Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,358 --> 00:00:27,277
Deze sport is de ultieme teamsport.
2
00:00:28,237 --> 00:00:30,906
Sommige teams zijn een lust
voor het oog.
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,493
Ze zijn gecoördineerd,
en iedereen zit op dezelfde golflengte.
4
00:00:36,411 --> 00:00:40,582
Eén speler gooit een pass en je weet
gewoon dat die goed terechtkomt.
5
00:00:41,583 --> 00:00:44,795
Het is als geesten die versmelten.
6
00:00:47,214 --> 00:00:51,093
Het heeft veel te maken
met de spelers in het team.
7
00:00:53,136 --> 00:00:55,722
Het heeft veel te maken
met de aanvallers.
8
00:00:57,015 --> 00:01:03,981
Maar meestal gaat het om één speler
in het bijzonder die alles doet lukken.
9
00:01:07,985 --> 00:01:11,613
Het lijkt een beetje op ballet,
eerlijk gezegd.
10
00:01:12,114 --> 00:01:18,912
De coördinatie, de schoonheid van
die atleten die door de lucht zweven...
11
00:01:19,037 --> 00:01:23,166
Ze doen dingen die mensen
met verstomming slaan.
12
00:01:24,209 --> 00:01:28,213
Mensen denken dat ze zulke dingen
af en toe zien.
13
00:01:28,755 --> 00:01:31,675
Iets wat ze nog niet hadden gezien.
14
00:01:33,177 --> 00:01:35,554
Zulke spelers doen dat constant.
15
00:01:37,097 --> 00:01:40,267
Hemeltje, ik word al enthousiast
als ik erover praat.
16
00:02:02,456 --> 00:02:08,045
Als je de beste spelers moet opsommen,
kun je er zo'n 50 noemen.
17
00:02:08,337 --> 00:02:12,382
De generatie van m'n grootvader,
vader, kinderen en mezelf.
18
00:02:12,508 --> 00:02:17,221
Maar al die generaties hadden maar
twee spelers die echt domineerden.
19
00:02:17,346 --> 00:02:20,641
Wilt Chamberlain en Shaquille O'Neal.
Dat snapten mensen nooit.
20
00:02:20,766 --> 00:02:25,896
Ik wilde niet de beste zijn.
Ik wilde gevreesd worden.
21
00:02:26,021 --> 00:02:31,443
De 28 teams moesten zo bang zijn,
dat ze de regels wilden veranderen.
22
00:02:32,069 --> 00:02:34,321
Ik vond het altijd interessant
23
00:02:34,446 --> 00:02:38,825
dat 27 teams tijdens de zomer
een strategie bedachten tegen één speler.
24
00:02:38,951 --> 00:02:41,912
Met de nieuwe regels
is die zone niet meer verboden.
25
00:02:42,037 --> 00:02:47,876
Voorheen moest je ergens staan
en kwam er een dubbel bij een pass.
26
00:02:48,001 --> 00:02:51,129
Maar met die nieuwe regels
mocht die meteen komen.
27
00:02:51,255 --> 00:02:55,259
Zet een speler voor,
achter en naast me,
28
00:02:55,384 --> 00:02:59,179
als ik iets wil doen, doe ik het.
Ik moest wel domineren.
29
00:03:00,055 --> 00:03:04,601
Ik wilde niet LSU-alumnus en eerste
keuze zijn en dan niets verwezenlijken.
30
00:03:04,726 --> 00:03:09,815
Ik wilde LSU-alumnus, eerste keuze,
NBA-kampioen en Hall of Famer zijn.
31
00:03:09,940 --> 00:03:11,140
Dat is dominantie.
32
00:03:11,817 --> 00:03:15,946
Hij was zo goed
dat het bijna saai werd voor hem.
33
00:03:16,071 --> 00:03:20,701
Wanneer Shaq wilde spelen,
was het voorbij en wonnen we.
34
00:03:20,826 --> 00:03:22,953
Maar hij wilde niet altijd spelen.
35
00:03:23,078 --> 00:03:27,499
Shaq trainde niet graag, maar ik
maakte uitzonderingen voor hem.
36
00:03:27,624 --> 00:03:33,130
Ik zei tegen Shaq: 'Het was een lang
seizoen, je hebt veel gespeeld.
37
00:03:33,255 --> 00:03:37,259
Je lichaam moet herstellen. We
beginnen in september met de training.'
38
00:03:37,593 --> 00:03:42,222
En hij kwam weer trainen op 28 september
in plaats van 1 september.
39
00:03:42,347 --> 00:03:45,767
Ik ging echt niet trainen
om tegen sukkels van de NBA te spelen.
40
00:03:45,893 --> 00:03:48,979
Waarom? Voor wie?
Ik raak fit wanneer ik fit raak.
41
00:03:49,104 --> 00:03:53,859
Ik kon niet spelen
tegen twee of drie verdedigers
42
00:03:53,984 --> 00:03:56,904
en elke wedstrijd 38 minuten spelen
en dan in de zomer trainen.
43
00:03:57,029 --> 00:04:01,783
Dan putte ik mezelf uit.
Ik moest rusten en dat deed ik.
44
00:04:02,868 --> 00:04:07,998
Het voordeel daarvan was dat ik
meer vlees, meer stootkussens had
45
00:04:08,123 --> 00:04:10,959
tegen de aanvallen
die ik zou moeten incasseren.
46
00:04:11,084 --> 00:04:16,632
Wanneer die vlooien fouten
op me begingen, voelde ik het niet eens.
47
00:04:16,757 --> 00:04:18,550
Rot op, vlo.
48
00:04:22,262 --> 00:04:25,974
Er waren al wrijvingen voor mijn komst.
Dat moest opgelost worden.
49
00:04:26,099 --> 00:04:29,728
Shaq wilde zijn grote broer zijn
en Kobe had geen interesse.
50
00:04:30,270 --> 00:04:34,107
Ze zouden vanaf het begin anders zijn.
51
00:04:34,233 --> 00:04:39,238
Kobe had geen interesse in mooie
velgen, meiden of wat dan ook.
52
00:04:39,363 --> 00:04:41,073
Hij wilde basketbal spelen.
53
00:04:43,575 --> 00:04:47,871
Kobe wilde vanaf buiten naar binnen
spelen en Shaq net andersom.
54
00:04:47,996 --> 00:04:52,668
Kobe vond dat Shaqs
aanwezigheid en dominantie
55
00:04:52,793 --> 00:04:57,214
op zich al genoeg waren om zijn eigen
aanwezigheid en dominantie te temperen.
56
00:04:57,339 --> 00:05:02,469
Vanaf 2001 begon je te merken
dat Kobe meer wilde.
57
00:05:04,096 --> 00:05:09,142
En Shaq moest de feiten onder ogen zien
en vanaf 2000 een stapje terug zetten.
58
00:05:09,268 --> 00:05:12,521
Hij had het moeilijk om fit te blijven.
59
00:05:12,646 --> 00:05:17,651
Hij had wat kleine schrammen
en kneuzingen, hij was veranderd.
60
00:05:17,776 --> 00:05:24,116
Orlando-Shaq stond scherp, 130 kilo.
Bij de Lakers woog hij bijna tien kilo meer.
61
00:05:24,241 --> 00:05:28,871
Wanneer Shaq een blessure had, wisten
we dat het te wijten was aan z'n gewicht.
62
00:05:29,538 --> 00:05:34,501
Kobe raakte gefrustreerd en zei:
'Ik heb je nodig. Je mag niet uitvallen.
63
00:05:34,626 --> 00:05:35,961
Zorg dat je in vorm bent.'
64
00:05:36,086 --> 00:05:41,175
Daar ging hun ruzie over.
Het ging nooit om geld of kansen.
65
00:05:41,300 --> 00:05:44,970
Shaq moest in vorm zijn
en beschikbaar zijn voor het team.
66
00:05:45,095 --> 00:05:48,807
Kobe hield zich nooit bezig
met achterklap.
67
00:05:48,932 --> 00:05:52,853
Hij was altijd heel open
en kwam voor zijn mening uit.
68
00:05:52,978 --> 00:05:56,190
Hij liet zijn frustratie ook optekenen.
69
00:05:56,315 --> 00:06:00,611
Dan zei hij: Als ik vind dat hij
uit vorm is, zeg ik dat gewoon.
70
00:06:00,736 --> 00:06:04,990
Je moet een olifantshuid hebben,
zeker als je opgroeit bij een drilmeester.
71
00:06:05,115 --> 00:06:08,243
Dus ik probeer elke dag op te kijken
en Sarge te bedanken.
72
00:06:08,368 --> 00:06:13,582
Die woorden kwetsen me niet, maar ik
ben een mens en ik zal boos worden.
73
00:06:13,707 --> 00:06:16,126
Je kunt die dingen
compartimenteren.
74
00:06:16,251 --> 00:06:22,591
Mensen die uitblinken in alles, kunnen
hun gevoelens compartimenteren
75
00:06:22,716 --> 00:06:24,760
om een bepaald project af te werken.
76
00:06:24,885 --> 00:06:28,222
Ik heb me al vanaf jonge leeftijd
laten motiveren door kritiek.
77
00:06:28,347 --> 00:06:31,350
Dat moest ik wel,
want ik kon niet altijd vechten.
78
00:06:31,475 --> 00:06:36,355
Ik moest leren te compartiment...
Wat is het woord ook weer?
79
00:06:36,480 --> 00:06:40,901
Compartimenteren.
- Ik moest leren te compartimenteren.
80
00:06:41,026 --> 00:06:45,197
En we hadden enkele meesters
op dat gebied.
81
00:06:45,322 --> 00:06:48,325
Zelfs met dat gedoe met Kobe.
We zeiden allebei dingen
82
00:06:48,450 --> 00:06:54,206
en dat was perfect, want men dacht
altijd aan de situatie tussen ons.
83
00:06:54,331 --> 00:06:57,417
Maar niemand wist waar we echt
mee bezig waren, dus...
84
00:07:00,045 --> 00:07:04,424
De titelverdediger is aan het pieken.
Ze wonnen hun laatste acht...
85
00:07:04,550 --> 00:07:07,761
Het succes van het team hield aan.
86
00:07:07,886 --> 00:07:11,682
Ongeacht wat er speelde
tussen Shaq en Kobe.
87
00:07:11,807 --> 00:07:14,434
De Lakers kunnen niet
beter spelen dan dit.
88
00:07:14,560 --> 00:07:17,896
We hadden een missie.
Iedereen was fit,
89
00:07:18,021 --> 00:07:20,357
iedereen speelde goed
en kende zijn rol.
90
00:07:21,191 --> 00:07:24,027
Ik kreeg de bal
en Kobe kreeg ook zijn kans.
91
00:07:24,152 --> 00:07:27,489
En de anderen kregen de bal ook
toegespeeld. Iedereen was top.
92
00:07:27,614 --> 00:07:29,157
Dat was ons doel.
93
00:07:29,283 --> 00:07:31,785
Eén titel winnen is al moeilijk.
94
00:07:32,494 --> 00:07:37,082
Twee titels op rij winnen,
is nog moeilijker.
95
00:07:37,207 --> 00:07:39,418
Want iedereen komt achter je aan.
96
00:07:39,543 --> 00:07:44,173
Iedereen heeft transfers gedaan
om de kampioen te kunnen verslaan.
97
00:07:50,888 --> 00:07:53,140
Shaq met de rebound.
98
00:07:53,640 --> 00:07:57,686
De Lakers verpletteren de Portland
Trail Blazers in de eerste ronde.
99
00:08:00,647 --> 00:08:04,693
O'Neal dribbelt tot bij de ring
en stormt naar binnen.
100
00:08:04,818 --> 00:08:07,571
Shaquille O'Neal domineert.
101
00:08:07,696 --> 00:08:11,658
Kobe staat aan de zijkant en gooit.
In de ring.
102
00:08:11,783 --> 00:08:14,369
En hij zegt het publiek te zwijgen.
103
00:08:16,330 --> 00:08:20,959
Er wordt hevig gevochten om de rebound
en O'Neal dunkt hem erin.
104
00:08:26,673 --> 00:08:30,260
De Lakers verslaan de Spurs.
105
00:08:30,385 --> 00:08:33,972
Ik hou van titels.
Ik wil dat mijn team ongeslagen is.
106
00:08:34,097 --> 00:08:37,309
Wilt kon dat niet, Kareem ook niet.
Ik ben dol op titels.
107
00:08:37,851 --> 00:08:41,939
We hadden iedereen razend snel
verslagen in de play-offs.
108
00:08:42,064 --> 00:08:45,108
Daarom hadden we twee weken vrij.
109
00:08:46,610 --> 00:08:49,613
Als je weet dat je over vier wedstrijden
de titel kunt pakken...
110
00:08:50,489 --> 00:08:53,492
begin je te geloven
in die tweede titel op rij.
111
00:08:53,617 --> 00:08:56,703
We hadden te veel vrije tijd
en waren ongeïnspireerd.
112
00:08:56,828 --> 00:09:00,082
Maar niemand zou ons verslaan.
Niet dat jaar.
113
00:09:00,207 --> 00:09:01,625
Ondertussen
114
00:09:01,750 --> 00:09:05,170
Het zijn de laatste seconden
van het derde kwart.
115
00:09:05,295 --> 00:09:08,257
Iverson, met twee verdedigers,
wil die driepunter.
116
00:09:08,382 --> 00:09:10,509
Hij gaat er nog net in.
117
00:09:10,634 --> 00:09:14,888
Voor het eerst in 18 jaar gaan
de Sixers naar de NBA-finale.
118
00:09:15,013 --> 00:09:17,516
Oké, Philadelphia dus.
119
00:09:37,286 --> 00:09:41,540
De laatste seconden.
Snow doet nog een poging.
120
00:09:41,665 --> 00:09:43,625
Het worden verlengingen.
121
00:09:45,419 --> 00:09:48,297
We wisten dat we konden winnen.
122
00:09:48,422 --> 00:09:51,175
We deden ons best
en verwachtten om te winnen.
123
00:09:51,300 --> 00:09:55,387
Niemand geloofde in ons en deze zege
stijgt ons heus niet naar het hoofd.
124
00:09:55,512 --> 00:09:58,140
We hebben nog veel werk voor de boeg.
125
00:09:58,265 --> 00:10:01,059
We blijven ons best doen
en we zien wel.
126
00:10:01,935 --> 00:10:05,063
Ze wonnen.
127
00:10:05,647 --> 00:10:09,651
Wij waren wat vastgeroest
en AI deed zijn ding.
128
00:10:09,776 --> 00:10:13,572
Door hun consistentie in de play-offs
hadden ze een ritme.
129
00:10:13,697 --> 00:10:18,452
In de kleedkamer zei Phil Jackson
dat we moesten zwijgen en luisteren.
130
00:10:18,577 --> 00:10:23,498
Er was één ruimte tussen onze
kleedkamers en we hoorden hen feesten.
131
00:10:23,624 --> 00:10:28,128
Phil riep: We hadden 16 keer op rij
kunnen winnen, maar jullie verpestten het.
132
00:10:30,130 --> 00:10:31,965
We moesten onze focus terugvinden.
133
00:10:32,090 --> 00:10:37,930
Men vroeg me of ik bezorgd was. 'Nee,
we winnen de volgende wedstrijden.'
134
00:10:38,055 --> 00:10:43,519
Zij speelden boven hun kunnen
en wij konden zoveel beter.
135
00:10:45,604 --> 00:10:47,022
Het was een kwestie van tijd.
136
00:10:47,147 --> 00:10:51,401
Dikembe, wat een ongelooflijke strijd.
Hoe was het om tegen Shaq te spelen?
137
00:10:51,527 --> 00:10:54,530
Ik denk dat ik een goede wedstrijd
heb gespeeld.
138
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
Mijn aanwezigheid was erg belangrijk.
139
00:10:57,783 --> 00:11:01,328
Ik ben blij dat ik mijn team
heb geholpen met de zege.
140
00:11:02,913 --> 00:11:04,498
Als ik boos word, is het voorbij.
141
00:11:05,332 --> 00:11:09,002
Ik mocht Dikembe en AI wel.
Ik droeg hun geen kwaad hart toe.
142
00:11:09,127 --> 00:11:11,922
Ik kon niet putten
uit enige woede jegens hen.
143
00:11:12,047 --> 00:11:16,385
Op een vroege ochtend kwam Jerome
langs. 'Weet je wat Dikembe zei?'
144
00:11:17,219 --> 00:11:18,887
Ik was ontbijtgranen aan het eten.
145
00:11:20,430 --> 00:11:21,640
'Wat zei hij?'
146
00:11:21,765 --> 00:11:23,851
'Mutombo wil man op man spelen.'
147
00:11:23,976 --> 00:11:28,355
Dat getuigt van weinig respect.
148
00:11:28,480 --> 00:11:31,066
'Ze respecteren je niet.'
- 'Dat heeft hij niet gezegd.'
149
00:11:31,191 --> 00:11:34,528
'Het stond in de krant.'
- En ik las de krant.
150
00:11:34,820 --> 00:11:36,905
'Ik ben verdediger van het jaar.
151
00:11:37,030 --> 00:11:39,700
Ik speel man op man, wij doen niet
aan dubbele verdediging.
152
00:11:39,825 --> 00:11:41,034
Hij valt wel mee.'
153
00:11:43,495 --> 00:11:47,207
Ik was kwaad.
'Jij krijgt een pak rammel vanavond.'
154
00:11:54,548 --> 00:11:56,884
Een grote ovatie voor de Lakers.
155
00:12:02,890 --> 00:12:05,601
Shaquille in een geweldige positie.
156
00:12:05,726 --> 00:12:09,563
Hij zet Mutombo gewoon opzij
na zijn zesde overtreding.
157
00:12:09,688 --> 00:12:12,774
De Philadelphia 76ers
staan onder druk.
158
00:12:12,900 --> 00:12:16,069
Rebound naar O'Neal
en hij dunkt hem in de ring.
159
00:12:16,195 --> 00:12:19,114
Mutombo krijgt een pak slaag.
160
00:12:19,239 --> 00:12:24,328
Het was een lastige reeks voor Dikembe,
maar ik bewonderde zijn poging.
161
00:12:24,453 --> 00:12:28,457
Shaquille O'Neal
met een wilde rechtse blok.
162
00:12:28,582 --> 00:12:30,584
Weer een slamdunk.
163
00:12:30,709 --> 00:12:33,921
Shaq naar de baseline en hij scoort.
164
00:12:34,046 --> 00:12:36,507
O'Neal met een krachtige beweging.
165
00:12:59,988 --> 00:13:01,990
Heel veel Shaquille O'Neal.
166
00:13:02,991 --> 00:13:05,869
Het was de grote Shaquille O'Neal-show.
167
00:13:05,994 --> 00:13:08,705
Twee keer op rij MVP.
168
00:13:08,830 --> 00:13:14,461
Proficiat, Shaquille O'Neal,
MVP van de NBA-finale van 2001.
169
00:13:28,559 --> 00:13:32,020
Ik moest denken aan wat
mijn vader me altijd heeft geleerd.
170
00:13:32,145 --> 00:13:34,106
Ik heb het je gezegd, knul.
171
00:13:34,314 --> 00:13:38,068
Hij leerde me naar alles te kijken
op het moment zelf,
172
00:13:38,193 --> 00:13:40,946
los te laten en me te concentreren
op het volgende moment.
173
00:13:41,071 --> 00:13:43,991
Niemand geeft
om wat je gisteren hebt gedaan.
174
00:13:44,116 --> 00:13:46,535
Het gaat om wat je morgen doet.
175
00:13:53,250 --> 00:13:55,335
Ik heb Phil goed leren kennen.
176
00:13:55,460 --> 00:13:59,715
De Sarge leidde het huishouden
met een strenge hand.
177
00:13:59,840 --> 00:14:02,426
Er was altijd discipline.
178
00:14:02,551 --> 00:14:05,262
Sergeant Harrison bracht me
militaire discipline bij
179
00:14:05,387 --> 00:14:09,766
en Michael Parish en Jerome Crawford
brachten me politiediscipline bij.
180
00:14:09,892 --> 00:14:13,478
Wanneer je die combineert,
kan er niets misgaan.
181
00:14:13,604 --> 00:14:16,398
Wanneer ik als kind zei
wat ik wilde worden,
182
00:14:16,523 --> 00:14:19,985
was dat basketbalspeler, rapper of agent.
183
00:14:20,110 --> 00:14:23,113
Hij heeft een passie voor de politie.
184
00:14:23,238 --> 00:14:25,824
In mijn jeugd had je buurtpolitie.
185
00:14:25,949 --> 00:14:29,286
Bepaalde agenten in bepaalde buurten
kenden iedereen.
186
00:14:29,578 --> 00:14:34,499
Oom Mike en Jerome liepen
ongewapend de achterbuurten in.
187
00:14:34,625 --> 00:14:36,293
Ze kregen zoveel respect.
188
00:14:36,418 --> 00:14:43,050
Ik werd een voorbeeld in de gemeenschap
en begreep mensen hun problemen.
189
00:14:43,175 --> 00:14:46,220
Ik wist wat ik ging doen.
Ik zou agent worden.
190
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
Ik ben lang agent geweest
in de straten van Newark.
191
00:14:50,599 --> 00:14:53,936
Ik weet wat de straat inhoudt.
192
00:14:54,061 --> 00:14:58,398
Ik heb hem nooit aangemoedigd,
dat zou ik nooit hebben gedaan.
193
00:14:58,524 --> 00:15:02,778
Maar het was zijn passie.
Hij wilde helpen.
194
00:15:02,903 --> 00:15:06,907
Ik wilde bewijzen dat ik het meende.
195
00:15:07,032 --> 00:15:11,537
Ik werkte voor de havenpolitie van LA
en ik deed hetzelfde als de anderen.
196
00:15:11,662 --> 00:15:16,500
Ik patrouilleerde, werd rechercheur,
arresteerde en verhoorde mensen.
197
00:15:17,334 --> 00:15:21,046
Hij ging naar de academie en maakte
zichzelf wijs dat hij agent was.
198
00:15:21,421 --> 00:15:26,677
Op een ochtend begon hij me te
fouilleren alsof ik een crimineel was.
199
00:15:26,802 --> 00:15:30,472
Shaq gedroeg zich altijd
als een agent bij Gary Vitti.
200
00:15:30,597 --> 00:15:31,682
'Tegen de muur.'
201
00:15:31,807 --> 00:15:37,062
Het was leuk en grappig,
iedereen heeft er goed mee gelachen.
202
00:15:37,187 --> 00:15:41,900
Maar hij hield niet op.
Elke ochtend kreeg ik ervanlangs.
203
00:15:42,025 --> 00:15:48,240
Vitti kon er eerst nog mee lachen, maar
na een tijdje had hij er genoeg van.
204
00:15:48,365 --> 00:15:51,118
Heeft hij verteld
over onze bokswedstrijd?
205
00:15:51,243 --> 00:15:56,039
Op een ochtend was de maat vol,
ik vond het niet leuk meer.
206
00:15:56,164 --> 00:16:00,210
Ik had het druk en ik zei tegen hem
dat hij me met rust moest laten.
207
00:16:00,335 --> 00:16:04,715
'Wat? Tegen de muur.'
Ik zei: Serieus, ik heb het druk.
208
00:16:04,840 --> 00:16:08,385
Ik liep weg, hij greep me vast
en duwde me tegen de muur.
209
00:16:08,510 --> 00:16:13,223
Hij wilde zijn arm om me heen doen
en ik beet hem.
210
00:16:13,348 --> 00:16:17,936
Hij keerde zich om en zei tegen de rest:
Hij verzet zich bij de arrestatie.
211
00:16:18,061 --> 00:16:20,314
Hij zag eruit alsof hij wilde vechten.
212
00:16:20,856 --> 00:16:24,443
Hij maakte zich klaar om mij te slaan.
213
00:16:24,568 --> 00:16:30,240
Ik zag het aankomen, dus ik draaide me
om en hij sloeg me achter op mijn bekken.
214
00:16:30,616 --> 00:16:33,493
Hij viel en hapte naar adem.
215
00:16:33,619 --> 00:16:37,664
Ik dacht dat hij dood was.
Ik zei: Kom nu, man.
216
00:16:38,040 --> 00:16:41,043
Vitti lag te kreunen
en greep naar zijn zij.
217
00:16:41,168 --> 00:16:43,879
Ik dacht: nu zitten we in de problemen.
218
00:16:45,839 --> 00:16:49,801
Oom Jerome wilde me uit de puree
helpen en sloot de deur.
219
00:16:49,927 --> 00:16:52,262
'Wat had ik je gezegd?'
220
00:16:52,387 --> 00:16:56,391
We probeerden Gary te troosten,
zodat hij ons niet zou verklikken.
221
00:16:58,101 --> 00:17:02,606
Dr. Lombardo, de teamarts, moest me
twee inspuitingen geven om te lopen.
222
00:17:03,774 --> 00:17:09,363
Hij huilde, dus Jerome en ik hielden op,
maar Gary heeft me nooit verklikt.
223
00:17:09,488 --> 00:17:14,201
Hij was levendig en speels,
en je wilde dat hij van je hield.
224
00:17:14,326 --> 00:17:18,872
Want hij zit vol liefde.
Tot dat niet het geval is.
225
00:17:23,085 --> 00:17:27,047
Je verlangen naar nalatenschap
motiveert je om te blijven scoren.
226
00:17:27,172 --> 00:17:28,632
Je wilt legendarisch zijn.
227
00:17:28,757 --> 00:17:33,929
Je wilt bekendstaan als een dynastie,
als iemand die een tijdperk domineerde.
228
00:17:34,638 --> 00:17:38,934
Dat was onze drijfveer
in het derde seizoen.
229
00:17:39,059 --> 00:17:42,437
Nu werden we opgejaagd.
Ze wilden ons uitschakelen.
230
00:17:48,735 --> 00:17:49,935
Dat is mijn bal
231
00:17:52,531 --> 00:17:53,731
een punt voor mij
232
00:17:59,037 --> 00:18:00,237
we scoren weer
233
00:18:06,837 --> 00:18:08,130
goed zo, Robert
234
00:18:10,465 --> 00:18:14,469
De tweevoudige kampioen
en titelverdediger gaat weer
235
00:18:14,595 --> 00:18:17,514
naar de finale
van de Western Conference.
236
00:18:17,639 --> 00:18:20,517
Een staande ovatie voor de Lakers.
237
00:18:27,941 --> 00:18:32,696
De wedstrijden tegen de Sacramento
Kings waren de allermoeilijkste.
238
00:18:32,821 --> 00:18:34,072
Ik weet niet eens waarom.
239
00:18:34,198 --> 00:18:39,494
Een veelbelovend team uit het noorden
en de Lakers uit het zuiden van Californië.
240
00:18:39,620 --> 00:18:43,290
Een team zonder traditie
en een team met niets dan traditie.
241
00:18:43,415 --> 00:18:46,919
Phil Jackson zweepte hun fans op.
242
00:18:47,044 --> 00:18:51,423
Hij noemde hen boeren en zei dat ze
koebellen naar de wedstrijd brachten.
243
00:18:51,548 --> 00:18:54,384
Shaq noemde hen
de Sacramento Queens.
244
00:18:54,510 --> 00:18:57,513
Er ontstond een rivaliteit.
245
00:18:59,973 --> 00:19:05,479
Ze waren samen.
C. Webb, Vlade, Stojakovic...
246
00:19:05,604 --> 00:19:11,777
Ze hadden stoere jongens en ze
geloofden dat ze ons konden verslaan.
247
00:19:12,903 --> 00:19:15,989
Ken jezelf.
Ken je vijand.
248
00:19:16,114 --> 00:19:19,701
Duizend gevechten.
Duizend overwinningen.
249
00:19:20,327 --> 00:19:24,498
Het is de eerste wedstrijd van de
droomfinale van de Western Conference.
250
00:19:24,623 --> 00:19:25,874
Zeven worden er gespeeld.
251
00:19:25,999 --> 00:19:28,919
Schijnbeweging en O'Neal scoort.
252
00:19:29,044 --> 00:19:31,463
Er wordt een beetje getrokken
en geduwd.
253
00:19:31,588 --> 00:19:36,093
Aanvallende overtreding.
- O'Neal pakt de rebound.
254
00:19:36,218 --> 00:19:39,304
En ze pakken de eerste wedstrijd.
255
00:19:44,351 --> 00:19:49,940
Center, nummer 21, Vlade Divac.
256
00:19:50,065 --> 00:19:55,237
Forward, nummer vier, Chris Webber.
257
00:19:55,362 --> 00:19:57,114
De wedstrijd is begonnen.
258
00:19:58,198 --> 00:20:01,785
Webber naar Christie
en die kan een driepunter scoren.
259
00:20:02,452 --> 00:20:04,580
De Kings hebben gewonnen.
260
00:20:05,038 --> 00:20:07,207
Pass naar Shaq en hij dunkt.
261
00:20:07,332 --> 00:20:10,127
Bibby met een snelle worp.
262
00:20:10,252 --> 00:20:13,547
Christie met een volledige draai
en die wordt erin gedunkt.
263
00:20:14,339 --> 00:20:17,134
De laatste seconden.
Daar komt George.
264
00:20:17,259 --> 00:20:21,013
De Kings winnen met 103-90.
265
00:20:21,930 --> 00:20:25,350
Ga de strijd aan op de manier
die mensen verwachten.
266
00:20:25,475 --> 00:20:28,687
Het verleidt hen
tot voorspelbare patronen
267
00:20:28,812 --> 00:20:31,565
terwijl jij wacht
tot het buitengewone moment.
268
00:20:31,982 --> 00:20:34,985
Datgene dat zij niet kunnen anticiperen.
269
00:20:35,110 --> 00:20:37,863
Horry met het beslissende punt.
270
00:20:39,448 --> 00:20:41,241
Het was een toevalstreffer.
271
00:20:41,783 --> 00:20:45,078
In zo'n situatie heb je
geen vaardigheid nodig.
272
00:20:48,123 --> 00:20:51,293
Je gooit de bal en als hij erin gaat,
gaat hij erin.
273
00:20:56,590 --> 00:21:00,385
Er zijn kansen in chaos.
274
00:21:00,511 --> 00:21:04,723
Zesde wedstrijd. De Lakers willen
de laatste wedstrijd in Sacramento spelen.
275
00:21:04,848 --> 00:21:06,099
Overtreding.
276
00:21:06,225 --> 00:21:08,977
Webber begaat een overtreding.
277
00:21:09,102 --> 00:21:11,730
Dat is Webbers vijfde overtreding al.
278
00:21:11,855 --> 00:21:13,732
88-85 voor de Lakers.
279
00:21:13,857 --> 00:21:19,196
Onopgemerkte overtreding op Fisher.
- Vlade Divac en... Overtreding.
280
00:21:19,321 --> 00:21:22,074
Dat is geen overtreding.
- Wat is dit?
281
00:21:22,199 --> 00:21:25,869
Een elleboog in het gezicht.
- Dat was een overtreding.
282
00:21:25,994 --> 00:21:29,039
De Lakers hebben mazzel.
- Slechte refs.
283
00:21:29,164 --> 00:21:32,543
Zoveel gemiste overtredingen.
- Zeer slecht gefloten.
284
00:21:32,668 --> 00:21:35,629
Die wedstrijd kreeg veel aandacht.
285
00:21:35,754 --> 00:21:40,133
Je zou de klok willen terugdraaien,
maar dat geldt voor elke wedstrijd.
286
00:21:40,759 --> 00:21:44,096
Er wordt in beide richtingen
goed en slecht gefloten.
287
00:21:44,221 --> 00:21:48,892
In een reeks van zeven wedstrijden
wint meestal het beste team.
288
00:21:49,226 --> 00:21:53,939
Wedstrijd nummer zeven
in de finale van de Western Conference.
289
00:21:54,064 --> 00:21:56,984
De winnaar gaat naar de NBA-finale.
290
00:21:57,109 --> 00:22:01,572
Vijf seconden.
O'Neal verschalkt Webber.
291
00:22:01,697 --> 00:22:04,366
De bal gaat er niet in
en het worden verlengingen.
292
00:22:07,953 --> 00:22:12,207
O'Neal met de driepunter.
Zo is de stand gelijk, 106-106.
293
00:22:13,166 --> 00:22:15,586
Webber begaat een fout op hem.
294
00:22:15,711 --> 00:22:19,214
De Lakers nemen de leiding terug
met nog een minuut twintig te gaan.
295
00:22:20,340 --> 00:22:24,136
De bal gaat naar Christie
die zijn kans op de driepunter mist.
296
00:22:24,261 --> 00:22:30,934
Het wordt een pijnlijke nederlaag voor
Rick Adelman en de Sacramento Kings.
297
00:22:31,059 --> 00:22:35,480
We hadden geluk dat we op bepaalde
momenten de knop konden omdraaien
298
00:22:35,606 --> 00:22:38,901
en een niveau konden bereiken
dat voor andere teams onmogelijk was.
299
00:22:39,026 --> 00:22:41,612
Maar de Kings hadden het bijna verpest.
300
00:22:41,737 --> 00:22:46,283
Vlade zei dat we nooit zouden winnen
zonder het thuisvoordeel.
301
00:22:46,408 --> 00:22:49,786
Vlade, ben je dom?
Ik zeg het je keer op keer.
302
00:22:49,912 --> 00:22:53,498
Ga naar een plek
waar ze jouw naam kennen.
303
00:23:00,380 --> 00:23:03,926
Het was het soort inspanning
en engagement dat ik zocht.
304
00:23:04,051 --> 00:23:07,012
Onze spelers zijn tot het uiterste gegaan.
305
00:23:07,137 --> 00:23:11,141
Jullie hebben vanavond drie van
de beste spelers aan het werk gezien.
306
00:23:11,266 --> 00:23:13,852
Helaas zaten twee ervan
bij de tegenstander.
307
00:23:15,354 --> 00:23:17,523
Shaq was Shaq.
308
00:23:18,065 --> 00:23:21,443
Hij is zo sterk en zo groot.
Hij duwt spelers gewoon onder de ring.
309
00:23:21,568 --> 00:23:25,405
Je probeert te blokken, maar hij
dribbelt niet, hij dunkt gewoon.
310
00:23:28,283 --> 00:23:30,661
Hij is zo sterk.
Zo'n speler hebben we niet.
311
00:23:30,786 --> 00:23:33,747
En er zijn nog 28 teams
die zo'n speler niet hebben.
312
00:23:34,665 --> 00:23:37,876
Iedereen die we tegenover hem zetten,
is een mismatch.
313
00:23:39,086 --> 00:23:42,214
Al verander je de regels,
hij blijft komen.
314
00:23:42,339 --> 00:23:46,802
Als hij een wedstrijd wil overnemen,
met zijn omvang, kracht en vermogen...
315
00:23:46,927 --> 00:23:51,515
Hij is zo behendig voor zijn omvang,
je kunt er niets tegen beginnen.
316
00:23:51,640 --> 00:23:57,271
Er is een punt bereikt waarop
de uitkomst niet eens ter discussie staat.
317
00:23:57,396 --> 00:24:01,483
Shaq zei dat u een krachtige boodschap
had voor de wedstrijd. Welke dan?
318
00:24:01,608 --> 00:24:05,112
We zijn hier begonnen,
in Newark, New Jersey.
319
00:24:05,237 --> 00:24:06,864
Onze familie en vrienden zijn hier.
320
00:24:06,989 --> 00:24:09,992
Het zou een eer zijn
om alles hier af te maken.
321
00:24:10,117 --> 00:24:13,495
Heeft u hem gezegd dat het daarom
de belangrijkste wedstrijd is?
322
00:24:13,620 --> 00:24:16,039
Dat weet hij al,
dat heeft hij mij gezegd.
323
00:24:16,164 --> 00:24:21,503
De belangrijkste wedstrijd, in Newark,
New Jersey met onze familie en vrienden.
324
00:24:21,795 --> 00:24:27,092
Kidd pakt de bal.
Bryant met de slamdunk.
325
00:24:30,262 --> 00:24:33,390
O'Neal dunkt de bal in de ring.
326
00:24:33,515 --> 00:24:38,353
Shaq is behendig, atletisch en hij is
de dominantste speler in de NBA.
327
00:24:40,022 --> 00:24:41,273
Dank u.
328
00:24:41,523 --> 00:24:47,362
De LA Lakers zijn voor
de derde keer op rij NBA-kampioen.
329
00:25:03,587 --> 00:25:06,256
Ik hou van je, knul.
330
00:25:09,343 --> 00:25:12,679
Shaq wordt voor de derde keer MVP.
331
00:25:12,804 --> 00:25:16,767
Dat is maar drie spelers gelukt en maar
twee spelers wonnen drie keer op rij.
332
00:25:16,892 --> 00:25:18,644
Wat betekent dit voor jou?
333
00:25:18,769 --> 00:25:24,816
Ik wil mijn medespelers bedanken
dat ze in me geloven en me de bal geven.
334
00:25:24,942 --> 00:25:28,820
Ik heb hen gezegd dat ik
vanaf de play-offs beter zou spelen
335
00:25:28,946 --> 00:25:32,574
en dat ik hen niet zou teleurstellen
in de finale. Ik wilde gewoon de bal.
336
00:25:32,699 --> 00:25:35,827
Ik wil Phil Jackson bedanken dat hij
het beste uit me heeft gehaald.
337
00:25:36,995 --> 00:25:41,583
Man, het was raar om te zien dat hij
naar LA ging en titels won.
338
00:25:42,459 --> 00:25:44,795
Ik vond dat we hetzelfde talent hadden.
339
00:25:44,920 --> 00:25:47,464
We hadden een team rond Shaq
en mij kunnen vormen.
340
00:25:48,966 --> 00:25:52,344
Ik was blij voor hem,
maar ik had daar moeten staan.
341
00:25:52,469 --> 00:25:58,225
Maar de sport komt altijd
voor loyaliteit en chemie.
342
00:25:59,518 --> 00:26:03,689
Iedereen zegt: Doe wat goed is voor jou,
dan doe ik wat goed is voor mij.
343
00:26:11,488 --> 00:26:15,826
Shaq is een kerel
met zware beenderen.
344
00:26:15,951 --> 00:26:21,248
Zijn skelet is groot
en kan veel gewicht aan.
345
00:26:21,373 --> 00:26:22,708
Tot op zekere hoogte.
346
00:26:23,750 --> 00:26:27,588
Hoe meer je weegt,
hoe moeilijker het wordt.
347
00:26:27,713 --> 00:26:32,801
Want de druk op de grond
is vier keer het lichaamsgewicht.
348
00:26:32,926 --> 00:26:37,973
Als Shaq een gewicht had van 136 kilo,
en hij woog meer...
349
00:26:38,515 --> 00:26:43,854
dan belast elke stap op de grond
zijn lichaam met zo'n 550 kilo.
350
00:26:44,563 --> 00:26:47,357
Dat was pijnlijk. Dat weet ik.
351
00:26:48,150 --> 00:26:49,484
Ik had altijd rare blessures.
352
00:26:49,610 --> 00:26:54,740
Niets aan mijn hamstrings,
knieën of ligamenten.
353
00:26:54,865 --> 00:26:58,076
In Orlando brak ik mijn duim.
354
00:26:58,202 --> 00:27:01,747
In LA was ik zes weken out
met een kapotte knieschijf.
355
00:27:01,872 --> 00:27:05,000
Dan de hand weer, verrekte teen,
vingers, artritis...
356
00:27:05,125 --> 00:27:09,463
Toen ik in een wedstrijd scoorde,
deed ik eens de Merton Hanks.
357
00:27:09,588 --> 00:27:12,716
Ik scheurde een buikspier
en was acht weken out.
358
00:27:12,841 --> 00:27:15,260
Maar ik had een oplossing:
pijnstillers.
359
00:27:16,220 --> 00:27:19,765
Ik wilde me graag ontspannen voelen
voor de wedstrijd.
360
00:27:19,890 --> 00:27:24,811
Ik nam er een toen ik pijn had
en speelde een goede wedstrijd.
361
00:27:24,937 --> 00:27:29,399
Dat was mijn ritueel.
Ik dacht er niet bij na.
362
00:27:29,525 --> 00:27:33,695
Ik mocht er eentje nemen, maar ik nam
er twee, omdat ik zo groot ben.
363
00:27:33,820 --> 00:27:37,491
En ik moest erbij eten,
want anders werd ik misselijk.
364
00:27:37,616 --> 00:27:41,954
Ik nam een pil en ik was zo ontspannen
wanneer ik wakker werd.
365
00:27:42,079 --> 00:27:46,124
Met misselijk bedoel ik eigenlijk
dat ik dan naar het toilet moest.
366
00:27:50,587 --> 00:27:53,674
Dat was oom Jerome.
Nee, dan moest ik kakken.
367
00:27:53,799 --> 00:27:58,470
Gelukkig paste hij niet in het toilet
op de bus en het vliegtuig.
368
00:27:58,595 --> 00:28:04,601
Anders waren dat
heel andere ritjes geweest.
369
00:28:04,726 --> 00:28:07,062
Hij deed het nodige om te spelen.
370
00:28:07,187 --> 00:28:11,400
En als hij niet speelde, was hetgeen
dat hij daarvoor moest doen...
371
00:28:12,359 --> 00:28:14,903
een brug te ver voor hem.
372
00:28:15,028 --> 00:28:20,450
Hij had veel vaker kunnen stoppen
voor een operatie of revalidatie.
373
00:28:20,576 --> 00:28:23,495
Hij speelde ondanks zijn blessures.
374
00:28:23,620 --> 00:28:29,042
Ik kon niet laten zien onder hoeveel
druk ik stond, maar ik voelde het wel.
375
00:28:29,168 --> 00:28:32,379
Dus ik speelde altijd met blessures.
376
00:28:32,629 --> 00:28:33,672
Hij was Superman.
377
00:28:33,797 --> 00:28:37,259
Je wilt je kwetsbaarheid
niet met iedereen delen.
378
00:28:37,384 --> 00:28:42,764
Men verwacht Superman,
men verwacht dat hij bovenmenselijk is.
379
00:28:43,098 --> 00:28:48,187
En wanneer hij zich wel kwetsbaar
toonde of niet op z'n best was...
380
00:28:48,729 --> 00:28:51,732
kreeg hij alleen maar kritiek.
381
00:28:55,485 --> 00:28:57,029
Ik speelde en trainde.
382
00:28:57,154 --> 00:29:01,116
Ik woog wat meer omdat ik
kip, pizza en hamburgers at.
383
00:29:01,241 --> 00:29:02,826
Maar dat zou ik eraf trainen.
384
00:29:02,951 --> 00:29:08,957
Ik had altijd al slechte tenen, maar op
een zeker moment kon ik ze niet buigen.
385
00:29:09,082 --> 00:29:11,752
De dokter zei dat ik geopereerd
moest worden.
386
00:29:13,086 --> 00:29:16,924
Ik belde de Lakers en zei
dat ik geopereerd moest worden.
387
00:29:17,049 --> 00:29:20,219
Er is een reden
waarom de grote teen zo groot is.
388
00:29:20,344 --> 00:29:24,431
Die plek wordt het zwaarste belast.
389
00:29:24,765 --> 00:29:29,520
Hij had een behoorlijk probleem
met zijn grote teen.
390
00:29:29,645 --> 00:29:32,981
Het klinkt niet zo belangrijk,
maar dat is het wel.
391
00:29:33,106 --> 00:29:37,236
Ik zei dat ik aan het begin van het
seizoen geopereerd zou worden,
392
00:29:37,361 --> 00:29:40,781
Ik zou maar 10 à 12 wedstrijden
van de 80 missen. Relax.
393
00:29:41,698 --> 00:29:43,200
Dat redden ze wel.
394
00:29:43,325 --> 00:29:45,619
Niet dus, en men begon te praten.
395
00:29:45,744 --> 00:29:50,749
Maar wat gebeurt er als je praat?
Dan voed je het beest.
396
00:29:50,874 --> 00:29:54,002
Iemand moet de schuld krijgen
van de trage start van de Lakers
397
00:29:54,127 --> 00:29:57,381
en dan ligt Shaquille O'Neal
vanwege zijn operatie voor de hand.
398
00:29:57,506 --> 00:30:01,844
Bij het All-Star weekend verdedigde hij
de timing van zijn operatie.
399
00:30:01,969 --> 00:30:04,137
Shaq vertelde de 'Chicago Sun Times':
400
00:30:04,263 --> 00:30:06,515
'Ik heb me
tijdens het seizoen geblesseerd,
401
00:30:06,640 --> 00:30:10,853
dan mag ik toch ook revalideren
tijdens het seizoen?'
402
00:30:10,978 --> 00:30:13,856
Toen Shaq was geopereerd
aan zijn teen...
403
00:30:14,481 --> 00:30:18,277
kon hij pas weer spelen in december.
404
00:30:18,402 --> 00:30:22,698
Kobe wilde een vierde titel op rij.
De Bulls hadden er twee keer drie op rij.
405
00:30:22,823 --> 00:30:27,286
De Celtics hadden er ook 's drie op rij
en Kobe wilde geschiedenis schrijven.
406
00:30:27,411 --> 00:30:30,873
Hij nam het Shaq kwalijk
dat Shaq niet wilde spelen.
407
00:30:31,248 --> 00:30:37,921
Phil, mijn vader en Kobe
hadden het er moeilijk mee.
408
00:30:38,046 --> 00:30:41,216
We waren in het nadeel
409
00:30:41,341 --> 00:30:46,597
op een moment dat de Lakers top waren
en iedereen ons wilde verslaan.
410
00:30:46,722 --> 00:30:51,226
Alle spelers moesten hun steentje
bijdragen en klaar zijn om te spelen.
411
00:30:51,351 --> 00:30:53,729
Het voelde niet juist.
412
00:30:56,148 --> 00:30:58,400
Sorry, hoor.
413
00:30:59,568 --> 00:31:03,906
Op dat moment vond ik het hilarisch.
414
00:31:05,073 --> 00:31:09,036
Ik was pissig, want het had
een invloed op ons allemaal.
415
00:31:09,161 --> 00:31:12,372
Maar ik vond het wel correct.
416
00:31:12,497 --> 00:31:16,710
Hij vroeg eigenlijk om feedback.
417
00:31:17,127 --> 00:31:23,300
'Waarderen jullie me? Respecteren
jullie wat ik tot nog toe heb gedaan?'
418
00:31:23,425 --> 00:31:25,469
Ging hij te ver?
419
00:31:25,594 --> 00:31:29,973
Je vraagt het aan een speler.
Ik steun Shaq door dik en dun.
420
00:31:30,098 --> 00:31:36,188
Tegen welk team, op welke dag ook,
als Shaq meespeelt, ben ik blij.
421
00:31:36,688 --> 00:31:41,151
We hadden drie titels gewonnen.
De man moest zijn teen laten opereren.
422
00:31:42,277 --> 00:31:46,365
Phil Jackson moet een time-out vragen.
Het stort helemaal in elkaar.
423
00:31:46,490 --> 00:31:50,786
Hoe zal de drievoudige kampioen
zich uit deze put graven?
424
00:31:50,911 --> 00:31:52,496
Nog zes minuten.
425
00:31:52,621 --> 00:31:55,541
Tony Parker met de driepunter
en Willis met de slamdunk.
426
00:31:55,666 --> 00:31:58,794
Shaq wordt uit de wedstrijd gehaald.
- Het is voorbij.
427
00:31:58,919 --> 00:32:02,506
Ik kijk naar de vlaggen
en daar komt geen vierde bij.
428
00:32:05,092 --> 00:32:11,390
Zijn beslissing om zich niet te laten
behandelen buiten het seizoen...
429
00:32:11,515 --> 00:32:14,142
Het was de foute beslissing, maar...
430
00:32:16,520 --> 00:32:20,148
hij had vaker met blessures gespeeld
en misschien...
431
00:32:21,316 --> 00:32:27,781
had ik daar meer over moeten zeggen.
432
00:32:27,906 --> 00:32:32,494
In de pers en de media.
Ik had voor hem moeten opkomen.
433
00:32:32,619 --> 00:32:35,998
'Hij speelt met blessures,
wees niet zo streng voor hem.'
434
00:32:36,123 --> 00:32:37,624
Dat heb ik niet gedaan.
435
00:32:37,749 --> 00:32:44,673
Daarom is er zo'n dichotomie
van liefde...
436
00:32:47,509 --> 00:32:50,304
Sorry.
Die ik voel voor hem.
437
00:32:51,847 --> 00:32:57,603
Het was niet makkelijk voor hem
en hij kreeg overal de schuld van.
438
00:32:57,728 --> 00:33:02,441
Toegegeven, hij had bepaalde dingen
anders kunnen aanpakken.
439
00:33:02,566 --> 00:33:06,945
Maar hij en Kobe kregen veel verwijten.
440
00:33:07,446 --> 00:33:12,701
Maar de rest dan? We waren
niet twee jongens, maar een team.
441
00:33:13,827 --> 00:33:20,334
Ik kan zeggen dat Kobe en ik
het meest enigmatische, controversiële
442
00:33:20,459 --> 00:33:25,631
en dominante aanvalsduo waren
dat ooit heeft bestaan in de sport.
443
00:33:25,756 --> 00:33:29,384
Dat was 20 jaar geleden
en we praten er nog over.
444
00:33:29,510 --> 00:33:33,430
Veel mensen roddelen erover, maar
niemand weet wat er echt gaande was.
445
00:33:33,555 --> 00:33:37,017
Ik wel, want ik had het in handen.
Ik wist wat ik deed
446
00:33:37,142 --> 00:33:40,896
toen ik verhalen lekte.
Ik wist precies wat ik deed.
447
00:33:41,021 --> 00:33:44,233
Dat is wat ik doe.
Want je roept twee namen: Kobe en Shaq.
448
00:33:46,401 --> 00:33:50,781
Shaq alleen kan geen titel winnen.
Ze zullen moeten samenwerken.
449
00:33:50,906 --> 00:33:52,950
Ze hebben elkaar nodig.
450
00:33:53,075 --> 00:33:55,869
Verdeelt zo'n situatie de kleedkamer?
451
00:33:55,994 --> 00:33:58,664
Is er sprake van onverzoenbare
meningsverschillen?
452
00:33:58,789 --> 00:34:04,294
Soms, wanneer je het sportlandschap
in Los Angeles bekijkt,
453
00:34:04,586 --> 00:34:07,339
als de teams goed zijn en goed spelen,
454
00:34:07,464 --> 00:34:12,678
heb je bijna iets anders nodig
om het verhaal aan te wakkeren.
455
00:34:12,803 --> 00:34:16,473
Ze praten niet over de wedstrijd,
maar over de uitkomst.
456
00:34:16,598 --> 00:34:20,894
En dan worden ze critici.
Ze weten niet of het klopt.
457
00:34:21,019 --> 00:34:24,773
Ze doen het om het gesprek op gang
te brengen en aandacht te krijgen.
458
00:34:25,232 --> 00:34:30,529
Er werden talkshows gemaakt over sport
met een psychologische insteek.
459
00:34:30,654 --> 00:34:35,951
Iedereen had een standpunt.
'Mijn bronnen zeggen dit...'
460
00:34:36,076 --> 00:34:40,789
Ze kunnen duidelijk samenspelen,
maar ze zijn ook duidelijk geen vrienden.
461
00:34:40,914 --> 00:34:45,919
De media zijn medeverantwoordelijk
voor die onenigheid.
462
00:34:46,044 --> 00:34:53,010
Ze hebben die gevoed.
Mensen wilden er constant over horen.
463
00:34:53,135 --> 00:34:56,930
De media zijn onschuldig.
Kobe en Shaq hadden er zelf de hand in.
464
00:34:57,055 --> 00:35:02,686
Shaq was erg mediawijs en wist dat het
hielp om de pers aan je kant te hebben.
465
00:35:02,811 --> 00:35:06,815
En Kobe was omringd door mensen
die zijn verhaal wilden vertellen.
466
00:35:06,940 --> 00:35:08,525
Is alles goed tussen jou en Kobe?
467
00:35:08,650 --> 00:35:10,944
Is het koude oorlog tussen jullie?
468
00:35:11,069 --> 00:35:13,614
Kobe en Shaq, wat speelt er nog?
469
00:35:13,739 --> 00:35:17,743
Wat vechten betreft, je weet vast
dat Kobe en Shaq weer ruzie hebben.
470
00:35:17,868 --> 00:35:21,830
Phil Jackson wilde een team
als vanouds en voilà.
471
00:35:23,373 --> 00:35:27,336
We hebben een verhaal:
O'Neal was weg en het team was kapot.
472
00:35:27,461 --> 00:35:30,130
Het team was kapot,
dus de coach had afgedaan.
473
00:35:30,255 --> 00:35:33,550
De coach had afgedaan,
dus de woordvoerder verdween.
474
00:35:33,675 --> 00:35:37,429
Toen die was verdwenen,
was het seizoen verloren.
475
00:35:37,554 --> 00:35:44,144
Het seizoen 2003-2004 ging
om veel meer dan basketbal
476
00:35:44,269 --> 00:35:47,397
en wat we zouden bereiken op het veld.
477
00:35:47,523 --> 00:35:52,361
Shaq speelde in een vriendschappelijke
wedstrijd tegen de Golden State Warriors.
478
00:35:52,486 --> 00:35:56,490
Al vroeg dunkte Shaq op Eric Dampier.
479
00:35:56,615 --> 00:36:00,702
Dr. Buss zat in de tribune
en Shaq liep langs hem,
480
00:36:00,827 --> 00:36:04,748
keek hem recht aan en riep:
Je kunt me maar beter betalen.
481
00:36:04,873 --> 00:36:08,460
Dat bracht dr. Buss in verlegenheid.
482
00:36:08,585 --> 00:36:13,215
Ik ben niet opgegroeid met geld.
Alleen zo kon ik geld verdienen.
483
00:36:13,340 --> 00:36:18,762
Ik zou maar één keer jong zijn
en wilde alle financiële kansen benutten.
484
00:36:19,221 --> 00:36:24,685
De dynamiek tussen Shaquille en Kobe
werd er alleen slechter op.
485
00:36:24,810 --> 00:36:27,020
Dat jaar was die al erger geworden.
486
00:36:27,145 --> 00:36:32,401
Spelers, bestuursleden
en de fans kozen partij.
487
00:36:32,526 --> 00:36:34,361
Iedereen koos partij.
488
00:36:34,486 --> 00:36:40,200
Als Kobe je mocht, was de kans groot
dat Shaq je niet zou mogen.
489
00:36:40,325 --> 00:36:44,079
En Kobe wilde niets te maken hebben
met Shaqs vrienden.
490
00:36:44,204 --> 00:36:48,292
Voor Shaq was Phil een bondgenoot,
die indruk hadden wij ook.
491
00:36:48,417 --> 00:36:50,460
Maar het werkte niet.
492
00:36:50,586 --> 00:36:55,090
De kloof tussen hen tweeën
was dieper dan ooit.
493
00:36:55,382 --> 00:37:00,095
Om meerdere redenen,
waaronder Kobes verklaring.
494
00:37:00,220 --> 00:37:04,183
Kobe Bryant van de LA Lakers
is beschuldigd van aanranding.
495
00:37:04,308 --> 00:37:08,979
Er waren soms verhitte discussies,
maar niet meer dan dat.
496
00:37:09,104 --> 00:37:13,984
Maar dat gebeurt nu eenmaal.
Maar het r-woord zal niet vallen.
497
00:37:14,109 --> 00:37:19,114
Hij heeft me altijd gerespecteerd
en ik respecteerde hem ook.
498
00:37:19,239 --> 00:37:22,242
Eén keer ging hij te ver,
maar daar wil ik niet over praten.
499
00:37:22,367 --> 00:37:26,079
Dat moet je maar
aan iemand anders vragen.
500
00:37:26,205 --> 00:37:29,374
Het is maar één keer gebeurd.
Ik wil er niet over praten.
501
00:37:29,499 --> 00:37:34,630
Kobe suggereerde dat Shaq
incidenten in de doofpot had gestopt.
502
00:37:34,755 --> 00:37:37,466
Shaquille voelde zich beledigd.
503
00:37:37,591 --> 00:37:41,094
Een deel van het probleem, Kobe,
om terug te komen op je rechtszaak,
504
00:37:41,220 --> 00:37:45,933
is dat jij suggereerde dat Shaquille
O'Neal vrouwen heeft afgekocht.
505
00:37:46,058 --> 00:37:49,561
Die verklaring van Kobe
heeft hem gekwetst.
506
00:37:49,686 --> 00:37:55,025
Sommige dingen moet je onthouden.
507
00:37:55,150 --> 00:38:00,572
Al zou je liever zijn nek omwringen,
maar dat gaat niet.
508
00:38:00,697 --> 00:38:02,824
Dat zou fout overkomen.
509
00:38:02,950 --> 00:38:07,955
Eerder vertelden we over de recente
ruzie tussen Shaquille en Kobe.
510
00:38:08,080 --> 00:38:10,374
Onze Jim Gray heeft net
met Kobe gebeld.
511
00:38:10,499 --> 00:38:13,126
'Shaquille O'Neal beweert
dat dit zijn team is,
512
00:38:13,252 --> 00:38:15,838
maar het maakt niet uit,
want niemand maalt erom.
513
00:38:15,963 --> 00:38:20,175
Maar als het zijn team is,
moet hij scherp staan en in vorm zijn.
514
00:38:20,300 --> 00:38:23,637
Als het team op je leiderschap
rekent op en naast het veld,
515
00:38:23,762 --> 00:38:25,848
mag je anderen niet de schuld geven.
516
00:38:25,973 --> 00:38:28,475
Leiders smeken niet
om contractverlengingen.
517
00:38:28,600 --> 00:38:32,479
Ze onderhandelen niet in de media
over ruim 30 miljoen per jaar
518
00:38:32,604 --> 00:38:36,942
terwijl twee toekomstige Hall of Famers
hier nagenoeg gratis spelen.
519
00:38:37,067 --> 00:38:39,236
Ik hoef Shaqs advies niet
over blessures.
520
00:38:39,361 --> 00:38:42,364
Ik mis geen 15 wedstrijden
door een teenblessure
521
00:38:42,489 --> 00:38:45,701
terwijl iedereen weet
dat die toch niets voorstelt.
522
00:38:45,826 --> 00:38:49,872
Als ik besluit om na dit seizoen
bij de Lakers te vertrekken,
523
00:38:49,997 --> 00:38:54,168
zal dat vooral te wijten zijn aan Shaqs
kinderachtige gedrag en jaloezie.
524
00:38:54,293 --> 00:38:56,920
Hij is niet mijn grote broer.
525
00:38:57,045 --> 00:38:59,548
Die zou me deze zomer
hebben gebeld en gesteund.
526
00:38:59,673 --> 00:39:01,550
Ik heb hem niet gehoord.
527
00:39:01,675 --> 00:39:05,053
Ik heb Devon, Rick, Mitch, Phil
en eigenaar Jerry Buss gehoord.
528
00:39:05,179 --> 00:39:08,974
Zelfs Shaqs eigen oom, Jerome,
heeft drie keer iets ingesproken.
529
00:39:09,099 --> 00:39:12,853
Maar van mijn zogenaamde
grote broer heb ik niets gehoord.'
530
00:39:14,938 --> 00:39:20,277
Ik vergeet nooit Jim Grays interview
met Jerry Buss na de All-Star pauze.
531
00:39:20,402 --> 00:39:22,279
Wat vind je van deze soap?
532
00:39:22,404 --> 00:39:26,617
Die domineert niet alleen de sportpagina's
in LA, maar in de hele VS.
533
00:39:26,742 --> 00:39:29,536
Dat is maar gepast.
534
00:39:29,661 --> 00:39:34,458
Er zijn geen andere sporten
of franchises voor mij.
535
00:39:34,583 --> 00:39:35,959
Laat ze maar.
536
00:39:36,084 --> 00:39:39,171
Hij vroeg hem naar de toekomst
van de Lakers.
537
00:39:39,296 --> 00:39:43,008
'We bekijken ze één voor één.
Wat vind je van Shaq, dr. Buss?'
538
00:39:43,133 --> 00:39:46,595
In de zomer moeten we eens praten
en horen of hij hier wil blijven.
539
00:39:46,720 --> 00:39:49,473
Er ligt een open aanbod op tafel.
540
00:39:49,598 --> 00:39:53,977
Shaq vond het te weinig en zag het
als een gebrek aan respect.
541
00:39:54,102 --> 00:39:55,479
En Phil Jackson?
542
00:39:55,604 --> 00:40:00,067
Soms heb ik het gevoel
dat hij wil blijven als coach.
543
00:40:00,192 --> 00:40:03,695
En soms voel ik net het tegendeel.
544
00:40:03,820 --> 00:40:04,863
En Kobe Bryant?
545
00:40:04,988 --> 00:40:07,950
Volgens mij blijft hij voor altijd
bij de Lakers.
546
00:40:08,617 --> 00:40:11,245
Toen wist ik...
547
00:40:13,372 --> 00:40:14,665
dat het afgelopen was.
548
00:40:14,790 --> 00:40:18,335
Als Kobe je nu op je gsm zou bellen,
wat zou je dan zeggen?
549
00:40:18,460 --> 00:40:19,711
Ik heb geen gsm.
550
00:40:20,170 --> 00:40:25,467
Als we een band hebben, moet je maar
aan me te denken en dan bel ik je.
551
00:40:25,592 --> 00:40:27,010
Ik heb geen gsm.
552
00:40:27,386 --> 00:40:31,807
Het seizoen was nog maar halfweg.
En toch...
553
00:40:33,141 --> 00:40:37,729
slaagden we erin om de NBA-finale
te halen tegen de Detroit Pistons.
554
00:40:39,106 --> 00:40:42,067
Wanneer je zo lang aan de top staat,
555
00:40:42,192 --> 00:40:46,572
worden de kleine foutjes
en deuken in je harnas
556
00:40:46,697 --> 00:40:49,491
langer zichtbaar.
557
00:40:49,616 --> 00:40:54,788
Zo ontdekken ze manieren
om je te verzwakken en te verslaan.
558
00:40:54,913 --> 00:40:58,959
Luke gooit naar Shaq
en wat een pareltje.
559
00:40:59,084 --> 00:41:01,795
Daar komt Kobe langs buiten.
560
00:41:04,923 --> 00:41:08,760
De volgende drie wedstrijden
gaan door in The Palace.
561
00:41:08,886 --> 00:41:11,013
De Lakers ogen erg chaotisch.
562
00:41:11,138 --> 00:41:13,974
Het dak gaat eraf.
Ze vinden het heerlijk.
563
00:41:14,099 --> 00:41:17,477
The Palace gaat los
en de Lakers gaan ten onder.
564
00:41:17,603 --> 00:41:22,316
Hun pak rammel in de derde wedstrijd
deed ons echt daveren.
565
00:41:22,441 --> 00:41:27,279
De Detroit Pistons laten de Lakers
achter met minder dan 70 punten
566
00:41:27,404 --> 00:41:30,991
voor de eerste keer ooit
in de play-offs van de NBA.
567
00:41:31,158 --> 00:41:35,495
Ik weet nog dat ik dacht dat we
nooit meer konden winnen.
568
00:41:37,581 --> 00:41:41,543
We werden vernederd.
Echt vernederd.
569
00:41:41,877 --> 00:41:46,173
Omdat we zo gefragmenteerd
en disfunctioneel waren.
570
00:41:48,091 --> 00:41:52,471
We verloren de laatste wedstrijd in
Detroit. We gingen eten met het team...
571
00:41:52,888 --> 00:41:55,974
en de eigenaar wilde niet
met me praten.
572
00:41:56,099 --> 00:41:59,853
Hij praatte met de anderen,
maar tegen mij zei hij geen woord.
573
00:41:59,978 --> 00:42:03,941
Ik keek naar mijn vrouw Shaunie
en mijn oom Jerome en dacht...
574
00:42:04,191 --> 00:42:05,609
En de volgende dag...
575
00:42:05,734 --> 00:42:11,073
Je kunt een Shaquille O'Neal
niet vervangen. Punt.
576
00:42:11,198 --> 00:42:15,744
Dat was ook nooit onze bedoeling.
We wisten wat we moesten doen
577
00:42:15,869 --> 00:42:19,581
om deze franchise te verzekeren
voor de komende tien jaar.
578
00:42:19,706 --> 00:42:22,543
Hoe gedurfd deze transfer ook is,
hij is nodig.
579
00:42:22,668 --> 00:42:25,712
We hebben
een heel billijk aanbod gedaan
580
00:42:25,838 --> 00:42:29,341
waardoor hij nog altijd de best
betaalde NBA-speler zou zijn.
581
00:42:29,466 --> 00:42:32,302
Maar we kwamen niet
tot een overeenkomst.
582
00:42:32,427 --> 00:42:37,432
En in dat geval
zou hij in de zomer geruild worden.
583
00:42:37,558 --> 00:42:42,688
Phil zei tegen mijn vader Jerry:
'Je kunt Shaq niet ruilen.
584
00:42:42,813 --> 00:42:47,693
Hij is de dominantste speler in de NBA.
Geef hem nu toch niet op.'
585
00:42:47,818 --> 00:42:50,404
Deze transfer zou nooit lukken.
586
00:42:50,737 --> 00:42:54,867
Ik heb de transfer gezien van Wilt
Chamberlain en Kareem Abdul-Jabbar.
587
00:42:54,992 --> 00:43:01,123
De teams die deze spelers verliezen,
kunnen dat talent niet evenaren.
588
00:43:01,248 --> 00:43:04,751
Mijn vader zei
dat hij hem toch zou ruilen.
589
00:43:04,877 --> 00:43:09,339
'Het maakt voor jou niets uit,
want je komt toch niet terug.'
590
00:43:09,882 --> 00:43:14,094
Kobe is transfervrij, dus voor hem
kunnen we niemand ruilen.
591
00:43:14,219 --> 00:43:16,763
Misschien krijgen we niets.
592
00:43:16,889 --> 00:43:18,974
Het is een gewaagde zet.
593
00:43:19,099 --> 00:43:22,561
Wie iets anders beweert, liegt.
594
00:43:22,686 --> 00:43:26,273
Maar ik weet zeker
dat het een gewaagde zet is.
595
00:43:26,398 --> 00:43:29,860
Ik was kwaad omdat ze niet
het respect hadden om me te bellen.
596
00:43:29,985 --> 00:43:33,113
Mijn vader was militair.
Ik was gewend aan verhuizen.
597
00:43:33,238 --> 00:43:37,201
Ik was zo pissig. Ze hadden mijn coach
gedumpt en wilden mij ook kwijt.
598
00:43:37,326 --> 00:43:40,245
Ik wilde er zelfs niet
over discussiëren en vertrok.
599
00:43:43,332 --> 00:43:46,084
Een seizoen van 82 wedstrijden
is zo slopend.
600
00:43:46,210 --> 00:43:51,465
Als ik op de bus of het vliegtuig stap
en mijn teamgenoot Shaq zie...
601
00:43:52,049 --> 00:43:53,926
is mijn dag beter.
602
00:43:54,051 --> 00:43:57,387
Je kunt niet van een team met
naar een team zonder Shaq gaan.
603
00:43:57,513 --> 00:44:02,768
Toen hij me vertelde dat hij vertrok,
was ik er klaar mee.
604
00:44:03,852 --> 00:44:09,441
Hij wist hoe goed hij was.
Shaq wist het.
605
00:44:09,566 --> 00:44:13,570
Shaq wist dat hij geld zou verdienen,
waar hij ook belandde.
606
00:44:13,987 --> 00:44:16,365
Dat is simpel.
607
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
Dat weet je zo.
608
00:44:19,910 --> 00:44:25,040
Maar soms verlies je
als je het voor het geld doet.
609
00:44:25,791 --> 00:44:30,587
Hij had het echt niet zien komen.
Hij wilde in LA blijven.
610
00:44:31,755 --> 00:44:35,717
Shaq was daar acht jaar geweest
en wilde daar echt blijven.
611
00:44:36,426 --> 00:44:40,347
Het brak zijn hart.
Hij was er niet gelukkig mee.
612
00:44:40,472 --> 00:44:45,352
Ze bereikten samen de top
en omdat ze samen titels wonnen,
613
00:44:45,477 --> 00:44:50,941
ontstond er vast een afstand tussen hen
toen ze nog voor hetzelfde team speelden.
614
00:44:52,109 --> 00:44:57,781
Je ziet het zo vaak gebeuren.
Succes...
615
00:44:59,408 --> 00:45:04,037
kan je nekken.
616
00:45:07,583 --> 00:45:09,585
Zonder het te beseffen.
617
00:45:35,611 --> 00:45:38,030
Vertaling: Ann Van Bogaert55311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.