All language subtitles for Shadow.Puppets.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:09,791 --> 00:03:11,708 - Does anybody hear me? 4 00:03:24,100 --> 00:03:24,933 Anybody? 5 00:03:27,039 --> 00:03:28,622 Let me out of here. 6 00:03:34,249 --> 00:03:35,499 Open this door. 7 00:04:05,201 --> 00:04:06,034 Think. 8 00:04:07,485 --> 00:04:08,652 Come on think. 9 00:06:52,234 --> 00:06:53,067 Hello. 10 00:06:56,569 --> 00:06:57,402 Hello. 11 00:08:04,430 --> 00:08:06,180 - Get me out of here. 12 00:08:12,516 --> 00:08:13,349 Please. 13 00:08:14,336 --> 00:08:15,836 You gotta help me. 14 00:08:49,696 --> 00:08:52,527 Is it gone? 15 00:08:52,527 --> 00:08:54,097 - Is what gone? 16 00:08:55,180 --> 00:08:56,647 - Whatever went tearing down the hallway. 17 00:08:56,647 --> 00:08:58,140 - You heard it, too? 18 00:08:58,140 --> 00:08:59,632 - Damn right I heard it. 19 00:08:59,632 --> 00:09:01,333 I don't wanna be around when it comes back. 20 00:09:02,600 --> 00:09:04,350 - You know your door wasn't locked. 21 00:09:06,270 --> 00:09:07,484 - It wasn't? 22 00:09:07,484 --> 00:09:10,103 - The blackout must've done something to all the locks. 23 00:09:15,250 --> 00:09:16,200 - What's your name? 24 00:09:20,952 --> 00:09:22,202 - I don't know. 25 00:09:25,880 --> 00:09:27,960 - I don't know mine either. 26 00:09:27,960 --> 00:09:31,593 - I can't remember who I am or how I got here. 27 00:09:32,780 --> 00:09:34,730 - I seem to be having the same problem. 28 00:09:39,570 --> 00:09:42,210 - What's the last thing you do remember? 29 00:09:42,210 --> 00:09:44,339 - Waking up in that cell. 30 00:09:44,339 --> 00:09:45,172 - Me too. 31 00:09:49,340 --> 00:09:53,653 My entire life before that moment is blank. 32 00:09:54,850 --> 00:09:57,213 - Well at least you look better in your underwear than I do. 33 00:10:00,590 --> 00:10:01,423 - Thanks. 34 00:10:04,270 --> 00:10:06,240 Any idea where we are? 35 00:10:06,240 --> 00:10:07,073 - Not a clue. 36 00:10:17,540 --> 00:10:19,233 That's really gotta stop. 37 00:10:21,070 --> 00:10:23,413 - I didn't think this place could get any creepier. 38 00:10:34,027 --> 00:10:38,130 - You know, if the lights go out, we'll be really screwed. 39 00:10:38,130 --> 00:10:39,523 - As opposed to now? 40 00:10:44,307 --> 00:10:45,390 - Good point. 41 00:10:51,930 --> 00:10:52,763 So. 42 00:10:54,215 --> 00:10:55,048 You ready? 43 00:11:01,250 --> 00:11:02,767 - It's cold out there. 44 00:11:03,799 --> 00:11:05,382 - Someone's coming. 45 00:11:14,140 --> 00:11:14,973 - Dead end. 46 00:11:16,380 --> 00:11:17,780 - Guess we go the other way. 47 00:11:18,630 --> 00:11:20,123 - Those cell doors are open. 48 00:11:26,970 --> 00:11:27,803 - Hello. 49 00:11:27,803 --> 00:11:28,693 - Is anyone there? 50 00:11:32,500 --> 00:11:34,673 We're just looking for a way out. 51 00:11:44,400 --> 00:11:45,350 - We're here. 52 00:11:47,520 --> 00:11:49,100 - Who's we? 53 00:11:49,100 --> 00:11:52,300 - Just me and a woman. 54 00:11:52,300 --> 00:11:53,193 - You got names? 55 00:11:56,860 --> 00:12:01,677 - I'm sure we do but neither of us can remember 'em. 56 00:12:02,825 --> 00:12:03,670 - Join the club. 57 00:12:03,670 --> 00:12:06,174 - We can't remember anything either. 58 00:12:06,174 --> 00:12:08,424 - And that doesn't scare the crap out of you? 59 00:12:10,060 --> 00:12:12,430 - No, it does. 60 00:12:12,430 --> 00:12:13,473 Very much. 61 00:12:14,675 --> 00:12:17,340 - But we're just trying to focus on getting out of here. 62 00:12:17,340 --> 00:12:20,351 - And where do you think here is? 63 00:12:20,351 --> 00:12:21,440 - From the looks of it probably 64 00:12:21,440 --> 00:12:24,180 some kind of prison or mental hospital. 65 00:12:24,180 --> 00:12:25,500 - Sorry we didn't answer before. 66 00:12:25,500 --> 00:12:28,590 We thought you were guards. 67 00:12:28,590 --> 00:12:29,790 - You've seen guards? 68 00:12:29,790 --> 00:12:31,320 - We haven't seen anyone. 69 00:12:31,320 --> 00:12:35,090 - But we've heard some pretty crazy things. 70 00:12:35,090 --> 00:12:35,923 - So did we. 71 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 - Well whatever's happening, 72 00:12:39,760 --> 00:12:42,500 I see we all have the same tailor. 73 00:12:42,500 --> 00:12:44,995 - She's a little touchy about being in her underwear. 74 00:12:44,995 --> 00:12:48,270 - No, I'm a little touchy about being in it around you. 75 00:12:48,270 --> 00:12:50,720 - I think our attire is the least of our worries. 76 00:12:51,670 --> 00:12:53,170 Is there a way out down there? 77 00:12:54,975 --> 00:12:55,890 - I don't know. 78 00:12:55,890 --> 00:12:59,073 Up until that last power surge, we were locked in our cells. 79 00:13:03,430 --> 00:13:04,270 - So what do you think? 80 00:13:04,270 --> 00:13:05,940 Me and the kid locked in or out. 81 00:13:05,940 --> 00:13:07,560 - You two check down there. 82 00:13:07,560 --> 00:13:08,600 We'll check this way. 83 00:13:08,600 --> 00:13:10,060 As soon as one of us finds the exit, 84 00:13:10,060 --> 00:13:12,370 then we'll worry about how to get this gate open. 85 00:13:12,370 --> 00:13:13,420 - We're splitting up? 86 00:13:14,400 --> 00:13:15,233 - Don't worry. 87 00:13:16,090 --> 00:13:18,893 As soon as one of us finds something, we'll meet back here. 88 00:13:19,790 --> 00:13:22,980 - Okay but if you find the heat before we do, 89 00:13:22,980 --> 00:13:24,460 will you please turn it on? 90 00:13:24,460 --> 00:13:25,293 - We will. 91 00:13:26,370 --> 00:13:28,130 Although I'd settle for a jacket. 92 00:13:28,130 --> 00:13:30,230 - Hell, I'd be happy with a pair of pants. 93 00:13:31,860 --> 00:13:32,693 - Be careful. 94 00:13:48,150 --> 00:13:49,603 - Someone really wanted out. 95 00:13:52,430 --> 00:13:53,263 - Or in. 96 00:14:21,050 --> 00:14:23,513 - What do you think happened to everyone? 97 00:14:25,350 --> 00:14:26,183 - I don't know. 98 00:14:27,220 --> 00:14:29,883 Whatever it was, why didn't it happen to us? 99 00:14:30,830 --> 00:14:31,880 - Who says it didn't? 100 00:14:50,862 --> 00:14:52,400 - This is all wrong. 101 00:14:52,400 --> 00:14:54,313 - You're just figuring that out now? 102 00:15:08,870 --> 00:15:10,550 - Ladies first. 103 00:15:10,550 --> 00:15:11,850 - You've gotta be kidding. 104 00:15:13,430 --> 00:15:15,470 I'm not going down there. 105 00:15:15,470 --> 00:15:17,530 - We don't really have a choice, do we? 106 00:15:17,530 --> 00:15:18,687 - Yes, we do. 107 00:15:19,556 --> 00:15:20,584 - What? 108 00:15:20,584 --> 00:15:23,001 Run and go back to your cell. 109 00:15:28,183 --> 00:15:29,493 - There's no way. 110 00:15:32,480 --> 00:15:33,313 - Fine. 111 00:15:34,630 --> 00:15:35,660 You stay here. 112 00:15:37,950 --> 00:15:38,887 I'll check it out. 113 00:16:15,563 --> 00:16:17,146 - What is all this? 114 00:16:56,230 --> 00:17:00,130 - I think it's some sort of sensory deprivation room. 115 00:17:01,910 --> 00:17:02,743 - Fun. 116 00:17:04,460 --> 00:17:06,010 - Not if you were locked in it. 117 00:17:08,520 --> 00:17:10,543 - Remind to take that off my to do list. 118 00:17:22,230 --> 00:17:23,980 One of these is marked temperature. 119 00:17:25,350 --> 00:17:26,280 If you'd like to warm up in there, 120 00:17:26,280 --> 00:17:27,683 I'd be happy to stand guard. 121 00:17:29,390 --> 00:17:30,223 - No thanks. 122 00:17:30,223 --> 00:17:32,363 I'll take my chances with the cold. 123 00:17:43,166 --> 00:17:44,620 - Are you sure about that? 124 00:17:59,896 --> 00:18:02,313 - I hope the others are okay. 125 00:18:05,650 --> 00:18:08,939 - Despite all this you still care about people you just met? 126 00:18:08,939 --> 00:18:12,106 What do you think you do for a living? 127 00:18:16,967 --> 00:18:19,433 - That's a new sound. 128 00:18:19,433 --> 00:18:21,850 - A little less scary though. 129 00:19:22,200 --> 00:19:23,400 - Did you find anything? 130 00:19:29,320 --> 00:19:32,953 You found a naked girl swimming in the pool. 131 00:19:34,409 --> 00:19:36,709 - And you were scared to come down the stairs. 132 00:19:38,970 --> 00:19:41,120 - You don't think this is a little strange? 133 00:19:42,330 --> 00:19:43,163 - Oh no. 134 00:19:44,260 --> 00:19:45,093 I do. 135 00:19:55,420 --> 00:19:57,973 - Why don't you two stop hiding and come join me? 136 00:20:01,180 --> 00:20:02,483 - Where are you going? 137 00:20:03,460 --> 00:20:04,310 - To talk to her. 138 00:20:19,030 --> 00:20:20,180 Hi. 139 00:20:20,180 --> 00:20:21,013 - Hi. 140 00:20:24,150 --> 00:20:25,640 - What are you doing? 141 00:20:25,640 --> 00:20:26,473 - Swimming. 142 00:20:28,570 --> 00:20:29,463 - I see that. 143 00:20:32,780 --> 00:20:35,040 Do you know where we are? 144 00:20:35,040 --> 00:20:35,873 - No. 145 00:20:35,873 --> 00:20:37,386 Do you? 146 00:20:37,386 --> 00:20:38,219 - No. 147 00:20:45,150 --> 00:20:48,070 Doesn't that scare you? 148 00:20:48,070 --> 00:20:48,903 - Should it? 149 00:20:50,980 --> 00:20:52,770 - What the little pervert is trying to say 150 00:20:52,770 --> 00:20:54,803 is why are you swimming here? 151 00:20:58,780 --> 00:20:59,873 - Relaxes me. 152 00:21:03,460 --> 00:21:05,113 - Do you know who you are? 153 00:21:06,820 --> 00:21:07,653 - No. 154 00:21:13,300 --> 00:21:15,700 Do you mind turning around so I can get dressed? 155 00:21:17,040 --> 00:21:18,263 - No, of course. 156 00:21:44,120 --> 00:21:45,443 - Passionate, aren't we? 157 00:21:48,480 --> 00:21:50,260 - Did you see that? 158 00:21:50,260 --> 00:21:51,650 - See what? 159 00:21:51,650 --> 00:21:54,670 It's not like she's wearing much more than she was before. 160 00:21:54,670 --> 00:21:56,283 - Leave the poor kid alone. 161 00:21:57,290 --> 00:22:00,693 He's just scared. 162 00:22:02,060 --> 00:22:03,420 - And you're not? 163 00:22:03,420 --> 00:22:05,340 - What's there to be scared of? 164 00:22:05,340 --> 00:22:07,693 I already know what's going to happen to us. 165 00:22:09,797 --> 00:22:10,697 - And what's that? 166 00:22:12,320 --> 00:22:13,643 - We're all going to die. 167 00:23:02,757 --> 00:23:05,507 - What the hell happened in here? 168 00:23:12,740 --> 00:23:13,573 Careful. 169 00:23:18,664 --> 00:23:21,570 He looks in worse shape than the room. 170 00:23:21,570 --> 00:23:25,950 - Well he's still alive and I think he's brain dead. 171 00:23:42,380 --> 00:23:44,283 This machine was used eight times. 172 00:23:46,620 --> 00:23:49,103 - Do you know what it does or did? 173 00:23:50,400 --> 00:23:51,233 - No. 174 00:23:52,518 --> 00:23:54,368 Whatever it did, it was irreversible. 175 00:23:56,800 --> 00:23:58,900 - You seem to know a lot though. 176 00:23:58,900 --> 00:23:59,733 How is that? 177 00:24:01,740 --> 00:24:02,900 - I'm not sure. 178 00:24:02,900 --> 00:24:03,733 I just know. 179 00:24:06,530 --> 00:24:08,130 - So our skills are still intact 180 00:24:08,130 --> 00:24:09,530 even if our memories aren't. 181 00:24:11,030 --> 00:24:13,073 - They use a different part of the brain. 182 00:24:17,710 --> 00:24:19,303 I don't see any wounds on him, 183 00:24:20,820 --> 00:24:23,023 which means someone did this to him before 184 00:24:25,200 --> 00:24:26,673 whatever happened happened. 185 00:24:30,150 --> 00:24:30,983 - Here we go. 186 00:24:35,906 --> 00:24:37,520 That'll let you look the part. 187 00:24:37,520 --> 00:24:38,353 - Thanks. 188 00:24:40,630 --> 00:24:41,680 See what else you can find? 189 00:24:41,680 --> 00:24:43,970 You never know what we might need. 190 00:24:43,970 --> 00:24:45,763 - Was thinking about a weapon myself. 191 00:25:05,631 --> 00:25:07,548 - What about that tray? 192 00:25:08,530 --> 00:25:09,363 - Oh yeah. 193 00:25:22,550 --> 00:25:23,383 Oops. 194 00:25:25,940 --> 00:25:29,857 - Well if no one's coming now, no one's coming. 195 00:26:03,365 --> 00:26:04,198 - Nothing. 196 00:26:50,067 --> 00:26:52,083 - You move and she dies. 197 00:26:53,750 --> 00:26:56,080 You not gonna do to me what you did to him. 198 00:26:56,080 --> 00:26:57,848 - No, we didn't do anything. 199 00:26:57,848 --> 00:26:58,681 - Shut up. 200 00:26:58,681 --> 00:27:01,830 - Just put the scalpel down and then we can talk. 201 00:27:01,830 --> 00:27:03,671 - I want answers and I want them now. 202 00:27:03,671 --> 00:27:05,442 - We all want answers. 203 00:27:05,442 --> 00:27:06,627 - Look at what we're wearing. 204 00:27:06,627 --> 00:27:07,672 Look at what you're wearing. 205 00:27:07,672 --> 00:27:09,922 We're all on the same side. 206 00:27:15,678 --> 00:27:17,941 - I just wanna know what the hell is going on. 207 00:27:17,941 --> 00:27:20,110 I can't remember anything, not even who I am. 208 00:27:20,110 --> 00:27:21,460 - We can't remember either. 209 00:27:22,982 --> 00:27:26,532 If we wanna get through this, we have to work together okay. 210 00:27:26,532 --> 00:27:27,365 Please. 211 00:27:30,239 --> 00:27:31,072 Please. 212 00:27:44,705 --> 00:27:47,493 - I woke up like this alone in a cell. 213 00:27:47,493 --> 00:27:49,130 When I heard you two, I thought you were the ones 214 00:27:49,130 --> 00:27:50,080 who did this to me. 215 00:27:50,990 --> 00:27:53,090 - You got the wrong two people, my friend. 216 00:27:54,744 --> 00:27:55,577 - It's okay. 217 00:27:55,577 --> 00:27:56,703 We're all scared. 218 00:27:58,660 --> 00:27:59,510 - What about him? 219 00:28:02,170 --> 00:28:03,650 - We found him like that. 220 00:28:03,650 --> 00:28:05,040 - What were you two doing here? 221 00:28:05,040 --> 00:28:06,790 - We're just looking for a way out. 222 00:28:08,349 --> 00:28:09,867 - Oh I found a way out. 223 00:28:11,135 --> 00:28:12,338 - You did? 224 00:28:12,338 --> 00:28:13,171 Where? 225 00:28:14,557 --> 00:28:16,500 - You keep going down this hall a little ways, 226 00:28:16,500 --> 00:28:18,460 you'll come to a security door, 227 00:28:18,460 --> 00:28:20,173 but it's electronically locked. 228 00:28:22,080 --> 00:28:24,190 I tried to break it open but it was no use. 229 00:28:24,190 --> 00:28:26,113 - We heard the banging. 230 00:28:26,113 --> 00:28:27,083 - That was me. 231 00:28:28,800 --> 00:28:30,328 - That doesn't explain the other noises. 232 00:28:30,328 --> 00:28:31,661 What about them? 233 00:29:05,838 --> 00:29:06,838 - Ah. 234 00:29:07,777 --> 00:29:08,713 - Ah. 235 00:29:08,713 --> 00:29:09,546 - Ah. 236 00:29:14,756 --> 00:29:15,589 - No, no. 237 00:29:20,141 --> 00:29:22,155 - We need to help him. 238 00:29:22,155 --> 00:29:22,988 No, no. 239 00:29:25,125 --> 00:29:26,292 - We gotta go. 240 00:29:27,132 --> 00:29:27,965 Now. 241 00:29:29,723 --> 00:29:30,556 Go. 242 00:29:32,532 --> 00:29:33,365 Go. 243 00:29:38,571 --> 00:29:39,485 Come on. 244 00:29:39,485 --> 00:29:40,318 Go. 245 00:29:48,415 --> 00:29:49,483 We need to hide. 246 00:29:49,483 --> 00:29:50,733 - Not in there. 247 00:29:52,495 --> 00:29:53,578 Not in there. 248 00:30:06,407 --> 00:30:08,324 - It's right behind us. 249 00:30:37,921 --> 00:30:39,088 - It's coming. 250 00:30:50,693 --> 00:30:51,526 Come on. 251 00:31:22,553 --> 00:31:24,279 What the hell was that? 252 00:31:24,279 --> 00:31:27,362 - I don't know but I think it's gone. 253 00:31:28,744 --> 00:31:30,903 - It killed that man. 254 00:31:30,903 --> 00:31:33,758 Why didn't it come in here and kill us? 255 00:31:33,758 --> 00:31:36,008 - What are you complaining? 256 00:31:39,157 --> 00:31:39,990 - Oh no. 257 00:31:42,123 --> 00:31:43,232 Are you all right? 258 00:31:43,232 --> 00:31:44,065 - Oh, it's not bad. 259 00:31:44,065 --> 00:31:44,898 - Let me see it. 260 00:31:49,875 --> 00:31:50,708 Scalpel. 261 00:31:50,708 --> 00:31:52,183 Do you still have it? 262 00:31:52,183 --> 00:31:53,266 - Yeah, yeah. 263 00:31:57,591 --> 00:31:58,424 - Hold on. 264 00:32:11,153 --> 00:32:12,753 - I see you've done this before. 265 00:32:14,160 --> 00:32:15,360 - You're probably right. 266 00:32:17,280 --> 00:32:20,280 I wish I could remember when though. 267 00:32:21,966 --> 00:32:24,316 - Maybe the others had better luck than we did. 268 00:32:25,430 --> 00:32:26,263 - I hope so. 269 00:32:28,910 --> 00:32:29,743 For their sake. 270 00:32:51,370 --> 00:32:52,383 I think it's safe. 271 00:32:53,980 --> 00:32:55,480 Relatively speaking of course. 272 00:32:56,576 --> 00:32:57,743 - Let's do it. 273 00:33:06,130 --> 00:33:08,043 - Where do you think these stairs go? 274 00:33:14,790 --> 00:33:15,623 - Down. 275 00:33:17,070 --> 00:33:17,903 - Funny. 276 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 - You up for a swim? 277 00:33:41,540 --> 00:33:42,373 - Maybe later. 278 00:33:45,560 --> 00:33:50,123 Padded cells, a hospital room and a pool. 279 00:33:51,520 --> 00:33:53,720 - Don't forget the sensory deprivation room. 280 00:34:28,000 --> 00:34:29,283 - This towel's still wet. 281 00:34:32,980 --> 00:34:34,290 - That can't be good. 282 00:34:34,290 --> 00:34:35,123 - No it can't. 283 00:34:42,470 --> 00:34:43,303 - Ah. 284 00:34:44,470 --> 00:34:45,460 - Wait. 285 00:34:45,460 --> 00:34:46,800 She's with us. 286 00:34:46,800 --> 00:34:48,600 - Damn, you scared us half to death. 287 00:34:50,680 --> 00:34:53,200 - What were you guys doing in there? 288 00:34:53,200 --> 00:34:54,833 - We didn't know you were you. 289 00:34:55,810 --> 00:34:58,140 - I'm getting tired of people and things 290 00:34:58,140 --> 00:34:59,800 grabbing me from behind. 291 00:34:59,800 --> 00:35:00,633 - I'm sorry. 292 00:35:00,633 --> 00:35:02,600 Next time I promise to grab you in the front. 293 00:35:06,270 --> 00:35:07,103 - Who's this? 294 00:35:08,140 --> 00:35:09,490 - We met her at the pool. 295 00:35:09,490 --> 00:35:10,750 She's just like us. 296 00:35:10,750 --> 00:35:12,666 Doesn't remember a thing. 297 00:35:12,666 --> 00:35:13,997 - It's a pleasure to meet you. 298 00:35:16,903 --> 00:35:18,403 - Pleasure's all mine. 299 00:35:19,650 --> 00:35:21,663 - So, how'd you guys do? 300 00:35:23,380 --> 00:35:24,780 - Has she tried to kill you? 301 00:35:25,840 --> 00:35:26,710 - No. 302 00:35:26,710 --> 00:35:28,043 - Then you did better than us. 303 00:35:30,710 --> 00:35:32,043 - What happened? 304 00:35:33,530 --> 00:35:38,503 - We were attacked by some sort of creature. 305 00:35:39,600 --> 00:35:40,890 - What do you mean creature? 306 00:35:40,890 --> 00:35:42,270 - I don't know. 307 00:35:42,270 --> 00:35:43,103 I can't explain. 308 00:35:43,103 --> 00:35:46,973 It was like the shadows came off the walls to kill us. 309 00:35:47,930 --> 00:35:50,490 - I know it sounds crazy but it's true. 310 00:35:50,490 --> 00:35:52,300 - Listen to yourselves. 311 00:35:52,300 --> 00:35:53,853 The shadows attacked you? 312 00:35:55,490 --> 00:35:57,920 It's not even possible let alone sane. 313 00:35:57,920 --> 00:36:01,860 - Possible or not a shadow killed a man we met. 314 00:36:01,860 --> 00:36:05,053 A man without a memory just like us. 315 00:36:06,240 --> 00:36:07,890 - I told you we're all gonna die. 316 00:36:09,110 --> 00:36:11,153 - Will you attempt to stay positive here? 317 00:36:12,900 --> 00:36:16,603 - So, I take it then you didn't find a way out of here. 318 00:36:17,660 --> 00:36:20,713 - No but the man we saw killed, he said he did. 319 00:36:22,010 --> 00:36:24,323 Unfortunately, he also said it was electronically locked. 320 00:36:24,323 --> 00:36:26,480 - I don't even know if he was telling the truth. 321 00:36:26,480 --> 00:36:27,940 He was a little nuts. 322 00:36:27,940 --> 00:36:28,773 - Unlike you. 323 00:36:29,710 --> 00:36:31,120 - Even if there is an exit up there, 324 00:36:31,120 --> 00:36:33,120 that thing is up there as well. 325 00:36:33,120 --> 00:36:35,090 - Well then I guess you're gonna wanna look 326 00:36:35,090 --> 00:36:37,343 for a way out down that way. 327 00:36:38,570 --> 00:36:39,840 Come on. 328 00:36:39,840 --> 00:36:40,673 Follow me. 329 00:36:54,120 --> 00:36:55,167 - I don't trust her. 330 00:36:56,570 --> 00:36:58,380 - Well unless the shadow starts growing claws, 331 00:36:58,380 --> 00:37:00,430 I don't think we have to worry about her. 332 00:37:02,244 --> 00:37:03,794 - It actually already did that. 333 00:37:10,389 --> 00:37:11,360 - Come on you guys. 334 00:37:11,360 --> 00:37:12,193 She's one of us. 335 00:37:27,954 --> 00:37:31,871 All of these corridors, they all look the same. 336 00:37:41,030 --> 00:37:43,920 - Down that way is the room I woke up in 337 00:37:43,920 --> 00:37:48,920 and down there well see for yourself. 338 00:38:26,855 --> 00:38:28,989 - I don't know if this is such a good idea. 339 00:38:28,989 --> 00:38:30,163 - If there are any people down there, 340 00:38:30,163 --> 00:38:31,563 they probably need our help. 341 00:39:37,120 --> 00:39:40,063 - It's about damn time. 342 00:39:45,690 --> 00:39:46,990 - Do you know who you are? 343 00:40:08,280 --> 00:40:12,333 - That's a stupid question, doc. 344 00:40:14,230 --> 00:40:16,433 Do you know who you are? 345 00:40:18,320 --> 00:40:19,153 - No. 346 00:40:20,440 --> 00:40:21,273 None of us do. 347 00:40:25,057 --> 00:40:28,487 - Well that makes us all one big happy family. 348 00:40:32,140 --> 00:40:35,683 So you gonna get me out of here or what? 349 00:40:42,190 --> 00:40:44,093 - You are not gonna let him out. 350 00:40:50,350 --> 00:40:51,870 - Why shouldn't I? 351 00:40:51,870 --> 00:40:54,540 - 'Cause he might be locked up in there for a reason. 352 00:40:54,540 --> 00:40:56,920 - Same thing could've been said about you. 353 00:41:00,360 --> 00:41:01,350 You sure about this? 354 00:41:01,350 --> 00:41:03,310 - Yeah, she's sure about it. 355 00:41:03,310 --> 00:41:04,143 - Shut up. 356 00:41:09,070 --> 00:41:10,363 - Yeah, I'm sure. 357 00:41:12,600 --> 00:41:14,200 We're all in the same boat here. 358 00:42:02,610 --> 00:42:03,510 - Thanks, doc. 359 00:42:04,423 --> 00:42:06,363 - Why do you keep calling me that? 360 00:42:07,450 --> 00:42:11,440 - Well, you got a lab coat on over your underwear. 361 00:42:11,440 --> 00:42:16,163 You either a stripper or a doctor. 362 00:42:17,230 --> 00:42:18,480 Works for me either way. 363 00:42:18,480 --> 00:42:19,583 Can't complain. 364 00:42:43,310 --> 00:42:44,663 - That's disgusting. 365 00:42:45,780 --> 00:42:47,803 - I've been chained there for hours. 366 00:42:49,900 --> 00:42:51,240 What? 367 00:42:51,240 --> 00:42:52,503 You never had to go? 368 00:42:56,340 --> 00:42:58,743 - I'm assuming you don't know where we are either. 369 00:43:00,920 --> 00:43:05,390 - Well judging from the bars, I guess some kind of prison 370 00:43:07,090 --> 00:43:09,750 and seeing as we ain't got no clothes on, 371 00:43:09,750 --> 00:43:12,830 I guess it's that we're not the ones running the place. 372 00:43:12,830 --> 00:43:13,663 - That's just it. 373 00:43:13,663 --> 00:43:16,610 We haven't found anyone who's running the place. 374 00:43:16,610 --> 00:43:18,530 - Maybe it's like you said before 375 00:43:18,530 --> 00:43:20,840 and this is a mental hospital and we're the patients. 376 00:43:20,840 --> 00:43:23,020 - Yeah that's what I think. 377 00:43:23,020 --> 00:43:27,000 - And somehow, something happened to the doctors 378 00:43:27,000 --> 00:43:28,347 and we all got freed. 379 00:43:29,258 --> 00:43:31,227 - You think we're mental patients? 380 00:43:43,024 --> 00:43:44,107 - Let her go. 381 00:43:45,740 --> 00:43:50,040 - Mental patients don't shave their legs 382 00:43:50,040 --> 00:43:52,293 and they sure don't have bikini waxes. 383 00:43:59,830 --> 00:44:01,050 - Bastard. 384 00:44:01,050 --> 00:44:02,590 - I knew we shouldn't have let you out. 385 00:44:02,590 --> 00:44:04,123 - Oh relax, kid. 386 00:44:06,969 --> 00:44:09,293 I'm not the one you need to worry about. 387 00:44:13,018 --> 00:44:13,851 It's her. 388 00:44:21,120 --> 00:44:22,780 - Who's in there? 389 00:44:22,780 --> 00:44:24,450 - Judging from the looks of that cell, 390 00:44:24,450 --> 00:44:27,563 obviously somebody far more dangerous than me. 391 00:44:29,750 --> 00:44:31,400 - Keep an eye on him. 392 00:44:31,400 --> 00:44:32,233 - With pleasure. 393 00:45:00,882 --> 00:45:02,965 - There's a girl in here. 394 00:45:08,260 --> 00:45:09,905 - What are you doing? 395 00:45:09,905 --> 00:45:10,950 - I'm going to get her out. 396 00:45:10,950 --> 00:45:11,830 - Don't do it. 397 00:45:11,830 --> 00:45:13,780 - I have to agree with him on this one. 398 00:45:22,980 --> 00:45:24,020 - Sorry I don't. 399 00:45:56,170 --> 00:45:57,800 It's okay. 400 00:45:57,800 --> 00:45:59,450 I'm just gonna take the mask off. 401 00:46:00,940 --> 00:46:01,773 Okay? 402 00:46:16,528 --> 00:46:18,509 - Oh my god. 403 00:46:18,509 --> 00:46:21,010 I didn't think I was ever gonna get out. 404 00:46:21,010 --> 00:46:21,843 - Hang on. 405 00:46:22,970 --> 00:46:24,670 They got you in here pretty tight. 406 00:46:27,552 --> 00:46:30,469 - I don't even know how I got here. 407 00:46:32,790 --> 00:46:36,843 - Your friend's a pretty brave woman. 408 00:46:38,280 --> 00:46:40,970 Can't say the same for you, big man. 409 00:46:40,970 --> 00:46:42,130 - Don't even think about moving. 410 00:46:42,130 --> 00:46:43,210 - Oh well you couldn't take me 411 00:46:43,210 --> 00:46:45,687 with two hands much less one. 412 00:47:01,580 --> 00:47:02,950 - The shadows are moving. 413 00:47:12,900 --> 00:47:14,820 - We have to go. 414 00:47:14,820 --> 00:47:15,653 Now. 415 00:47:17,919 --> 00:47:18,752 - Oh no. 416 00:47:21,107 --> 00:47:22,840 - What's the matter? 417 00:47:22,840 --> 00:47:26,183 Big man with the scalpel is afraid of his own shadow? 418 00:47:27,610 --> 00:47:29,360 - Only when they trying to kill me. 419 00:47:30,807 --> 00:47:31,640 - Come on. 420 00:47:51,383 --> 00:47:52,216 - Hurry. 421 00:48:51,870 --> 00:48:53,320 - Get them out of here. 422 00:48:53,320 --> 00:48:54,500 - What about your girlfriend? 423 00:48:54,500 --> 00:48:55,470 - I'll get her. 424 00:48:57,882 --> 00:48:58,715 - Come on. 425 00:48:58,715 --> 00:48:59,548 Get out. 426 00:48:59,548 --> 00:49:00,381 Let's go. 427 00:49:31,300 --> 00:49:32,900 - She's still in here somewhere. 428 00:49:36,835 --> 00:49:39,960 She's still. 429 00:49:39,960 --> 00:49:42,063 She's still in here somewhere. 430 00:49:48,760 --> 00:49:49,870 No. 431 00:49:49,870 --> 00:49:51,554 - We are leaving. 432 00:49:51,554 --> 00:49:52,387 Now. 433 00:49:52,387 --> 00:49:53,535 - No. 434 00:49:53,535 --> 00:49:54,708 No. 435 00:49:54,708 --> 00:49:55,999 No. 436 00:49:55,999 --> 00:49:57,558 No. 437 00:49:57,558 --> 00:49:58,391 No. 438 00:49:59,274 --> 00:50:00,622 Ah. 439 00:50:00,622 --> 00:50:01,955 - Wait a minute. 440 00:50:04,303 --> 00:50:05,599 - I couldn't save her. 441 00:50:05,599 --> 00:50:08,989 - No, you can't save everybody, but I promise you, 442 00:50:08,989 --> 00:50:11,379 you and I are gonna get out of this together. 443 00:50:11,379 --> 00:50:12,212 All right. 444 00:50:14,450 --> 00:50:17,283 - We're all gonna get out of this. 445 00:50:18,440 --> 00:50:19,650 - Down here. 446 00:50:19,650 --> 00:50:21,219 Hurry. 447 00:50:26,380 --> 00:50:27,713 - Get off me. 448 00:50:29,628 --> 00:50:31,150 - What the hell was that thing? 449 00:50:31,150 --> 00:50:33,560 - That was the shadow creature you said didn't exist. 450 00:50:33,560 --> 00:50:35,113 - It's not possible. 451 00:50:36,660 --> 00:50:38,220 Maybe we really are crazy. 452 00:50:38,220 --> 00:50:39,613 - We're not crazy. 453 00:50:41,700 --> 00:50:42,850 At least not all of us. 454 00:50:44,130 --> 00:50:45,580 What's going on here? 455 00:50:45,580 --> 00:50:48,941 - She left and then that thing came after us. 456 00:50:48,941 --> 00:50:51,063 - It was as if she knew it was going to happen. 457 00:50:55,460 --> 00:50:56,580 - Why'd you leave us? 458 00:50:56,580 --> 00:50:58,690 - I didn't realize I needed permission. 459 00:50:58,690 --> 00:50:59,523 - You don't. 460 00:51:07,839 --> 00:51:08,839 Release her. 461 00:51:14,789 --> 00:51:15,706 Let her go. 462 00:51:19,080 --> 00:51:23,913 - Whatever you say, doc. 463 00:51:27,460 --> 00:51:31,863 Somebody knows something about all of this. 464 00:51:35,526 --> 00:51:37,393 - It's going to kill us all, you know. 465 00:51:38,690 --> 00:51:42,010 Just like it killed everybody who worked here. 466 00:51:42,010 --> 00:51:43,210 - I thought you weren't scared. 467 00:51:43,210 --> 00:51:47,533 - No, I'm not, even if we are crazy. 468 00:51:49,120 --> 00:51:52,023 - If it killed everyone, then where are all the bodies? 469 00:51:53,263 --> 00:51:55,653 If it didn't, then where is everybody? 470 00:51:57,830 --> 00:51:59,873 Why can't we remember anything? 471 00:52:01,050 --> 00:52:02,350 - I still don't trust her. 472 00:52:05,830 --> 00:52:07,267 Or you. 473 00:52:07,267 --> 00:52:08,360 - I wouldn't worry 'bout it. 474 00:52:08,360 --> 00:52:10,113 You're not my type either, babe. 475 00:52:11,380 --> 00:52:13,383 - We can't turn on each other. 476 00:52:14,770 --> 00:52:15,840 Not now. 477 00:52:15,840 --> 00:52:17,873 Not with that thing out there. 478 00:52:20,968 --> 00:52:23,413 - What happened to the girl in the straight jacket? 479 00:52:27,560 --> 00:52:28,610 - She didn't make it. 480 00:52:30,943 --> 00:52:33,543 - I guess she wasn't as dangerous as we all thought. 481 00:52:39,440 --> 00:52:41,537 - What do you think is in there? 482 00:52:42,630 --> 00:52:44,130 - It's probably just a supply closet. 483 00:52:44,130 --> 00:52:45,230 We should keep moving. 484 00:52:47,640 --> 00:52:49,033 - I don't think it is. 485 00:53:40,780 --> 00:53:42,280 You guys might wanna see this. 486 00:53:45,910 --> 00:53:47,640 I think I found out who we are. 487 00:53:47,640 --> 00:53:48,473 - Who? 488 00:53:51,120 --> 00:53:53,640 - You're a computer programmer named Charlie. 489 00:54:18,103 --> 00:54:19,623 - My name is Stacy. 490 00:54:21,750 --> 00:54:24,510 I'm a finance executive for a venture capital firm 491 00:54:27,700 --> 00:54:29,550 and this place was one of my clients. 492 00:54:30,600 --> 00:54:33,307 - Well Stacy, you and I should get along. 493 00:54:33,307 --> 00:54:36,780 I'm a lawyer named Jack. 494 00:54:36,780 --> 00:54:39,463 - I don't think we're gonna be getting along, Jack. 495 00:54:40,308 --> 00:54:41,141 - Why's that? 496 00:54:41,141 --> 00:54:44,493 - Because according to this, my name is Steve. 497 00:54:45,730 --> 00:54:47,003 I'm a prisoner here. 498 00:54:48,915 --> 00:54:50,315 - What do you mean prisoner? 499 00:54:51,530 --> 00:54:52,363 - Prisoner. 500 00:54:52,363 --> 00:54:54,003 As in bad guy, criminal. 501 00:54:55,792 --> 00:54:57,573 They even included my rap sheet. 502 00:54:59,356 --> 00:55:02,230 I don't remember doing any of this stuff. 503 00:55:02,230 --> 00:55:04,483 - There are no bad people here today. 504 00:55:06,490 --> 00:55:07,703 Just scared ones. 505 00:55:10,970 --> 00:55:12,453 - What about you, doc? 506 00:55:15,173 --> 00:55:16,173 Who are you? 507 00:55:18,360 --> 00:55:19,383 - My name is Kate. 508 00:55:21,500 --> 00:55:24,557 Doctor Kate Adams. 509 00:55:24,557 --> 00:55:28,853 - So the doc really is a doc. 510 00:55:31,040 --> 00:55:32,003 - It seems so. 511 00:55:33,590 --> 00:55:35,740 - Does any of this ring a bell with anyone? 512 00:55:40,333 --> 00:55:41,583 - Look at this. 513 00:55:43,541 --> 00:55:45,041 - It's about time. 514 00:55:58,060 --> 00:55:59,363 - I have you all beat. 515 00:56:01,750 --> 00:56:03,763 I really am a mental patient. 516 00:56:05,070 --> 00:56:09,363 According to this, I'm a fashion model named Amber, 517 00:56:10,870 --> 00:56:12,480 but then I had a nervous breakdown 518 00:56:12,480 --> 00:56:15,800 and I was sent here for treatment 519 00:56:19,410 --> 00:56:21,260 because there's nowhere better 520 00:56:21,260 --> 00:56:23,633 to cure your insanity than this place. 521 00:56:25,260 --> 00:56:26,163 - It's okay. 522 00:56:27,150 --> 00:56:30,139 You're no worse off than the rest of us now. 523 00:56:30,139 --> 00:56:30,972 - I know. 524 00:56:54,467 --> 00:56:57,276 - The girl in the straight jacket. 525 00:56:57,276 --> 00:56:58,326 Her name was Melissa. 526 00:56:59,230 --> 00:57:00,580 She worked as a nurse here. 527 00:57:10,610 --> 00:57:12,373 And the man we saw killed upstairs. 528 00:57:13,370 --> 00:57:15,310 He was a security chief. 529 00:57:15,310 --> 00:57:17,963 - What the nurse, a security chief? 530 00:57:21,225 --> 00:57:24,630 I guess that rules out the people in charge did this to us. 531 00:57:24,630 --> 00:57:25,480 - I don't get it. 532 00:57:26,500 --> 00:57:29,123 So, are we in a prison or a mental hospital? 533 00:57:30,170 --> 00:57:33,393 - I'm guessing neither or both. 534 00:57:39,420 --> 00:57:44,420 Eight lockers and there were eight of us. 535 00:57:47,373 --> 00:57:51,750 Eight people who can't remember who they are 536 00:57:51,750 --> 00:57:52,800 or how they got here. 537 00:58:00,950 --> 00:58:02,093 - Give me that, kid. 538 00:58:04,520 --> 00:58:07,609 The one with the experience should handle it. 539 00:58:07,609 --> 00:58:09,109 - And what experience is that? 540 00:58:10,160 --> 00:58:13,343 - Armed robbery, attempted murder, 541 00:58:15,169 --> 00:58:16,993 and a tendency towards violence. 542 00:58:18,250 --> 00:58:20,080 - Great idea. 543 00:58:20,080 --> 00:58:21,433 Give the felon a gun. 544 00:58:22,310 --> 00:58:23,790 Are you gonna let the next serial killer 545 00:58:23,790 --> 00:58:25,323 we find out of his cell, too? 546 00:58:27,370 --> 00:58:28,830 - Don't worry. 547 00:58:28,830 --> 00:58:32,023 If she does, I'll protect you. 548 00:58:35,207 --> 00:58:37,100 - I don't think bullets can hurt it any more 549 00:58:37,100 --> 00:58:42,100 than a scalpel can, but it seemed to be scared of light. 550 00:58:44,110 --> 00:58:48,610 - Either way if I were you, I'd watch my back, Jack. 551 00:59:04,338 --> 00:59:06,005 What we waiting for? 552 00:59:07,754 --> 00:59:08,587 Let's go. 553 00:59:14,274 --> 00:59:15,607 - What do we do? 554 00:59:27,816 --> 00:59:29,149 - We follow him. 555 00:59:49,620 --> 00:59:50,580 - Amber. 556 00:59:50,580 --> 00:59:51,440 - Huh? 557 00:59:51,440 --> 00:59:53,130 - You said you woke up down here? 558 00:59:53,130 --> 00:59:53,963 - Yup. 559 00:59:55,220 --> 00:59:56,370 - What are you thinking? 560 00:59:56,370 --> 00:59:59,430 - Well, if we are the only people still alive, 561 00:59:59,430 --> 01:00:01,443 I wanna see where crazy girl came from. 562 01:00:04,062 --> 01:00:06,100 - Are we just gonna follow this lunatic? 563 01:00:06,100 --> 01:00:06,933 - For now. 564 01:00:08,200 --> 01:00:09,033 - Wait. 565 01:00:15,880 --> 01:00:16,853 - It's a phone. 566 01:00:19,162 --> 01:00:22,134 - I think it's coming from behind these doors. 567 01:00:32,399 --> 01:00:33,232 Come on. 568 01:00:37,680 --> 01:00:39,253 - We have to get to that phone. 569 01:00:40,780 --> 01:00:41,880 - Let me try one more. 570 01:00:44,412 --> 01:00:45,245 Open up. 571 01:00:50,300 --> 01:00:51,200 - Stopped ringing. 572 01:00:52,990 --> 01:00:54,259 - We're not getting in this way. 573 01:00:54,259 --> 01:00:55,676 - Come on. 574 01:00:57,930 --> 01:00:59,843 - So the big man has no plan. 575 01:01:01,150 --> 01:01:03,300 - Maybe someone knows we're here. 576 01:01:09,350 --> 01:01:11,000 - This was the room I woke up in. 577 01:01:18,120 --> 01:01:19,693 - It's nicer than mine. 578 01:01:20,760 --> 01:01:22,870 - It's nicer than all of ours. 579 01:01:22,870 --> 01:01:24,913 - Being crazy has its advantages. 580 01:01:30,540 --> 01:01:31,943 - This is a two way mirror. 581 01:01:34,210 --> 01:01:35,560 - So they're observing her. 582 01:01:37,140 --> 01:01:38,453 - Like a lab animal. 583 01:01:42,920 --> 01:01:44,220 - Can you break the glass? 584 01:01:52,430 --> 01:01:53,430 - It's pretty thick. 585 01:02:02,030 --> 01:02:04,210 We have to get to that phone. 586 01:02:04,210 --> 01:02:05,560 - How are we gonna do that? 587 01:02:06,580 --> 01:02:07,570 - Like this. 588 01:02:07,570 --> 01:02:08,403 - Whoa. 589 01:02:19,150 --> 01:02:20,663 Somebody answer that phone. 590 01:02:27,499 --> 01:02:28,332 - Hello. 591 01:02:29,559 --> 01:02:30,392 Hello. 592 01:02:33,164 --> 01:02:33,997 Hello. 593 01:02:35,650 --> 01:02:37,510 The line went dead as soon as I picked it up. 594 01:02:37,510 --> 01:02:38,838 - Give me that. 595 01:02:38,838 --> 01:02:40,398 Hello. 596 01:02:40,398 --> 01:02:41,847 Hello. 597 01:02:41,847 --> 01:02:43,310 Damn. 598 01:02:43,310 --> 01:02:45,050 - Let's hope it wasn't only a loose wire. 599 01:02:45,050 --> 01:02:47,023 - Don't even start with me, big man. 600 01:02:56,070 --> 01:02:58,383 - We're definitely through the looking glass now. 601 01:03:00,970 --> 01:03:03,973 - How can there be blood and no bodies? 602 01:03:06,430 --> 01:03:08,230 - A lot of them were killed in here. 603 01:03:09,400 --> 01:03:10,233 - A lot of who? 604 01:03:11,257 --> 01:03:14,563 People who did this to us or more people like us? 605 01:03:16,620 --> 01:03:17,830 - What are you doing? 606 01:03:17,830 --> 01:03:18,663 - What? 607 01:03:18,663 --> 01:03:20,641 - We shouldn't be touching any of this stuff. 608 01:03:20,641 --> 01:03:21,750 - Aye. 609 01:03:21,750 --> 01:03:23,200 Leave the kid alone, big man. 610 01:03:24,080 --> 01:03:25,729 Computer's not gonna hurt us. 611 01:03:25,729 --> 01:03:28,533 - Computers are friends. 612 01:03:30,010 --> 01:03:32,327 - She's really starting to creep me out. 613 01:03:38,810 --> 01:03:40,210 - We can't get out this way. 614 01:03:45,320 --> 01:03:47,250 - So we're gonna die in this room like they did 615 01:03:47,250 --> 01:03:49,400 or we're gonna pick one of the other rooms? 616 01:03:53,210 --> 01:03:54,710 - No one's gonna die in any room. 617 01:03:54,710 --> 01:03:55,810 Charlie, you're a programmer. 618 01:03:55,810 --> 01:03:57,180 See what you can find out. 619 01:03:57,180 --> 01:03:58,443 - Already working on it. 620 01:04:02,890 --> 01:04:04,900 As far as I can tell we're in 621 01:04:04,900 --> 01:04:06,710 a psychiatric research facility 622 01:04:06,710 --> 01:04:08,973 run by a Doctor Fredrick Manger. 623 01:04:12,525 --> 01:04:15,080 It seems Doctor Manger developed a machine 624 01:04:15,080 --> 01:04:20,080 that could completely wipe clean all a person's memories. 625 01:04:24,570 --> 01:04:25,683 - For what purpose? 626 01:04:29,180 --> 01:04:30,300 - I think it was originally intended 627 01:04:30,300 --> 01:04:33,543 for the treatment of mentally traumatized patients, 628 01:04:34,560 --> 01:04:37,810 but it seems Doctor Manger was exploring other uses. 629 01:04:37,810 --> 01:04:39,410 - Like what? 630 01:04:39,410 --> 01:04:40,243 - Well. 631 01:04:42,500 --> 01:04:44,700 Amber was the first person it was tested on. 632 01:04:46,440 --> 01:04:49,810 - Little extreme for a nervous breakdown, don't you think? 633 01:04:49,810 --> 01:04:52,483 - According to this, you were also a nymphomaniac. 634 01:04:54,020 --> 01:04:55,050 - So let me guess. 635 01:04:55,050 --> 01:04:56,550 The criminal came next, right? 636 01:05:00,290 --> 01:05:01,123 - Yes. 637 01:05:02,060 --> 01:05:05,463 In an attempt to cure your violent tendencies. 638 01:05:07,230 --> 01:05:08,380 - Guess it didn't work. 639 01:05:10,250 --> 01:05:11,420 - You were third, Jack. 640 01:05:11,420 --> 01:05:12,253 - Me? 641 01:05:14,450 --> 01:05:15,760 - Apparently you were catatonic 642 01:05:15,760 --> 01:05:19,903 and Doctor Manger thought the memory wipe would wake you up, 643 01:05:21,040 --> 01:05:24,203 but something went wrong. 644 01:05:25,360 --> 01:05:26,280 - What? 645 01:05:26,280 --> 01:05:28,078 I'm awake, aren't I? 646 01:05:28,078 --> 01:05:29,328 - I don't know. 647 01:05:30,450 --> 01:05:33,510 Something about the body leading to the mind 648 01:05:33,510 --> 01:05:35,600 which leads to the spirit. 649 01:05:35,600 --> 01:05:36,763 - What does that mean? 650 01:05:38,347 --> 01:05:40,593 - I have no idea. 651 01:05:42,010 --> 01:05:44,520 The log says the machine was used eight times, 652 01:05:44,520 --> 01:05:47,833 but Jack's is the last entry. 653 01:05:49,820 --> 01:05:52,270 - Was there anything at all about the rest of us? 654 01:05:59,020 --> 01:06:01,080 - Not about you, Kate, but Stacy's name is 655 01:06:01,080 --> 01:06:02,333 on the visitor's list. 656 01:06:03,790 --> 01:06:04,920 - Amber and I were patients. 657 01:06:04,920 --> 01:06:06,680 Steve was a prisoner. 658 01:06:06,680 --> 01:06:07,660 Stacy was a visitor. 659 01:06:07,660 --> 01:06:08,863 What about you, Charlie? 660 01:06:10,580 --> 01:06:12,400 - Along with Dave the security chief 661 01:06:12,400 --> 01:06:15,483 and Melissa the nurse, I am. 662 01:06:17,620 --> 01:06:18,453 I worked here. 663 01:06:19,480 --> 01:06:22,600 - Still doesn't explain where the shadow creature came from 664 01:06:22,600 --> 01:06:24,060 or how the hell we all got here. 665 01:06:24,060 --> 01:06:25,687 - It explains enough. 666 01:06:27,080 --> 01:06:27,913 - Steve. 667 01:06:29,120 --> 01:06:32,010 - Everybody else in this place is dead except for you. 668 01:06:32,010 --> 01:06:33,233 Interesting how that is, isn't it? 669 01:06:33,233 --> 01:06:35,470 - I don't remember anything. 670 01:06:35,470 --> 01:06:37,480 Even if I did, I was only a computer tech. 671 01:06:37,480 --> 01:06:38,313 - Let him go. 672 01:06:38,313 --> 01:06:40,310 - I would sure like to kill that Doctor Manger, 673 01:06:40,310 --> 01:06:41,710 but he's probably already dead. 674 01:06:41,710 --> 01:06:44,310 So that means I'm gonna have to just settle for you. 675 01:06:46,490 --> 01:06:48,370 - He was memory swiped. 676 01:06:48,370 --> 01:06:50,260 He was locked in his cell just like the rest of us. 677 01:06:50,260 --> 01:06:52,669 That puts him on our team not theirs. 678 01:06:52,669 --> 01:06:53,502 - Yeah? 679 01:06:53,502 --> 01:06:55,890 Well you worked here, too, doc. 680 01:06:55,890 --> 01:06:57,820 So what side of the fence does that put you on? 681 01:06:57,820 --> 01:07:00,520 - The one that gets us all the hell out of here alive. 682 01:07:12,009 --> 01:07:14,009 - Whatever you say, doc. 683 01:07:37,910 --> 01:07:38,810 - Anything? 684 01:07:40,140 --> 01:07:42,150 - These cables lead to the main generator, 685 01:07:42,150 --> 01:07:45,163 which must be above ground somewhere. 686 01:07:46,740 --> 01:07:49,760 They're old to begin with but that thing 687 01:07:49,760 --> 01:07:52,260 must've damaged them even further 688 01:07:52,260 --> 01:07:56,282 and so the flickering lights. 689 01:07:56,282 --> 01:07:57,453 - What about the phone lines? 690 01:07:58,850 --> 01:08:01,640 - Same deal except they're completely gone. 691 01:08:01,640 --> 01:08:04,270 Even if we had answered the phone sooner, 692 01:08:04,270 --> 01:08:06,583 chances are wouldn't have been able to hear anything. 693 01:08:17,230 --> 01:08:21,563 - We found two more flashlights but that's about it. 694 01:08:22,600 --> 01:08:24,380 - What are we going to do, Kate? 695 01:08:24,380 --> 01:08:27,073 - Yeah, doc. 696 01:08:27,970 --> 01:08:29,477 What are we gonna do now? 697 01:08:31,237 --> 01:08:33,890 - According to that map there's only one way in 698 01:08:33,890 --> 01:08:36,400 and out of this place and that's back upstairs 699 01:08:36,400 --> 01:08:38,210 where the security chief said it was. 700 01:08:38,210 --> 01:08:40,430 - He also said it was electronically locked. 701 01:08:40,430 --> 01:08:42,983 Even if we can get to it, we can't open it. 702 01:08:45,200 --> 01:08:47,583 - An electronic lock has to have power. 703 01:08:48,920 --> 01:08:50,483 Turn it off, the lights go out. 704 01:08:52,090 --> 01:08:53,720 The lock opens. 705 01:08:53,720 --> 01:08:55,490 - Can you do that? 706 01:08:55,490 --> 01:08:56,513 - The computer can. 707 01:08:59,790 --> 01:09:03,090 But in order to do it, the network has to be up and running 708 01:09:04,350 --> 01:09:08,066 and the network requires at least two computers. 709 01:09:08,066 --> 01:09:10,020 - Where are we gonna find another computer? 710 01:09:10,020 --> 01:09:11,713 - The computer in the hospital room. 711 01:09:12,630 --> 01:09:14,837 - Where the coma guy was? 712 01:09:14,837 --> 01:09:16,070 That place was completely trashed. 713 01:09:16,070 --> 01:09:17,320 Everything was destroyed. 714 01:09:18,440 --> 01:09:21,250 - You don't need a monitor or a keyboard. 715 01:09:21,250 --> 01:09:23,713 You just need the computer itself to turn on. 716 01:09:24,660 --> 01:09:26,110 I can do the rest from here. 717 01:09:26,110 --> 01:09:29,390 - So you said the shadow creature's afraid of the lights. 718 01:09:29,390 --> 01:09:30,770 Right? 719 01:09:30,770 --> 01:09:34,730 So your bright idea's to turn off all the freaking lights? 720 01:09:34,730 --> 01:09:36,070 - Unless you got a better idea. 721 01:09:36,070 --> 01:09:38,430 - You know what crazy girl? 722 01:09:38,430 --> 01:09:40,580 You might be the sanest one here after all. 723 01:09:42,040 --> 01:09:44,980 - Once the main generator is turned off, 724 01:09:44,980 --> 01:09:49,980 only the pool and deprivation room will still have power. 725 01:09:50,970 --> 01:09:52,570 They run off a different source. 726 01:09:54,280 --> 01:09:55,113 - Let's do it. 727 01:09:59,040 --> 01:10:01,883 - There's just one problem. 728 01:10:04,083 --> 01:10:05,500 I can't turn off the power 729 01:10:05,500 --> 01:10:07,880 until the network connection's made. 730 01:10:07,880 --> 01:10:09,400 - What do you mean? 731 01:10:09,400 --> 01:10:10,500 You have to stay here? 732 01:10:14,910 --> 01:10:16,080 No. 733 01:10:16,080 --> 01:10:17,590 You'll be left here completely in the dark. 734 01:10:17,590 --> 01:10:18,990 How will you get back to us? 735 01:10:21,710 --> 01:10:23,930 - Hopefully with this. 736 01:10:23,930 --> 01:10:24,820 - He'll never make it. 737 01:10:24,820 --> 01:10:26,540 - We might not even make it. 738 01:10:26,540 --> 01:10:29,443 - Just make sure you get that second computer working. 739 01:10:30,800 --> 01:10:31,950 - I'm staying with you. 740 01:10:37,560 --> 01:10:40,963 - The moment the power goes off, the two of you move it. 741 01:10:42,170 --> 01:10:43,003 - We will. 742 01:10:43,870 --> 01:10:46,793 Just don't leave without us. 743 01:10:48,212 --> 01:10:49,045 - Never. 744 01:11:10,400 --> 01:11:12,351 Brave kids back there. 745 01:11:12,351 --> 01:11:14,880 - You know I don't trust either one of 'em. 746 01:11:14,880 --> 01:11:16,030 - Just keep an eye out. 747 01:11:22,290 --> 01:11:23,990 - You think it's still down there? 748 01:11:26,225 --> 01:11:27,575 - Could be anywhere by now. 749 01:11:28,520 --> 01:11:29,800 Hiding. 750 01:11:29,800 --> 01:11:31,460 Waiting. 751 01:11:31,460 --> 01:11:32,293 Planning. 752 01:11:36,470 --> 01:11:38,663 - Let's hope it doesn't do any of those things. 753 01:11:51,802 --> 01:11:54,653 - This is where we found the crazy girl swimming naked. 754 01:11:54,653 --> 01:11:56,144 - Naked? 755 01:11:56,144 --> 01:11:58,120 - I wish I had known. 756 01:11:58,120 --> 01:12:00,417 Maybe I would've been nicer to her. 757 01:12:10,812 --> 01:12:12,145 - Shh, shh, shh. 758 01:12:13,130 --> 01:12:14,653 You guys came through this? 759 01:12:15,950 --> 01:12:17,400 You're braver than I thought. 760 01:12:28,887 --> 01:12:29,887 - All right. 761 01:12:31,052 --> 01:12:33,219 All we can do now is wait. 762 01:12:36,470 --> 01:12:37,853 - Do you think we'll make it? 763 01:12:40,635 --> 01:12:42,733 - If they get that other computer working, 764 01:12:43,960 --> 01:12:45,560 we might actually have a chance. 765 01:12:47,605 --> 01:12:49,963 - What if they don't? 766 01:12:51,830 --> 01:12:52,663 - Then. 767 01:12:55,320 --> 01:12:59,083 I get to die next to a half naked nymphomaniac supermodel. 768 01:13:40,598 --> 01:13:42,140 - Where's his body? 769 01:13:42,140 --> 01:13:43,050 - What? 770 01:13:43,050 --> 01:13:44,530 - The man we met. 771 01:13:44,530 --> 01:13:45,363 The security chief. 772 01:13:45,363 --> 01:13:47,350 He was killed here. 773 01:13:47,350 --> 01:13:48,200 Where's his body? 774 01:13:52,870 --> 01:13:54,820 - Let's just get that computer working. 775 01:13:58,380 --> 01:14:01,260 Kid said we didn't need the monitor or the keyboard right? 776 01:14:01,260 --> 01:14:03,360 - Why didn't the shadow creature kill him? 777 01:14:05,430 --> 01:14:08,160 - Maybe it thought he was already dead. 778 01:14:08,160 --> 01:14:09,130 - You mean brain dead. 779 01:14:09,130 --> 01:14:10,603 His body's still alive. 780 01:14:12,328 --> 01:14:13,161 - Yeah. 781 01:14:30,400 --> 01:14:32,000 - This is the mind wipe machine, 782 01:14:34,360 --> 01:14:35,860 or at least what's left of it, 783 01:14:37,640 --> 01:14:40,460 and like us this man was a victim of it. 784 01:14:40,460 --> 01:14:41,313 - Bummer for him. 785 01:14:42,300 --> 01:14:45,870 So big man, can you get that computer running or not? 786 01:14:45,870 --> 01:14:47,220 - No, you don't understand. 787 01:14:49,890 --> 01:14:51,230 The machine was used eight times. 788 01:14:51,230 --> 01:14:53,140 There are eight of us, but if you include him, 789 01:14:53,140 --> 01:14:54,113 that makes nine. 790 01:14:58,430 --> 01:14:59,830 - What are you saying, Kate? 791 01:15:01,440 --> 01:15:04,440 - She's saying that one of us has been lying the whole time. 792 01:15:05,990 --> 01:15:09,153 One of us is one of them. 793 01:15:10,780 --> 01:15:14,750 - So the kid really could be a spy? 794 01:15:14,750 --> 01:15:16,323 Is that what you're saying, huh doc? 795 01:15:16,323 --> 01:15:18,793 That the kid set us all up to die? 796 01:15:21,200 --> 01:15:22,300 - Where are you going? 797 01:15:24,430 --> 01:15:25,680 - Before we turn off the lights, 798 01:15:25,680 --> 01:15:28,490 we better make sure that there really is an exit. 799 01:15:28,490 --> 01:15:30,210 - How do we know you're not the spy? 800 01:15:30,210 --> 01:15:33,860 - 'Cause when you found me I was chained to the wall. 801 01:15:33,860 --> 01:15:36,473 Wasn't for the doc, I'd probably still be there. 802 01:15:38,420 --> 01:15:40,170 Make sure you don't turn on that computer 803 01:15:40,170 --> 01:15:41,800 'til after we get back. 804 01:15:41,800 --> 01:15:42,633 Come on. 805 01:15:47,244 --> 01:15:49,810 - What if it's Amber not Charlie 806 01:15:49,810 --> 01:15:52,000 and the whole crazy girl thing is just an act? 807 01:15:52,000 --> 01:15:56,213 - Well either way, if I die, I'm taking somebody with me. 808 01:16:16,683 --> 01:16:17,516 - Jack. 809 01:16:20,250 --> 01:16:22,230 What was your last name? 810 01:16:22,230 --> 01:16:23,080 - Why do you ask? 811 01:16:25,070 --> 01:16:26,220 - Was it Roberts? 812 01:16:27,277 --> 01:16:28,194 - Could be. 813 01:16:33,730 --> 01:16:35,983 - Because this man's name is Jack Roberts. 814 01:16:42,248 --> 01:16:44,520 - Then I guess I couldn't be him. 815 01:16:44,520 --> 01:16:45,930 - No. 816 01:16:45,930 --> 01:16:46,923 You couldn't. 817 01:16:53,608 --> 01:16:55,320 - I know when the lights go out, 818 01:16:55,320 --> 01:16:58,013 the shadow creature is going to attack with a vengeance. 819 01:17:02,870 --> 01:17:03,703 - Who are you? 820 01:17:12,640 --> 01:17:14,240 - We were trying to help people. 821 01:17:16,200 --> 01:17:19,160 Give them a new life without having them imprisoned 822 01:17:19,160 --> 01:17:20,583 by their old one. 823 01:17:23,840 --> 01:17:25,460 Without the memories of who you were, 824 01:17:25,460 --> 01:17:27,710 you could truly become what you wanted to be, 825 01:17:30,210 --> 01:17:31,460 but something went wrong. 826 01:17:34,750 --> 01:17:36,823 - You mind wiped someone without a mind. 827 01:17:46,660 --> 01:17:48,520 - The relationship between mind, body, 828 01:17:48,520 --> 01:17:52,557 and spirit is a complicated one. 829 01:17:52,557 --> 01:17:54,833 Far more interconnected than we ever thought. 830 01:17:57,270 --> 01:17:59,480 Jack's body was intact but when my machine 831 01:17:59,480 --> 01:18:04,480 didn't find his mind, it went after his, I think his soul. 832 01:18:08,718 --> 01:18:11,043 And this monstrosity was somehow released. 833 01:18:13,600 --> 01:18:14,483 - What is it? 834 01:18:16,860 --> 01:18:18,313 - Pure life essence. 835 01:18:20,849 --> 01:18:24,180 But now it hungers for more than just mind and body. 836 01:18:25,680 --> 01:18:28,393 It desires to consume all life. 837 01:18:30,160 --> 01:18:31,383 - So it killed everyone. 838 01:18:32,820 --> 01:18:33,763 - Almost everyone. 839 01:18:36,450 --> 01:18:38,320 Direct light hurts it. 840 01:18:38,320 --> 01:18:39,670 That you know. 841 01:18:39,670 --> 01:18:42,343 So those in bright cells were temporarily safe. 842 01:18:43,380 --> 01:18:46,290 - You knew all along what happened to us. 843 01:18:46,290 --> 01:18:47,123 - Yeah. 844 01:18:48,290 --> 01:18:49,620 You happened to us? 845 01:18:49,620 --> 01:18:50,453 - What? 846 01:18:51,450 --> 01:18:52,850 - When the shadow creature was released, 847 01:18:52,850 --> 01:18:56,470 you locked the facility so it wouldn't escape. 848 01:18:56,470 --> 01:18:57,997 So I wouldn't escape. 849 01:19:03,070 --> 01:19:04,220 - You're Doctor Manger. 850 01:19:06,580 --> 01:19:07,413 - Yes. 851 01:19:10,810 --> 01:19:11,643 - And who am I? 852 01:19:15,297 --> 01:19:16,147 - You're my wife. 853 01:19:31,560 --> 01:19:32,510 - The network's on. 854 01:19:35,070 --> 01:19:36,370 Get that flashlight ready. 855 01:19:38,700 --> 01:19:42,293 - We were betrayed by our nurse, Melissa. 856 01:19:43,480 --> 01:19:45,320 Like you, she thought I was going 857 01:19:45,320 --> 01:19:46,810 too far with my experiments. 858 01:19:46,810 --> 01:19:50,033 Unlike you she told Stacy about it at our annual audit. 859 01:19:52,660 --> 01:19:54,630 Our funding was at stake so I was forced 860 01:19:54,630 --> 01:19:56,130 to mind wipe the both of them. 861 01:19:57,603 --> 01:19:59,100 Charlie and the security guard didn't like that, 862 01:19:59,100 --> 01:20:00,643 so I had to do them as well. 863 01:20:02,640 --> 01:20:05,533 - Why did you mind wipe me if I was your wife? 864 01:20:07,990 --> 01:20:09,840 - 'Cause you turned against me, Kate. 865 01:20:11,630 --> 01:20:13,093 You sided with my enemies. 866 01:20:19,150 --> 01:20:21,953 I love you more than anything, 867 01:20:24,271 --> 01:20:27,633 and so to preserve that love I wiped your mind clean 868 01:20:29,710 --> 01:20:33,453 of all of those bad thoughts. 869 01:20:37,130 --> 01:20:39,143 - You're a sick bastard. 870 01:20:41,400 --> 01:20:46,400 - Perhaps but ironically those without memories 871 01:20:48,130 --> 01:20:50,263 or clothes fare the best. 872 01:20:51,110 --> 01:20:55,440 The shadow creature is going to kill everyone just the same, 873 01:20:55,440 --> 01:20:58,340 but it seems to prefer those with their identities intact. 874 01:21:00,670 --> 01:21:04,223 So, take off your clothes, doctor. 875 01:21:05,770 --> 01:21:07,673 You wouldn't want to be his first target. 876 01:21:08,760 --> 01:21:10,150 - Kid might be right. 877 01:21:10,150 --> 01:21:11,440 This could work. 878 01:21:12,340 --> 01:21:13,490 - You think so? 879 01:21:14,690 --> 01:21:16,823 - It's gonna be a long way in the dark, 880 01:21:18,086 --> 01:21:19,136 but we found an exit. 881 01:21:21,480 --> 01:21:22,719 - Look out. 882 01:21:29,334 --> 01:21:30,167 No. 883 01:21:33,096 --> 01:21:33,929 Run Stacy. 884 01:21:36,543 --> 01:21:37,376 Run. 885 01:21:48,731 --> 01:21:51,263 - I've been waiting to do that for a long time. 886 01:22:06,442 --> 01:22:07,359 - Let's go. 887 01:22:46,360 --> 01:22:47,283 - Stacy. 888 01:22:49,070 --> 01:22:50,183 Stacy. 889 01:23:11,620 --> 01:23:12,453 Stacy. 890 01:23:16,530 --> 01:23:18,920 Come on, we have to get out of here. 891 01:23:18,920 --> 01:23:20,290 The shadow creature could be anywhere. 892 01:23:20,290 --> 01:23:21,680 Come on. 893 01:23:21,680 --> 01:23:22,513 - Jack. 894 01:23:23,900 --> 01:23:25,247 Why did he do it? 895 01:23:27,600 --> 01:23:28,993 - Because he's not Jack. 896 01:23:30,090 --> 01:23:31,263 He's Doctor Manger. 897 01:23:34,689 --> 01:23:35,522 Come on. 898 01:23:37,659 --> 01:23:40,156 - What are we gonna do? 899 01:23:40,156 --> 01:23:42,290 - Charlie and Amber are gonna be here any minute 900 01:23:42,290 --> 01:23:45,697 and then we're gonna get the hell out of here. 901 01:23:45,697 --> 01:23:47,787 - That's very optimistic of you. 902 01:23:51,162 --> 01:23:52,862 You always were an optimist, Kate. 903 01:23:55,891 --> 01:23:57,780 - The only good thing about being memory swiped 904 01:23:57,780 --> 01:24:00,230 is I don't have to remember being married to you. 905 01:24:03,910 --> 01:24:07,160 - I was originally hoping you and I would 906 01:24:07,160 --> 01:24:09,400 make it out of this together. 907 01:24:09,400 --> 01:24:10,650 - Now who's the optimist? 908 01:24:11,800 --> 01:24:13,610 You better hope none of us escape 909 01:24:13,610 --> 01:24:15,460 and tell the world what you did here. 910 01:24:19,153 --> 01:24:20,153 - I plan to. 911 01:24:22,427 --> 01:24:23,378 - No. 912 01:24:23,378 --> 01:24:24,211 No. 913 01:24:25,130 --> 01:24:26,754 Open the door. 914 01:24:26,754 --> 01:24:27,587 No. 915 01:24:29,541 --> 01:24:31,536 Open the door. 916 01:24:31,536 --> 01:24:32,369 Open it. 917 01:24:33,394 --> 01:24:34,894 Open the door, no. 918 01:24:38,810 --> 01:24:40,243 - The pool's just up ahead. 919 01:25:12,196 --> 01:25:13,279 - Amber, run. 920 01:25:34,764 --> 01:25:36,706 Where'd it go? 921 01:25:36,706 --> 01:25:38,873 - I think it's gone. 922 01:25:38,873 --> 01:25:41,287 Maybe it's scared of the water. 923 01:26:01,930 --> 01:26:03,580 - Come on, let's get out of here. 924 01:26:21,662 --> 01:26:23,995 Amber, get out of the water. 925 01:26:30,992 --> 01:26:31,825 Amber. 926 01:27:26,480 --> 01:27:27,566 - Take off your clothes. 927 01:27:27,566 --> 01:27:28,560 - What? 928 01:27:28,560 --> 01:27:29,703 - Do it fast. 929 01:27:34,970 --> 01:27:35,990 Take 'em off. 930 01:30:23,301 --> 01:30:24,468 - Whoa. 931 01:30:25,617 --> 01:30:26,784 - Remember me? 932 01:30:30,143 --> 01:30:31,541 - No. 933 01:31:15,799 --> 01:31:16,632 - Ah. 934 01:31:53,609 --> 01:31:55,253 - I thought you might be hiding in here. 935 01:31:58,170 --> 01:31:59,370 Nobody gets left behind. 936 01:31:59,370 --> 01:32:00,740 Remember? 937 01:32:00,740 --> 01:32:01,573 - Charlie. 938 01:32:10,590 --> 01:32:11,423 - Where's Stacy? 939 01:32:13,413 --> 01:32:14,713 - She didn't make it. 940 01:32:22,428 --> 01:32:24,095 - It got Amber, too. 941 01:32:25,370 --> 01:32:26,650 What about Jack? 942 01:32:26,650 --> 01:32:27,483 - He's not Jack. 943 01:32:27,483 --> 01:32:30,280 He's Doctor Manger and he killed Steve 944 01:32:30,280 --> 01:32:32,237 before locking us in here to die. 945 01:32:36,233 --> 01:32:37,663 - Well we're not dead yet. 946 01:32:40,720 --> 01:32:41,877 - No, we're not. 947 01:33:12,243 --> 01:33:14,738 - How are we gonna get past it? 948 01:33:14,738 --> 01:33:16,510 - Take your clothes off. 949 01:33:16,510 --> 01:33:18,333 It makes you less of a target. 950 01:33:38,194 --> 01:33:39,111 - Now what? 951 01:33:40,453 --> 01:33:42,575 - Get your flashlight ready. 952 01:33:42,575 --> 01:33:45,984 On the count of three we're going to charge. 953 01:33:45,984 --> 01:33:47,210 - What? 954 01:33:47,210 --> 01:33:49,137 - This is our only chance. 955 01:33:54,833 --> 01:33:57,597 Just don't point until I give the word, okay? 956 01:33:58,611 --> 01:33:59,444 One. 957 01:34:01,710 --> 01:34:02,543 Two. 958 01:34:05,354 --> 01:34:07,018 Three. 959 01:34:07,018 --> 01:34:07,851 Ah. 960 01:34:12,547 --> 01:34:13,380 Now. 961 01:34:20,947 --> 01:34:21,847 Climb, Charlie. 962 01:34:21,847 --> 01:34:23,389 Don't stop. 963 01:35:12,307 --> 01:35:13,498 Go. 964 01:35:13,498 --> 01:35:14,331 Go. 965 01:35:24,388 --> 01:35:27,568 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 966 01:35:39,068 --> 01:35:39,901 Go. 967 01:36:10,747 --> 01:36:11,580 Run. 968 01:38:06,450 --> 01:38:07,663 - Good morning. 969 01:38:11,751 --> 01:38:12,710 - What happened? 970 01:38:12,710 --> 01:38:13,543 Where are we? 971 01:38:14,600 --> 01:38:15,703 - You don't remember? 972 01:38:19,246 --> 01:38:20,850 - No, I do. 973 01:38:20,850 --> 01:38:22,130 - Thank God. 974 01:38:22,130 --> 01:38:24,960 It's bad enough remembering only one day of my life. 975 01:38:24,960 --> 01:38:26,710 I'd hate for us to go back to zero. 976 01:38:30,020 --> 01:38:31,953 - What happened to the shadow creature? 977 01:38:34,796 --> 01:38:36,403 - I think the morning happened to it. 978 01:38:55,540 --> 01:38:56,913 - That's a beautiful sight. 979 01:38:59,080 --> 01:38:59,913 - Sure is. 980 01:39:10,310 --> 01:39:12,017 - Yesterday we were born. 981 01:39:13,650 --> 01:39:14,710 Today we live. 61482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.