All language subtitles for Scare.Package.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,246 --> 00:00:45,541 NEDLAGT SINDSSYGEHOSPITAL 16 KM 2 00:01:33,089 --> 00:01:36,967 If�lge kortet ligger campingpladsen til h�jre. 3 00:01:37,051 --> 00:01:42,056 Er du blind, Stacey? Der ligger sindssygehospitalet. Kig p� pilen. 4 00:01:42,139 --> 00:01:45,976 Jeg ved ikke rigtig... Jeg har en d�rlig fornemmelse. 5 00:01:46,060 --> 00:01:51,816 Kom nu. Weekenden handler om ingen regler, ingen t�j og ingen mobil. 6 00:01:51,898 --> 00:01:55,361 K�r, Zach. 7 00:01:59,490 --> 00:02:05,830 S�dan er det hver gang. Jeg skal g�re slemme ting og s� forlade filmen. 8 00:02:05,912 --> 00:02:10,418 - S�dan er mit arbejde. - S� slemt er det ikke, Mike. 9 00:02:10,501 --> 00:02:16,673 H�v dem lidt. Op foran ansigtet. Nogen angriber dig. Hvor har du dem? 10 00:02:16,757 --> 00:02:21,512 Kan du huske det? Foran ansigtet. 11 00:02:24,681 --> 00:02:28,310 F�rst placerede jeg sataniske genstande p� lofter. 12 00:02:41,240 --> 00:02:44,826 S� spillede jeg en skummel ejendomsm�gler. 13 00:02:44,910 --> 00:02:51,876 Jeg h�ber, at I n�d rundvisningen. Det er det bedste hus p� markedet. 14 00:02:51,958 --> 00:02:53,753 Tro mig. 15 00:02:53,835 --> 00:02:57,590 Det virker for godt til at v�re sandt. 16 00:02:57,673 --> 00:03:03,095 Nej, det er det ikke. Det er helt normalt godt. 17 00:03:03,179 --> 00:03:09,602 Hvis vi leder efter artikler om slemme ting, der er sket her, s� er der ingen? 18 00:03:09,685 --> 00:03:13,523 Lige pr�cis, min ven. 19 00:03:13,606 --> 00:03:18,860 Der vil ikke st� noget i de aviser, der er trykt efter 1975. 20 00:03:20,154 --> 00:03:23,659 Er der plads nok til dit v�ksthus? 21 00:03:23,740 --> 00:03:27,119 Mike... 22 00:03:27,203 --> 00:03:29,871 Modeltoget kan godt v�re i k�lderen. 23 00:03:29,955 --> 00:03:34,544 V�relserne oppe ovenp� er en bonus. 24 00:03:34,627 --> 00:03:39,715 - Vi tager det. - Underskriv, s� ingen kan fortryde. 25 00:03:39,799 --> 00:03:43,594 Vi holder �jenkontakt, mens vi lukker aftalen. 26 00:03:44,886 --> 00:03:50,351 Ved du, hvor sv�rt det er at kaste en forbandelse over en dukke? 27 00:03:50,435 --> 00:03:53,312 Mange trin. 28 00:03:57,525 --> 00:04:00,777 VIL DU V�RE MIN MOR? 29 00:04:13,039 --> 00:04:16,877 Dit problem er mangel p� motivation. 30 00:04:16,961 --> 00:04:24,343 Selvf�lgelig, jeg er jo et menneske. Jeg vil udrette noget mere, noget godt. 31 00:04:24,427 --> 00:04:31,267 Det er ikke dit arbejde. Du s�tter scenen. Du f�r kun et par minutter. 32 00:04:31,350 --> 00:04:34,479 Hvad skal jeg stille op? 33 00:04:34,562 --> 00:04:38,899 Jeg redder ikke heltene og burer skurkene inde. Som visse andre. 34 00:04:38,983 --> 00:04:41,943 Mit job stinker ogs� indimellem. 35 00:04:42,028 --> 00:04:47,241 Jeg rammer aldrig hjertet eller hjernen. Ingen vitale organer. 36 00:04:47,324 --> 00:04:53,664 Jeg forst�r det ikke. Jeg sigter efter hovedet, men rammer altid skulderen. 37 00:04:53,749 --> 00:04:58,835 Jeg kunne m�ske ramme de vitale organer, hvis jeg fik chancen. 38 00:04:58,919 --> 00:05:05,259 Mike, hvis du begynder at fantasere, s� sl�r jeg dig i ansigtet. 39 00:05:06,677 --> 00:05:12,517 Tag det ikke ilde op, men du er ikke en karakter. 40 00:05:12,600 --> 00:05:15,019 Du har det bedst, som det er. 41 00:06:10,324 --> 00:06:16,122 Tr�ls. Som om det ikke er slemt nok, at v�re barnepiger til halloween. 42 00:06:16,205 --> 00:06:21,042 Vi bliver n�dt til at finde sikringsskabet. 43 00:06:22,713 --> 00:06:25,798 Hvad var det? 44 00:06:52,116 --> 00:06:58,581 Det er okay! Jeg er Mike. Naboen. 45 00:06:59,790 --> 00:07:04,170 Jeg ville bare se, om I ogs� har str�mafbrydelse. 46 00:07:04,253 --> 00:07:10,384 Ja, det har vi. Tak. Godnat! 47 00:07:27,485 --> 00:07:31,864 Undskyld, kan vi tale sammen? 48 00:07:31,947 --> 00:07:35,743 Undskyld, at jeg skr�mte jer. I kan stole p� mig. 49 00:07:40,831 --> 00:07:46,797 Er du naboen? Jeg har aldrig set dig. Jeg har v�ret barnepige her i �revis. 50 00:07:47,963 --> 00:07:53,009 - Barnepige, selvf�lgelig. En klassiker. - Hvad er der sket med dit �je? 51 00:07:53,094 --> 00:07:56,764 Er det dit halloween-kostume? 52 00:07:56,847 --> 00:08:01,017 Ja, lige akkurat. Jeg er helt klart kl�dt ud. 53 00:08:01,102 --> 00:08:06,315 N�, men jeg h�rte lyde herovrefra, lige f�r str�mmen gik. 54 00:08:06,399 --> 00:08:11,320 - Jeg ville bare se, om I var okay. - Vi klarer os. Tak. 55 00:08:11,404 --> 00:08:16,659 Vil I ikke have selskab af en, 56 00:08:16,742 --> 00:08:19,120 der kan sige: 'Hvad var det?' 57 00:08:19,203 --> 00:08:23,959 - Det er okay. Jeg har Tess her. - Hej, Tess. 58 00:08:24,040 --> 00:08:29,213 Hvad med en sej fyr, hvis nu der dukker en galning op? 59 00:08:29,295 --> 00:08:35,011 - Du er galning nok for os. - Nej, jeg er ikke gal. 60 00:08:35,094 --> 00:08:38,556 Jeg er Mike. Jeg vil bare hj�lpe til. 61 00:08:38,639 --> 00:08:42,183 Hannah. 62 00:08:42,268 --> 00:08:44,437 Skal vi tale sammen indenfor? 63 00:08:44,520 --> 00:08:50,276 Det var ham. Han klippede str�mmen. Tjek hans lomme. 64 00:08:53,319 --> 00:08:57,366 Okay, jeg har en plan... 65 00:09:00,494 --> 00:09:02,830 Stol p� mig. 66 00:09:03,874 --> 00:09:08,711 Hej, Mike. Vil du med ind lidt? Du vil jo s� gerne v�re venner. 67 00:09:08,794 --> 00:09:11,130 Ja, virkelig gerne. 68 00:09:16,177 --> 00:09:19,805 Jeg er straks tilbage. 69 00:09:21,347 --> 00:09:25,061 Vi ses, Tess. Hun virker s�d. 70 00:09:27,313 --> 00:09:34,320 Det her er s� sejt. Jeg m� aldrig v�re med s� l�nge. Jeg pr�senterede mig. 71 00:09:34,403 --> 00:09:39,200 Jeg har s�gar en baggrund. Mike, den bekymrede nabo. 72 00:09:40,451 --> 00:09:43,871 Herligt. 73 00:09:43,954 --> 00:09:50,002 - Hvad g�r vi s� nu? - Hj�lp mig med at finde stearinlys. 74 00:09:50,086 --> 00:09:55,256 Okay. J�sses, jeg bliver fyret for det her. 75 00:09:55,341 --> 00:09:59,553 - Okay? - Sikkert, men det er det v�rd. 76 00:09:59,637 --> 00:10:04,350 Wendy tog fejl. Det er godt med karakterudvikling. 77 00:10:04,433 --> 00:10:08,562 Man hj�lper folk og g�r noget godt. 78 00:10:09,772 --> 00:10:13,068 Hvad laver du? Jeg kan forklare. 79 00:10:13,149 --> 00:10:19,448 Wendy og jeg boksede. Hun boksede. Jeg holdt nogle underlige grydelapper. 80 00:10:19,532 --> 00:10:24,245 Jeg t�nkte, at jeg kunne �ndre min fort�lling og s�... 81 00:10:24,328 --> 00:10:28,541 Saksen. Ja, jeg afbr�d str�mmen. Men jeg vil jo ikke myrde jer. 82 00:10:28,624 --> 00:10:35,090 - Vil du myrde os? - Jeg vilikke myrde jer, sagde jeg. 83 00:10:40,052 --> 00:10:42,596 Okay. 84 00:10:42,680 --> 00:10:45,181 Av! 85 00:10:52,648 --> 00:10:55,442 Tess! 86 00:10:56,777 --> 00:11:01,657 - Ring efter politiet! - Det er en misforst�else. 87 00:11:07,122 --> 00:11:10,833 �h, nej... 88 00:11:12,251 --> 00:11:15,421 Er du okay? 89 00:11:29,935 --> 00:11:34,690 Tess... Hannah har vist brug for hj�lp. 90 00:11:36,108 --> 00:11:39,779 Skal man fjerne den eller lade den sidde? 91 00:11:41,572 --> 00:11:43,657 Fjerne den. 92 00:11:44,784 --> 00:11:49,164 Nej, nej, nej. Tess! Hallo? 93 00:11:51,917 --> 00:11:56,295 Jeg h�ber virkelig, at du ikke kan m�rke det her. 94 00:12:06,932 --> 00:12:12,228 - Herregud. - Din galning! Du har myrdet hende! 95 00:12:12,311 --> 00:12:16,899 Nej, jeg har jeg faktisk ikke. 96 00:12:16,982 --> 00:12:21,237 Uheldigvis stak jeg dig ned. 97 00:12:21,320 --> 00:12:24,448 Men jeg stak hende ikke ned. Jeg sv�rger. 98 00:12:24,531 --> 00:12:29,453 Nej, lad v�re med det. Det er en dum ide. 99 00:12:35,793 --> 00:12:37,253 J�sses. 100 00:12:49,724 --> 00:12:56,647 J�sses, ville Tess sl� mig ihjel? Helt �rligt. 101 00:12:56,731 --> 00:13:00,067 Det er ikke, som det ser ud! 102 00:13:00,151 --> 00:13:02,444 Herregud. 103 00:13:02,528 --> 00:13:06,322 Skulderen? Helt �rligt? 104 00:13:07,658 --> 00:13:11,662 - Du sk�d mig! - Mike? 105 00:13:11,746 --> 00:13:18,878 En pige ringede og sagde, at en galning fors�gte at myrde hende og hendes ven. 106 00:13:18,961 --> 00:13:23,924 - Og barnet, som de passede. - Jeg ser til barnet. Han er nok bange! 107 00:13:24,009 --> 00:13:27,012 Nej, lad v�re med det. 108 00:13:27,094 --> 00:13:30,472 Det g�r jeg. 109 00:13:38,898 --> 00:13:44,570 Jeg ville ikke sl� dem ihjel. Det skete bare. 110 00:13:44,653 --> 00:13:50,993 Det ser skidt ud. Is�r med tanke p� det med navnet. 111 00:13:51,077 --> 00:13:57,042 - Det er en tilf�ldighed. - Her sidder min ven Michael Myers. 112 00:13:57,124 --> 00:14:04,049 Det er halloween, og der ligger lig over det hele. Hvad t�nker du? 113 00:14:04,131 --> 00:14:10,346 Jeg kaldes Mike. Jeg kan ikke lide gyserfilm. Jeg f�r mareridt af dem. 114 00:14:10,429 --> 00:14:14,934 Ja, det ved jeg godt. Du er en t�sedreng. 115 00:14:15,017 --> 00:14:18,729 Det er uretf�rdigt. 116 00:14:18,813 --> 00:14:23,318 Jeg ville bare s� gerne v�re noget. 117 00:14:23,400 --> 00:14:29,448 - Jeg ville bare g�re noget godt. - Du gjorde dit bedste. 118 00:14:29,531 --> 00:14:33,160 S� kan man ikke g�re mere. 119 00:14:33,244 --> 00:14:38,874 Nej, du har vel ret. Men hvad g�r jeg nu? Det er slut. 120 00:14:38,958 --> 00:14:44,380 Jeg er arbejdsl�s. Jeg f�r n�ppe flere lapper med instruktioner. 121 00:14:44,463 --> 00:14:49,551 - Hallo, de laver altid en toer. - Mener du det? 122 00:14:49,635 --> 00:14:54,640 - Jeg kan v�re skurken. - Klart. 123 00:14:59,561 --> 00:15:06,068 - T�nk sig, at solen er st�et op. - Gyserfilm slutter altid i sollys. 124 00:15:06,152 --> 00:15:09,530 Det er et tegn p� h�b. 125 00:15:13,909 --> 00:15:16,662 'OPL�GGET' AF MIKE MYERS 126 00:15:16,746 --> 00:15:20,958 - Hvad t�nker du? - Det er m�ske lidt for meta-agtigt. 127 00:15:21,042 --> 00:15:26,339 En film, der omtaler en film i en film. Det bliver forvirrende. 128 00:15:26,422 --> 00:15:31,510 Du er ikke klar til bedste sendetid, kn�gt. 129 00:15:31,593 --> 00:15:38,184 Fugl F�niks skal br�nde, f�r den kan rejse sig af asken, s�... 130 00:15:38,268 --> 00:15:43,939 - Jeg forst�r ikke, hvad du mener. - Heller ikke jeg. Far sagde det altid. 131 00:15:44,023 --> 00:15:49,236 - Jeg har aldrig m�dt min far. - Sejt. Jeg skal af her. 132 00:15:53,657 --> 00:15:57,328 Okay. Tak for turen. 133 00:16:09,631 --> 00:16:15,930 Husk, at det er farligt at samle blaffere op. S�dan begynder gyserfilm. 134 00:16:16,013 --> 00:16:20,685 Du er uhyggelig. 135 00:16:39,036 --> 00:16:43,165 Privat parkering. Afgangsklasse 199-fuck det. 136 00:16:43,249 --> 00:16:46,543 SEJE CHADS GYSERIMPERIUM 137 00:16:50,547 --> 00:16:55,552 Hj�lp s�ges. Lej seks film og f� den syvende gratis. 138 00:17:04,520 --> 00:17:09,608 Til tiden. Her er min ans�gning. 139 00:17:09,691 --> 00:17:14,239 For fanden, Sam. Du ved, hvordan jeg har det. 140 00:17:14,321 --> 00:17:19,494 - Jeg havde v�ret den perfekte ansatte. - Jeg kan bare ikke. 141 00:17:19,576 --> 00:17:24,999 Jeg er et film-leksikon. Ingen ved s� meget om film. Du beg�r en fejl. 142 00:17:25,082 --> 00:17:31,297 Folk kan ikke lide dig. Se dit ansigt. Jeg f�r bare lyst til at sl� dig. 143 00:17:31,381 --> 00:17:38,179 - Hvor mange gange er du blevet sl�et? - Min mor sl�r mig jo for at v�kke mig. 144 00:17:38,263 --> 00:17:40,473 Giv mig nu jobbet. 145 00:17:40,556 --> 00:17:45,770 Der skal nok dukke en ans�ger op engang. 146 00:17:45,852 --> 00:17:49,023 Dr�m videre. 147 00:17:49,106 --> 00:17:55,530 - Jeg er lige her. - Ja, indtil din mor henter dig. 148 00:18:14,424 --> 00:18:16,467 Jeg vil gerne s�ge jobbet som ekspedient. 149 00:18:20,262 --> 00:18:25,184 - Navn? Har du beg�et kriminalitet? - Hawn Tran. Nej. 150 00:18:25,267 --> 00:18:30,022 - Gymnasiet? Mistet en n�rtst�ende? - Ja. Nej. 151 00:18:30,106 --> 00:18:34,901 - Nancy Thompson eller Laurie Strode? - Laurie. 152 00:18:34,985 --> 00:18:39,407 - 'Troll 2' eller 'Halloween III'? - De er ikke rigtige sequels, sir. 153 00:18:40,741 --> 00:18:45,371 - Har du nogensinde haft en bedste ven? - Nej, sir. 154 00:18:45,455 --> 00:18:50,251 Hvorn�r kan du begynde? Men 'Season of the Witch' var ret fed. 155 00:18:51,711 --> 00:18:56,549 Du m� str�kke dig lidt. Vi g�r s�dan her. 156 00:18:56,632 --> 00:19:00,094 Det kalder jeg et h�ndtryk. Kom her. 157 00:19:03,222 --> 00:19:09,354 Jeg l�rer en op, mor. Jeg kommer hjem til aftensmaden. M�ske med en ven. 158 00:19:09,437 --> 00:19:15,234 Tryk F4, F11 og F9. Ctrl og Alt �bner kontiene. 159 00:19:17,528 --> 00:19:21,115 - Den igen? - Den er vildt fantastisk. 160 00:19:21,198 --> 00:19:25,244 Vild og fantastisk, eller hvad mener du? 161 00:19:25,327 --> 00:19:29,331 - Jeg bliver n�dt til at f� den set. - Har du ikke set den? 162 00:19:29,415 --> 00:19:36,130 Chad, du skider i bukserne. Ryd kalenderen, for den her skal du se. 163 00:19:36,213 --> 00:19:42,553 Det begynder med en gruppe, der kommer g�ende gennem skoven. 164 00:19:42,638 --> 00:19:48,267 Man ved ikke, hvad der foreg�r. Pludselig tr�der en af karaktererne... 165 00:19:49,976 --> 00:19:52,063 i noget klamt slim. 166 00:19:57,193 --> 00:20:03,574 - Jeg har insektindvolde under skoen. - Du er en stor dreng. G�r den ren. 167 00:20:03,659 --> 00:20:09,121 - Okay. - Er det i nat, at det sker med Trip? 168 00:20:12,166 --> 00:20:18,172 - M�ske, men jeg har mit eget telt med. - Men du er da ikke ved at rejse det? 169 00:20:18,255 --> 00:20:23,177 Det ville f�les m�rkeligt med jer liggende lige der. 170 00:20:23,260 --> 00:20:29,809 - Det er okay, jeg kan lide at se p�. - Hej. Snakker I om at kneppe? 171 00:20:29,891 --> 00:20:36,107 Hallo! I bliver n�dt til at hj�lpe mig! Jeg har brug for hj�lp, s� hj�lp mig. 172 00:20:36,190 --> 00:20:41,320 - Er du okay? - Jeg er farlig. L�s mig inde. Bind mig. 173 00:20:41,404 --> 00:20:45,116 Jeg forvandler mig. 174 00:20:45,199 --> 00:20:51,581 Okay, f� styr p� v�skebalancen. Vil en eller anden give hende noget mere? 175 00:20:51,664 --> 00:20:54,375 Pis af. 176 00:20:54,459 --> 00:20:59,755 I fatter det ikke! Jeg sl�r jer ihjel! Undskyld, men... 177 00:21:03,384 --> 00:21:09,223 I bliver n�dt til at dr�be mig! G�r det! Nu! 178 00:21:09,306 --> 00:21:12,518 Vi hj�lper ham. 179 00:21:16,938 --> 00:21:22,153 Det virker ikke! I skal bruge s�lv! Pinde hj�lper ikke! Forbandede idioter! 180 00:21:22,236 --> 00:21:25,698 I skal bruge s�lv! 181 00:21:29,619 --> 00:21:34,080 Din �renring! Skynd dig! 182 00:21:34,165 --> 00:21:38,960 - Det var guld! Kast uret! - Kast uret! 183 00:21:39,045 --> 00:21:42,507 Det er u�gte. 184 00:21:43,674 --> 00:21:48,596 Ups... S�lgeren sagde... Han var ellers flink. 185 00:21:48,679 --> 00:21:52,725 - Gnier! - Skynd jer! 186 00:21:52,808 --> 00:21:57,522 - Hvad g�r vi nu? - Jeg ved det ikke! 187 00:21:59,690 --> 00:22:03,903 - Er de af s�lv? - Jeg kan lide fine ting. 188 00:22:03,985 --> 00:22:06,739 Sejt. 189 00:22:06,822 --> 00:22:11,744 Godt, nu aftager forvandlingen. Det kunne I have gjort lidt tidligere. 190 00:22:11,827 --> 00:22:17,208 Nu skal I... Vent, hvorfor har han h�ndjern? 191 00:22:17,291 --> 00:22:21,462 - Ja... - Han er kinky. 192 00:22:21,546 --> 00:22:26,007 - Var de til mig? - Til dig, ja. 193 00:22:26,092 --> 00:22:29,010 Men ikke, som du havde forestillet dig det. 194 00:22:31,137 --> 00:22:35,184 - Han er super kinky. - Han er skovslagteren! 195 00:22:35,267 --> 00:22:39,145 - Hold dig v�k, Trip. - Er I okay? 196 00:22:39,230 --> 00:22:43,192 Jeg f�r hans blod i mit! 197 00:22:43,275 --> 00:22:47,113 Trip, min ven... 198 00:22:47,196 --> 00:22:50,991 Du er st�rkere, end du ser ud. 199 00:22:53,202 --> 00:22:55,538 Det er klamt! 200 00:23:01,002 --> 00:23:04,715 Herregud! Herregud! Herregud! 201 00:23:07,466 --> 00:23:13,347 - Fulgte han efter os? - Jeg elsker dig. Du er min bedste ven. 202 00:23:13,431 --> 00:23:17,810 Vi skal nok klare os. Jeg henter hj�lp. 203 00:23:17,893 --> 00:23:20,896 Nej, vi m� blive sammen. 204 00:23:49,635 --> 00:23:56,390 Hallo? Jeg er her endnu. Gider en eller anden at dr�be mig? 205 00:23:56,474 --> 00:23:59,645 Fandens ogs�, jeg tror, at mine �jne falder ud. 206 00:24:17,788 --> 00:24:23,709 Hej, jeg jager et v�sen. Eller ja, et menneske. Har du set ham? 207 00:24:23,794 --> 00:24:28,047 Han er cirka s� h�j. M�ske forvandler han sig til noget. 208 00:24:28,129 --> 00:24:32,301 Hvad laver du? Har du tabt en kontaktlinse? 209 00:24:38,516 --> 00:24:41,267 Han banker mig med mit eget ben! 210 00:24:44,730 --> 00:24:49,150 Nu banker han mig med begge mine ben! Jeg, som skulle l�be maraton! 211 00:24:52,823 --> 00:24:56,242 Du �del�gger min sommerfugletatovering! 212 00:24:59,328 --> 00:25:04,792 Hallo, dame! Hernede. Dig, ja. Fjern h�ndjernene, s� hj�lper jeg dig. 213 00:25:04,875 --> 00:25:10,464 - Du er for klam. Jeg kan ikke. - Det smitter ikke. Du bliver ikke syg. 214 00:25:10,548 --> 00:25:15,721 Kig p� mig. Ser jeg farlig ud? Folk siger, at jeg har venlige �jne. 215 00:25:15,803 --> 00:25:19,140 Undskyld, jeg vil ikke have slim p� mig. 216 00:25:25,521 --> 00:25:30,526 - Hallo. Hallo! - Mig? 217 00:25:30,609 --> 00:25:35,406 Da han gled i mit slim, blev det separeret fra resten af mit slim. 218 00:25:35,489 --> 00:25:39,368 Kan du skubbe mit slim sammen for mig? 219 00:25:39,452 --> 00:25:44,957 Nej, jeg har det d�rligt med at r�re ved slim. 220 00:25:46,001 --> 00:25:51,672 Jeg er bekymret for, at der mangler noget slim, n�r jeg forvandles tilbage 221 00:25:51,757 --> 00:25:55,134 for s� ved jeg ikke, hvad der sker. 222 00:25:55,216 --> 00:26:00,681 Det her forklares ikke i en manual, s� det er lidt uhyggeligt. 223 00:26:00,766 --> 00:26:04,685 Okay, s�. 224 00:26:04,770 --> 00:26:09,190 Det her er det s�deste, som nogen nogensinde har gjort... 225 00:26:09,273 --> 00:26:14,487 Jeg troede, at jeg kunne styre det. Det kan jeg ikke. Nu ved vi det. 226 00:26:14,570 --> 00:26:16,112 Av! 227 00:26:16,197 --> 00:26:20,786 Du m� undskylde for det, som kommer til at ske nu. Du ser forf�rdelig ud. 228 00:26:29,210 --> 00:26:31,504 Fandens ogs�! 229 00:26:33,172 --> 00:26:38,344 Okay, fra og med det her gr�nne slim er min halvdel. 230 00:26:38,427 --> 00:26:42,515 Du har din halvdel, og jeg har min. 231 00:26:42,598 --> 00:26:48,896 - Kan vi ikke tie stille lidt? - Gerne. Jeg kan v�re stille hele dagen. 232 00:26:48,979 --> 00:26:51,524 Hele den forbandede dag. 233 00:26:54,360 --> 00:27:00,366 - Hj�lp! - Hj�lp! Hvad laver du? 234 00:27:00,449 --> 00:27:04,662 'Jeg smelter! Jeg smelter!' 235 00:27:04,745 --> 00:27:08,834 - Han forvandles. Han smelter ikke. - Hold k�ft, hvad ved du? 236 00:27:08,916 --> 00:27:14,505 Du skylder mig 1.49 dollar for den der. G� ud og vask dig. 237 00:27:21,262 --> 00:27:25,558 - Sker s�dan noget ofte her? - Oftere end man tror. Tr�ning. 238 00:27:25,641 --> 00:27:30,437 Om ikke andet skal du l�re din ABC i dag. 239 00:27:30,521 --> 00:27:35,901 Altid... B-film... i Centrum. 240 00:27:35,986 --> 00:27:43,324 Hold stemningen i live. Du er som en DJ, der spiller videoer. En video-DJ. 241 00:27:44,451 --> 00:27:51,375 Kan du se d�ren derhenne? G� aldrig derind. 242 00:27:51,458 --> 00:27:56,255 - Okay. - Ikke under nogen omst�ndigheder. 243 00:27:58,382 --> 00:28:03,179 Det er ekstremt vigtigt. Hold dig v�k. 244 00:28:03,262 --> 00:28:06,849 Du g�r det godt. Hold en pause. 245 00:28:06,932 --> 00:28:10,020 Min lille Pikachu. 246 00:28:23,657 --> 00:28:29,455 ABC! Hallo! Helt �rligt! 247 00:28:29,538 --> 00:28:34,627 - Det var dog utroligt! - Hawn! Vil du overhovedet det her? 248 00:28:34,710 --> 00:28:40,424 Jeg har... Ja, sir. Jeg skal nok arbejde h�rdere. 249 00:28:43,886 --> 00:28:49,308 S�dan her ser skuffelse ud. Du vil ikke f�le, hvordan det f�les. 250 00:28:51,267 --> 00:28:52,895 F�rste advarsel. 251 00:29:01,779 --> 00:29:03,614 Den er p� huset. 252 00:29:05,324 --> 00:29:10,371 - Du lader til at have en h�rd aften. - Klokken er 11 om formiddagen. 253 00:29:12,414 --> 00:29:16,418 Ja, der er knas p� hjemmefronten. 254 00:29:16,502 --> 00:29:21,257 Du ved, hvad de siger. I hjemmet er der hjerterum. 255 00:29:21,340 --> 00:29:25,636 Ved du hvad, det er faktisk korrekt. 256 00:29:25,720 --> 00:29:29,390 Og i hjertet findes blodet. 257 00:29:32,184 --> 00:29:37,732 Og blod er tykkere end vand. 258 00:29:41,902 --> 00:29:45,656 Jeg m� videre. Du ved... 259 00:29:45,740 --> 00:29:52,705 Jeg skal... g� derover. Men tak. 260 00:29:57,002 --> 00:29:59,795 Okay. 261 00:30:23,194 --> 00:30:28,240 V�R EN MAND 262 00:30:30,451 --> 00:30:35,206 N�r du st�r der med pikken i h�nden, ved du s�, at du er blevet kastreret? 263 00:30:35,290 --> 00:30:40,753 - Jeg g�r det, s� godt jeg kan. - Du m� bidrage mere til familien. 264 00:30:41,879 --> 00:30:45,925 Du g�r ikke din del. Du fors�rger os ikke. 265 00:30:46,008 --> 00:30:49,261 Jeg bringer alle ofrene. 266 00:30:49,345 --> 00:30:52,556 - Hvad skal jeg g�re? - V�r en mand. 267 00:31:02,649 --> 00:31:08,447 Jeg fylder bare mere p� fortovet. S�dan er det. Bare flyt dig. 268 00:31:08,530 --> 00:31:12,993 Jeg vil skide dig et stykke? Jeg er pisse ligeglad. 269 00:31:13,078 --> 00:31:17,373 Det er det, jeg siger. Kig jer omkring. 270 00:31:17,456 --> 00:31:20,042 M�ndene er kommet v�k fra flokken. 271 00:31:20,126 --> 00:31:24,755 Vi er vilddyr. Vi er rent, k�deligt instinkt. 272 00:31:27,008 --> 00:31:33,680 Fodboldspil? Tegneseriefilm? Politik? 273 00:31:33,764 --> 00:31:37,184 Det er for n�rder. 274 00:31:37,268 --> 00:31:42,273 Det er pr�cis det, jeg mener! Vi skal reagere! Ikke dukke os! 275 00:31:42,357 --> 00:31:47,403 De vil t�mme os. Vi skal rulle om p� ryggen, 276 00:31:47,486 --> 00:31:52,533 fordi samfundet �nsker, at vi skal v�re bl�dere og mere p�passelige. 277 00:31:52,616 --> 00:31:57,788 Vi higer efter at v�re gode drenge. Vi adlyder, 278 00:31:57,872 --> 00:32:02,418 n�r vi h�rer kastrationens fl�jte. Undertrykkelsens mundkurv! 279 00:32:02,501 --> 00:32:06,588 Det forhindrer os i at v�re det, som vi var ment til at v�re! 280 00:32:06,672 --> 00:32:13,679 Vi vil vinde det tilbage. Og vi g�r direkte efter puls�ren. 281 00:32:18,934 --> 00:32:23,480 Okay, lad os dele historier. 282 00:32:23,564 --> 00:32:26,442 Dele tallerken? Jeg vil bare have mit eget m�ltid. 283 00:32:26,525 --> 00:32:29,862 Hvorfor m� jeg ikke have sejlersko p� til din onkels begravelse. 284 00:32:29,945 --> 00:32:34,116 Hvis Billy Joel kan komponere fuld, kan jeg udfylde �rsopg�relsen sk�v! 285 00:32:34,200 --> 00:32:38,329 P� arbejde skal jeg tage tid p� mine kram. 286 00:32:38,413 --> 00:32:39,966 Hvad med kvinder, der ved bedst? 287 00:32:39,997 --> 00:32:43,334 Jeg downloadede billedet af barnepigen til dig! 288 00:32:43,418 --> 00:32:46,545 Det kr�ver mindre energi at sl� s�det ned. 289 00:32:46,628 --> 00:32:49,548 Er der glastag? S� puds det! 290 00:32:49,631 --> 00:32:53,469 Jeg parkerer s�dan med vilje. Det udstr�ler pondus. 291 00:32:53,552 --> 00:32:57,014 Hvad mener du med, 'hvad der skete?' Se dog bare filmen! 292 00:32:57,098 --> 00:33:00,559 Du skal barbere dig dernede. Ikke mig. 293 00:33:00,642 --> 00:33:04,814 Jeg bor ikke hos min mor. Min mor bor hos mig. 294 00:33:04,897 --> 00:33:06,648 Jeg ved ikke, hvor dine n�gler er! 295 00:33:06,732 --> 00:33:11,904 Hvad mener du med 'retten til din egen krop'? Hvor er min forhud henne? 296 00:33:14,199 --> 00:33:20,455 Tak, fordi du kom. Du kunne have deltaget. Du har vist meget p� hjerte. 297 00:33:20,537 --> 00:33:23,540 Meget af det, du sagde, ber�rte mig. 298 00:33:23,624 --> 00:33:27,669 Det stikker meget dybere, end hvad du s� i dag. 299 00:33:27,753 --> 00:33:32,925 Jeg er interesseret. Jeg tr�nger til forandring. 300 00:33:34,344 --> 00:33:39,432 Okay, ved du hvad? Vi m�des i aften. Det er en ret eksklusiv ting. 301 00:33:39,515 --> 00:33:46,647 Det er et spil, som vi spiler hver m�ned. Er du interesseret? 302 00:33:46,731 --> 00:33:49,984 - Ja. - Herligt. 303 00:33:50,067 --> 00:33:56,366 - Han er med. - Hej, drenge. 304 00:34:34,736 --> 00:34:37,282 Lige til tiden. 305 00:34:37,365 --> 00:34:41,369 I aften genvinder vi vores �re. 306 00:34:41,452 --> 00:34:47,500 I aften indtager vi pladsen som alfahanner ved at nedl�gge omega. 307 00:34:47,583 --> 00:34:50,044 I aften jager vi. 308 00:35:21,908 --> 00:35:24,870 Er du klar til at blive en del af flokken? 309 00:35:27,039 --> 00:35:29,834 Jeg har allerede en. 310 00:35:49,270 --> 00:35:52,482 CHOKOLADE 311 00:36:40,237 --> 00:36:45,284 - Skat, jeg er hjemme. - Undskyld mig. 312 00:36:46,743 --> 00:36:50,039 Du n�ede det n�sten ikke. 313 00:36:51,832 --> 00:36:56,337 Du gjorde det. Jeg vidste det. 314 00:36:56,421 --> 00:36:59,881 Jeg m�tte improvisere. 315 00:36:59,965 --> 00:37:05,596 - Varulve. - Sikken overraskelse. 316 00:37:05,681 --> 00:37:10,976 Vi har jo ikke monopol p� fuldm�ne. Det var vel ikke for sv�rt? 317 00:37:11,060 --> 00:37:16,607 Jeg ville bare vise dig, hvor stor pris jeg s�tter p� dig. Vise alle det. 318 00:37:16,692 --> 00:37:20,236 Vi er ikke begyndt uden dig. Kom. 319 00:37:20,319 --> 00:37:26,409 - �h, varulvepels. - En delikatesse. Godt for familien. 320 00:37:26,492 --> 00:37:29,662 Kom nu, vi skal i gang. 321 00:38:07,033 --> 00:38:11,037 - Er det et d�dt dyr? - Ser det ikke �gte ud? M�rk det. 322 00:38:13,205 --> 00:38:19,630 Det f�les d�dt. Det er en �gte rekvisit fra en varulvefilm. 323 00:38:19,712 --> 00:38:22,839 Ja, ja. Nu skal jeg have noget fra h�nden. 324 00:38:43,152 --> 00:38:48,699 Ved du, hvad en 'Goldie Hawn' er i fetich-kredse? 325 00:38:48,784 --> 00:38:54,330 Det er, n�r man finder en mand ved navn Hawn og urinerer p� ham. 326 00:38:54,413 --> 00:38:59,960 Det vil jeg ikke uds�tte dig for, Hawn. Det er ikke min fetich. 327 00:39:00,044 --> 00:39:06,509 Desuden ved jeg ikke engang, om dit rigtige navn er Hawn. 328 00:39:06,592 --> 00:39:12,598 Jeg bruger mit rigtige navn. Jeg mener... Hvad? Klap nu i. 329 00:39:15,892 --> 00:39:18,729 ONDE KLOVNE. 330 00:39:24,901 --> 00:39:31,032 - Hvorfor har du en ballon? - Det kan jeg ikke... 331 00:39:31,117 --> 00:39:34,328 fort�lle jer. 332 00:39:38,332 --> 00:39:43,254 Der findes ogs� ballonfetichister. Chad kan v�re en af dem. 333 00:39:43,337 --> 00:39:48,844 Hvis du vil arbejde for s�dan en pervers stodder, s� g�r du bare det. 334 00:39:58,436 --> 00:40:00,731 POST-MODERNE FEMINISTISK H�VNSLASHER 335 00:40:03,107 --> 00:40:07,778 UD-AF-KROPPEN-PIGEAFTEN PYJAMASPARTYET FRA HELVEDET 336 00:40:37,223 --> 00:40:41,187 En seriemorder kaster sig over piger i n�rbutikker. 337 00:40:59,245 --> 00:41:04,710 IKKE TIL SALG 338 00:41:15,054 --> 00:41:18,182 Tak. 339 00:41:18,264 --> 00:41:22,018 IKKE TIL SALG 340 00:41:25,773 --> 00:41:29,318 - Vi fik en! - Ja! 341 00:41:35,408 --> 00:41:39,160 L�s 'Nuets Kraft' og lev i nuet. 342 00:41:39,245 --> 00:41:43,999 - Jeg har ventet i nuet i en halv time. - Lad os komme afsted i nuet! 343 00:42:19,325 --> 00:42:26,207 - Det her er fantastisk! - Som hos mormor. Sk�nt. Lad os drikke! 344 00:42:26,292 --> 00:42:30,086 - Jeg har ikke spist sukker i 82 dage. - Shotgun! 345 00:42:31,464 --> 00:42:37,053 Sidst jeg drak ros�vin med jer, slog jeg fort�nderne ud. 346 00:42:37,136 --> 00:42:39,263 Det kan jeg godt huske! 347 00:42:39,345 --> 00:42:44,895 - Fik du porcel�n? - Plastik. Jeg fik dem aldrig skiftet. 348 00:42:44,977 --> 00:42:48,981 - De kostede 75 dollar. - Hun har et ar. 349 00:42:49,065 --> 00:42:52,276 Man m� yde for at nyde. 350 00:43:09,376 --> 00:43:12,296 S�dan skal det v�re. 351 00:43:12,379 --> 00:43:17,133 - Er det ikke sk�nt at komme lidt v�k? - T�nk, at vi n�sten ikke kom afsted. 352 00:43:17,218 --> 00:43:21,222 - Er du blevet for smart til os nu? - Jeg er jo lige her. 353 00:43:21,305 --> 00:43:24,059 Det er sandt. 354 00:43:24,140 --> 00:43:29,772 - Hvad har du gjort ved vores ven? - Du �del�gger anti-aldringsprocessen. 355 00:43:31,942 --> 00:43:35,236 - Ligner jeg ikke en p� 22? - Jo. 356 00:43:39,323 --> 00:43:42,409 Hvad er det? 357 00:43:42,493 --> 00:43:46,247 Stjal du den? Din kleptoman. 358 00:43:46,330 --> 00:43:51,210 - Det er fint. Vi k�bte en masse der. - Vil du pr�ve? 359 00:43:51,292 --> 00:43:56,215 Giv mig den. Den er jo gigantisk. 360 00:43:56,297 --> 00:44:00,011 'Du er s� skide n�rig.' 361 00:44:00,095 --> 00:44:03,514 Det var ikke let at stj�le den. 362 00:44:05,100 --> 00:44:08,227 Et godt fund. 363 00:44:45,015 --> 00:44:48,309 Jeg har det ikke s� godt. 364 00:44:48,392 --> 00:44:52,147 Mit ansigt er virkelig varmt. 365 00:44:55,025 --> 00:45:00,112 - Jeg har vist ikke hovedpinepiller med. - Jeg har muligvis nogen. 366 00:45:04,742 --> 00:45:11,290 Herregud, har du stadig den? Min gik i stykker for evigheder siden. 367 00:45:11,372 --> 00:45:15,921 Ali, husker du, da du n�sten gik hjem med ham, der lignede en skildpadde? 368 00:45:16,003 --> 00:45:20,341 - Herregud, det gjorde hun jo! - Han havde bogstavelig talt et skjold. 369 00:45:20,424 --> 00:45:25,387 Han var klam. Han s� uhyggelig ud. - Ali? 370 00:45:34,605 --> 00:45:36,857 Ali? 371 00:45:38,609 --> 00:45:41,487 Jeg tager det i mig igen. 372 00:45:51,455 --> 00:45:55,542 Jeg har det bedre nu. Hvad er der? 373 00:45:55,626 --> 00:46:00,589 - Herregud. - Hvad er der? 374 00:46:02,883 --> 00:46:05,720 Nej! 375 00:46:05,803 --> 00:46:10,683 Jamie, hvad siger du til den her farve? 376 00:46:11,851 --> 00:46:16,522 - Det er din skyld! - Rolig, vi finder ud af det. 377 00:46:16,605 --> 00:46:20,943 - Hvordan g�r vi det? - Jeg har styr p� det. 378 00:46:26,322 --> 00:46:29,244 Hold da op... 379 00:46:39,295 --> 00:46:45,509 Hallo? Det drejer sig om noget slik fra din butik. 380 00:46:45,592 --> 00:46:48,429 Sig undskyld. 381 00:46:55,477 --> 00:46:59,355 Hvorfor griner hun? - Hvorfor griner du? Hvad er s� sjovt. 382 00:48:43,627 --> 00:48:49,050 Fokuser! Mist aldrig fokus! Du er god. 383 00:48:50,717 --> 00:48:53,512 Okay. 384 00:48:54,889 --> 00:49:02,021 Det er kun syv b�nd p� ti sekunder. Hurtigere! Effektivitet! Elegance! 385 00:49:03,814 --> 00:49:09,195 Jeg m� sige, at jeg er imponeret. Du er eminent til at reng�re toiletter. 386 00:49:09,279 --> 00:49:15,742 - Nu skal du g�re rent ved piratfiskene. - Hvad? 387 00:49:15,826 --> 00:49:20,831 - En mislykket kampagne i 2010. - Nej, det mener du ikke... 388 00:49:20,915 --> 00:49:23,250 Sagde du lige 'nej' til mig? 389 00:49:26,671 --> 00:49:28,839 Jeg g�r det rent. 390 00:49:28,923 --> 00:49:34,511 Jeg er her altid og vil altid v�re her, 391 00:49:34,595 --> 00:49:38,099 indtil jeg f�r det job, som jeg burde have haft. 392 00:49:38,183 --> 00:49:44,814 Forts�t I bare med jeres lille medarbejdersamtale. 393 00:49:47,649 --> 00:49:53,114 Det er min mor. Hun har f�et rengjort rustvognen. 394 00:49:53,198 --> 00:49:57,118 Jeg har store planer for weekenden. 395 00:49:57,202 --> 00:50:03,999 Du slipper ikke af krogen. Jeg kommer igen. Snart. 396 00:50:04,083 --> 00:50:10,423 Han vender altid tilbage. Som morderen i 'Natten han vendte tilbage 4'. 397 00:50:10,506 --> 00:50:14,844 Det er det s�deste, nogen nogensinde har sagt til mig. 398 00:50:14,927 --> 00:50:20,141 For fanden, mor! Jeg kommer! 399 00:50:20,225 --> 00:50:25,938 - Hvem? - En morder, der hele tiden kommer igen. 400 00:50:41,662 --> 00:50:44,040 Hvor l�nge skal vi se p� det der? 401 00:50:46,583 --> 00:50:48,961 Nu! 402 00:51:07,480 --> 00:51:14,779 Den fjerde juli hvert �r kan man regne med fyrv�rkerier, hotdogs og dig. 403 00:51:15,862 --> 00:51:22,036 I hytten, p� markedet eller i lejren. Du dukker op og dr�ber alle. 404 00:51:22,119 --> 00:51:24,997 Inklusiv mine k�rester! 405 00:51:26,957 --> 00:51:30,086 Du skal nok klare dig. 406 00:51:30,169 --> 00:51:33,506 Hvert �r regner jeg med, at du er d�d. 407 00:51:33,589 --> 00:51:38,344 �ret efter er du tilbage. 408 00:51:38,428 --> 00:51:41,847 Det slutter nu! 409 00:51:57,822 --> 00:52:00,907 Det var jo let. 410 00:52:25,932 --> 00:52:28,269 Tak. 411 00:52:29,729 --> 00:52:35,234 Det er overst�et. Han kan ikke skade dig l�ngere. Nu kan vi g� hele vejen. 412 00:52:35,317 --> 00:52:39,155 Nej, han kan stadig vende tilbage. 413 00:52:39,238 --> 00:52:42,492 - Skat, han er d�d. Se her. - Lad v�re, Greg! 414 00:52:42,575 --> 00:52:48,456 Jeg har afvist s� mange piger i �r, fordi jeg ventede p� dig. 415 00:52:48,539 --> 00:52:53,586 - Lad nu v�re, Greg. - Hold k�ft, Will! 416 00:52:53,669 --> 00:52:57,548 - Greg... - Han er d�d. Hav s� sex med mig! 417 00:53:11,521 --> 00:53:14,899 Will, hent startkablerne. 418 00:53:16,067 --> 00:53:18,361 STIK GENNEM HJERTET 419 00:53:22,615 --> 00:53:25,867 Okay, han er klar. 420 00:53:25,951 --> 00:53:31,916 Hvorfor p� brystvorterne? Det er ikke en pornofilm. S�t dem p� halsen. 421 00:53:31,998 --> 00:53:36,170 Helt �rligt. 422 00:53:37,254 --> 00:53:39,632 Okay. 423 00:53:39,715 --> 00:53:42,176 D� nu bare! 424 00:54:00,945 --> 00:54:02,572 Virkede det? 425 00:54:06,283 --> 00:54:11,997 - Nej, Seth! Det er for farligt! - Bare rolig. Jeg l�ser til l�ge. 426 00:54:38,274 --> 00:54:41,110 Fandens ogs�! 427 00:55:05,718 --> 00:55:08,262 Hils nationens f�dre, r�vhul! 428 00:55:17,563 --> 00:55:20,149 Gl�delig nationaldag, r�vhul. 429 00:55:38,042 --> 00:55:41,712 Herregud! Vi gjorde det! 430 00:55:45,925 --> 00:55:48,636 Vi gjorde det! 431 00:55:49,805 --> 00:55:56,352 - Jeg beklager det med Seth. - Pyt, vi var kun sammen et par uger. 432 00:56:00,940 --> 00:56:03,024 Han l�ste til l�ge. 433 00:56:06,362 --> 00:56:08,614 Sindssyg aften. 434 00:56:09,782 --> 00:56:12,743 Ja... Tak. 435 00:56:14,453 --> 00:56:18,749 - Jeg havde ikke klaret det uden dig. - Jeg vil altid v�re her for dig, Daisy. 436 00:56:20,251 --> 00:56:24,921 Altid. Jeg beklager det med Greg. 437 00:56:26,132 --> 00:56:31,847 Ja, jeg kunne virkelig lide ham. M�ske skal jeg bare v�re single. 438 00:56:32,972 --> 00:56:36,308 Det lader jo til at fungere for dig. 439 00:56:41,938 --> 00:56:45,443 Hvad stiller vi op med dem her? 440 00:56:45,526 --> 00:56:48,571 Chloe! 441 00:57:18,351 --> 00:57:20,728 Fandens ogs�! 442 00:57:24,273 --> 00:57:26,859 Herregud! 443 00:57:28,861 --> 00:57:34,660 Hold dig v�k fra mig, Will. Alle, jeg holder af, d�r. 444 00:57:34,742 --> 00:57:39,038 - Holder du af mig? - Ja, selvf�lgelig. 445 00:57:39,120 --> 00:57:42,708 Jeg holder ogs� af dig. Rigtig meget. 446 00:57:42,793 --> 00:57:49,715 Alle s�de fyre, som jeg m�der, bliver spiddet, halshugget eller stukket ned. 447 00:57:49,800 --> 00:57:56,639 Den s�de fyr, som du har ledt efter, findes m�ske lige foran dig? 448 00:57:56,722 --> 00:57:58,934 Jeg elsker dig, Daisy. 449 00:58:11,320 --> 00:58:14,700 Helt �rligt! 450 00:58:16,242 --> 00:58:21,707 Will, tag masken af ham. Jeg vil se ham i �jnene, n�r jeg dr�ber ham. 451 00:58:21,789 --> 00:58:26,585 - Er det virkelig n�dvendigt? - G�r det nu bare! 452 00:58:40,433 --> 00:58:43,436 Hvad venter du p�? 453 00:58:46,439 --> 00:58:52,068 Nej... T�nder du p� ham? Tager du pis p� mig? 454 00:58:53,112 --> 00:58:55,573 Daisy! 455 00:58:55,656 --> 00:58:58,117 Skyd ham! 456 00:59:01,787 --> 00:59:04,205 Jeg kan ikke! 457 00:59:06,082 --> 00:59:09,920 Jeg... hader dig. 458 00:59:31,859 --> 00:59:36,947 Hallo? Jeg vil gerne leje en flishugger. 459 00:59:51,504 --> 00:59:54,507 Daisy! 460 00:59:54,590 --> 00:59:58,511 - Jeg er din bror! - Hvad? 461 01:00:07,062 --> 01:00:10,231 Hvad? 462 01:00:46,017 --> 01:00:49,185 Er du stadig vred p� mig? 463 01:00:51,397 --> 01:00:56,987 Blev du f�rdig med akvariet? Uha, jeg skal skide. 464 01:01:05,619 --> 01:01:12,208 Glem ikke, at hvis du n�rmer dig d�ren, s� bliver jeg n�dt til at dr�be dig! 465 01:01:12,293 --> 01:01:14,545 S�tter du kaffe over? 466 01:01:27,183 --> 01:01:29,101 HVOR ER DU, FAR? 467 01:01:30,226 --> 01:01:32,022 1974 - AARON? 468 01:01:35,316 --> 01:01:37,109 Ingen far? 469 01:01:37,193 --> 01:01:38,819 DEFINITIVT IKKE HER 470 01:01:42,032 --> 01:01:44,617 SE MIG 471 01:03:13,706 --> 01:03:18,627 I beh�ver ikke at g�re det her. Jeg har virkelig travlt! 472 01:03:18,711 --> 01:03:22,715 I beh�ver alts� ikke g�re det. 473 01:03:40,066 --> 01:03:43,736 Jeg har virkelig travlt! 474 01:04:25,861 --> 01:04:31,867 - Jeg gl�der mig til forts�ttelsen. - Stille! Jeg er i gang med s�son fire! 475 01:04:31,951 --> 01:04:36,997 Nu er jeg forn�rmet. Tror du, at jeg afsl�rer detaljer fra serien? 476 01:04:37,082 --> 01:04:40,793 - Nej, du har ret. - Skulle jeg spoile? 477 01:04:40,876 --> 01:04:46,007 - Du er fjollet. Det her er latterligt. - Du er fjollet og latterlig. 478 01:04:57,352 --> 01:05:02,773 - Hold op. - Hold selv op. Okay. 479 01:05:08,570 --> 01:05:13,200 Seri�st, s� tager jeg hjem og ser det hele i en fart. 480 01:05:13,284 --> 01:05:15,661 Hashtagg hjemmeferie. 481 01:05:15,745 --> 01:05:21,083 Hvor lang tid g�r der? Finalen er i aften. Mon jeg kan holde t�t? 482 01:05:21,167 --> 01:05:26,672 Det h�ber jeg for dig, for jeg hader spoilers. 483 01:05:26,756 --> 01:05:32,219 - Det g�r jeg ogs�. - Fandens ogs�. Vent. Nej, nej, nej. 484 01:05:51,447 --> 01:05:57,287 Maggie, er der skyet hos dig? Eller t�get? 485 01:05:57,370 --> 01:06:03,834 - T�get? V�r ikke fjollet. Er du der? - Maggie? Maggie? Fandens ogs�. 486 01:06:06,921 --> 01:06:10,507 Hvad helvede? Herregud! Shit! 487 01:06:35,741 --> 01:06:39,245 Hallo? Fran? 488 01:06:39,329 --> 01:06:45,335 Jeg kan ikke h�re dig. Er du der? Francesca, hallo? 489 01:06:45,418 --> 01:06:49,422 Fran? Fran! 490 01:06:49,505 --> 01:06:55,261 - Jeg har virkelig travlt. - Okay. Vi ses i morgen, k�lling. 491 01:07:42,641 --> 01:07:45,602 Tidligere i 'Magikerkampen': 492 01:07:45,686 --> 01:07:50,941 - Jay Battle, er du klar? - Jeg er f�dt klar, brormand. 493 01:07:51,025 --> 01:07:54,736 Det er til h�jre her. Det er smukt. 494 01:07:54,820 --> 01:07:57,907 �bn den ikke! Ray! 495 01:07:57,990 --> 01:08:00,742 Hallo! 496 01:08:03,120 --> 01:08:07,249 - Nedt�lling om fire, tre, to... - Hallo, sagde jeg! 497 01:08:07,333 --> 01:08:13,589 Affyring. Jeg f�r meddelelser om en virus. 498 01:08:32,400 --> 01:08:35,403 Det der er min krop! 499 01:08:40,782 --> 01:08:44,911 Jeg... Hader... 500 01:08:44,995 --> 01:08:48,124 Spoilers! 501 01:09:01,971 --> 01:09:04,931 MAGIKERKAMPEN 502 01:09:21,532 --> 01:09:24,410 VARRON BONN... 503 01:09:34,462 --> 01:09:37,382 SOM JAY BATTLE 504 01:09:50,727 --> 01:09:53,649 VARRON BONN SOM RAY 'DATWIN' BATTLE 505 01:10:05,242 --> 01:10:08,204 INSTRUERET AF BRUCE LEROI JONZEE 506 01:10:10,706 --> 01:10:13,584 Nej! Nej! 507 01:10:16,045 --> 01:10:19,256 Nej! 508 01:11:20,359 --> 01:11:26,407 �h, for fanden! 509 01:11:50,431 --> 01:11:52,849 TVILLINGEN D�DE! 510 01:11:52,933 --> 01:11:55,811 Men for hel... 511 01:12:36,435 --> 01:12:39,105 ADGANG FORBUDT 512 01:12:52,828 --> 01:12:57,331 - McGuffin? - Undskyld, jeg s� dig ikke. McGuffin? 513 01:12:57,415 --> 01:13:00,876 McMuffin. Vil du have en? 514 01:13:00,960 --> 01:13:05,590 - Hvorfor har du det b�nd? - Hvorfor hardu det? 515 01:13:05,673 --> 01:13:11,095 Det er min vens film. Han bad mig om at se den, s� jeg skrev 'Se mig'. 516 01:13:13,598 --> 01:13:18,184 �h, nej... Du kiggede derind, ikke? 517 01:13:18,269 --> 01:13:23,691 - Jeg... Jeg s� ikke ret meget. - Men du s� det? 518 01:13:23,774 --> 01:13:29,155 S� ved du det. Ja, du ved det. Du ved for meget. 519 01:13:31,365 --> 01:13:34,660 Hemmeligheden er afsl�ret. 520 01:13:34,745 --> 01:13:37,997 VELKOMMEN, HAWN! 521 01:13:38,079 --> 01:13:43,044 N�h... Det skulle have v�ret en overraskelse. 522 01:13:43,127 --> 01:13:49,635 Du ved... Den nye bedste medarbejder. Den nye bedste ven... 523 01:13:49,717 --> 01:13:54,347 Nu er overraskelsen �delagt. Kan du lide kage? 524 01:14:00,061 --> 01:14:06,734 Det, jeg hader mest i gyserfilm, er, n�r en idiot bare vr�vler l�s, 525 01:14:06,817 --> 01:14:09,695 og der er en, som sniger sig ind p� ham og... 526 01:14:19,080 --> 01:14:24,043 - n�r en idiot bare vr�vler l�s... - Overf�rsel klar. Alle faser aktive. 527 01:14:24,125 --> 01:14:30,508 - Og en eller anden sniger... - Program p�begyndt. Velkommen. 528 01:14:42,143 --> 01:14:45,398 Hvad fanden foreg�r der? 529 01:14:51,237 --> 01:14:57,410 Din lille satan! St�r du bag det her? Det giver jo ingen mening! 530 01:14:57,493 --> 01:15:02,038 Jeg gennemgik det hele med dig. Hvem g�r s�dan noget? 531 01:15:02,123 --> 01:15:05,001 Hende. 532 01:15:07,003 --> 01:15:09,840 I mener vel ikke... Nej! 533 01:15:09,922 --> 01:15:13,259 Det er gyserfilmslogik. 534 01:15:13,342 --> 01:15:19,140 Jeg vil have n�glen tilbage. Og du er fyret! 535 01:15:19,223 --> 01:15:21,767 Jeg elsker ham. 536 01:15:21,852 --> 01:15:25,104 - Der var intet, vi kunne g�re. - Hun har ret. 537 01:15:25,186 --> 01:15:29,483 De har v�ben, vagter og gud ved hvad. 538 01:15:29,567 --> 01:15:34,488 - Var dragedamen ikke hans s�ster? - Nej, Jamie og Cersei er s�skende. 539 01:15:34,572 --> 01:15:40,871 - N�, s� det er bare god incest? - Der findes ikke 'god incest'. 540 01:15:40,953 --> 01:15:45,541 Glem det. Jons far Rhaegar er Danys storebror. 541 01:15:45,624 --> 01:15:48,754 Er Jon Sean Beans eller Liam Neesons barn? 542 01:15:48,836 --> 01:15:54,300 Ned Stark? Han kendte til sin sl�gt. Men hold det hemmeligt. 543 01:15:54,383 --> 01:15:58,764 Han hentede Jon hjem og kaldte ham sin u�gte s�n. Cat kendte ikke sandheden. 544 01:15:58,846 --> 01:16:03,309 - Kat? Jeg elsker katte. - For fanden... Catelyn, Neds kone! 545 01:16:03,392 --> 01:16:07,396 Hvor er du s�d. Mit navn er Dixie. 546 01:16:07,480 --> 01:16:14,445 Vil du have noget at drikke? Tonic, sodavand, mineralvand? 547 01:16:14,528 --> 01:16:17,823 Tr�d derop, ven. V�rsgo. 548 01:16:17,908 --> 01:16:23,662 - Op p� l�beb�ndet. Er du klar? - Klar til hvad? 549 01:16:23,746 --> 01:16:30,503 Har du varmet op? Er du klar til at l�be? Har du strukket ud? Kan du l�be? 550 01:16:30,586 --> 01:16:35,299 Okay. Ind med Spidderen fra Dj�vles�en! 551 01:16:35,382 --> 01:16:38,010 - Dj�vle-hvad? - Det finder du ud af. 552 01:16:38,094 --> 01:16:44,016 Det ved jeg ikke, jeg... Jeg v�gnede bare op her. Jeg var den f�rste. 553 01:16:44,100 --> 01:16:49,815 - Det var vel for 90 minutter siden. - 90 minutter? Gyserfilmslogik. 554 01:16:52,566 --> 01:16:55,444 Sportstosse. 555 01:16:57,780 --> 01:17:00,491 Hasher. Ikke sandt? 556 01:17:02,201 --> 01:17:03,911 Okay. 557 01:17:05,496 --> 01:17:08,624 - T�jte. - Undskyld? 558 01:17:08,708 --> 01:17:14,255 - Giv mig hverken hj�lp eller sk�ldsord. - Det var 80'erne. Ikke min skyld. 559 01:17:15,464 --> 01:17:18,884 - Og... - Vil du virkelig g�re det her? 560 01:17:18,969 --> 01:17:23,179 Jeg ville sige britisk. Har du ikke lidt accent? 561 01:17:23,264 --> 01:17:29,020 - S� er du pigen, der er der til sidst. - Og hvem fanden er s� du? 562 01:17:29,104 --> 01:17:32,940 Gyserfilmsfyren der ved alt, naturligvis. 563 01:17:33,024 --> 01:17:39,822 - Det er ikke en almindelig karakter. - Jo, det er. Randy i 'Scream'. Jo, jo. 564 01:17:39,905 --> 01:17:46,579 Det vigtige her er, at vi er med i en gyserfilm. 565 01:17:48,956 --> 01:17:53,836 Ingen? Gyser... Gyserfilm. 566 01:18:01,635 --> 01:18:04,014 Uhyggelig, ikke? 567 01:18:09,895 --> 01:18:15,025 - Det f�les mere som 'Breakfast Club'. - Vi er l�st inde mod vores vilje. 568 01:18:15,107 --> 01:18:19,987 - Nemlig. Ja... - Hvad? 569 01:18:26,118 --> 01:18:33,209 Begynd at l�be. Han kommer efter dig. Okay. S�dan. Jeg kan lide det her. 570 01:18:34,835 --> 01:18:38,254 Godt klaret. Bravo, bliv ved. 571 01:18:40,256 --> 01:18:45,971 - Det var min astma. - Ja, det var sikkert astmaen. 572 01:18:46,056 --> 01:18:52,561 Sikke noget. Bliv ved med at l�be, for han er efter dig. Han er en morder. 573 01:18:52,645 --> 01:18:56,232 L�b videre. S�dan. Der faldt hun igen. 574 01:18:56,315 --> 01:19:00,736 G�r vi ikke noget, er der st�rre sandsynlighed for, at vi bliver myrdet. 575 01:19:00,820 --> 01:19:05,574 - Myrdet? - Jeg ved ikke, hvilken subgenre det er? 576 01:19:05,658 --> 01:19:10,329 - Nej, for fanden. - Vr�vl. Det her er ingen gyserfilm. 577 01:19:10,412 --> 01:19:14,583 Nej, for vi er med i John Hughes teenage-klassiker. 578 01:19:14,667 --> 01:19:19,922 - Det her hj�lper ikke. - Sportsidioten tager over. Ren klich�. 579 01:19:29,765 --> 01:19:36,355 - Hurtigere, Christine. - Lyt til hende. Op med tempoet! 580 01:19:36,438 --> 01:19:39,234 Kom nu, ellers fanger han dig. 581 01:19:42,903 --> 01:19:48,575 - En gang til. Godt klaret, s�de. - Fascinerende. 582 01:19:48,659 --> 01:19:51,871 Aerys den II, Danys far, Jons farfar, var konge. 583 01:19:51,954 --> 01:19:55,875 Han blev sindssyg og myrdede folk. Inklusiv Neds far og bror. 584 01:19:55,958 --> 01:19:59,295 Nogen g�r opr�r. 585 01:19:59,378 --> 01:20:04,175 Ved slaget om Trident dr�bte Robert Baratheon, forlovet med Lyanna Stark, 586 01:20:04,259 --> 01:20:07,636 Rhaegar, som man mente, have kidnappet Lyanna. 587 01:20:07,720 --> 01:20:12,391 Under opr�ret vendte Tywin Lannister, kongens h�jre h�nd, sig ogs� mod Aerys. 588 01:20:12,474 --> 01:20:16,854 Tywin er far til tvillingerne. S�skendeknepperne. 589 01:20:16,937 --> 01:20:20,983 - N� ja, den gode incest. - Det findes ikke. 590 01:20:21,067 --> 01:20:25,821 Aerys beordrer Jaime, kongens vagt, til at dr�be sin far for forr�deriet. 591 01:20:25,905 --> 01:20:29,075 Jaime siger: 'Jeg dr�ber dig i stedet, din galning.' 592 01:20:29,159 --> 01:20:33,871 - Han dolker ham i ryggen. - Det er jo sygt. 593 01:20:33,954 --> 01:20:37,958 Ja, det er jo HBO, fjols. Ikke TV. 594 01:20:38,043 --> 01:20:41,046 Sikkerhedsbrud. 595 01:20:41,128 --> 01:20:43,048 Advarsel. 596 01:20:47,677 --> 01:20:53,432 - Hvad er der sket, min lille panda? - L�b! 597 01:21:02,441 --> 01:21:07,488 - F�j, jeg skal v�k herfra. - En bunsenbr�nder. 598 01:21:07,571 --> 01:21:12,243 - Du vil ikke f�lge efter ham. - Hvorfor ikke? 599 01:21:31,553 --> 01:21:35,057 Hallo, f�lg efter den sidste pige. 600 01:21:35,141 --> 01:21:38,936 - Hvad fanden laver I? - Jon Snow. 601 01:21:41,856 --> 01:21:45,360 Var det et l�beb�nd? Herregud. 602 01:21:45,442 --> 01:21:51,407 - Evakuering p�begyndt. - Herregud! 603 01:22:03,002 --> 01:22:07,589 Herregud. Herregud. 604 01:22:10,009 --> 01:22:13,804 Det her er jo sygt! 605 01:22:13,888 --> 01:22:16,473 Er I nu enige i, at vi er med i en gyserfilm? 606 01:22:16,557 --> 01:22:19,352 DEN IDIOTISKE LYST TIL AT L�BE OP AD TRAPPER 607 01:22:19,435 --> 01:22:23,022 UFORKLARLIG MANGEL P� MOBILD�KNING 608 01:22:25,150 --> 01:22:27,026 FEJL P� MOTORER 609 01:22:29,570 --> 01:22:36,786 'Ved placering indenfor 14 meter fra en amerikansk bil, starter motoren ikke.' 610 01:22:36,869 --> 01:22:42,375 Hvor har I jeres lommelygter fra? Jeg havde min med. 611 01:22:42,458 --> 01:22:44,751 Se her. 612 01:22:44,835 --> 01:22:51,008 Morderen, der g�r alt det her, er Spidderen fra Dj�vles�en. 613 01:22:51,092 --> 01:22:56,138 - Hvem? - En psykopat der har dr�bt 11 personer. 614 01:22:56,222 --> 01:23:01,060 - Han er faktisk en okay fyr. - Ja, han er den bedste. 615 01:23:01,143 --> 01:23:04,939 Det var han. Jeg s� det p� TV. 616 01:23:05,022 --> 01:23:12,279 Han var fadder for en kn�gt med kr�ft og donerede lungerne for at redde ham. 617 01:23:12,363 --> 01:23:19,120 - Man kan ikke donere begge lunger v�k. - N�, men han reddede ham eller noget. 618 01:23:19,204 --> 01:23:25,501 Men s� d�de kn�gten under et eller andet studenterritual, som stak af. 619 01:23:27,544 --> 01:23:34,385 - Gik han p� college? Som Doogie Howser? - Nej, studenterforeningen gjorde det. 620 01:23:34,469 --> 01:23:37,388 Pointen er, at kn�gten d�de. 621 01:23:37,472 --> 01:23:42,518 Spidderen fra Dj�vles�en, som dengang bare hed Damon eller noget, 622 01:23:42,601 --> 01:23:49,442 gik amok og begyndte at myrde alle de studerende p� forf�rdelig vis. 623 01:23:50,567 --> 01:23:55,822 Det siges, at han fjernede alle deres ansigter 624 01:23:55,906 --> 01:23:59,160 og b�rer dem som en maske. 625 01:23:59,244 --> 01:24:01,037 Snarr�digt. 626 01:24:02,413 --> 01:24:08,627 De knalder sikkert nu. Den 'promisku�se' pige og sportsidioten. 627 01:24:08,710 --> 01:24:15,343 De boller nok nu. Hakker l�s. Gnubber k�d. 628 01:24:15,426 --> 01:24:17,594 Det er en gyser-klich�. 629 01:24:19,305 --> 01:24:21,391 H�rte I det? 630 01:24:29,357 --> 01:24:31,650 I ER HER SIDST REGISTRERET TIL VENSTRE 631 01:24:31,733 --> 01:24:34,736 Den er p� vej imod os. 632 01:24:36,364 --> 01:24:41,577 - 20 meter. - Hvor fanden har du pistolen fra? 633 01:24:43,120 --> 01:24:46,291 15 meter. 634 01:24:49,960 --> 01:24:53,089 Ti. 635 01:24:57,343 --> 01:25:00,513 Fem meter. 636 01:25:28,290 --> 01:25:31,793 R�vhuller. 637 01:25:31,877 --> 01:25:36,048 Den navnl�se, anonyme pige. T�nk, at hun overlevede s� l�nge. 638 01:25:36,132 --> 01:25:41,928 - Hun hed Christine og var l�rer. - Hun var ret sexet. 639 01:25:42,013 --> 01:25:46,392 - Fjern senderen. - Den er slukket. 640 01:25:51,564 --> 01:25:55,776 Herregud. 641 01:25:59,364 --> 01:26:02,824 Lad os komme v�k herfra! 642 01:26:09,165 --> 01:26:11,917 Herregud! 643 01:26:12,001 --> 01:26:14,711 �h, gud! 644 01:26:19,091 --> 01:26:23,513 - Herregud! - Det er meget dybere, end jeg troede. 645 01:26:30,811 --> 01:26:35,274 - Jeg hj�lper dig op. - Jeg klarer mig selv. 646 01:26:42,532 --> 01:26:46,827 - Kan du overhovedet g�? - Ja, det er fint. 647 01:26:51,998 --> 01:26:54,960 Okay, s� f�lger jeg efter dig. 648 01:26:56,962 --> 01:27:00,966 - Herregud. - Hvad helvede? 649 01:27:01,050 --> 01:27:06,012 - Der er vist sket noget slemt her. - Det siger du ikke. 650 01:27:26,075 --> 01:27:29,454 Hvis I vil overleve, s� kom med mig. 651 01:27:31,539 --> 01:27:34,584 Joe Bob Briggs. 652 01:27:36,586 --> 01:27:40,590 Det er p� tide at komme v�k herfra. Kom s�. 653 01:27:43,468 --> 01:27:45,761 241 DAGE UDEN ULYKKER 654 01:27:45,845 --> 01:27:51,933 Hr. Briggs, jeg er Deres st�rste fan. Jeg s� mine f�rste babser i Deres show. 655 01:27:52,018 --> 01:27:55,855 Hvad hedder du, kn�gt? H�r godt efter, Brad. 656 01:27:55,937 --> 01:28:00,526 Vi ved begge, at det her er en gyserfilm. De ved det, men de g�r ikke. 657 01:28:00,610 --> 01:28:06,072 - Vi m� f� dem ud herfra. Er du med? - Du kaldte mig 'kn�gt'. 658 01:28:06,157 --> 01:28:09,826 - Bliver vi bedstevenner, tror du? - Ved du, hvad du er? 659 01:28:09,910 --> 01:28:16,208 Du er eksemplet p�, hvad internettet har gjort ved filmkritikken. 660 01:28:20,671 --> 01:28:24,300 - Hvad fanden? - Kastede du lige en kat? 661 01:28:24,383 --> 01:28:29,180 Den vandrede omkring. Jeg ville bare hj�lpe den. Undskyld. 662 01:28:29,263 --> 01:28:33,934 - Den virker ikke. Jeg har pr�vet. - Jo, man skal bare have et kort. 663 01:28:34,018 --> 01:28:37,773 - Godkendt. - Han er den sejeste! 664 01:28:40,651 --> 01:28:44,362 - Jeg sagde jo, at de havde sex. - Helt �rligt. 665 01:28:44,445 --> 01:28:48,366 Jeg er ked af at skuffe dig, men jeg er jomfru. 666 01:28:48,449 --> 01:28:53,789 - Du er ikke jomfru. Det er hun jo. - Jeg er helt klart ikke jomfru. 667 01:28:53,870 --> 01:28:58,250 Er du sikker? Jeg ved ikke, hvordan det fungerer... 668 01:28:58,334 --> 01:29:01,002 Hvad helvede? 669 01:29:01,087 --> 01:29:06,258 Du m� v�re jomfru. Den sidste pige, der er tilbage, er altid jomfru. 670 01:29:23,651 --> 01:29:26,112 Spidderen. Nu er jeg med. 671 01:30:27,340 --> 01:30:32,093 - R�r endelig ikke n�dsystemet. - Selvdestruktion aktiveret. 672 01:30:32,178 --> 01:30:35,848 Advarsel. Advarsel. Ti minutter til selvdestruktion. 673 01:30:35,931 --> 01:30:38,726 Ja, det her er slemt. 674 01:30:50,404 --> 01:30:52,865 Okay, hvad g�r vi s� nu? 675 01:30:52,948 --> 01:30:57,994 Ja, fjolset afskar vores eneste flugtvej, men jeg kan omg� det. 676 01:30:58,079 --> 01:31:02,833 - Lad ikke Brad r�re noget som helst. - Jeg elsker dig, far. 677 01:31:06,212 --> 01:31:11,007 Det er Joe Bob Briggs. Han er en legende. 678 01:31:11,092 --> 01:31:16,764 Han har glemt mere om gys, end jeg kan l�re. Bare tag det helt roligt. 679 01:31:16,847 --> 01:31:20,559 Hvordan skal det kunne hj�lpe os nu? 680 01:31:20,643 --> 01:31:23,229 Stabiliserer. 681 01:31:23,312 --> 01:31:26,440 Jeg sagde det jo. Joe Bob er manden. 682 01:31:29,652 --> 01:31:32,405 Nej! 683 01:31:42,790 --> 01:31:45,501 Gider du ikke nok bare at g�? 684 01:31:49,045 --> 01:31:54,468 Hvil nu, min prins. Lad dine bekymringer flyde bort, 685 01:31:54,552 --> 01:31:58,347 som det blod der nu forlader dine organer. 686 01:32:00,306 --> 01:32:04,478 - Brad... - Ja, far? 687 01:32:06,272 --> 01:32:10,443 Kom. Kom. 688 01:32:12,486 --> 01:32:16,490 - Du er et fjols. - Okay. Ja. 689 01:32:16,574 --> 01:32:20,201 Jeg troede, at du ville sige noget andet. 690 01:32:24,540 --> 01:32:27,668 Mor havde tydeligvis ret. 691 01:32:27,753 --> 01:32:32,673 'M�d aldrig dine helte... eller din far.' 692 01:32:42,098 --> 01:32:47,313 - Vi m� v�k herfra. - Nej, I m� v�k herfra. 693 01:33:06,917 --> 01:33:10,796 Det her er min sk�bne. 694 01:33:14,173 --> 01:33:18,719 Fuck ikke med tyren, for s� f�r du hornene at smage! 695 01:33:18,804 --> 01:33:22,057 Ja, for fanden, Chad! 696 01:33:23,683 --> 01:33:27,103 Av! 697 01:33:47,748 --> 01:33:50,836 KUN FOR PERSONALE 698 01:33:56,215 --> 01:33:59,635 Det var sikkert s�dan, han gerne ville d�. 699 01:34:07,935 --> 01:34:11,814 S� du er den sidste pige? Sejt. 700 01:34:16,235 --> 01:34:19,613 Evakuer �jeblikkeligt omr�det. Farvel. 701 01:34:38,924 --> 01:34:42,386 Kom. Vi bliver n�dt til at l�gge en plan. 702 01:34:44,722 --> 01:34:49,852 - Hvad ville der ske i en gyserfilm nu? - Aner det ikke. Jeg kan kun huske... 703 01:34:49,935 --> 01:34:54,607 - 'Fredag den 13.' med Corey Feldman. - Ham fra 'Lost Boys'? 704 01:34:54,690 --> 01:34:58,736 - Nej, det er Corey Haim. - Nej, det er 'K�repr�ven'. 705 01:34:58,819 --> 01:35:02,157 Nej... N�h jo. 706 01:35:11,082 --> 01:35:14,752 Er jeg s� den sidste fyr? 707 01:35:14,835 --> 01:35:19,423 Fokuser. Han kommer snart. Vi m� l�gge en plan. 708 01:35:24,804 --> 01:35:29,391 - Corey Feldman. - Hvad? 709 01:35:29,475 --> 01:35:33,063 Jeg tror, at jeg har en plan. 710 01:35:52,414 --> 01:35:54,250 Hvad helvede? 711 01:36:00,090 --> 01:36:02,633 Jeg har spolet den tilbage. 712 01:36:09,099 --> 01:36:11,809 Av! 713 01:36:11,892 --> 01:36:17,232 Damon! Det er mig, Jimmy! 714 01:36:17,313 --> 01:36:21,819 Kan du ikke huske mig? Jeg vandt over kr�ften! 715 01:36:21,902 --> 01:36:27,533 Utroligt, ikke? De andre var s� lede, men jeg klarede den! 716 01:36:27,616 --> 01:36:30,870 Jeg slap v�k og vandt over kr�ften! 717 01:37:24,799 --> 01:37:31,263 - Herregud, det virkede. - Vi gjorde det! Ja, vi gjorde det! 718 01:37:31,347 --> 01:37:36,227 Vi lever! Herregud, vi lever! 719 01:37:36,311 --> 01:37:40,690 Det er utroligt. S� du det? T�nk, hvis han havde krammet mig. 720 01:37:42,692 --> 01:37:47,363 - Vi kunne have taget den hele tiden. - Det skulle vi have t�nkt p�. 721 01:37:50,825 --> 01:37:53,577 - Fandens ogs�. - Hvad? 722 01:37:53,660 --> 01:37:56,247 Den vil ikke starte. 723 01:37:57,332 --> 01:38:02,378 Ved en placering indenfor 14 meter fra en bil, starter motoren ikke. 724 01:38:02,461 --> 01:38:08,467 Fjorten meter. Det var det, de lavede. Testede ting. 725 01:38:08,550 --> 01:38:13,973 Er han ikke 14 meter v�k, starter den ikke. Jeg er n�dt til at flytte ham! 726 01:38:14,056 --> 01:38:17,434 Fandens ogs�! Helt �rligt! 727 01:38:17,518 --> 01:38:22,023 Herregud, jeg vil ikke r�re ved ham! 728 01:38:22,107 --> 01:38:27,987 V�r nu ikke den sidste fyr. V�r den sidste mand. 729 01:38:31,949 --> 01:38:34,576 Okay. 730 01:38:36,787 --> 01:38:40,666 Hvor langt er en meter? 731 01:39:00,353 --> 01:39:04,065 Okay. Han er d�d! 732 01:39:04,149 --> 01:39:07,193 Han er g�et bort. 733 01:39:10,654 --> 01:39:14,575 Herregud! Han er tung. 734 01:39:21,123 --> 01:39:24,626 Okay, pr�v nu! 735 01:39:40,142 --> 01:39:43,396 Vi bliver n�dt til at dele os! 736 01:40:55,426 --> 01:41:00,556 - Jeg klarede den hele vejen! - Vi m� v�k! Hvad laver du? 737 01:41:02,350 --> 01:41:08,105 - Hvad har du gang i? - Jeg ryger ikke. Det er mit arbejde. 738 01:41:13,778 --> 01:41:15,946 Nej... 739 01:41:42,557 --> 01:41:47,520 Overs�ttelse: J. Petersen 61171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.