Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,719 --> 00:02:42,000
Move aside now.
2
00:02:43,199 --> 00:02:45,762
- What if it tilts?
- It's okay, just move away.
3
00:05:09,762 --> 00:05:11,879
Ajit, give the broom to Manju!
4
00:05:13,961 --> 00:05:15,281
Forget the broom.
5
00:05:18,121 --> 00:05:19,961
This is enough!
6
00:05:59,199 --> 00:06:01,121
- Have you found it?
- Not yet.
7
00:06:02,398 --> 00:06:03,641
It must still be in there.
8
00:06:03,762 --> 00:06:06,398
What's that in the middle?
9
00:07:22,078 --> 00:07:23,359
Pull it hard.
10
00:07:25,879 --> 00:07:26,840
Wait a moment!
11
00:07:43,840 --> 00:07:44,922
Just remove it.
12
00:07:48,922 --> 00:07:51,320
- Shall I turn it?
- Yes, turn it.
13
00:07:52,160 --> 00:07:54,039
There is still water inside.
14
00:07:56,961 --> 00:07:58,160
Turn it again.
15
00:08:03,559 --> 00:08:05,199
Look at all the water!
16
00:08:08,801 --> 00:08:13,320
There will be mud inside.
Pull the rag and check properly.
17
00:08:17,199 --> 00:08:18,480
There is nothing.
18
00:12:27,520 --> 00:12:29,359
Damn, it's hot!
19
00:14:49,840 --> 00:14:51,559
Shall I hold it slanted?
20
00:14:52,281 --> 00:14:54,480
Keep the wire loose.
21
00:15:00,238 --> 00:15:01,398
Shall I anchor it?
22
00:15:02,520 --> 00:15:05,121
It's too loose now!
23
00:15:06,320 --> 00:15:09,121
- Keep one for the kitchen.
- Yes, I know!
24
00:15:32,680 --> 00:15:34,480
Give me the string.
25
00:16:22,039 --> 00:16:26,719
Oh beautiful, come once
to meet your lover.
26
00:16:26,922 --> 00:16:30,922
Come with the moon
and the sun.
27
00:16:31,238 --> 00:16:37,719
Oh beautiful, come once
to meet your lover.
28
00:16:44,840 --> 00:16:50,559
I keep waiting for you
on the riverbank.
29
00:16:56,320 --> 00:17:00,199
I will die if you don't come.
30
00:17:00,398 --> 00:17:06,559
Oh beautiful, come once
to meet your lover.
31
00:17:55,641 --> 00:17:57,398
Put the tea on the fire.
32
00:18:11,398 --> 00:18:12,961
Take a bigger bowl.
33
00:18:21,281 --> 00:18:23,281
- Do you want tea?
- Yes.
34
00:20:47,840 --> 00:20:49,121
Hey, girl!
35
00:20:49,359 --> 00:20:52,480
- Isn't your hoe too sticky?
- No, it's not.
36
00:20:54,199 --> 00:20:57,602
- Then why is there so much mud on it?
- It's fine.
37
00:21:06,840 --> 00:21:09,801
If your hoe is clean,
the mud will never stick on it.
38
00:21:23,879 --> 00:21:25,281
This is the shop.
39
00:21:26,398 --> 00:21:28,121
Let's change places.
40
00:21:29,922 --> 00:21:33,238
Ajit, let me weigh the goods
this time, okay?
41
00:21:34,199 --> 00:21:35,520
What about money?
42
00:21:36,680 --> 00:21:39,199
Let me get some money.
43
00:21:42,641 --> 00:21:44,039
This is the money.
44
00:21:45,602 --> 00:21:47,078
Do you need anything else?
45
00:21:48,762 --> 00:21:50,879
Bring whatever you need.
46
00:21:52,281 --> 00:21:53,961
Let's arrange the food.
47
00:21:55,199 --> 00:21:56,441
Give it to me.
48
00:22:01,680 --> 00:22:03,520
Hurry up! I'm getting late!
49
00:22:05,078 --> 00:22:06,840
Do you want fresh
or dried ones?
50
00:22:09,199 --> 00:22:12,320
I'll take the fresh ones.
51
00:22:12,680 --> 00:22:15,160
- How much do you want?
- 3 kilos.
52
00:22:18,801 --> 00:22:20,559
Ajit, hold this straight.
53
00:22:28,281 --> 00:22:29,398
Is it fine?
54
00:23:34,719 --> 00:23:36,320
Pull the fingers now.
55
00:23:39,121 --> 00:23:41,762
Pull a little harder. Pull!
56
00:23:52,879 --> 00:23:54,801
Now pull the wrist.
57
00:26:27,879 --> 00:26:33,238
This beautiful world
is Your temple
58
00:26:33,559 --> 00:26:38,719
You are the magnificent
Creator of it all
59
00:26:39,480 --> 00:26:44,641
Every moment
You are visible
60
00:26:45,160 --> 00:26:50,078
To those who
can perceive You
61
00:26:50,801 --> 00:26:55,719
Singing Your glory
in the blue sky
62
00:26:56,121 --> 00:27:00,961
Are the moon, the sun
and the stars
63
00:27:04,602 --> 00:27:05,961
Solve these four.
64
00:27:07,961 --> 00:27:09,039
Next!
65
00:27:12,398 --> 00:27:14,641
5 times 2 is 10.
Too high.
66
00:27:14,801 --> 00:27:17,801
5 times 1 is 5.
67
00:27:19,922 --> 00:27:23,238
- 5 subtracted from 7 is...?
- 2.
68
00:27:24,160 --> 00:27:25,879
- Is 2 divisible by 5?
- No.
69
00:27:26,078 --> 00:27:27,281
So bring down 0.
70
00:27:27,801 --> 00:27:30,000
Say the 5 times table.
71
00:27:30,961 --> 00:27:33,121
- 5 times 4 is...?
- 20!
72
00:27:34,961 --> 00:27:37,121
Bring down this 0.
73
00:27:39,281 --> 00:27:41,199
15 times 4 is 60.
74
00:27:44,762 --> 00:27:47,121
Did you get it right?
Okay, let's go on.
75
00:27:49,281 --> 00:27:51,238
Now to the third problem.
76
00:27:57,398 --> 00:27:59,719
Say the 16 times table.
77
00:28:00,121 --> 00:28:03,121
16 times 1 is... 16.
16 times 2 is... 32.
78
00:32:04,641 --> 00:32:07,602
The phone was in the hut.
My son just brought it.
79
00:32:10,039 --> 00:32:13,000
I understand, but how
can we go on without treading?!
80
00:32:13,359 --> 00:32:16,961
If the bed is still soft,
we have to tread it!
81
00:32:20,641 --> 00:32:21,441
But...
82
00:32:23,398 --> 00:32:26,441
The crust is still very thin.
83
00:32:27,398 --> 00:32:31,602
We'll tread the bed two more times,
and then let it dry for a day.
84
00:32:34,160 --> 00:32:37,719
Believe me, I can't use the roller now!
The bed is not ready yet!
85
00:32:39,238 --> 00:32:40,281
You understand?
86
00:32:44,359 --> 00:32:48,641
We are behind schedule, but what
can one do? What will be, will be.
87
00:32:50,078 --> 00:32:53,879
Everyone else has started with the raking.
Except for me.
88
00:32:58,719 --> 00:33:01,121
The work will be done in two days.
89
00:33:02,160 --> 00:33:03,281
Okay, bye.
90
00:36:17,961 --> 00:36:19,922
You shouldn't have
cut your hair.
91
00:36:20,078 --> 00:36:21,160
Why not?
92
00:36:22,238 --> 00:36:24,398
You've cut your hair too short!
93
00:36:34,238 --> 00:36:35,961
Will you braid it, Manju?
94
00:36:37,320 --> 00:36:38,762
Your hair is flying.
95
00:36:39,160 --> 00:36:40,480
Look at your hair!
96
00:36:45,762 --> 00:36:50,160
When I part it on the side,
all this hair goes flying, Dharmi!
97
00:37:44,199 --> 00:37:46,320
Is the drum still full?
98
00:37:46,719 --> 00:37:49,160
This one?
It's not even half full!
99
00:37:49,359 --> 00:37:52,602
- How much water are you using?!!
- It gets empty in four days.
100
00:37:52,922 --> 00:37:54,559
But how can that be?
101
00:37:57,961 --> 00:38:03,922
We couldn't believe it,
but it was empty in no time.
102
00:38:18,840 --> 00:38:20,961
Where have you two come from?
103
00:38:22,559 --> 00:38:25,039
- Where do you come from?
- They live over there.
104
00:38:25,238 --> 00:38:28,281
We filled your drums just five days ago!
Is the water already over?
105
00:38:28,762 --> 00:38:30,520
What do you mean by "hmm"...?
106
00:40:10,520 --> 00:40:14,078
I filled this salt pan with water
just three days ago.
107
00:40:14,641 --> 00:40:17,840
This bed is already hard.
But the other one is still soft.
108
00:40:18,078 --> 00:40:22,039
You will get a nice white
crust in this salt pan.
109
00:40:22,238 --> 00:40:26,078
The other pan will take 15 days,
but this should be ready in a week.
110
00:40:26,398 --> 00:40:27,762
Yes, it should be.
111
00:40:27,961 --> 00:40:30,961
In a week, I can put the grass in.
112
00:40:31,160 --> 00:40:34,922
- The salt will be very white.
- Yes, there will be white crystals.
113
00:40:36,480 --> 00:40:38,000
Let me show you
the other salt pan.
114
00:40:39,160 --> 00:40:41,281
You'll see how soft it is.
115
00:40:44,480 --> 00:40:47,879
I pick up the salt
and the mud rises.
116
00:40:50,961 --> 00:40:53,801
Look, it's just powder!
117
00:40:54,238 --> 00:40:56,680
By now there should be crystals.
118
00:40:57,039 --> 00:40:59,602
Instead, it's like powder.
119
00:41:01,000 --> 00:41:03,441
It looks like flour!
120
00:41:04,922 --> 00:41:08,359
My heart is heavy.
I don't know what to do.
121
00:41:08,801 --> 00:41:13,480
And the salt trader is insisting
that the salt must not spoil!
122
00:41:14,160 --> 00:41:16,000
The sun will take care of it.
123
00:41:16,961 --> 00:41:18,121
It'll be fine!
124
00:41:22,441 --> 00:41:25,801
I've burnt more than four barrels
of crude oil to get this water!
125
00:41:26,000 --> 00:41:28,078
I haven't even
started raking yet.
126
00:41:28,359 --> 00:41:30,359
I don't shut down my pump
for even a second!
127
00:41:30,719 --> 00:41:33,238
Do you think I ever
shut down my pump?
128
00:44:54,801 --> 00:44:57,121
- Have you moved it?
- No.
129
00:44:57,559 --> 00:44:59,840
It's exactly where you
told me to hold it.
130
00:45:00,719 --> 00:45:03,840
Wait!
Press it here.
131
00:45:06,238 --> 00:45:07,879
- Keep it pressed.
- Okay.
132
00:46:40,121 --> 00:46:42,078
This one is sticking out.
133
00:49:49,559 --> 00:49:52,398
- Try again.
- It doesn't help.
134
00:49:53,078 --> 00:49:56,359
- Looks like it's frozen here.
- No, it's frozen in here.
135
00:50:01,719 --> 00:50:03,879
Drain the pipe.
136
00:50:17,039 --> 00:50:19,039
See, it's flowing now.
137
00:50:37,359 --> 00:50:39,520
- Wait, don't go!
- It's fine.
138
00:51:44,160 --> 00:51:46,641
This can't be fixed right now.
139
00:52:10,922 --> 00:52:14,602
I must start raking
early tomorrow.
140
00:52:16,520 --> 00:52:19,840
If I start late,
I can't get any other work done.
141
00:52:22,000 --> 00:52:23,801
Then we'll help you.
142
00:52:24,121 --> 00:52:28,762
Tomorrow I need time
to repair the pump.
143
00:52:33,840 --> 00:52:37,320
I will clean the parts
and see if I can fix them.
144
00:52:38,441 --> 00:52:39,922
It could cost 1000 rupees.
145
00:52:40,121 --> 00:52:43,199
You should ask
someone to help you.
146
00:53:10,840 --> 00:53:12,680
You leave it alone!
147
00:53:19,719 --> 00:53:21,840
Something is stuck inside.
148
00:53:24,801 --> 00:53:28,078
It's easier if you
put it in sideways.
149
00:53:36,641 --> 00:53:39,281
We know the screw type now.
150
00:53:42,840 --> 00:53:46,039
- This one?
- It's too small.
151
00:53:47,922 --> 00:53:49,719
Look for one like this.
152
00:54:15,961 --> 00:54:17,922
Move it that way!
153
00:54:19,762 --> 00:54:21,602
Can't you see the holes?!
154
00:54:28,039 --> 00:54:30,441
These pieces should
never come apart.
155
00:54:42,602 --> 00:54:45,398
Why are you tired?
Don't you have any strength?!
156
00:54:56,199 --> 00:54:58,320
The pipe was leaking here.
157
00:54:59,281 --> 00:55:03,441
I've fixed it with this strip
so the oil doesn't drip out.
158
00:58:45,238 --> 00:58:46,922
Move it over here.
159
00:58:57,922 --> 00:58:59,359
Take it to the edge.
160
00:59:04,078 --> 00:59:06,121
Don't pull up too much salt.
161
00:59:09,480 --> 00:59:10,961
Go to the very end.
162
00:59:12,559 --> 00:59:14,801
- Have you understood?
- Yes.
163
00:59:25,480 --> 00:59:27,520
Look on both sides.
164
00:59:38,559 --> 00:59:41,641
Go close to the edge!
Hold it straight!
165
00:59:42,602 --> 00:59:44,039
Take it to the end!
166
00:59:44,801 --> 00:59:46,398
Take it up to the wall.
167
00:59:47,441 --> 00:59:50,801
Don't leave a gap!
Go along the very edge.
168
01:00:44,078 --> 01:00:45,359
Keep it steady.
169
01:01:12,441 --> 01:01:15,281
Keep it straight!
Keep it straight, I said!
170
01:01:16,719 --> 01:01:19,922
Can't you keep it straight?
Bring it over here!
171
01:01:23,840 --> 01:01:25,359
Now take a turn.
172
01:01:31,000 --> 01:01:33,520
Push your elbows out!
173
01:06:36,121 --> 01:06:39,922
Enough of these songs!
Give me the phone.
174
01:08:56,840 --> 01:08:58,840
Don't braid it too tight.
175
01:08:59,602 --> 01:09:01,801
Put your head down.
176
01:09:02,441 --> 01:09:04,441
- The braid will be crooked.
- No, it won't!
177
01:09:04,879 --> 01:09:06,398
Lift it a little.
178
01:09:56,121 --> 01:09:57,680
What are you still doing?
179
01:16:16,121 --> 01:16:17,238
Hello?
180
01:16:18,680 --> 01:16:21,121
I'll give it to him.
It's the trader.
181
01:16:25,641 --> 01:16:27,922
The piling of the salt
has gone very well.
182
01:16:28,680 --> 01:16:31,160
Come and see for yourself.
You'll see it's fine.
183
01:16:32,680 --> 01:16:34,000
Sure, please come.
184
01:16:34,480 --> 01:16:35,680
Okay, bye.
185
01:16:38,961 --> 01:16:41,398
The trader has been checking
two days in a row.
186
01:18:22,121 --> 01:18:24,879
Make sure that no soil
mixes with the salt!
187
01:18:30,039 --> 01:18:33,281
I told the trader that this year
he can do as he pleases.
188
01:18:34,199 --> 01:18:37,762
But next year we won't
work for such a low price.
189
01:18:39,762 --> 01:18:42,359
But it depends on the
weight, doesn't it?
190
01:18:42,641 --> 01:18:45,719
It's not about the weight!
There is so much salt here...
191
01:18:46,039 --> 01:18:48,801
...but what's the point
if the price isn't good?
192
01:18:49,238 --> 01:18:51,879
We can hardly cover the cost
of the crude oil we are burning!
193
01:18:52,281 --> 01:18:53,199
Hurry up!
194
01:18:56,039 --> 01:18:57,559
Move it! Move it!
195
01:19:10,359 --> 01:19:12,039
Go on, put it in!
196
01:21:12,879 --> 01:21:14,480
Two more boots to go.
197
01:23:01,922 --> 01:23:03,320
I have to go.
198
01:24:09,922 --> 01:24:12,602
- Where shall I put this?
- Put it here.
199
01:24:56,559 --> 01:24:58,559
Just let it go.
200
01:25:00,238 --> 01:25:02,078
Let it go, it's alright.
13300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.