Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,246 --> 00:00:45,541
NEDLAGT SINDSSYGEHOSPITAL
16 KM
2
00:01:33,089 --> 00:01:36,967
If�lge kortet ligger
campingpladsen til h�jre.
3
00:01:37,051 --> 00:01:42,056
Er du blind, Stacey? Der ligger
sindssygehospitalet. Kig p� pilen.
4
00:01:42,139 --> 00:01:45,976
Jeg ved ikke rigtig...
Jeg har en d�rlig fornemmelse.
5
00:01:46,060 --> 00:01:51,816
Kom nu. Weekenden handler om
ingen regler, ingen t�j og ingen mobil.
6
00:01:51,898 --> 00:01:55,361
K�r, Zach.
7
00:01:59,490 --> 00:02:05,830
S�dan er det hver gang. Jeg skal g�re
slemme ting og s� forlade filmen.
8
00:02:05,912 --> 00:02:10,418
- S�dan er mit arbejde.
- S� slemt er det ikke, Mike.
9
00:02:10,501 --> 00:02:16,673
H�v dem lidt. Op foran ansigtet.
Nogen angriber dig. Hvor har du dem?
10
00:02:16,757 --> 00:02:21,512
Kan du huske det? Foran ansigtet.
11
00:02:24,681 --> 00:02:28,310
F�rst placerede jeg sataniske
genstande p� lofter.
12
00:02:41,240 --> 00:02:44,826
S� spillede jeg en
skummel ejendomsm�gler.
13
00:02:44,910 --> 00:02:51,876
Jeg h�ber, at I n�d rundvisningen.
Det er det bedste hus p� markedet.
14
00:02:51,958 --> 00:02:53,753
Tro mig.
15
00:02:53,835 --> 00:02:57,590
Det virker for godt til at v�re sandt.
16
00:02:57,673 --> 00:03:03,095
Nej, det er det ikke.
Det er helt normalt godt.
17
00:03:03,179 --> 00:03:09,602
Hvis vi leder efter artikler om slemme
ting, der er sket her, s� er der ingen?
18
00:03:09,685 --> 00:03:13,523
Lige pr�cis, min ven.
19
00:03:13,606 --> 00:03:18,860
Der vil ikke st� noget i de aviser,
der er trykt efter 1975.
20
00:03:20,154 --> 00:03:23,659
Er der plads nok til dit v�ksthus?
21
00:03:23,740 --> 00:03:27,119
Mike...
22
00:03:27,203 --> 00:03:29,871
Modeltoget kan godt v�re i k�lderen.
23
00:03:29,955 --> 00:03:34,544
V�relserne oppe ovenp� er en bonus.
24
00:03:34,627 --> 00:03:39,715
- Vi tager det.
- Underskriv, s� ingen kan fortryde.
25
00:03:39,799 --> 00:03:43,594
Vi holder �jenkontakt,
mens vi lukker aftalen.
26
00:03:44,886 --> 00:03:50,351
Ved du, hvor sv�rt det er
at kaste en forbandelse over en dukke?
27
00:03:50,435 --> 00:03:53,312
Mange trin.
28
00:03:57,525 --> 00:04:00,777
VIL DU V�RE MIN MOR?
29
00:04:13,039 --> 00:04:16,877
Dit problem er mangel p� motivation.
30
00:04:16,961 --> 00:04:24,343
Selvf�lgelig, jeg er jo et menneske.
Jeg vil udrette noget mere, noget godt.
31
00:04:24,427 --> 00:04:31,267
Det er ikke dit arbejde. Du s�tter
scenen. Du f�r kun et par minutter.
32
00:04:31,350 --> 00:04:34,479
Hvad skal jeg stille op?
33
00:04:34,562 --> 00:04:38,899
Jeg redder ikke heltene og burer
skurkene inde. Som visse andre.
34
00:04:38,983 --> 00:04:41,943
Mit job stinker ogs� indimellem.
35
00:04:42,028 --> 00:04:47,241
Jeg rammer aldrig hjertet eller
hjernen. Ingen vitale organer.
36
00:04:47,324 --> 00:04:53,664
Jeg forst�r det ikke. Jeg sigter efter
hovedet, men rammer altid skulderen.
37
00:04:53,749 --> 00:04:58,835
Jeg kunne m�ske ramme de vitale
organer, hvis jeg fik chancen.
38
00:04:58,919 --> 00:05:05,259
Mike, hvis du begynder at fantasere,
s� sl�r jeg dig i ansigtet.
39
00:05:06,677 --> 00:05:12,517
Tag det ikke ilde op,
men du er ikke en karakter.
40
00:05:12,600 --> 00:05:15,019
Du har det bedst, som det er.
41
00:06:10,324 --> 00:06:16,122
Tr�ls. Som om det ikke er slemt nok,
at v�re barnepiger til halloween.
42
00:06:16,205 --> 00:06:21,042
Vi bliver n�dt til
at finde sikringsskabet.
43
00:06:22,713 --> 00:06:25,798
Hvad var det?
44
00:06:52,116 --> 00:06:58,581
Det er okay! Jeg er Mike. Naboen.
45
00:06:59,790 --> 00:07:04,170
Jeg ville bare se,
om I ogs� har str�mafbrydelse.
46
00:07:04,253 --> 00:07:10,384
Ja, det har vi. Tak. Godnat!
47
00:07:27,485 --> 00:07:31,864
Undskyld, kan vi tale sammen?
48
00:07:31,947 --> 00:07:35,743
Undskyld, at jeg skr�mte jer.
I kan stole p� mig.
49
00:07:40,831 --> 00:07:46,797
Er du naboen? Jeg har aldrig set dig.
Jeg har v�ret barnepige her i �revis.
50
00:07:47,963 --> 00:07:53,009
- Barnepige, selvf�lgelig. En klassiker.
- Hvad er der sket med dit �je?
51
00:07:53,094 --> 00:07:56,764
Er det dit halloween-kostume?
52
00:07:56,847 --> 00:08:01,017
Ja, lige akkurat.
Jeg er helt klart kl�dt ud.
53
00:08:01,102 --> 00:08:06,315
N�, men jeg h�rte lyde herovrefra,
lige f�r str�mmen gik.
54
00:08:06,399 --> 00:08:11,320
- Jeg ville bare se, om I var okay.
- Vi klarer os. Tak.
55
00:08:11,404 --> 00:08:16,659
Vil I ikke have selskab af en,
56
00:08:16,742 --> 00:08:19,120
der kan sige: 'Hvad var det?'
57
00:08:19,203 --> 00:08:23,959
- Det er okay. Jeg har Tess her.
- Hej, Tess.
58
00:08:24,040 --> 00:08:29,213
Hvad med en sej fyr,
hvis nu der dukker en galning op?
59
00:08:29,295 --> 00:08:35,011
- Du er galning nok for os.
- Nej, jeg er ikke gal.
60
00:08:35,094 --> 00:08:38,556
Jeg er Mike. Jeg vil bare hj�lpe til.
61
00:08:38,639 --> 00:08:42,183
Hannah.
62
00:08:42,268 --> 00:08:44,437
Skal vi tale sammen indenfor?
63
00:08:44,520 --> 00:08:50,276
Det var ham. Han klippede str�mmen.
Tjek hans lomme.
64
00:08:53,319 --> 00:08:57,366
Okay, jeg har en plan...
65
00:09:00,494 --> 00:09:02,830
Stol p� mig.
66
00:09:03,874 --> 00:09:08,711
Hej, Mike. Vil du med ind lidt?
Du vil jo s� gerne v�re venner.
67
00:09:08,794 --> 00:09:11,130
Ja, virkelig gerne.
68
00:09:16,177 --> 00:09:19,805
Jeg er straks tilbage.
69
00:09:21,347 --> 00:09:25,061
Vi ses, Tess. Hun virker s�d.
70
00:09:27,313 --> 00:09:34,320
Det her er s� sejt. Jeg m� aldrig v�re
med s� l�nge. Jeg pr�senterede mig.
71
00:09:34,403 --> 00:09:39,200
Jeg har s�gar en baggrund.
Mike, den bekymrede nabo.
72
00:09:40,451 --> 00:09:43,871
Herligt.
73
00:09:43,954 --> 00:09:50,002
- Hvad g�r vi s� nu?
- Hj�lp mig med at finde stearinlys.
74
00:09:50,086 --> 00:09:55,256
Okay.
J�sses, jeg bliver fyret for det her.
75
00:09:55,341 --> 00:09:59,553
- Okay?
- Sikkert, men det er det v�rd.
76
00:09:59,637 --> 00:10:04,350
Wendy tog fejl.
Det er godt med karakterudvikling.
77
00:10:04,433 --> 00:10:08,562
Man hj�lper folk og g�r noget godt.
78
00:10:09,772 --> 00:10:13,068
Hvad laver du? Jeg kan forklare.
79
00:10:13,149 --> 00:10:19,448
Wendy og jeg boksede. Hun boksede.
Jeg holdt nogle underlige grydelapper.
80
00:10:19,532 --> 00:10:24,245
Jeg t�nkte, at jeg kunne
�ndre min fort�lling og s�...
81
00:10:24,328 --> 00:10:28,541
Saksen. Ja, jeg afbr�d str�mmen.
Men jeg vil jo ikke myrde jer.
82
00:10:28,624 --> 00:10:35,090
- Vil du myrde os?
- Jeg vilikke myrde jer, sagde jeg.
83
00:10:40,052 --> 00:10:42,596
Okay.
84
00:10:42,680 --> 00:10:45,181
Av!
85
00:10:52,648 --> 00:10:55,442
Tess!
86
00:10:56,777 --> 00:11:01,657
- Ring efter politiet!
- Det er en misforst�else.
87
00:11:07,122 --> 00:11:10,833
�h, nej...
88
00:11:12,251 --> 00:11:15,421
Er du okay?
89
00:11:29,935 --> 00:11:34,690
Tess... Hannah har vist brug for hj�lp.
90
00:11:36,108 --> 00:11:39,779
Skal man fjerne den
eller lade den sidde?
91
00:11:41,572 --> 00:11:43,657
Fjerne den.
92
00:11:44,784 --> 00:11:49,164
Nej, nej, nej. Tess! Hallo?
93
00:11:51,917 --> 00:11:56,295
Jeg h�ber virkelig,
at du ikke kan m�rke det her.
94
00:12:06,932 --> 00:12:12,228
- Herregud.
- Din galning! Du har myrdet hende!
95
00:12:12,311 --> 00:12:16,899
Nej, jeg har jeg faktisk ikke.
96
00:12:16,982 --> 00:12:21,237
Uheldigvis stak jeg dig ned.
97
00:12:21,320 --> 00:12:24,448
Men jeg stak hende ikke ned.
Jeg sv�rger.
98
00:12:24,531 --> 00:12:29,453
Nej, lad v�re med det.
Det er en dum ide.
99
00:12:35,793 --> 00:12:37,253
J�sses.
100
00:12:49,724 --> 00:12:56,647
J�sses, ville Tess sl� mig ihjel?
Helt �rligt.
101
00:12:56,731 --> 00:13:00,067
Det er ikke, som det ser ud!
102
00:13:00,151 --> 00:13:02,444
Herregud.
103
00:13:02,528 --> 00:13:06,322
Skulderen? Helt �rligt?
104
00:13:07,658 --> 00:13:11,662
- Du sk�d mig!
- Mike?
105
00:13:11,746 --> 00:13:18,878
En pige ringede og sagde, at en galning
fors�gte at myrde hende og hendes ven.
106
00:13:18,961 --> 00:13:23,924
- Og barnet, som de passede.
- Jeg ser til barnet. Han er nok bange!
107
00:13:24,009 --> 00:13:27,012
Nej, lad v�re med det.
108
00:13:27,094 --> 00:13:30,472
Det g�r jeg.
109
00:13:38,898 --> 00:13:44,570
Jeg ville ikke sl� dem ihjel.
Det skete bare.
110
00:13:44,653 --> 00:13:50,993
Det ser skidt ud.
Is�r med tanke p� det med navnet.
111
00:13:51,077 --> 00:13:57,042
- Det er en tilf�ldighed.
- Her sidder min ven Michael Myers.
112
00:13:57,124 --> 00:14:04,049
Det er halloween, og der ligger lig
over det hele. Hvad t�nker du?
113
00:14:04,131 --> 00:14:10,346
Jeg kaldes Mike. Jeg kan ikke lide
gyserfilm. Jeg f�r mareridt af dem.
114
00:14:10,429 --> 00:14:14,934
Ja, det ved jeg godt.
Du er en t�sedreng.
115
00:14:15,017 --> 00:14:18,729
Det er uretf�rdigt.
116
00:14:18,813 --> 00:14:23,318
Jeg ville bare s� gerne v�re noget.
117
00:14:23,400 --> 00:14:29,448
- Jeg ville bare g�re noget godt.
- Du gjorde dit bedste.
118
00:14:29,531 --> 00:14:33,160
S� kan man ikke g�re mere.
119
00:14:33,244 --> 00:14:38,874
Nej, du har vel ret.
Men hvad g�r jeg nu? Det er slut.
120
00:14:38,958 --> 00:14:44,380
Jeg er arbejdsl�s. Jeg f�r n�ppe
flere lapper med instruktioner.
121
00:14:44,463 --> 00:14:49,551
- Hallo, de laver altid en toer.
- Mener du det?
122
00:14:49,635 --> 00:14:54,640
- Jeg kan v�re skurken.
- Klart.
123
00:14:59,561 --> 00:15:06,068
- T�nk sig, at solen er st�et op.
- Gyserfilm slutter altid i sollys.
124
00:15:06,152 --> 00:15:09,530
Det er et tegn p� h�b.
125
00:15:13,909 --> 00:15:16,662
'OPL�GGET' AF MIKE MYERS
126
00:15:16,746 --> 00:15:20,958
- Hvad t�nker du?
- Det er m�ske lidt for meta-agtigt.
127
00:15:21,042 --> 00:15:26,339
En film, der omtaler en film i en film.
Det bliver forvirrende.
128
00:15:26,422 --> 00:15:31,510
Du er ikke klar til
bedste sendetid, kn�gt.
129
00:15:31,593 --> 00:15:38,184
Fugl F�niks skal br�nde,
f�r den kan rejse sig af asken, s�...
130
00:15:38,268 --> 00:15:43,939
- Jeg forst�r ikke, hvad du mener.
- Heller ikke jeg. Far sagde det altid.
131
00:15:44,023 --> 00:15:49,236
- Jeg har aldrig m�dt min far.
- Sejt. Jeg skal af her.
132
00:15:53,657 --> 00:15:57,328
Okay. Tak for turen.
133
00:16:09,631 --> 00:16:15,930
Husk, at det er farligt at samle
blaffere op. S�dan begynder gyserfilm.
134
00:16:16,013 --> 00:16:20,685
Du er uhyggelig.
135
00:16:39,036 --> 00:16:43,165
Privat parkering.
Afgangsklasse 199-fuck det.
136
00:16:43,249 --> 00:16:46,543
SEJE CHADS GYSERIMPERIUM
137
00:16:50,547 --> 00:16:55,552
Hj�lp s�ges.
Lej seks film og f� den syvende gratis.
138
00:17:04,520 --> 00:17:09,608
Til tiden. Her er min ans�gning.
139
00:17:09,691 --> 00:17:14,239
For fanden, Sam.
Du ved, hvordan jeg har det.
140
00:17:14,321 --> 00:17:19,494
- Jeg havde v�ret den perfekte ansatte.
- Jeg kan bare ikke.
141
00:17:19,576 --> 00:17:24,999
Jeg er et film-leksikon. Ingen ved s�
meget om film. Du beg�r en fejl.
142
00:17:25,082 --> 00:17:31,297
Folk kan ikke lide dig. Se dit ansigt.
Jeg f�r bare lyst til at sl� dig.
143
00:17:31,381 --> 00:17:38,179
- Hvor mange gange er du blevet sl�et?
- Min mor sl�r mig jo for at v�kke mig.
144
00:17:38,263 --> 00:17:40,473
Giv mig nu jobbet.
145
00:17:40,556 --> 00:17:45,770
Der skal nok dukke
en ans�ger op engang.
146
00:17:45,852 --> 00:17:49,023
Dr�m videre.
147
00:17:49,106 --> 00:17:55,530
- Jeg er lige her.
- Ja, indtil din mor henter dig.
148
00:18:14,424 --> 00:18:16,467
Jeg vil gerne s�ge
jobbet som ekspedient.
149
00:18:20,262 --> 00:18:25,184
- Navn? Har du beg�et kriminalitet?
- Hawn Tran. Nej.
150
00:18:25,267 --> 00:18:30,022
- Gymnasiet? Mistet en n�rtst�ende?
- Ja. Nej.
151
00:18:30,106 --> 00:18:34,901
- Nancy Thompson eller Laurie Strode?
- Laurie.
152
00:18:34,985 --> 00:18:39,407
- 'Troll 2' eller 'Halloween III'?
- De er ikke rigtige sequels, sir.
153
00:18:40,741 --> 00:18:45,371
- Har du nogensinde haft en bedste ven?
- Nej, sir.
154
00:18:45,455 --> 00:18:50,251
Hvorn�r kan du begynde?
Men 'Season of the Witch' var ret fed.
155
00:18:51,711 --> 00:18:56,549
Du m� str�kke dig lidt.
Vi g�r s�dan her.
156
00:18:56,632 --> 00:19:00,094
Det kalder jeg et h�ndtryk. Kom her.
157
00:19:03,222 --> 00:19:09,354
Jeg l�rer en op, mor. Jeg kommer hjem
til aftensmaden. M�ske med en ven.
158
00:19:09,437 --> 00:19:15,234
Tryk F4, F11 og F9.
Ctrl og Alt �bner kontiene.
159
00:19:17,528 --> 00:19:21,115
- Den igen?
- Den er vildt fantastisk.
160
00:19:21,198 --> 00:19:25,244
Vild og fantastisk,
eller hvad mener du?
161
00:19:25,327 --> 00:19:29,331
- Jeg bliver n�dt til at f� den set.
- Har du ikke set den?
162
00:19:29,415 --> 00:19:36,130
Chad, du skider i bukserne.
Ryd kalenderen, for den her skal du se.
163
00:19:36,213 --> 00:19:42,553
Det begynder med en gruppe,
der kommer g�ende gennem skoven.
164
00:19:42,638 --> 00:19:48,267
Man ved ikke, hvad der foreg�r.
Pludselig tr�der en af karaktererne...
165
00:19:49,976 --> 00:19:52,063
i noget klamt slim.
166
00:19:57,193 --> 00:20:03,574
- Jeg har insektindvolde under skoen.
- Du er en stor dreng. G�r den ren.
167
00:20:03,659 --> 00:20:09,121
- Okay.
- Er det i nat, at det sker med Trip?
168
00:20:12,166 --> 00:20:18,172
- M�ske, men jeg har mit eget telt med.
- Men du er da ikke ved at rejse det?
169
00:20:18,255 --> 00:20:23,177
Det ville f�les m�rkeligt
med jer liggende lige der.
170
00:20:23,260 --> 00:20:29,809
- Det er okay, jeg kan lide at se p�.
- Hej. Snakker I om at kneppe?
171
00:20:29,891 --> 00:20:36,107
Hallo! I bliver n�dt til at hj�lpe mig!
Jeg har brug for hj�lp, s� hj�lp mig.
172
00:20:36,190 --> 00:20:41,320
- Er du okay?
- Jeg er farlig. L�s mig inde. Bind mig.
173
00:20:41,404 --> 00:20:45,116
Jeg forvandler mig.
174
00:20:45,199 --> 00:20:51,581
Okay, f� styr p� v�skebalancen. Vil en
eller anden give hende noget mere?
175
00:20:51,664 --> 00:20:54,375
Pis af.
176
00:20:54,459 --> 00:20:59,755
I fatter det ikke! Jeg sl�r jer ihjel!
Undskyld, men...
177
00:21:03,384 --> 00:21:09,223
I bliver n�dt til at dr�be mig!
G�r det! Nu!
178
00:21:09,306 --> 00:21:12,518
Vi hj�lper ham.
179
00:21:16,938 --> 00:21:22,153
Det virker ikke! I skal bruge s�lv!
Pinde hj�lper ikke! Forbandede idioter!
180
00:21:22,236 --> 00:21:25,698
I skal bruge s�lv!
181
00:21:29,619 --> 00:21:34,080
Din �renring! Skynd dig!
182
00:21:34,165 --> 00:21:38,960
- Det var guld! Kast uret!
- Kast uret!
183
00:21:39,045 --> 00:21:42,507
Det er u�gte.
184
00:21:43,674 --> 00:21:48,596
Ups... S�lgeren sagde...
Han var ellers flink.
185
00:21:48,679 --> 00:21:52,725
- Gnier!
- Skynd jer!
186
00:21:52,808 --> 00:21:57,522
- Hvad g�r vi nu?
- Jeg ved det ikke!
187
00:21:59,690 --> 00:22:03,903
- Er de af s�lv?
- Jeg kan lide fine ting.
188
00:22:03,985 --> 00:22:06,739
Sejt.
189
00:22:06,822 --> 00:22:11,744
Godt, nu aftager forvandlingen.
Det kunne I have gjort lidt tidligere.
190
00:22:11,827 --> 00:22:17,208
Nu skal I...
Vent, hvorfor har han h�ndjern?
191
00:22:17,291 --> 00:22:21,462
- Ja...
- Han er kinky.
192
00:22:21,546 --> 00:22:26,007
- Var de til mig?
- Til dig, ja.
193
00:22:26,092 --> 00:22:29,010
Men ikke, som du havde
forestillet dig det.
194
00:22:31,137 --> 00:22:35,184
- Han er super kinky.
- Han er skovslagteren!
195
00:22:35,267 --> 00:22:39,145
- Hold dig v�k, Trip.
- Er I okay?
196
00:22:39,230 --> 00:22:43,192
Jeg f�r hans blod i mit!
197
00:22:43,275 --> 00:22:47,113
Trip, min ven...
198
00:22:47,196 --> 00:22:50,991
Du er st�rkere, end du ser ud.
199
00:22:53,202 --> 00:22:55,538
Det er klamt!
200
00:23:01,002 --> 00:23:04,715
Herregud! Herregud! Herregud!
201
00:23:07,466 --> 00:23:13,347
- Fulgte han efter os?
- Jeg elsker dig. Du er min bedste ven.
202
00:23:13,431 --> 00:23:17,810
Vi skal nok klare os.
Jeg henter hj�lp.
203
00:23:17,893 --> 00:23:20,896
Nej, vi m� blive sammen.
204
00:23:49,635 --> 00:23:56,390
Hallo? Jeg er her endnu.
Gider en eller anden at dr�be mig?
205
00:23:56,474 --> 00:23:59,645
Fandens ogs�,
jeg tror, at mine �jne falder ud.
206
00:24:17,788 --> 00:24:23,709
Hej, jeg jager et v�sen.
Eller ja, et menneske. Har du set ham?
207
00:24:23,794 --> 00:24:28,047
Han er cirka s� h�j.
M�ske forvandler han sig til noget.
208
00:24:28,129 --> 00:24:32,301
Hvad laver du?
Har du tabt en kontaktlinse?
209
00:24:38,516 --> 00:24:41,267
Han banker mig med mit eget ben!
210
00:24:44,730 --> 00:24:49,150
Nu banker han mig med begge mine ben!
Jeg, som skulle l�be maraton!
211
00:24:52,823 --> 00:24:56,242
Du �del�gger min sommerfugletatovering!
212
00:24:59,328 --> 00:25:04,792
Hallo, dame! Hernede. Dig, ja.
Fjern h�ndjernene, s� hj�lper jeg dig.
213
00:25:04,875 --> 00:25:10,464
- Du er for klam. Jeg kan ikke.
- Det smitter ikke. Du bliver ikke syg.
214
00:25:10,548 --> 00:25:15,721
Kig p� mig. Ser jeg farlig ud?
Folk siger, at jeg har venlige �jne.
215
00:25:15,803 --> 00:25:19,140
Undskyld, jeg vil ikke
have slim p� mig.
216
00:25:25,521 --> 00:25:30,526
- Hallo. Hallo!
- Mig?
217
00:25:30,609 --> 00:25:35,406
Da han gled i mit slim, blev det
separeret fra resten af mit slim.
218
00:25:35,489 --> 00:25:39,368
Kan du skubbe mit slim sammen for mig?
219
00:25:39,452 --> 00:25:44,957
Nej, jeg har det d�rligt med
at r�re ved slim.
220
00:25:46,001 --> 00:25:51,672
Jeg er bekymret for, at der mangler
noget slim, n�r jeg forvandles tilbage
221
00:25:51,757 --> 00:25:55,134
for s� ved jeg ikke, hvad der sker.
222
00:25:55,216 --> 00:26:00,681
Det her forklares ikke i en manual,
s� det er lidt uhyggeligt.
223
00:26:00,766 --> 00:26:04,685
Okay, s�.
224
00:26:04,770 --> 00:26:09,190
Det her er det s�deste,
som nogen nogensinde har gjort...
225
00:26:09,273 --> 00:26:14,487
Jeg troede, at jeg kunne styre det.
Det kan jeg ikke. Nu ved vi det.
226
00:26:14,570 --> 00:26:16,112
Av!
227
00:26:16,197 --> 00:26:20,786
Du m� undskylde for det, som kommer
til at ske nu. Du ser forf�rdelig ud.
228
00:26:29,210 --> 00:26:31,504
Fandens ogs�!
229
00:26:33,172 --> 00:26:38,344
Okay, fra og med det her
gr�nne slim er min halvdel.
230
00:26:38,427 --> 00:26:42,515
Du har din halvdel, og jeg har min.
231
00:26:42,598 --> 00:26:48,896
- Kan vi ikke tie stille lidt?
- Gerne. Jeg kan v�re stille hele dagen.
232
00:26:48,979 --> 00:26:51,524
Hele den forbandede dag.
233
00:26:54,360 --> 00:27:00,366
- Hj�lp!
- Hj�lp! Hvad laver du?
234
00:27:00,449 --> 00:27:04,662
'Jeg smelter! Jeg smelter!'
235
00:27:04,745 --> 00:27:08,834
- Han forvandles. Han smelter ikke.
- Hold k�ft, hvad ved du?
236
00:27:08,916 --> 00:27:14,505
Du skylder mig 1.49 dollar for den der.
G� ud og vask dig.
237
00:27:21,262 --> 00:27:25,558
- Sker s�dan noget ofte her?
- Oftere end man tror. Tr�ning.
238
00:27:25,641 --> 00:27:30,437
Om ikke andet skal
du l�re din ABC i dag.
239
00:27:30,521 --> 00:27:35,901
Altid... B-film... i Centrum.
240
00:27:35,986 --> 00:27:43,324
Hold stemningen i live. Du er som en
DJ, der spiller videoer. En video-DJ.
241
00:27:44,451 --> 00:27:51,375
Kan du se d�ren derhenne?
G� aldrig derind.
242
00:27:51,458 --> 00:27:56,255
- Okay.
- Ikke under nogen omst�ndigheder.
243
00:27:58,382 --> 00:28:03,179
Det er ekstremt vigtigt. Hold dig v�k.
244
00:28:03,262 --> 00:28:06,849
Du g�r det godt. Hold en pause.
245
00:28:06,932 --> 00:28:10,020
Min lille Pikachu.
246
00:28:23,657 --> 00:28:29,455
ABC! Hallo! Helt �rligt!
247
00:28:29,538 --> 00:28:34,627
- Det var dog utroligt!
- Hawn! Vil du overhovedet det her?
248
00:28:34,710 --> 00:28:40,424
Jeg har...
Ja, sir. Jeg skal nok arbejde h�rdere.
249
00:28:43,886 --> 00:28:49,308
S�dan her ser skuffelse ud.
Du vil ikke f�le, hvordan det f�les.
250
00:28:51,267 --> 00:28:52,895
F�rste advarsel.
251
00:29:01,779 --> 00:29:03,614
Den er p� huset.
252
00:29:05,324 --> 00:29:10,371
- Du lader til at have en h�rd aften.
- Klokken er 11 om formiddagen.
253
00:29:12,414 --> 00:29:16,418
Ja, der er knas p� hjemmefronten.
254
00:29:16,502 --> 00:29:21,257
Du ved, hvad de siger.
I hjemmet er der hjerterum.
255
00:29:21,340 --> 00:29:25,636
Ved du hvad, det er faktisk korrekt.
256
00:29:25,720 --> 00:29:29,390
Og i hjertet findes blodet.
257
00:29:32,184 --> 00:29:37,732
Og blod er tykkere end vand.
258
00:29:41,902 --> 00:29:45,656
Jeg m� videre. Du ved...
259
00:29:45,740 --> 00:29:52,705
Jeg skal... g� derover. Men tak.
260
00:29:57,002 --> 00:29:59,795
Okay.
261
00:30:23,194 --> 00:30:28,240
V�R EN MAND
262
00:30:30,451 --> 00:30:35,206
N�r du st�r der med pikken i h�nden,
ved du s�, at du er blevet kastreret?
263
00:30:35,290 --> 00:30:40,753
- Jeg g�r det, s� godt jeg kan.
- Du m� bidrage mere til familien.
264
00:30:41,879 --> 00:30:45,925
Du g�r ikke din del.
Du fors�rger os ikke.
265
00:30:46,008 --> 00:30:49,261
Jeg bringer alle ofrene.
266
00:30:49,345 --> 00:30:52,556
- Hvad skal jeg g�re?
- V�r en mand.
267
00:31:02,649 --> 00:31:08,447
Jeg fylder bare mere p� fortovet.
S�dan er det. Bare flyt dig.
268
00:31:08,530 --> 00:31:12,993
Jeg vil skide dig et stykke?
Jeg er pisse ligeglad.
269
00:31:13,078 --> 00:31:17,373
Det er det, jeg siger.
Kig jer omkring.
270
00:31:17,456 --> 00:31:20,042
M�ndene er kommet v�k fra flokken.
271
00:31:20,126 --> 00:31:24,755
Vi er vilddyr.
Vi er rent, k�deligt instinkt.
272
00:31:27,008 --> 00:31:33,680
Fodboldspil?
Tegneseriefilm? Politik?
273
00:31:33,764 --> 00:31:37,184
Det er for n�rder.
274
00:31:37,268 --> 00:31:42,273
Det er pr�cis det, jeg mener!
Vi skal reagere! Ikke dukke os!
275
00:31:42,357 --> 00:31:47,403
De vil t�mme os.
Vi skal rulle om p� ryggen,
276
00:31:47,486 --> 00:31:52,533
fordi samfundet �nsker, at vi skal
v�re bl�dere og mere p�passelige.
277
00:31:52,616 --> 00:31:57,788
Vi higer efter at v�re gode drenge.
Vi adlyder,
278
00:31:57,872 --> 00:32:02,418
n�r vi h�rer kastrationens fl�jte.
Undertrykkelsens mundkurv!
279
00:32:02,501 --> 00:32:06,588
Det forhindrer os i at v�re det,
som vi var ment til at v�re!
280
00:32:06,672 --> 00:32:13,679
Vi vil vinde det tilbage.
Og vi g�r direkte efter puls�ren.
281
00:32:18,934 --> 00:32:23,480
Okay, lad os dele historier.
282
00:32:23,564 --> 00:32:26,442
Dele tallerken?
Jeg vil bare have mit eget m�ltid.
283
00:32:26,525 --> 00:32:29,862
Hvorfor m� jeg ikke have sejlersko
p� til din onkels begravelse.
284
00:32:29,945 --> 00:32:34,116
Hvis Billy Joel kan komponere fuld,
kan jeg udfylde �rsopg�relsen sk�v!
285
00:32:34,200 --> 00:32:38,329
P� arbejde skal jeg tage
tid p� mine kram.
286
00:32:38,413 --> 00:32:39,966
Hvad med kvinder, der ved bedst?
287
00:32:39,997 --> 00:32:43,334
Jeg downloadede billedet
af barnepigen til dig!
288
00:32:43,418 --> 00:32:46,545
Det kr�ver mindre energi
at sl� s�det ned.
289
00:32:46,628 --> 00:32:49,548
Er der glastag? S� puds det!
290
00:32:49,631 --> 00:32:53,469
Jeg parkerer s�dan med vilje.
Det udstr�ler pondus.
291
00:32:53,552 --> 00:32:57,014
Hvad mener du med, 'hvad der skete?'
Se dog bare filmen!
292
00:32:57,098 --> 00:33:00,559
Du skal barbere dig dernede. Ikke mig.
293
00:33:00,642 --> 00:33:04,814
Jeg bor ikke hos min mor.
Min mor bor hos mig.
294
00:33:04,897 --> 00:33:06,648
Jeg ved ikke, hvor dine n�gler er!
295
00:33:06,732 --> 00:33:11,904
Hvad mener du med 'retten til din egen
krop'? Hvor er min forhud henne?
296
00:33:14,199 --> 00:33:20,455
Tak, fordi du kom. Du kunne have
deltaget. Du har vist meget p� hjerte.
297
00:33:20,537 --> 00:33:23,540
Meget af det, du sagde, ber�rte mig.
298
00:33:23,624 --> 00:33:27,669
Det stikker meget dybere,
end hvad du s� i dag.
299
00:33:27,753 --> 00:33:32,925
Jeg er interesseret.
Jeg tr�nger til forandring.
300
00:33:34,344 --> 00:33:39,432
Okay, ved du hvad? Vi m�des i aften.
Det er en ret eksklusiv ting.
301
00:33:39,515 --> 00:33:46,647
Det er et spil, som vi spiler hver
m�ned. Er du interesseret?
302
00:33:46,731 --> 00:33:49,984
- Ja.
- Herligt.
303
00:33:50,067 --> 00:33:56,366
- Han er med.
- Hej, drenge.
304
00:34:34,736 --> 00:34:37,282
Lige til tiden.
305
00:34:37,365 --> 00:34:41,369
I aften genvinder vi vores �re.
306
00:34:41,452 --> 00:34:47,500
I aften indtager vi pladsen som
alfahanner ved at nedl�gge omega.
307
00:34:47,583 --> 00:34:50,044
I aften jager vi.
308
00:35:21,908 --> 00:35:24,870
Er du klar til
at blive en del af flokken?
309
00:35:27,039 --> 00:35:29,834
Jeg har allerede en.
310
00:35:49,270 --> 00:35:52,482
CHOKOLADE
311
00:36:40,237 --> 00:36:45,284
- Skat, jeg er hjemme.
- Undskyld mig.
312
00:36:46,743 --> 00:36:50,039
Du n�ede det n�sten ikke.
313
00:36:51,832 --> 00:36:56,337
Du gjorde det. Jeg vidste det.
314
00:36:56,421 --> 00:36:59,881
Jeg m�tte improvisere.
315
00:36:59,965 --> 00:37:05,596
- Varulve.
- Sikken overraskelse.
316
00:37:05,681 --> 00:37:10,976
Vi har jo ikke monopol p� fuldm�ne.
Det var vel ikke for sv�rt?
317
00:37:11,060 --> 00:37:16,607
Jeg ville bare vise dig, hvor stor pris
jeg s�tter p� dig. Vise alle det.
318
00:37:16,692 --> 00:37:20,236
Vi er ikke begyndt uden dig. Kom.
319
00:37:20,319 --> 00:37:26,409
- �h, varulvepels.
- En delikatesse. Godt for familien.
320
00:37:26,492 --> 00:37:29,662
Kom nu, vi skal i gang.
321
00:38:07,033 --> 00:38:11,037
- Er det et d�dt dyr?
- Ser det ikke �gte ud? M�rk det.
322
00:38:13,205 --> 00:38:19,630
Det f�les d�dt. Det er en �gte
rekvisit fra en varulvefilm.
323
00:38:19,712 --> 00:38:22,839
Ja, ja.
Nu skal jeg have noget fra h�nden.
324
00:38:43,152 --> 00:38:48,699
Ved du, hvad en 'Goldie Hawn'
er i fetich-kredse?
325
00:38:48,784 --> 00:38:54,330
Det er, n�r man finder en mand ved
navn Hawn og urinerer p� ham.
326
00:38:54,413 --> 00:38:59,960
Det vil jeg ikke uds�tte dig for, Hawn.
Det er ikke min fetich.
327
00:39:00,044 --> 00:39:06,509
Desuden ved jeg ikke engang,
om dit rigtige navn er Hawn.
328
00:39:06,592 --> 00:39:12,598
Jeg bruger mit rigtige navn.
Jeg mener... Hvad? Klap nu i.
329
00:39:15,892 --> 00:39:18,729
ONDE KLOVNE.
330
00:39:24,901 --> 00:39:31,032
- Hvorfor har du en ballon?
- Det kan jeg ikke...
331
00:39:31,117 --> 00:39:34,328
fort�lle jer.
332
00:39:38,332 --> 00:39:43,254
Der findes ogs� ballonfetichister.
Chad kan v�re en af dem.
333
00:39:43,337 --> 00:39:48,844
Hvis du vil arbejde for s�dan en
pervers stodder, s� g�r du bare det.
334
00:39:58,436 --> 00:40:00,731
POST-MODERNE FEMINISTISK
H�VNSLASHER
335
00:40:03,107 --> 00:40:07,778
UD-AF-KROPPEN-PIGEAFTEN
PYJAMASPARTYET FRA HELVEDET
336
00:40:37,223 --> 00:40:41,187
En seriemorder
kaster sig over piger i n�rbutikker.
337
00:40:59,245 --> 00:41:04,710
IKKE TIL SALG
338
00:41:15,054 --> 00:41:18,182
Tak.
339
00:41:18,264 --> 00:41:22,018
IKKE TIL SALG
340
00:41:25,773 --> 00:41:29,318
- Vi fik en!
- Ja!
341
00:41:35,408 --> 00:41:39,160
L�s 'Nuets Kraft' og lev i nuet.
342
00:41:39,245 --> 00:41:43,999
- Jeg har ventet i nuet i en halv time.
- Lad os komme afsted i nuet!
343
00:42:19,325 --> 00:42:26,207
- Det her er fantastisk!
- Som hos mormor. Sk�nt. Lad os drikke!
344
00:42:26,292 --> 00:42:30,086
- Jeg har ikke spist sukker i 82 dage.
- Shotgun!
345
00:42:31,464 --> 00:42:37,053
Sidst jeg drak ros�vin med jer,
slog jeg fort�nderne ud.
346
00:42:37,136 --> 00:42:39,263
Det kan jeg godt huske!
347
00:42:39,345 --> 00:42:44,895
- Fik du porcel�n?
- Plastik. Jeg fik dem aldrig skiftet.
348
00:42:44,977 --> 00:42:48,981
- De kostede 75 dollar.
- Hun har et ar.
349
00:42:49,065 --> 00:42:52,276
Man m� yde for at nyde.
350
00:43:09,376 --> 00:43:12,296
S�dan skal det v�re.
351
00:43:12,379 --> 00:43:17,133
- Er det ikke sk�nt at komme lidt v�k?
- T�nk, at vi n�sten ikke kom afsted.
352
00:43:17,218 --> 00:43:21,222
- Er du blevet for smart til os nu?
- Jeg er jo lige her.
353
00:43:21,305 --> 00:43:24,059
Det er sandt.
354
00:43:24,140 --> 00:43:29,772
- Hvad har du gjort ved vores ven?
- Du �del�gger anti-aldringsprocessen.
355
00:43:31,942 --> 00:43:35,236
- Ligner jeg ikke en p� 22?
- Jo.
356
00:43:39,323 --> 00:43:42,409
Hvad er det?
357
00:43:42,493 --> 00:43:46,247
Stjal du den? Din kleptoman.
358
00:43:46,330 --> 00:43:51,210
- Det er fint. Vi k�bte en masse der.
- Vil du pr�ve?
359
00:43:51,292 --> 00:43:56,215
Giv mig den. Den er jo gigantisk.
360
00:43:56,297 --> 00:44:00,011
'Du er s� skide n�rig.'
361
00:44:00,095 --> 00:44:03,514
Det var ikke let at stj�le den.
362
00:44:05,100 --> 00:44:08,227
Et godt fund.
363
00:44:45,015 --> 00:44:48,309
Jeg har det ikke s� godt.
364
00:44:48,392 --> 00:44:52,147
Mit ansigt er virkelig varmt.
365
00:44:55,025 --> 00:45:00,112
- Jeg har vist ikke hovedpinepiller med.
- Jeg har muligvis nogen.
366
00:45:04,742 --> 00:45:11,290
Herregud, har du stadig den?
Min gik i stykker for evigheder siden.
367
00:45:11,372 --> 00:45:15,921
Ali, husker du, da du n�sten gik hjem
med ham, der lignede en skildpadde?
368
00:45:16,003 --> 00:45:20,341
- Herregud, det gjorde hun jo!
- Han havde bogstavelig talt et skjold.
369
00:45:20,424 --> 00:45:25,387
Han var klam. Han s� uhyggelig ud.
- Ali?
370
00:45:34,605 --> 00:45:36,857
Ali?
371
00:45:38,609 --> 00:45:41,487
Jeg tager det i mig igen.
372
00:45:51,455 --> 00:45:55,542
Jeg har det bedre nu. Hvad er der?
373
00:45:55,626 --> 00:46:00,589
- Herregud.
- Hvad er der?
374
00:46:02,883 --> 00:46:05,720
Nej!
375
00:46:05,803 --> 00:46:10,683
Jamie, hvad siger du til den her farve?
376
00:46:11,851 --> 00:46:16,522
- Det er din skyld!
- Rolig, vi finder ud af det.
377
00:46:16,605 --> 00:46:20,943
- Hvordan g�r vi det?
- Jeg har styr p� det.
378
00:46:26,322 --> 00:46:29,244
Hold da op...
379
00:46:39,295 --> 00:46:45,509
Hallo? Det drejer sig
om noget slik fra din butik.
380
00:46:45,592 --> 00:46:48,429
Sig undskyld.
381
00:46:55,477 --> 00:46:59,355
Hvorfor griner hun?
- Hvorfor griner du? Hvad er s� sjovt.
382
00:48:43,627 --> 00:48:49,050
Fokuser! Mist aldrig fokus!
Du er god.
383
00:48:50,717 --> 00:48:53,512
Okay.
384
00:48:54,889 --> 00:49:02,021
Det er kun syv b�nd p� ti sekunder.
Hurtigere! Effektivitet! Elegance!
385
00:49:03,814 --> 00:49:09,195
Jeg m� sige, at jeg er imponeret.
Du er eminent til at reng�re toiletter.
386
00:49:09,279 --> 00:49:15,742
- Nu skal du g�re rent ved piratfiskene.
- Hvad?
387
00:49:15,826 --> 00:49:20,831
- En mislykket kampagne i 2010.
- Nej, det mener du ikke...
388
00:49:20,915 --> 00:49:23,250
Sagde du lige 'nej' til mig?
389
00:49:26,671 --> 00:49:28,839
Jeg g�r det rent.
390
00:49:28,923 --> 00:49:34,511
Jeg er her altid
og vil altid v�re her,
391
00:49:34,595 --> 00:49:38,099
indtil jeg f�r det job,
som jeg burde have haft.
392
00:49:38,183 --> 00:49:44,814
Forts�t I bare med jeres lille
medarbejdersamtale.
393
00:49:47,649 --> 00:49:53,114
Det er min mor.
Hun har f�et rengjort rustvognen.
394
00:49:53,198 --> 00:49:57,118
Jeg har store planer for weekenden.
395
00:49:57,202 --> 00:50:03,999
Du slipper ikke af krogen.
Jeg kommer igen. Snart.
396
00:50:04,083 --> 00:50:10,423
Han vender altid tilbage. Som morderen
i 'Natten han vendte tilbage 4'.
397
00:50:10,506 --> 00:50:14,844
Det er det s�deste,
nogen nogensinde har sagt til mig.
398
00:50:14,927 --> 00:50:20,141
For fanden, mor! Jeg kommer!
399
00:50:20,225 --> 00:50:25,938
- Hvem?
- En morder, der hele tiden kommer igen.
400
00:50:41,662 --> 00:50:44,040
Hvor l�nge skal vi se p� det der?
401
00:50:46,583 --> 00:50:48,961
Nu!
402
00:51:07,480 --> 00:51:14,779
Den fjerde juli hvert �r kan man regne
med fyrv�rkerier, hotdogs og dig.
403
00:51:15,862 --> 00:51:22,036
I hytten, p� markedet eller i lejren.
Du dukker op og dr�ber alle.
404
00:51:22,119 --> 00:51:24,997
Inklusiv mine k�rester!
405
00:51:26,957 --> 00:51:30,086
Du skal nok klare dig.
406
00:51:30,169 --> 00:51:33,506
Hvert �r regner jeg med, at du er d�d.
407
00:51:33,589 --> 00:51:38,344
�ret efter er du tilbage.
408
00:51:38,428 --> 00:51:41,847
Det slutter nu!
409
00:51:57,822 --> 00:52:00,907
Det var jo let.
410
00:52:25,932 --> 00:52:28,269
Tak.
411
00:52:29,729 --> 00:52:35,234
Det er overst�et. Han kan ikke skade
dig l�ngere. Nu kan vi g� hele vejen.
412
00:52:35,317 --> 00:52:39,155
Nej, han kan stadig vende tilbage.
413
00:52:39,238 --> 00:52:42,492
- Skat, han er d�d. Se her.
- Lad v�re, Greg!
414
00:52:42,575 --> 00:52:48,456
Jeg har afvist s� mange piger i �r,
fordi jeg ventede p� dig.
415
00:52:48,539 --> 00:52:53,586
- Lad nu v�re, Greg.
- Hold k�ft, Will!
416
00:52:53,669 --> 00:52:57,548
- Greg...
- Han er d�d. Hav s� sex med mig!
417
00:53:11,521 --> 00:53:14,899
Will, hent startkablerne.
418
00:53:16,067 --> 00:53:18,361
STIK GENNEM HJERTET
419
00:53:22,615 --> 00:53:25,867
Okay, han er klar.
420
00:53:25,951 --> 00:53:31,916
Hvorfor p� brystvorterne? Det er ikke
en pornofilm. S�t dem p� halsen.
421
00:53:31,998 --> 00:53:36,170
Helt �rligt.
422
00:53:37,254 --> 00:53:39,632
Okay.
423
00:53:39,715 --> 00:53:42,176
D� nu bare!
424
00:54:00,945 --> 00:54:02,572
Virkede det?
425
00:54:06,283 --> 00:54:11,997
- Nej, Seth! Det er for farligt!
- Bare rolig. Jeg l�ser til l�ge.
426
00:54:38,274 --> 00:54:41,110
Fandens ogs�!
427
00:55:05,718 --> 00:55:08,262
Hils nationens f�dre, r�vhul!
428
00:55:17,563 --> 00:55:20,149
Gl�delig nationaldag, r�vhul.
429
00:55:38,042 --> 00:55:41,712
Herregud! Vi gjorde det!
430
00:55:45,925 --> 00:55:48,636
Vi gjorde det!
431
00:55:49,805 --> 00:55:56,352
- Jeg beklager det med Seth.
- Pyt, vi var kun sammen et par uger.
432
00:56:00,940 --> 00:56:03,024
Han l�ste til l�ge.
433
00:56:06,362 --> 00:56:08,614
Sindssyg aften.
434
00:56:09,782 --> 00:56:12,743
Ja... Tak.
435
00:56:14,453 --> 00:56:18,749
- Jeg havde ikke klaret det uden dig.
- Jeg vil altid v�re her for dig, Daisy.
436
00:56:20,251 --> 00:56:24,921
Altid. Jeg beklager det med Greg.
437
00:56:26,132 --> 00:56:31,847
Ja, jeg kunne virkelig lide ham.
M�ske skal jeg bare v�re single.
438
00:56:32,972 --> 00:56:36,308
Det lader jo til at fungere for dig.
439
00:56:41,938 --> 00:56:45,443
Hvad stiller vi op med dem her?
440
00:56:45,526 --> 00:56:48,571
Chloe!
441
00:57:18,351 --> 00:57:20,728
Fandens ogs�!
442
00:57:24,273 --> 00:57:26,859
Herregud!
443
00:57:28,861 --> 00:57:34,660
Hold dig v�k fra mig, Will.
Alle, jeg holder af, d�r.
444
00:57:34,742 --> 00:57:39,038
- Holder du af mig?
- Ja, selvf�lgelig.
445
00:57:39,120 --> 00:57:42,708
Jeg holder ogs� af dig. Rigtig meget.
446
00:57:42,793 --> 00:57:49,715
Alle s�de fyre, som jeg m�der, bliver
spiddet, halshugget eller stukket ned.
447
00:57:49,800 --> 00:57:56,639
Den s�de fyr, som du har ledt efter,
findes m�ske lige foran dig?
448
00:57:56,722 --> 00:57:58,934
Jeg elsker dig, Daisy.
449
00:58:11,320 --> 00:58:14,700
Helt �rligt!
450
00:58:16,242 --> 00:58:21,707
Will, tag masken af ham. Jeg vil
se ham i �jnene, n�r jeg dr�ber ham.
451
00:58:21,789 --> 00:58:26,585
- Er det virkelig n�dvendigt?
- G�r det nu bare!
452
00:58:40,433 --> 00:58:43,436
Hvad venter du p�?
453
00:58:46,439 --> 00:58:52,068
Nej... T�nder du p� ham?
Tager du pis p� mig?
454
00:58:53,112 --> 00:58:55,573
Daisy!
455
00:58:55,656 --> 00:58:58,117
Skyd ham!
456
00:59:01,787 --> 00:59:04,205
Jeg kan ikke!
457
00:59:06,082 --> 00:59:09,920
Jeg... hader dig.
458
00:59:31,859 --> 00:59:36,947
Hallo?
Jeg vil gerne leje en flishugger.
459
00:59:51,504 --> 00:59:54,507
Daisy!
460
00:59:54,590 --> 00:59:58,511
- Jeg er din bror!
- Hvad?
461
01:00:07,062 --> 01:00:10,231
Hvad?
462
01:00:46,017 --> 01:00:49,185
Er du stadig vred p� mig?
463
01:00:51,397 --> 01:00:56,987
Blev du f�rdig med akvariet?
Uha, jeg skal skide.
464
01:01:05,619 --> 01:01:12,208
Glem ikke, at hvis du n�rmer dig d�ren,
s� bliver jeg n�dt til at dr�be dig!
465
01:01:12,293 --> 01:01:14,545
S�tter du kaffe over?
466
01:01:27,183 --> 01:01:29,101
HVOR ER DU, FAR?
467
01:01:30,226 --> 01:01:32,022
1974 - AARON?
468
01:01:35,316 --> 01:01:37,109
Ingen far?
469
01:01:37,193 --> 01:01:38,819
DEFINITIVT IKKE HER
470
01:01:42,032 --> 01:01:44,617
SE MIG
471
01:03:13,706 --> 01:03:18,627
I beh�ver ikke at g�re det her.
Jeg har virkelig travlt!
472
01:03:18,711 --> 01:03:22,715
I beh�ver alts� ikke g�re det.
473
01:03:40,066 --> 01:03:43,736
Jeg har virkelig travlt!
474
01:04:25,861 --> 01:04:31,867
- Jeg gl�der mig til forts�ttelsen.
- Stille! Jeg er i gang med s�son fire!
475
01:04:31,951 --> 01:04:36,997
Nu er jeg forn�rmet. Tror du,
at jeg afsl�rer detaljer fra serien?
476
01:04:37,082 --> 01:04:40,793
- Nej, du har ret.
- Skulle jeg spoile?
477
01:04:40,876 --> 01:04:46,007
- Du er fjollet. Det her er latterligt.
- Du er fjollet og latterlig.
478
01:04:57,352 --> 01:05:02,773
- Hold op.
- Hold selv op. Okay.
479
01:05:08,570 --> 01:05:13,200
Seri�st, s� tager jeg hjem
og ser det hele i en fart.
480
01:05:13,284 --> 01:05:15,661
Hashtagg hjemmeferie.
481
01:05:15,745 --> 01:05:21,083
Hvor lang tid g�r der? Finalen er i
aften. Mon jeg kan holde t�t?
482
01:05:21,167 --> 01:05:26,672
Det h�ber jeg for dig,
for jeg hader spoilers.
483
01:05:26,756 --> 01:05:32,219
- Det g�r jeg ogs�.
- Fandens ogs�. Vent. Nej, nej, nej.
484
01:05:51,447 --> 01:05:57,287
Maggie, er der skyet hos dig?
Eller t�get?
485
01:05:57,370 --> 01:06:03,834
- T�get? V�r ikke fjollet. Er du der?
- Maggie? Maggie? Fandens ogs�.
486
01:06:06,921 --> 01:06:10,507
Hvad helvede? Herregud! Shit!
487
01:06:35,741 --> 01:06:39,245
Hallo? Fran?
488
01:06:39,329 --> 01:06:45,335
Jeg kan ikke h�re dig. Er du der?
Francesca, hallo?
489
01:06:45,418 --> 01:06:49,422
Fran? Fran!
490
01:06:49,505 --> 01:06:55,261
- Jeg har virkelig travlt.
- Okay. Vi ses i morgen, k�lling.
491
01:07:42,641 --> 01:07:45,602
Tidligere i 'Magikerkampen':
492
01:07:45,686 --> 01:07:50,941
- Jay Battle, er du klar?
- Jeg er f�dt klar, brormand.
493
01:07:51,025 --> 01:07:54,736
Det er til h�jre her. Det er smukt.
494
01:07:54,820 --> 01:07:57,907
�bn den ikke! Ray!
495
01:07:57,990 --> 01:08:00,742
Hallo!
496
01:08:03,120 --> 01:08:07,249
- Nedt�lling om fire, tre, to...
- Hallo, sagde jeg!
497
01:08:07,333 --> 01:08:13,589
Affyring.
Jeg f�r meddelelser om en virus.
498
01:08:32,400 --> 01:08:35,403
Det der er min krop!
499
01:08:40,782 --> 01:08:44,911
Jeg... Hader...
500
01:08:44,995 --> 01:08:48,124
Spoilers!
501
01:09:01,971 --> 01:09:04,931
MAGIKERKAMPEN
502
01:09:21,532 --> 01:09:24,410
VARRON BONN...
503
01:09:34,462 --> 01:09:37,382
SOM JAY BATTLE
504
01:09:50,727 --> 01:09:53,649
VARRON BONN
SOM RAY 'DATWIN' BATTLE
505
01:10:05,242 --> 01:10:08,204
INSTRUERET AF
BRUCE LEROI JONZEE
506
01:10:10,706 --> 01:10:13,584
Nej! Nej!
507
01:10:16,045 --> 01:10:19,256
Nej!
508
01:11:20,359 --> 01:11:26,407
�h, for fanden!
509
01:11:50,431 --> 01:11:52,849
TVILLINGEN D�DE!
510
01:11:52,933 --> 01:11:55,811
Men for hel...
511
01:12:36,435 --> 01:12:39,105
ADGANG FORBUDT
512
01:12:52,828 --> 01:12:57,331
- McGuffin?
- Undskyld, jeg s� dig ikke. McGuffin?
513
01:12:57,415 --> 01:13:00,876
McMuffin. Vil du have en?
514
01:13:00,960 --> 01:13:05,590
- Hvorfor har du det b�nd?
- Hvorfor hardu det?
515
01:13:05,673 --> 01:13:11,095
Det er min vens film. Han bad mig
om at se den, s� jeg skrev 'Se mig'.
516
01:13:13,598 --> 01:13:18,184
�h, nej... Du kiggede derind, ikke?
517
01:13:18,269 --> 01:13:23,691
- Jeg... Jeg s� ikke ret meget.
- Men du s� det?
518
01:13:23,774 --> 01:13:29,155
S� ved du det. Ja, du ved det.
Du ved for meget.
519
01:13:31,365 --> 01:13:34,660
Hemmeligheden er afsl�ret.
520
01:13:34,745 --> 01:13:37,997
VELKOMMEN, HAWN!
521
01:13:38,079 --> 01:13:43,044
N�h... Det skulle
have v�ret en overraskelse.
522
01:13:43,127 --> 01:13:49,635
Du ved... Den nye bedste medarbejder.
Den nye bedste ven...
523
01:13:49,717 --> 01:13:54,347
Nu er overraskelsen �delagt.
Kan du lide kage?
524
01:14:00,061 --> 01:14:06,734
Det, jeg hader mest i gyserfilm, er,
n�r en idiot bare vr�vler l�s,
525
01:14:06,817 --> 01:14:09,695
og der er en,
som sniger sig ind p� ham og...
526
01:14:19,080 --> 01:14:24,043
- n�r en idiot bare vr�vler l�s...
- Overf�rsel klar. Alle faser aktive.
527
01:14:24,125 --> 01:14:30,508
- Og en eller anden sniger...
- Program p�begyndt. Velkommen.
528
01:14:42,143 --> 01:14:45,398
Hvad fanden foreg�r der?
529
01:14:51,237 --> 01:14:57,410
Din lille satan! St�r du bag det her?
Det giver jo ingen mening!
530
01:14:57,493 --> 01:15:02,038
Jeg gennemgik det hele med dig.
Hvem g�r s�dan noget?
531
01:15:02,123 --> 01:15:05,001
Hende.
532
01:15:07,003 --> 01:15:09,840
I mener vel ikke... Nej!
533
01:15:09,922 --> 01:15:13,259
Det er gyserfilmslogik.
534
01:15:13,342 --> 01:15:19,140
Jeg vil have n�glen tilbage.
Og du er fyret!
535
01:15:19,223 --> 01:15:21,767
Jeg elsker ham.
536
01:15:21,852 --> 01:15:25,104
- Der var intet, vi kunne g�re.
- Hun har ret.
537
01:15:25,186 --> 01:15:29,483
De har v�ben, vagter og gud ved hvad.
538
01:15:29,567 --> 01:15:34,488
- Var dragedamen ikke hans s�ster?
- Nej, Jamie og Cersei er s�skende.
539
01:15:34,572 --> 01:15:40,871
- N�, s� det er bare god incest?
- Der findes ikke 'god incest'.
540
01:15:40,953 --> 01:15:45,541
Glem det.
Jons far Rhaegar er Danys storebror.
541
01:15:45,624 --> 01:15:48,754
Er Jon Sean Beans
eller Liam Neesons barn?
542
01:15:48,836 --> 01:15:54,300
Ned Stark? Han kendte til sin sl�gt.
Men hold det hemmeligt.
543
01:15:54,383 --> 01:15:58,764
Han hentede Jon hjem og kaldte ham sin
u�gte s�n. Cat kendte ikke sandheden.
544
01:15:58,846 --> 01:16:03,309
- Kat? Jeg elsker katte.
- For fanden... Catelyn, Neds kone!
545
01:16:03,392 --> 01:16:07,396
Hvor er du s�d. Mit navn er Dixie.
546
01:16:07,480 --> 01:16:14,445
Vil du have noget at drikke?
Tonic, sodavand, mineralvand?
547
01:16:14,528 --> 01:16:17,823
Tr�d derop, ven. V�rsgo.
548
01:16:17,908 --> 01:16:23,662
- Op p� l�beb�ndet. Er du klar?
- Klar til hvad?
549
01:16:23,746 --> 01:16:30,503
Har du varmet op? Er du klar til at
l�be? Har du strukket ud? Kan du l�be?
550
01:16:30,586 --> 01:16:35,299
Okay. Ind med Spidderen fra Dj�vles�en!
551
01:16:35,382 --> 01:16:38,010
- Dj�vle-hvad?
- Det finder du ud af.
552
01:16:38,094 --> 01:16:44,016
Det ved jeg ikke, jeg... Jeg v�gnede
bare op her. Jeg var den f�rste.
553
01:16:44,100 --> 01:16:49,815
- Det var vel for 90 minutter siden.
- 90 minutter? Gyserfilmslogik.
554
01:16:52,566 --> 01:16:55,444
Sportstosse.
555
01:16:57,780 --> 01:17:00,491
Hasher. Ikke sandt?
556
01:17:02,201 --> 01:17:03,911
Okay.
557
01:17:05,496 --> 01:17:08,624
- T�jte.
- Undskyld?
558
01:17:08,708 --> 01:17:14,255
- Giv mig hverken hj�lp eller sk�ldsord.
- Det var 80'erne. Ikke min skyld.
559
01:17:15,464 --> 01:17:18,884
- Og...
- Vil du virkelig g�re det her?
560
01:17:18,969 --> 01:17:23,179
Jeg ville sige britisk.
Har du ikke lidt accent?
561
01:17:23,264 --> 01:17:29,020
- S� er du pigen, der er der til sidst.
- Og hvem fanden er s� du?
562
01:17:29,104 --> 01:17:32,940
Gyserfilmsfyren
der ved alt, naturligvis.
563
01:17:33,024 --> 01:17:39,822
- Det er ikke en almindelig karakter.
- Jo, det er. Randy i 'Scream'. Jo, jo.
564
01:17:39,905 --> 01:17:46,579
Det vigtige her er,
at vi er med i en gyserfilm.
565
01:17:48,956 --> 01:17:53,836
Ingen? Gyser... Gyserfilm.
566
01:18:01,635 --> 01:18:04,014
Uhyggelig, ikke?
567
01:18:09,895 --> 01:18:15,025
- Det f�les mere som 'Breakfast Club'.
- Vi er l�st inde mod vores vilje.
568
01:18:15,107 --> 01:18:19,987
- Nemlig. Ja...
- Hvad?
569
01:18:26,118 --> 01:18:33,209
Begynd at l�be. Han kommer efter dig.
Okay. S�dan. Jeg kan lide det her.
570
01:18:34,835 --> 01:18:38,254
Godt klaret. Bravo, bliv ved.
571
01:18:40,256 --> 01:18:45,971
- Det var min astma.
- Ja, det var sikkert astmaen.
572
01:18:46,056 --> 01:18:52,561
Sikke noget. Bliv ved med at l�be, for
han er efter dig. Han er en morder.
573
01:18:52,645 --> 01:18:56,232
L�b videre. S�dan. Der faldt hun igen.
574
01:18:56,315 --> 01:19:00,736
G�r vi ikke noget, er der st�rre
sandsynlighed for, at vi bliver myrdet.
575
01:19:00,820 --> 01:19:05,574
- Myrdet?
- Jeg ved ikke, hvilken subgenre det er?
576
01:19:05,658 --> 01:19:10,329
- Nej, for fanden.
- Vr�vl. Det her er ingen gyserfilm.
577
01:19:10,412 --> 01:19:14,583
Nej, for vi er med i John Hughes
teenage-klassiker.
578
01:19:14,667 --> 01:19:19,922
- Det her hj�lper ikke.
- Sportsidioten tager over. Ren klich�.
579
01:19:29,765 --> 01:19:36,355
- Hurtigere, Christine.
- Lyt til hende. Op med tempoet!
580
01:19:36,438 --> 01:19:39,234
Kom nu, ellers fanger han dig.
581
01:19:42,903 --> 01:19:48,575
- En gang til. Godt klaret, s�de.
- Fascinerende.
582
01:19:48,659 --> 01:19:51,871
Aerys den II, Danys far,
Jons farfar, var konge.
583
01:19:51,954 --> 01:19:55,875
Han blev sindssyg og myrdede folk.
Inklusiv Neds far og bror.
584
01:19:55,958 --> 01:19:59,295
Nogen g�r opr�r.
585
01:19:59,378 --> 01:20:04,175
Ved slaget om Trident dr�bte Robert
Baratheon, forlovet med Lyanna Stark,
586
01:20:04,259 --> 01:20:07,636
Rhaegar, som man mente,
have kidnappet Lyanna.
587
01:20:07,720 --> 01:20:12,391
Under opr�ret vendte Tywin Lannister,
kongens h�jre h�nd, sig ogs� mod Aerys.
588
01:20:12,474 --> 01:20:16,854
Tywin er far til tvillingerne.
S�skendeknepperne.
589
01:20:16,937 --> 01:20:20,983
- N� ja, den gode incest.
- Det findes ikke.
590
01:20:21,067 --> 01:20:25,821
Aerys beordrer Jaime, kongens vagt,
til at dr�be sin far for forr�deriet.
591
01:20:25,905 --> 01:20:29,075
Jaime siger:
'Jeg dr�ber dig i stedet, din galning.'
592
01:20:29,159 --> 01:20:33,871
- Han dolker ham i ryggen.
- Det er jo sygt.
593
01:20:33,954 --> 01:20:37,958
Ja, det er jo HBO, fjols. Ikke TV.
594
01:20:38,043 --> 01:20:41,046
Sikkerhedsbrud.
595
01:20:41,128 --> 01:20:43,048
Advarsel.
596
01:20:47,677 --> 01:20:53,432
- Hvad er der sket, min lille panda?
- L�b!
597
01:21:02,441 --> 01:21:07,488
- F�j, jeg skal v�k herfra.
- En bunsenbr�nder.
598
01:21:07,571 --> 01:21:12,243
- Du vil ikke f�lge efter ham.
- Hvorfor ikke?
599
01:21:31,553 --> 01:21:35,057
Hallo, f�lg efter den sidste pige.
600
01:21:35,141 --> 01:21:38,936
- Hvad fanden laver I?
- Jon Snow.
601
01:21:41,856 --> 01:21:45,360
Var det et l�beb�nd? Herregud.
602
01:21:45,442 --> 01:21:51,407
- Evakuering p�begyndt.
- Herregud!
603
01:22:03,002 --> 01:22:07,589
Herregud. Herregud.
604
01:22:10,009 --> 01:22:13,804
Det her er jo sygt!
605
01:22:13,888 --> 01:22:16,473
Er I nu enige i,
at vi er med i en gyserfilm?
606
01:22:16,557 --> 01:22:19,352
DEN IDIOTISKE LYST TIL
AT L�BE OP AD TRAPPER
607
01:22:19,435 --> 01:22:23,022
UFORKLARLIG MANGEL
P� MOBILD�KNING
608
01:22:25,150 --> 01:22:27,026
FEJL P� MOTORER
609
01:22:29,570 --> 01:22:36,786
'Ved placering indenfor 14 meter fra en
amerikansk bil, starter motoren ikke.'
610
01:22:36,869 --> 01:22:42,375
Hvor har I jeres lommelygter fra?
Jeg havde min med.
611
01:22:42,458 --> 01:22:44,751
Se her.
612
01:22:44,835 --> 01:22:51,008
Morderen, der g�r alt det her,
er Spidderen fra Dj�vles�en.
613
01:22:51,092 --> 01:22:56,138
- Hvem?
- En psykopat der har dr�bt 11 personer.
614
01:22:56,222 --> 01:23:01,060
- Han er faktisk en okay fyr.
- Ja, han er den bedste.
615
01:23:01,143 --> 01:23:04,939
Det var han. Jeg s� det p� TV.
616
01:23:05,022 --> 01:23:12,279
Han var fadder for en kn�gt med kr�ft
og donerede lungerne for at redde ham.
617
01:23:12,363 --> 01:23:19,120
- Man kan ikke donere begge lunger v�k.
- N�, men han reddede ham eller noget.
618
01:23:19,204 --> 01:23:25,501
Men s� d�de kn�gten under et eller
andet studenterritual, som stak af.
619
01:23:27,544 --> 01:23:34,385
- Gik han p� college? Som Doogie Howser?
- Nej, studenterforeningen gjorde det.
620
01:23:34,469 --> 01:23:37,388
Pointen er, at kn�gten d�de.
621
01:23:37,472 --> 01:23:42,518
Spidderen fra Dj�vles�en, som
dengang bare hed Damon eller noget,
622
01:23:42,601 --> 01:23:49,442
gik amok og begyndte at myrde alle
de studerende p� forf�rdelig vis.
623
01:23:50,567 --> 01:23:55,822
Det siges, at han
fjernede alle deres ansigter
624
01:23:55,906 --> 01:23:59,160
og b�rer dem som en maske.
625
01:23:59,244 --> 01:24:01,037
Snarr�digt.
626
01:24:02,413 --> 01:24:08,627
De knalder sikkert nu. Den
'promisku�se' pige og sportsidioten.
627
01:24:08,710 --> 01:24:15,343
De boller nok nu. Hakker l�s.
Gnubber k�d.
628
01:24:15,426 --> 01:24:17,594
Det er en gyser-klich�.
629
01:24:19,305 --> 01:24:21,391
H�rte I det?
630
01:24:29,357 --> 01:24:31,650
I ER HER
SIDST REGISTRERET TIL VENSTRE
631
01:24:31,733 --> 01:24:34,736
Den er p� vej imod os.
632
01:24:36,364 --> 01:24:41,577
- 20 meter.
- Hvor fanden har du pistolen fra?
633
01:24:43,120 --> 01:24:46,291
15 meter.
634
01:24:49,960 --> 01:24:53,089
Ti.
635
01:24:57,343 --> 01:25:00,513
Fem meter.
636
01:25:28,290 --> 01:25:31,793
R�vhuller.
637
01:25:31,877 --> 01:25:36,048
Den navnl�se, anonyme pige.
T�nk, at hun overlevede s� l�nge.
638
01:25:36,132 --> 01:25:41,928
- Hun hed Christine og var l�rer.
- Hun var ret sexet.
639
01:25:42,013 --> 01:25:46,392
- Fjern senderen.
- Den er slukket.
640
01:25:51,564 --> 01:25:55,776
Herregud.
641
01:25:59,364 --> 01:26:02,824
Lad os komme v�k herfra!
642
01:26:09,165 --> 01:26:11,917
Herregud!
643
01:26:12,001 --> 01:26:14,711
�h, gud!
644
01:26:19,091 --> 01:26:23,513
- Herregud!
- Det er meget dybere, end jeg troede.
645
01:26:30,811 --> 01:26:35,274
- Jeg hj�lper dig op.
- Jeg klarer mig selv.
646
01:26:42,532 --> 01:26:46,827
- Kan du overhovedet g�?
- Ja, det er fint.
647
01:26:51,998 --> 01:26:54,960
Okay, s� f�lger jeg efter dig.
648
01:26:56,962 --> 01:27:00,966
- Herregud.
- Hvad helvede?
649
01:27:01,050 --> 01:27:06,012
- Der er vist sket noget slemt her.
- Det siger du ikke.
650
01:27:26,075 --> 01:27:29,454
Hvis I vil overleve, s� kom med mig.
651
01:27:31,539 --> 01:27:34,584
Joe Bob Briggs.
652
01:27:36,586 --> 01:27:40,590
Det er p� tide at komme v�k herfra.
Kom s�.
653
01:27:43,468 --> 01:27:45,761
241 DAGE UDEN ULYKKER
654
01:27:45,845 --> 01:27:51,933
Hr. Briggs, jeg er Deres st�rste fan.
Jeg s� mine f�rste babser i Deres show.
655
01:27:52,018 --> 01:27:55,855
Hvad hedder du, kn�gt?
H�r godt efter, Brad.
656
01:27:55,937 --> 01:28:00,526
Vi ved begge, at det her er en
gyserfilm. De ved det, men de g�r ikke.
657
01:28:00,610 --> 01:28:06,072
- Vi m� f� dem ud herfra. Er du med?
- Du kaldte mig 'kn�gt'.
658
01:28:06,157 --> 01:28:09,826
- Bliver vi bedstevenner, tror du?
- Ved du, hvad du er?
659
01:28:09,910 --> 01:28:16,208
Du er eksemplet p�, hvad internettet
har gjort ved filmkritikken.
660
01:28:20,671 --> 01:28:24,300
- Hvad fanden?
- Kastede du lige en kat?
661
01:28:24,383 --> 01:28:29,180
Den vandrede omkring.
Jeg ville bare hj�lpe den. Undskyld.
662
01:28:29,263 --> 01:28:33,934
- Den virker ikke. Jeg har pr�vet.
- Jo, man skal bare have et kort.
663
01:28:34,018 --> 01:28:37,773
- Godkendt.
- Han er den sejeste!
664
01:28:40,651 --> 01:28:44,362
- Jeg sagde jo, at de havde sex.
- Helt �rligt.
665
01:28:44,445 --> 01:28:48,366
Jeg er ked af at skuffe dig,
men jeg er jomfru.
666
01:28:48,449 --> 01:28:53,789
- Du er ikke jomfru. Det er hun jo.
- Jeg er helt klart ikke jomfru.
667
01:28:53,870 --> 01:28:58,250
Er du sikker?
Jeg ved ikke, hvordan det fungerer...
668
01:28:58,334 --> 01:29:01,002
Hvad helvede?
669
01:29:01,087 --> 01:29:06,258
Du m� v�re jomfru. Den sidste pige,
der er tilbage, er altid jomfru.
670
01:29:23,651 --> 01:29:26,112
Spidderen. Nu er jeg med.
671
01:30:27,340 --> 01:30:32,093
- R�r endelig ikke n�dsystemet.
- Selvdestruktion aktiveret.
672
01:30:32,178 --> 01:30:35,848
Advarsel. Advarsel.
Ti minutter til selvdestruktion.
673
01:30:35,931 --> 01:30:38,726
Ja, det her er slemt.
674
01:30:50,404 --> 01:30:52,865
Okay, hvad g�r vi s� nu?
675
01:30:52,948 --> 01:30:57,994
Ja, fjolset afskar vores eneste
flugtvej, men jeg kan omg� det.
676
01:30:58,079 --> 01:31:02,833
- Lad ikke Brad r�re noget som helst.
- Jeg elsker dig, far.
677
01:31:06,212 --> 01:31:11,007
Det er Joe Bob Briggs.
Han er en legende.
678
01:31:11,092 --> 01:31:16,764
Han har glemt mere om gys, end jeg
kan l�re. Bare tag det helt roligt.
679
01:31:16,847 --> 01:31:20,559
Hvordan skal det kunne hj�lpe os nu?
680
01:31:20,643 --> 01:31:23,229
Stabiliserer.
681
01:31:23,312 --> 01:31:26,440
Jeg sagde det jo. Joe Bob er manden.
682
01:31:29,652 --> 01:31:32,405
Nej!
683
01:31:42,790 --> 01:31:45,501
Gider du ikke nok bare at g�?
684
01:31:49,045 --> 01:31:54,468
Hvil nu, min prins.
Lad dine bekymringer flyde bort,
685
01:31:54,552 --> 01:31:58,347
som det blod
der nu forlader dine organer.
686
01:32:00,306 --> 01:32:04,478
- Brad...
- Ja, far?
687
01:32:06,272 --> 01:32:10,443
Kom. Kom.
688
01:32:12,486 --> 01:32:16,490
- Du er et fjols.
- Okay. Ja.
689
01:32:16,574 --> 01:32:20,201
Jeg troede,
at du ville sige noget andet.
690
01:32:24,540 --> 01:32:27,668
Mor havde tydeligvis ret.
691
01:32:27,753 --> 01:32:32,673
'M�d aldrig dine helte...
eller din far.'
692
01:32:42,098 --> 01:32:47,313
- Vi m� v�k herfra.
- Nej, I m� v�k herfra.
693
01:33:06,917 --> 01:33:10,796
Det her er min sk�bne.
694
01:33:14,173 --> 01:33:18,719
Fuck ikke med tyren,
for s� f�r du hornene at smage!
695
01:33:18,804 --> 01:33:22,057
Ja, for fanden, Chad!
696
01:33:23,683 --> 01:33:27,103
Av!
697
01:33:47,748 --> 01:33:50,836
KUN FOR PERSONALE
698
01:33:56,215 --> 01:33:59,635
Det var sikkert s�dan,
han gerne ville d�.
699
01:34:07,935 --> 01:34:11,814
S� du er den sidste pige? Sejt.
700
01:34:16,235 --> 01:34:19,613
Evakuer �jeblikkeligt omr�det.
Farvel.
701
01:34:38,924 --> 01:34:42,386
Kom.
Vi bliver n�dt til at l�gge en plan.
702
01:34:44,722 --> 01:34:49,852
- Hvad ville der ske i en gyserfilm nu?
- Aner det ikke. Jeg kan kun huske...
703
01:34:49,935 --> 01:34:54,607
- 'Fredag den 13.' med Corey Feldman.
- Ham fra 'Lost Boys'?
704
01:34:54,690 --> 01:34:58,736
- Nej, det er Corey Haim.
- Nej, det er 'K�repr�ven'.
705
01:34:58,819 --> 01:35:02,157
Nej... N�h jo.
706
01:35:11,082 --> 01:35:14,752
Er jeg s� den sidste fyr?
707
01:35:14,835 --> 01:35:19,423
Fokuser. Han kommer snart.
Vi m� l�gge en plan.
708
01:35:24,804 --> 01:35:29,391
- Corey Feldman.
- Hvad?
709
01:35:29,475 --> 01:35:33,063
Jeg tror, at jeg har en plan.
710
01:35:52,414 --> 01:35:54,250
Hvad helvede?
711
01:36:00,090 --> 01:36:02,633
Jeg har spolet den tilbage.
712
01:36:09,099 --> 01:36:11,809
Av!
713
01:36:11,892 --> 01:36:17,232
Damon! Det er mig, Jimmy!
714
01:36:17,313 --> 01:36:21,819
Kan du ikke huske mig?
Jeg vandt over kr�ften!
715
01:36:21,902 --> 01:36:27,533
Utroligt, ikke? De andre var s� lede,
men jeg klarede den!
716
01:36:27,616 --> 01:36:30,870
Jeg slap v�k og vandt over kr�ften!
717
01:37:24,799 --> 01:37:31,263
- Herregud, det virkede.
- Vi gjorde det! Ja, vi gjorde det!
718
01:37:31,347 --> 01:37:36,227
Vi lever! Herregud, vi lever!
719
01:37:36,311 --> 01:37:40,690
Det er utroligt. S� du det?
T�nk, hvis han havde krammet mig.
720
01:37:42,692 --> 01:37:47,363
- Vi kunne have taget den hele tiden.
- Det skulle vi have t�nkt p�.
721
01:37:50,825 --> 01:37:53,577
- Fandens ogs�.
- Hvad?
722
01:37:53,660 --> 01:37:56,247
Den vil ikke starte.
723
01:37:57,332 --> 01:38:02,378
Ved en placering indenfor 14 meter
fra en bil, starter motoren ikke.
724
01:38:02,461 --> 01:38:08,467
Fjorten meter.
Det var det, de lavede. Testede ting.
725
01:38:08,550 --> 01:38:13,973
Er han ikke 14 meter v�k, starter den
ikke. Jeg er n�dt til at flytte ham!
726
01:38:14,056 --> 01:38:17,434
Fandens ogs�! Helt �rligt!
727
01:38:17,518 --> 01:38:22,023
Herregud, jeg vil ikke r�re ved ham!
728
01:38:22,107 --> 01:38:27,987
V�r nu ikke den sidste fyr.
V�r den sidste mand.
729
01:38:31,949 --> 01:38:34,576
Okay.
730
01:38:36,787 --> 01:38:40,666
Hvor langt er en meter?
731
01:39:00,353 --> 01:39:04,065
Okay. Han er d�d!
732
01:39:04,149 --> 01:39:07,193
Han er g�et bort.
733
01:39:10,654 --> 01:39:14,575
Herregud! Han er tung.
734
01:39:21,123 --> 01:39:24,626
Okay, pr�v nu!
735
01:39:40,142 --> 01:39:43,396
Vi bliver n�dt til at dele os!
736
01:40:55,426 --> 01:41:00,556
- Jeg klarede den hele vejen!
- Vi m� v�k! Hvad laver du?
737
01:41:02,350 --> 01:41:08,105
- Hvad har du gang i?
- Jeg ryger ikke. Det er mit arbejde.
738
01:41:13,778 --> 01:41:15,946
Nej...
739
01:41:42,557 --> 01:41:47,520
Overs�ttelse: J. Petersen
61171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.