44,979
منظورت اینه که
336
00:17:46,060 --> 00:17:47,459
چیزی که بینشونه واقعیه؟
337
00:17:54,780 --> 00:17:55,219
ببین
338
00:17:55,780 --> 00:17:57,180
ما قربانی هستیم
339
00:17:58,140 --> 00:17:59,540
اجازه نامه داریم
340
00:17:59,979 --> 00:18:01,420
اینکار هارو داریم برای مشتریمون میکنیم
341
00:18:02,380 --> 00:18:03,540
اونها اول مارو زدن
342
00:18:05,140 --> 00:18:06,339
خوبه فقط یکم ورم کرده
343
00:18:06,380 --> 00:18:06,939
خوبی
344
00:18:07,500 --> 00:18:08,060
منظورت چیه؟
345
00:18:08,219 --> 00:18:08,739
دکتر نیستی که
346
00:18:08,939 --> 00:18:09,540
نمیدونی حالم خوبه یا نه
347
00:18:10,300 --> 00:18:11,020
وقتی میتونی اینطوری حرف بزنی
348
00:18:11,260 --> 00:18:11,900
یعنی خوبی
349
00:18:14,140 --> 00:18:14,540
درد داره؟
350
00:18:19,020 --> 00:18:19,459
بریم
351
00:18:20,380 --> 00:18:21,020
سوار ماشینم شین
352
00:18:21,500 --> 00:18:22,380
بریم کلانتری
353
00:18:22,619 --> 00:18:23,219
تا اظهاراتمون رو ثبت کنیم
354
00:18:23,859 --> 00:18:24,780
خودمون ماشین داریم
355
00:18:27,900 --> 00:18:29,260
فرقش چیه آخه؟
356
00:18:29,819 --> 00:18:30,819
هنوزم با چین شی حرف دارم
357
00:18:31,180 --> 00:18:32,060
دلیلت موجه نیست
358
00:18:32,300 --> 00:18:33,339
اگه میخوای با همسرم حرف بزنی
359
00:18:33,660 --> 00:18:35,140
باید بیای تو ماشین من
360
00:18:44,140 --> 00:18:45,020
داره دیر میشه
361
00:18:45,219 --> 00:18:46,339
بیاین زود حلش کنیم
362
00:18:47,180 --> 00:18:48,380
هنوزم کارت ملیت دست منه
363
00:18:48,780 --> 00:18:51,060
هیچ علاقه ای به روابط دیگران ندارم
364
00:18:51,780 --> 00:18:52,819
باشه
365
00:18:53,420 --> 00:18:54,660
بریم دارم از گرسنگی میمیرم
366
00:19:19,260 --> 00:19:19,780
موضوع چیه؟
367
00:19:20,260 --> 00:19:21,380
از این پشتی خوشم نمیاد
368
00:19:23,020 --> 00:19:24,219
پس از ماشین پیاده شو
369
00:19:24,739 --> 00:19:25,500
خودت اصرار داشتی
370
00:19:25,540 --> 00:19:26,339
باهامون بیای
371
00:19:26,739 --> 00:19:27,500
این ماشین منه
372
00:19:27,939 --> 00:19:28,619
آقای تائو
373
00:19:30,099 --> 00:19:31,780
دنبال من نمیگشتی؟
374
00:19:34,579 --> 00:19:35,540
میخوام باهات راجع به
375
00:19:36,300 --> 00:19:37,339
تسویه بدهی حرف بزنم
376
00:19:38,619 --> 00:19:39,500
سر تسویه بدهی
377
00:19:39,660 --> 00:19:40,859
باید بری سراغ پانگ دینگ فانگ
378
00:19:41,020 --> 00:19:41,579
چرا اومدی سراغ من؟
379
00:19:42,579 --> 00:19:43,780
مگه درحال تحقیق راجع به
380
00:19:44,219 --> 00:19:45,979
دارایی مشترکشون نبودی؟
381
00:19:46,939 --> 00:19:48,020
پانگ دینگ فانگ قطعا
382
00:19:48,500 --> 00:19:49,819
مجرم شناخته میشه
383
00:19:50,339 --> 00:19:51,900
ولی اگه مایل باشه بدهی هاشو تسویه کنه
384
00:19:52,500 --> 00:19:54,579
میتونیم براش یکاری بکنیم
385
00:19:55,699 --> 00:19:58,260
بدهی مشکل پانگ دینگ فانگه
386
00:19:58,420 --> 00:19:59,859
ربطی به موکلم نداره
387
00:20:01,020 --> 00:20:01,699
ولی مشکل
388
00:20:02,339 --> 00:20:05,219
تو دوران ازدواجشون اتفاق افتاده
389
00:20:07,099 --> 00:20:08,739
پانگ دینگ فانگ و خانم لان ازدواج کردن
390
00:20:09,699 --> 00:20:13,420
نمیتونه همینجوری سر سری ازش در بره
391
00:20:13,420 --> 00:20:14,060
تو ازدواج
392
00:20:14,339 --> 00:20:18,300
زوج ها تو سود و ضرر با هم شریک میشن
393
00:20:19,060 --> 00:20:19,900
اگه یکیشون خطایی کنه
394
00:20:20,579 --> 00:20:22,060
اون یکی نمیتونه از زیرش شونه خالی کنه
395
00:20:23,579 --> 00:20:24,420
درست مثل الان شوهرت
396
00:20:24,540 --> 00:20:25,219
بیکاره
397
00:20:25,660 --> 00:20:28,500
فقط چون بیکاره درجا طلاقش نمیدی، میدی؟
398
00:20:30,579 --> 00:20:33,380
وو فی، دختره دهن لق
399
00:20:46,140 --> 00:20:48,939
یه زوج متاهل نه تنها جفتشون تو مسئولیت هاشون مشترکن
400
00:20:49,780 --> 00:20:52,140
بلکه تو قضایا اجتماعی مثل بدهی هم مشترکن
401
00:20:53,060 --> 00:20:53,780
خانم لان
402
00:20:54,339 --> 00:20:55,540
یه بار نماینده قانونی لووی یولان بوده
403
00:20:56,380 --> 00:20:59,780
قربانی هاش به اون و کمپانی یولان اعتماد کرده بودن
404
00:20:59,979 --> 00:21:01,699
ولی پاشون به این توطئه باز شد
405
00:21:01,979 --> 00:21:03,579
طرز بیانت رو دوست ندارم
406
00:21:04,500 --> 00:21:06,339
تو تجارت، راجع به سود حرف میزنیم
407
00:21:06,699 --> 00:21:08,699
وقتی ضرر کردی نیازی نیست منو هم احساساتی کنی
408
00:21:09,900 --> 00:21:14,260
وقتایی که سود دهی داشتن ندیدم که به موکلم سود سهامش رو بدن
409
00:21:14,859 --> 00:21:15,979
و این که
410
00:21:16,859 --> 00:21:17,699
چه موکلم
411
00:21:17,859 --> 00:21:19,459
تو لووی یولان نقش داشته بوده باشه چه نه
412
00:21:19,819 --> 00:21:22,819
تصمیمش با دادگاهه
413
00:21:23,140 --> 00:21:23,819
حق اظهار نظر نداری
414
00:21:24,180 --> 00:21:24,619
بعلاوه
415
00:21:25,300 --> 00:21:26,060
تو کل این بدبختی
416
00:21:26,260 --> 00:21:26,739
موکل من
417
00:21:26,900 --> 00:21:27,979
بزرگترین قربانیه
418
00:21:28,739 --> 00:21:30,739
میخوای اون بدهی پانگ دینگ فانگ رو تسویه کنه؟
419
00:21:32,339 --> 00:21:33,060
امکان نداره
420
00:21:34,140 --> 00:21:37,060
با نگرشی که داری طلبکار ها راضی نمیشن
421
00:21:38,099 --> 00:21:39,819
اگه سعی کنی بدهی رو تسویه کنی
422
00:21:40,339 --> 00:21:42,939
میتونم تضمین کنم که بقیه مراکزش
423
00:21:43,300 --> 00:21:44,939
به فعالیتشون بدون مشکل ادامه بدن
424
00:21:45,780 --> 00:21:47,699
در غیر این صورت تموم شرکت هاش پلمپ میشن
425
00:21:48,780 --> 00:21:50,260
و وقتی بالاخره حکم طلاق رو گرفتین
426
00:21:50,619 --> 00:21:51,300
اون شرکت ها
427
00:21:51,500 --> 00:21:52,619
میرن برای ورشکستگی
428
00:21:53,060 --> 00:21:53,780
چی؟
429
00:21:53,979 --> 00:21:54,739
الان داری تهدیدم میکنی؟
430
00:21:55,180 --> 00:21:55,699
جاده رو بپا
431
00:22:17,819 --> 00:22:18,459
خودت برگرد
432
00:22:19,140 --> 00:22:20,380
ما تاکسی میگیریم
433
00:22:28,300 --> 00:22:30,660
راجع به چیز هایی که تو ماشین گفتم فکر کن
434
00:22:31,619 --> 00:22:33,859
خواسته هات رو به موکلت تحمیل نکن
435
00:22:34,420 --> 00:22:34,939
اگه همینطوری ادامه بدی
436
00:22:35,060 --> 00:22:36,500
هیچکس برنده نمیشه
437
00:22:37,540 --> 00:22:38,339
رک میگم
438
00:22:38,500 --> 00:22:40,380
احساسات شخصیم رو درگیر کارم نکردم
439
00:22:40,660 --> 00:22:41,339
دست کمم نگیر
440
00:22:44,339 --> 00:22:45,339
وقتی تصمیم گرفتی بهم خبر بده
441
00:22:46,260 --> 00:22:46,819
وایسا
442
00:22:48,140 --> 00:22:48,819
به عنوان یه وکیل
443
00:22:48,979 --> 00:22:50,060
میدونم داری نهایت تلاشت رو میکنی
444
00:22:50,780 --> 00:22:51,500
ولی این پرونده
445
00:22:52,020 --> 00:22:53,420
تنهایی قابل حل نیست
446
00:22:53,699 --> 00:22:55,099
پس زیاده روی نکن
447
00:22:56,819 --> 00:22:57,619
نمیدونم
448
00:22:58,819 --> 00:23:01,579
شرکت های حقوقی دیگه قبل این که
جواب سلامتو بدن ازت پول میخوان یا نه
449
00:23:02,260 --> 00:23:02,939
ولی من اینطور نیستم
450
00:23:03,660 --> 00:23:04,619
فقط میخوام موکل هام
451
00:23:04,780 --> 00:23:06,459
پولشون رو پس بگیرن
452
00:23:06,900 --> 00:23:08,579
و نه که فقط تو دادگاه برنده بشن
453
00:23:09,939 --> 00:23:10,979
برای همین تسلیم نمیشم
454
00:23:22,339 --> 00:23:23,300
یکم دیگه میرسیم خونه
455
00:23:23,300 --> 00:23:25,459
چرا داری هله وهوله میخوری؟
456
00:23:31,339 --> 00:23:32,459
نمیتونستم بیشتر از این صبر کنم
457
00:23:32,939 --> 00:23:33,500
خیلی خوشمزه ست
458
00:23:33,660 --> 00:23:34,380
داشتم از گشنگی میمردم
459
00:23:34,739 --> 00:23:35,819
تو هم میخوای؟
460
00:23:37,020 --> 00:23:37,380
تربچه
461
00:23:39,020 --> 00:23:39,619
فقط یه گاز
462
00:23:40,300 --> 00:23:40,900
به درک
463
00:23:48,339 --> 00:23:48,859
حرف بزن
464
00:23:50,739 --> 00:23:51,300
چی؟
465
00:23:52,579 --> 00:23:53,300
دست از تظاهر بردار
466
00:23:54,540 --> 00:23:55,180
چرا اونجا بودی؟
467
00:23:58,099 --> 00:23:58,979
یعنی چی چرا اونجا بودم؟
468
00:23:59,900 --> 00:24:00,699
یعنی چی که چرا اونجا بودی؟
469
00:24:00,859 --> 00:24:01,699
دیگه سوالم رو تکرار نکن
470
00:24:02,739 --> 00:24:04,260
اعتقادی به اتفاق های تصادفی ندارم
471
00:24:05,819 --> 00:24:06,660
نگو که
472
00:24:08,140 --> 00:24:09,099
اومده بودی دنبال من
473
00:24:09,579 --> 00:24:10,540
کاملا اتفاقی اسلحه داشتی
474
00:24:11,140 --> 00:24:14,300
و کاملا اتفاقی توی زمان مناسب سر رسیدی
475
00:24:29,500 --> 00:24:30,339
کی کارت تموم میشه؟
476
00:24:31,020 --> 00:24:31,739
وقتی تموم شد بهم خبر بده
477
00:24:31,939 --> 00:24:32,339
میام دنبالت
478
00:24:35,780 --> 00:24:36,819
چرا برام کمین کرده بودن؟
479
00:24:46,500 --> 00:24:50,380
رفیقی دارم که بخاطر لووی یولان کلی پول باخته
480
00:24:51,300 --> 00:24:53,380
راجع به شرخرها از اون یاد گرفتم
481
00:24:53,699 --> 00:24:56,060
این آدم ها با یه ذره پول حاضرن دست به هرکاری بزنن
482
00:24:56,339 --> 00:24:58,180
هر سه تاشون رو دیده بودم
483
00:25:02,260 --> 00:25:02,979
در هر صورت
484
00:25:03,180 --> 00:25:03,939
ممنونم
485
00:25:04,619 --> 00:25:07,900
برای نجاتم خودتو به خطر انداختی
486
00:25:08,420 --> 00:25:11,380
کاری رو کردی که تو قراردادمون اصلا نبود
487
00:25:11,979 --> 00:25:12,380
برای همین
488
00:25:13,500 --> 00:25:15,300
خیلی خیلی خیلی ازت ممنونم
489
00:25:17,619 --> 00:25:18,420
نیازی نیست
490
00:25:18,579 --> 00:25:20,780
نمیتونستم وقتی تو خطری
دست روی دست بذارم و هیچکاری نکنم
491
00:25:20,900 --> 00:25:21,739
...به عنوان یه انسان دوست
492
00:25:22,900 --> 00:25:24,859
لحظه به این قشنگی رو آفتابه نگیر روش
493
00:25:30,260 --> 00:25:30,739
وایسا
494
00:25:40,780 --> 00:25:41,180
خون میاد؟
495
00:25:43,339 --> 00:25:43,900
درد داره؟
496
00:25:44,459 --> 00:25:44,859
آره
497
00:25:56,699 --> 00:25:57,339
آرومتر
498
00:26:04,180 --> 00:26:04,660
اوه
499
00:26:05,260 --> 00:26:06,739
باید بهت دست مریزاد بگم
500
00:26:07,339 --> 00:26:09,420
کارت حرف نداشت
501
00:26:10,099 --> 00:26:12,900
خشم و خصومتی که یه شوهر
502
00:26:13,180 --> 00:26:16,939
نسبت به دوست پسر سابق زنش داشت
503
00:26:17,420 --> 00:26:19,140
کاملا حس میشد
504
00:26:19,500 --> 00:26:20,020
خیلی خوب بود
505
00:26:20,939 --> 00:26:21,780
صد تا لایک بهت
506
00:26:21,979 --> 00:26:22,619
اینم مهر تائیدش
507
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
خانم چین
508
00:26:25,699 --> 00:26:27,579
اگه دست از دست و پا چلفتی بودن برداری
509
00:26:28,500 --> 00:26:29,459
منم بهت مهر تائید میدم
510
00:26:33,780 --> 00:26:34,260
ممنونم
511
00:26:36,859 --> 00:26:37,300
ولش کن
512
00:26:42,420 --> 00:26:43,540
وقتشه لطفتو جبران کنم
513
00:26:45,760 --> 00:26:47,920
♪خداروشکر، که اون تویی♪
514
00:26:47,939 --> 00:26:48,380
خودم میتونم
515
00:26:48,739 --> 00:26:49,099
نه
516
00:26:49,110 --> 00:26:52,030
♪این حتما هدیه سرنوشته♪
517
00:26:52,670 --> 00:26:56,360
♪زمانبندی اشتباه♪
518
00:26:56,410 --> 00:26:59,830
♪نمیتونه جلوی ملاقات مقدر شده رو بگیره♪
519
00:26:59,890 --> 00:27:02,200
♪خداروشکر، که اون تویی♪
520
00:27:02,380 --> 00:27:02,859
درد داره؟
521
00:27:03,150 --> 00:27:06,700
♪این علت عشقه♪
522
00:27:06,760 --> 00:27:10,500
♪ هر چند ممکنه دردناک باشه♪
523
00:27:13,939 --> 00:27:14,500
خانم چین
524
00:27:16,739 --> 00:27:17,859
بر اساس چیزی که امروز اتفاق افتاد
525
00:27:18,020 --> 00:27:19,420
بهت توصیه میکنم از پرونده کنار بکشی
526
00:27:20,459 --> 00:27:21,900
چرا کنار بکشم؟
527
00:27:23,300 --> 00:27:24,260
نمیترسی؟
528
00:27:25,180 --> 00:27:25,819
میترسم
529
00:27:28,180 --> 00:27:29,140
ولی نمیتونم
530
00:27:29,300 --> 00:27:30,939
هر وقت که ترسیدم بکشم کنار
531
00:27:31,939 --> 00:27:33,099
این ضرب المثل رو شنیدی؟
532
00:27:34,099 --> 00:27:35,300
شر غالب میشه
533
00:27:36,140 --> 00:27:38,099
چون وقتی کسی که بدی انجام میده
534
00:27:38,699 --> 00:27:39,939
هیچکس دخالت نمیکنه
535
00:27:40,579 --> 00:27:41,459
اگه من از بخش خانواده
536
00:27:41,739 --> 00:27:43,939
برای این قضیه کنار بکشم
537
00:27:45,099 --> 00:27:47,339
بعدش همکارهام تو بخش جنایی
اصلا نمیتونن به کار کردن فکر هم بکنن
538
00:27:49,339 --> 00:27:50,180
محافظت از عدالت
539
00:27:50,699 --> 00:27:52,939
دفاع از حقوق شهروندی
540
00:27:53,699 --> 00:27:55,060
برای همین بود که وکیل شدم
541
00:27:57,540 --> 00:27:58,060
تحت تاثیر قرار گرفتی؟
542
00:27:58,900 --> 00:28:01,300
به نظرت الان شبیه الهه ها شدم؟
543
00:28:03,900 --> 00:28:04,500
نه
544
00:28:05,939 --> 00:28:08,780
چون فکر میکنم برای رسیدن به شهرته که
بخاطر دیگران روی زندگیت ریسک میکنی
545
00:28:08,979 --> 00:28:09,500
و از هیچی پیشمون نمیشی
546
00:28:13,939 --> 00:28:14,300
درسته
547
00:28:16,099 --> 00:28:16,540
تموم شد
548
00:28:22,820 --> 00:28:30,090
♪امشب با تو فرار میکنم♪
549
00:28:30,820 --> 00:28:36,320
♪ عشقی به رنگ های موراندی♪
550
00:28:36,520 --> 00:28:43,220
♪امشب با تو فرار میکنم♪
551
00:28:44,920 --> 00:28:49,920
♪ ماه و ستاره ها چشمهاشون رو می بندن♪
552
00:28:51,300 --> 00:28:57,970
♪امشب با تو فرار میکنم♪
553
00:28:59,060 --> 00:29:03,820
♪ عشقی به رنگ های موراندی♪
554
00:30:18,540 --> 00:30:19,260
برگشتی؟
555
00:30:21,339 --> 00:30:22,420
چرا اینقدر دیر اومدی؟
556
00:30:23,339 --> 00:30:23,900
بیدارت کردم؟
557
00:30:27,339 --> 00:30:28,579
امشب اداره کلی کار داشتم
558
00:30:29,619 --> 00:30:30,420
برای همین دیر برگشتم
559
00:30:35,099 --> 00:30:36,260
صورتت چیشده؟
560
00:30:36,819 --> 00:30:37,979
چرا زخمی شدی؟
561
00:30:39,339 --> 00:30:40,099
خوردم به یه چیزی
562
00:30:41,579 --> 00:30:42,780
بریم بیمارستان
563
00:30:43,020 --> 00:30:43,939
وگرنه جای زخمش میمونه
564
00:30:44,140 --> 00:30:44,780
نمیمونه
565
00:30:44,859 --> 00:30:45,619
بریم
566
00:30:48,219 --> 00:30:49,739
چرا دستتم آسیب دیده؟
567
00:30:50,260 --> 00:30:50,939
من خوبم
568
00:30:51,339 --> 00:30:52,619
منظورت چیه که خوبی؟
569
00:30:52,780 --> 00:30:54,140
صورت و دستت آسیب دیده
570
00:30:54,339 --> 00:30:55,540
تازه دیرم که برگشتی
571
00:30:55,699 --> 00:30:56,459
چی شده؟
572
00:30:56,619 --> 00:30:57,819
نگرانم نکن
573
00:31:00,420 --> 00:31:00,939
بهت میگم
574
00:31:01,500 --> 00:31:01,979
زود
575
00:31:08,219 --> 00:31:10,739
چرا طلبکارها رفتن سراغ خانم چین؟
576
00:31:11,219 --> 00:31:12,619
اون که بهشون بدهکار نبود
577
00:31:13,500 --> 00:31:14,339
اونها نمیخوان
578
00:31:14,380 --> 00:31:16,140
به پرونده لووی یولان رسیدگی کنه
579
00:31:16,380 --> 00:31:17,660
امروز رفتم دادگستری
580
00:31:18,739 --> 00:31:20,180
پانگ دینگ فانگ فرار کرده بوده خارج
581
00:31:20,619 --> 00:31:22,459
اتهامات جناییش یه مدت طول میکشه
582
00:31:23,300 --> 00:31:24,780
حتی نماینده قانونیش هم میخواد
583
00:31:24,979 --> 00:31:27,260
از قوانین مدنی برای میانجیگری
584
00:31:28,060 --> 00:31:29,260
سر تسویه بدهی استفاده کنه
585
00:31:31,020 --> 00:31:31,619
دفترتون
586
00:31:32,339 --> 00:31:34,260
از لان شیائو تینگ خواسته تا از پانگ دینگ فانگ طلاق بگیره
587
00:31:34,939 --> 00:31:35,500
میدونی
588
00:31:35,579 --> 00:31:37,020
این قضیه چقدر کارم رو سخت میکنه؟
589
00:31:37,540 --> 00:31:38,140
...اگه تو
590
00:31:38,180 --> 00:31:39,099
نه نه نه
591
00:31:39,619 --> 00:31:40,500
منو مقصر ندون
592
00:31:41,140 --> 00:31:42,780
این ربطی بهم نداره
593
00:31:43,540 --> 00:31:45,180
مگه تو کسی نیستی که این پرونده دستشه؟
594
00:31:45,739 --> 00:31:48,060
به لطف تو که بهش گفتی دیگه
595
00:31:48,219 --> 00:31:50,819
ازم برای اطلاعات جمع کردن استفاده نکنه
596
00:31:51,540 --> 00:31:53,979
از پرونده پرتم کرد بیرون
597
00:31:54,420 --> 00:31:55,900
حتی اگه الان هم بخوام نمیتونم بهت کمک کنم
598
00:31:57,540 --> 00:31:58,140
تقصیر منه
599
00:31:58,939 --> 00:31:59,459
شرمنده
600
00:31:59,900 --> 00:32:00,900
مشخصه که تقصیر توئه
601
00:32:01,979 --> 00:32:04,099
دیگران میتونن از نزدیکهاشون سود ببرن
602
00:32:04,819 --> 00:32:05,699
ولی یه جورایی
603
00:32:05,859 --> 00:32:06,739
برای من همین نقطه ضعفه
604
00:32:07,619 --> 00:32:08,939
حالام که آسیب دیدی
605
00:32:11,579 --> 00:32:13,819
ازت که عذرخواهی کردم
606
00:32:15,819 --> 00:32:17,619
عذرخواهیت باب میلم نبود
607
00:32:20,339 --> 00:32:20,780
باشه
608
00:32:26,900 --> 00:32:29,579
همش تقصیر منه
609
00:32:29,979 --> 00:32:30,500
دفعه بعدی وجود نداره
610
00:32:32,660 --> 00:32:34,339
ساکت بودنت نشونه اینه که بخشیدیم؟
611
00:32:42,900 --> 00:32:43,219
بجنب
612
00:32:43,699 --> 00:32:45,020
درمونم کن
613
00:32:46,500 --> 00:32:47,300
تحمل کن ها
614
00:32:50,140 --> 00:32:51,300
به نظر درد داره
615
00:34:39,620 --> 00:34:41,100
آب گرم بیشتری میخوای؟
616
00:35:11,540 --> 00:35:12,500
اگه کمکی نیاز داشتی
617
00:35:12,659 --> 00:35:13,780
صدام بزن
618
00:35:53,179 --> 00:35:54,340
رفتم سر کار
619
00:35:54,459 --> 00:35:56,379
صبحونه درست کردم امتحانش کن
620
00:36:23,020 --> 00:36:23,620
الو؟
621
00:36:24,219 --> 00:36:24,820
هی
622
00:36:25,419 --> 00:36:26,780
منم، ژو
623
00:36:27,580 --> 00:36:28,820
الان تو کارخونه ام
624
00:36:29,419 --> 00:36:29,979
اوهوم
625
00:36:30,899 --> 00:36:33,300
هرکاری که میگم بکن
626
00:36:34,020 --> 00:36:34,780
باشه
627
00:36:35,760 --> 00:36:36,450
دفتر حقوقی چنگ هوی
628
00:36:36,450 --> 00:36:37,100
ممنونم
629
00:36:38,060 --> 00:36:38,780
الو، سلام
630
00:36:39,300 --> 00:36:39,780
صبح بخیر
631
00:36:40,739 --> 00:36:41,340
خبر هارو شنیدی؟
632
00:36:41,580 --> 00:36:43,899
دیروز تو دفتر درگیری شده بود
633
00:36:44,379 --> 00:36:45,500
واقعا؟
634
00:36:45,939 --> 00:36:46,780
از کجا میدونی؟
635
00:36:47,179 --> 00:36:48,699
از نگهبان شنیدم
636
00:36:49,340 --> 00:36:51,620
چندتا اراذل و اوباش داشتن یه وکیل زن رو میدزدیدن
637
00:36:52,100 --> 00:36:53,179
وکیل زن؟-
وکیل زن؟-
638
00:36:53,860 --> 00:36:54,659
از دفتر ما؟
639
00:36:55,260 --> 00:36:55,979
از دفتر ما؟
640
00:36:58,379 --> 00:36:59,219
صبح بخیر خانم لی-
صبح بخیر خانم لی-
641
00:37:00,500 --> 00:37:01,939
کی این اتفاق افتاد؟
642
00:37:02,300 --> 00:37:03,340
دیشب
643
00:37:03,659 --> 00:37:04,620
حدود ساعت هشت یا نه
644
00:37:06,379 --> 00:37:07,379
ولی چیزی نیست
645
00:37:07,820 --> 00:37:09,500
دو تا مرد بهش کمک کردن
646
00:37:09,860 --> 00:37:11,580
واسمون سوال شده که خانم چین بود یا نه
647
00:37:17,899 --> 00:37:18,580
اینقدر الکی شایعه پخش نکنین
648
00:37:19,419 --> 00:37:20,500
مدارکتون رو آماده کنین
649
00:37:20,820 --> 00:37:21,739
یکم دیگه جلسه داریم
650
00:37:22,580 --> 00:37:23,659
باشه-
باشه-
651
00:37:25,340 --> 00:37:25,939
برگردین سر کارتون
652
00:37:40,699 --> 00:37:41,419
های تائو
653
00:38:17,340 --> 00:38:18,379
چین شی-
خانم چین-
654
00:38:22,260 --> 00:38:23,419
کی یکم پیش چوب فرو کرد تو تنم؟
655
00:38:45,580 --> 00:38:46,459
مگه نگفتی
656
00:38:46,540 --> 00:38:47,620
برای شب برنامه داری؟
657
00:38:48,219 --> 00:38:49,820
پس چرا تو دفترت خوابیدی؟
658
00:38:54,219 --> 00:38:55,860
نگو که با شوهرت دعوا کردی؟
659
00:38:59,340 --> 00:39:00,179
خانم لی
660
00:39:00,659 --> 00:39:03,939
باید سرت تو کار خودت باشه
661
00:39:05,179 --> 00:39:07,459
مردهای بیشتری رو ببین، بیشتر قرار بذار
662
00:39:08,020 --> 00:39:08,820
همین الانشم کلی وقت هدر دادی
663
00:39:08,979 --> 00:39:09,540
موافق نیستی؟
664
00:39:16,379 --> 00:39:18,020
زبونت مثل همیشه تنده
665
00:39:19,979 --> 00:39:21,179
چیزی که امروز گفتی رو
666
00:39:21,820 --> 00:39:23,300
فراموش نمیکنم
667
00:39:25,300 --> 00:39:26,219
تو اتاق کنفرانس میبینمت
668
00:39:39,419 --> 00:39:40,020
چیکار می کنی؟
669
00:39:40,100 --> 00:39:40,939
کی گفته پاکش کنی؟
670
00:39:42,939 --> 00:39:44,060
خانم تانگ اومد
671
00:39:44,179 --> 00:39:45,620
و بهمون گفت که دیگه نیازی نیست
به این پرونده رسیدگی کنیم
672
00:39:46,739 --> 00:39:47,659
واقعا؟
673
00:39:49,020 --> 00:39:49,820
چرا؟
674
00:39:54,179 --> 00:39:55,219
همینی که گفتم
675
00:39:55,899 --> 00:39:56,699
چرا؟-
چرا؟-
676
00:40:01,300 --> 00:40:03,020
معلوم نیست؟
677
00:40:03,300 --> 00:40:04,100
جفتتون دیروز
678
00:40:04,100 --> 00:40:05,820
حساب کتابشو انجام دادین
679
00:40:05,939 --> 00:40:06,979
گرچه لان شیائو تینگ
680
00:40:07,060 --> 00:40:08,659
لووی یولان رو نه اداره میکنه
681
00:40:08,939 --> 00:40:11,020
و نه تو مسئله جمع آوری غیرقانونی پول
و کلاهبرداری شرکت کرده بوده
682
00:40:12,060 --> 00:40:13,139
با این حال هنوزم سهامدارشه
683
00:40:13,540 --> 00:40:15,260
و موظفه بدهی های شرکت رو تسویه کنه
684
00:40:16,379 --> 00:40:18,820
ولی اجناس سرمایه گذاری شده توسط لووی یولان
685
00:40:18,979 --> 00:40:19,939
بخشی از فعالیت های تجاریشونه
686
00:40:20,100 --> 00:40:21,219
جز تعهدات شرکت نیست
687
00:40:22,060 --> 00:40:22,939
و این قضیه شامل املاک و مستغلات
688
00:40:23,419 --> 00:40:24,139
مرکز تعاملی
689
00:40:24,300 --> 00:40:25,580
و سالن زیبایی که سهامشون رو افزایش داده بودن هم میشه
690
00:40:25,939 --> 00:40:27,100
گرچه قسط ماهانه اش سنگینه
691
00:40:27,260 --> 00:40:29,379
ولی مشکل بزرگی وجود نداره
692
00:40:30,219 --> 00:40:31,620
هرچی نباشه اون هنوز هم مالک
693
00:40:31,620 --> 00:40:32,699
سهام کمپانی یولانه
694
00:40:33,939 --> 00:40:35,219
پانگ دینگ فانگ از اسم شرکت استفاده کرد
695
00:40:35,659 --> 00:40:38,100
تا وام یه میلیارد یوانی بگیره
696
00:40:39,979 --> 00:40:40,899
کی این اتفاق افتاد؟
697
00:40:41,020 --> 00:40:41,820
نفهمیدیم
698
00:40:43,179 --> 00:40:45,379
قرارداد وام
ضامن: لان شیائو تینگ
این قرارداد وام رو ببینین و بگین ضامنش کیه؟
699
00:40:49,659 --> 00:40:51,820
با خانم لان هم حرف زدم
700
00:40:52,379 --> 00:40:53,260
چه طلاق بگیره چه نه
701
00:40:53,379 --> 00:40:54,780
تهش هیچی براش نمیمونه
702
00:40:56,260 --> 00:40:57,219
راجع بهش با جین حرف زدم
703
00:40:57,780 --> 00:40:58,939
بر اساس شرایط الان
704
00:40:59,100 --> 00:41:00,659
دیگه کاری از دستمون بر نمیاد
705
00:41:01,179 --> 00:41:02,139
دفتر نباید
706
00:41:02,379 --> 00:41:03,899
منابع زیادی رو بخاطر این قضیه از دست بده
707
00:41:05,939 --> 00:41:08,860
پس الان خانم لان رو ول میکنیم به امون خدا؟
708
00:41:09,659 --> 00:41:12,340
نه که نخوایم کاری کنیم، قضیه اینه کاری ازمون بر نمیاد
709
00:41:13,739 --> 00:41:15,939
یه نفر دیگه رو پیدا میکنم تا این پرونده رو پیگیری کنه
710
00:41:16,219 --> 00:41:17,739
شما دو تا برین سر چیز های دیگه
711
00:41:20,340 --> 00:41:21,060
اگه چیز دیگه ای نیست
712
00:41:21,300 --> 00:41:22,179
برمیگردم سر کارم
713
00:41:35,979 --> 00:41:37,100
خانم تانگ فکر میکنم
714
00:41:37,939 --> 00:41:40,340
اگه الان خانم لان رو ول کنیم
715
00:41:40,860 --> 00:41:42,379
هیچکس نمیتونه بهش کمک کنه
716
00:41:42,620 --> 00:41:43,379
دیشب
717
00:41:43,540 --> 00:41:44,219
یه نقشه ای اومد تو ذهنم
718
00:41:44,620 --> 00:41:47,939
یه سری تغییرات نیاز داره
ولی به نظرم شدنیه
719
00:41:49,860 --> 00:41:50,500
چین شی
720
00:41:51,540 --> 00:41:52,979
دیگه حرفشو نزن
721
00:41:57,820 --> 00:41:58,500
پس من میرم
722
00:42:02,820 --> 00:42:03,379
وایسا
723
00:42:08,139 --> 00:42:08,939
حالت خوبه؟
724
00:42:10,379 --> 00:42:10,820
...من
725
00:42:12,939 --> 00:42:15,100
قضیه دیشبو شنیدم
726
00:42:15,500 --> 00:42:16,620
خیلی ترسیده بودم
727
00:42:17,020 --> 00:42:19,060
اگه اتفاقی برات میوفتاد چیکار میکردم؟
728
00:42:20,540 --> 00:42:21,899
الان خوبم
729
00:42:23,540 --> 00:42:24,500
امروز کار نکن
730
00:42:25,100 --> 00:42:25,979
یه روز مرخصی بگیر
731
00:42:26,699 --> 00:42:28,179
برو خونه استراحت کن
732
00:42:28,739 --> 00:42:30,820
چکاپ کامل هم برو
733
00:42:31,179 --> 00:42:31,820
پولشم با دفتر
734
00:42:32,739 --> 00:42:33,739
خوبم
735
00:42:34,540 --> 00:42:35,260
خوبم چیه؟
736
00:42:37,179 --> 00:42:38,860
این هدیه تشکر من و جین بهته
737
00:42:41,939 --> 00:42:43,340
پس تعارف نمیکنم
738
00:42:43,899 --> 00:42:45,500
تو کی تعارف کردی تا حالا؟
739
00:42:49,659 --> 00:42:51,860
مشخصه که هنوز کار داره
740
00:42:54,139 --> 00:42:54,939
بعد از تعمیر
741
00:42:55,100 --> 00:42:56,139
اینجا مونتاژ میشن
742
00:42:56,379 --> 00:42:57,780
تحقیق صنعت تولید آسونه
743
00:42:58,419 --> 00:42:59,500
به این پنج عنصر دقت کن
744
00:42:59,820 --> 00:43:00,580
کار تیمی، مدیریت
745
00:43:00,699 --> 00:43:02,260
فناوری، بازار و حسابداری مالی
746
00:43:03,659 --> 00:43:06,979
اینها بهترین نقطه نسخه آزمایشیش رو نشون میدن
747
00:43:07,300 --> 00:43:09,060
پس باید جزئیاتش رو بررسی کنی
748
00:43:10,060 --> 00:43:10,540
مثلا
749
00:43:10,780 --> 00:43:12,340
این مواد سازماندهی شدن؟
750
00:43:12,580 --> 00:43:14,179
تمیزن؟
751
00:43:15,260 --> 00:43:17,060
اخلاق کارگر ها چطوره؟
752
00:43:17,620 --> 00:43:19,580
یونیفرمشون مطابق با قوانینه؟
753
00:43:20,139 --> 00:43:22,540
چرخ هارو مرتب چیدن؟
754
00:43:22,979 --> 00:43:24,100
این جزئیات کوچیک رو نادیده نگیر
755
00:43:24,820 --> 00:43:25,820
هر چی شرکت بزرگتر باشه
756
00:43:26,219 --> 00:43:28,739
این جزئیات بیشتر بهت در مورد مدیریتش میگن
757
00:43:30,699 --> 00:43:32,219
و این که ژو
758
00:43:32,580 --> 00:43:33,620
اگه میشه
759
00:43:34,100 --> 00:43:35,659
همه سهامدارهای کارخونه رو ببین
760
00:43:36,260 --> 00:43:37,419
بعضی از سهامدار های عمده و سهامدار های جزئی
761
00:43:37,419 --> 00:43:38,699
اختلافات مالی دارن
762
00:43:39,100 --> 00:43:42,419
که در طول تصاحب مالکیت کلی مشکل میتراشن
763
00:43:42,979 --> 00:43:43,659
در مورد مهمترین تصمیم هم
764
00:43:43,739 --> 00:43:44,580
در صورت امکان
765
00:43:44,739 --> 00:43:45,979
با خانوادش هم حرف بزن
766
00:43:45,979 --> 00:47:45,979
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
56067