All language subtitles for My.Life.is.Murder.S03E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-BTN - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,224 --> 00:00:20,556 I was starting to think you'd gone to the other island. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,881 I'm as adventurous as the next person, Harry. 3 00:00:22,966 --> 00:00:25,036 But what is wrong with a nice downtown cafe? 4 00:00:25,120 --> 00:00:27,529 - Have you done something new with your hair? - No. 5 00:00:27,614 --> 00:00:29,310 Well, I like it. 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,956 You're very chipper, considering. 7 00:00:32,040 --> 00:00:35,156 Considering my recent rise to fame, the Delgado case? 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,516 Considering 6 o'clock news says that you're derelict in your duty, 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,396 and the op-ed calls you Defective Dimwit. 10 00:00:41,480 --> 00:00:43,560 - DetectiveDimwit. - Oh. 11 00:00:43,840 --> 00:00:46,196 I dunno. I kinda like the picture they used. 12 00:00:46,280 --> 00:00:48,876 - All right. What you got for me, Detective? - How much do you know? 13 00:00:48,960 --> 00:00:51,996 Just what's been released, and that they're shredding you in the press. 14 00:00:52,080 --> 00:00:56,356 Hey, I'm a public servant. It's nice to get some public feedback. 15 00:00:56,441 --> 00:00:59,364 Beatriz Delgado, 28 years old. 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,916 Found stabbed to death on an Auckland street. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,476 She was here on a working holiday from Argentina, 18 00:01:05,560 --> 00:01:09,236 teaching tango classes at an Auckland dance studio. 19 00:01:09,320 --> 00:01:14,036 Prime suspect is Gavin Hartley, one of Beatriz's tango students. 20 00:01:14,120 --> 00:01:18,396 On the night of her death, Gavin invited everyone to a party at his place. 21 00:01:18,480 --> 00:01:21,156 Nobody showed up except Beatriz. 22 00:01:21,240 --> 00:01:24,676 Her body was found right outside Gavin's house. 23 00:01:24,760 --> 00:01:27,596 Oh. So a spurned would-be hook-up? 24 00:01:27,680 --> 00:01:32,116 They way they're spinning this in the news is that he killed her when she turned him down. 25 00:01:32,200 --> 00:01:34,676 - Which you don't believe. - Cos it doesn't make sense. 26 00:01:34,760 --> 00:01:38,716 Even if it was a crime of passion, why would he leave the body on the street all night? 27 00:01:38,800 --> 00:01:40,396 To fake a mugging. 28 00:01:40,480 --> 00:01:44,116 Except she didn't have any cash or cards stolen. 29 00:01:44,200 --> 00:01:47,316 - Was still wearing her jewellery. She even had her phone. - Hm. 30 00:01:47,400 --> 00:01:51,156 No sign of other injuries, apart from a healing fracture on her right toe. 31 00:01:51,240 --> 00:01:54,436 Is it true there was CCTV of Gavin leaving the house? 32 00:01:54,520 --> 00:01:58,200 For a few minutes around the stabbing, yes. 33 00:01:58,400 --> 00:02:02,116 Which looks bad when isolated, but without a weapon? 34 00:02:02,200 --> 00:02:05,196 - OK, so what about DNA? - They just came from the studio. 35 00:02:05,280 --> 00:02:07,276 Beatriz had about 10 people's DNA on her, 36 00:02:07,360 --> 00:02:10,436 including Gavin's, the other classmates', the instructors'. 37 00:02:10,520 --> 00:02:12,876 All right, so she wasn't waiting for a car, 38 00:02:12,960 --> 00:02:16,436 because otherwise it wouldn't have taken till the next morning to find her body. 39 00:02:16,520 --> 00:02:18,676 So what was she doing on the street? Did she make some calls? 40 00:02:18,760 --> 00:02:22,236 She called her dad in Buenos Aires. He didn't answer. 41 00:02:22,320 --> 00:02:23,556 So what about the knife? 42 00:02:23,640 --> 00:02:27,316 Five inches, single sided, the type you'd find in any kitchen. 43 00:02:27,400 --> 00:02:30,516 Though we did find camellia oil residue in the wound. 44 00:02:30,600 --> 00:02:32,876 People use that to maintain blades. 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,956 That's samurai shiz. 46 00:02:35,040 --> 00:02:36,836 So, how much pressure are you really under? 47 00:02:36,920 --> 00:02:41,516 Well, I'm not about to make an arrest just because people are calling me names. 48 00:02:41,600 --> 00:02:44,480 I love that about you. 49 00:02:47,120 --> 00:02:51,036 Captions were made with the support of NZ On Air. 50 00:02:51,120 --> 00:02:53,320 www.able.co.nz Able 2022 51 00:02:56,800 --> 00:03:00,436 No father should have to bury his daughter. 52 00:03:00,520 --> 00:03:03,116 I'm calling on the Auckland police 53 00:03:03,200 --> 00:03:05,480 and Detective Harry Henare 54 00:03:06,080 --> 00:03:08,556 to act in the murder of my daughter 55 00:03:08,640 --> 00:03:11,956 and to bring her killer to justice. 56 00:03:12,040 --> 00:03:15,196 Not only was Beatriz Delgado a professional-level tango dancer, 57 00:03:15,280 --> 00:03:17,356 with a master's in human rights law, 58 00:03:17,440 --> 00:03:19,676 she volunteered at the shelter and the soup kitchen. 59 00:03:19,760 --> 00:03:21,556 Well, she was amazing. 60 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 Can I take a look? 61 00:03:27,240 --> 00:03:30,756 So, Beatriz went straight from the dance studio to Gavin's party, 62 00:03:30,840 --> 00:03:34,556 but all of these people decided unanimously not to go to a party they were invited to. 63 00:03:34,640 --> 00:03:38,356 Yeah, on a Tuesday night. Come on, who has parties on Tuesday nights? 64 00:03:38,440 --> 00:03:40,520 Or maybe someone did go. 65 00:03:40,640 --> 00:03:42,840 Someone we didn't know was there. 66 00:03:49,600 --> 00:03:53,200 Say hello to your older brother for me, eh? 67 00:03:55,760 --> 00:03:57,596 Whoa. Is it my birthday, is it? 68 00:03:57,680 --> 00:04:00,116 I gotta be honest, Reuben. This is a bribe. 69 00:04:00,200 --> 00:04:02,116 Well, fire away. 70 00:04:02,200 --> 00:04:04,036 I need someone who knows how to talk to women. 71 00:04:04,120 --> 00:04:06,396 Get some intel, tell me what they're really thinking. 72 00:04:06,480 --> 00:04:09,756 And I would give you some pointers, but it looks like you know what you're doing already. 73 00:04:09,840 --> 00:04:14,236 Hey, well, you know what they say about bartenders, barbers and baristas. 74 00:04:14,320 --> 00:04:16,196 People love telling us their problems. 75 00:04:16,280 --> 00:04:17,796 Exactly! 76 00:04:17,880 --> 00:04:20,436 I can't believe that you're picking Reuben over me. 77 00:04:20,520 --> 00:04:22,556 I'm not picking him over you. 78 00:04:22,640 --> 00:04:24,236 It's just― 79 00:04:24,320 --> 00:04:27,356 People trust Rueben. - Yeah, well, people trust me. 80 00:04:27,440 --> 00:04:30,476 By people, I mean bored women who like his muscles. 81 00:04:30,560 --> 00:04:33,236 Mm. The way you like his muscles. 82 00:04:33,320 --> 00:04:35,400 See? You do understand. 83 00:04:36,280 --> 00:04:41,280 Besides, I'm taking a dance partner, Madison, not a bestie. 84 00:04:42,560 --> 00:04:43,676 How do I look? 85 00:04:43,760 --> 00:04:45,516 - I hate you. - Good. 86 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 You look great. 87 00:04:51,280 --> 00:04:54,676 We're planning a small November ceremony, and the tango thing's your idea. 88 00:04:54,760 --> 00:04:56,076 Wait, why was it my idea? 89 00:04:56,160 --> 00:04:58,316 Because you're a closet romantic, Mr Crowe. 90 00:04:58,400 --> 00:05:01,196 Oh, so we're taking your last name, are we? 91 00:05:01,280 --> 00:05:03,036 Yeah. Why not? 92 00:05:03,120 --> 00:05:05,716 - Just try to act like a couple. - OK. 93 00:05:05,800 --> 00:05:07,880 Hi, hi. Are you guys new? 94 00:05:08,080 --> 00:05:11,756 Uh, yes. I'm Alexa, and this is my fiance, Reuben. 95 00:05:11,840 --> 00:05:13,836 Aw. Hilary. So nice to meet you both. 96 00:05:13,920 --> 00:05:17,196 And no need to be nervous. We're like one big, happy whanau here. 97 00:05:17,280 --> 00:05:20,480 And Cesar is very good with beginners. 98 00:05:21,680 --> 00:05:24,836 He's the best instructor in Australasia ― after his mother, of course. 99 00:05:24,920 --> 00:05:26,636 - And you work here? - No, I'm a student, 100 00:05:26,720 --> 00:05:30,716 but I have been coming a long time ― Actually, the longest out of anyone, I think. 101 00:05:30,800 --> 00:05:34,156 - I thought this place just opened. - Oh, it was a reopening. 102 00:05:34,240 --> 00:05:37,236 Oh. Cos of renovations or something? 103 00:05:37,320 --> 00:05:41,000 Something. 104 00:05:41,400 --> 00:05:45,200 Uh, anyway, I will let you two get settled in. 105 00:06:05,680 --> 00:06:07,436 You know that I have two left feet, right? 106 00:06:07,520 --> 00:06:11,320 - How hard can it be? Just copy Cesar. - Uh-huh. 107 00:06:14,080 --> 00:06:17,280 - See? Easy. - Yeah, right. 108 00:06:26,280 --> 00:06:30,280 Oh, isn't he amazing? He really knows his giro. 109 00:06:34,880 --> 00:06:38,356 My mother, the incomparable Eva Borges! 110 00:06:45,960 --> 00:06:48,116 Now, people always say to me, 111 00:06:48,200 --> 00:06:53,676 'Cesar, tango ― tango is not dancing. Tango is sex standing up.' 112 00:06:55,000 --> 00:06:56,356 He said that's his mother, right? 113 00:06:56,440 --> 00:07:00,196 To them, I say, sex standing up is sex standing up. 114 00:07:00,280 --> 00:07:02,236 You should try sometime. 115 00:07:02,320 --> 00:07:05,996 - If I said that to my customers, they'd report me. - Quite right, too. 116 00:07:06,080 --> 00:07:09,276 A vertical expression of horizontal desire. 117 00:07:09,360 --> 00:07:11,516 Tango ― tango is not about sex. 118 00:07:11,600 --> 00:07:13,196 No, tango... 119 00:07:13,280 --> 00:07:15,476 tango is about passion. 120 00:07:15,560 --> 00:07:19,240 Tango, when it was danced by the compadrones 121 00:07:19,507 --> 00:07:22,107 on the streets of Buenos Aires, 122 00:07:23,600 --> 00:07:26,480 was a knife fight between two men. 123 00:07:26,800 --> 00:07:28,636 So... 124 00:07:28,720 --> 00:07:30,720 let's fight! 125 00:07:32,800 --> 00:07:34,076 Uh-uh. 126 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 - Miss Hilary. - Oh. 127 00:07:38,320 --> 00:07:40,156 Please. 128 00:07:40,240 --> 00:07:41,756 Reg. 129 00:07:41,840 --> 00:07:43,916 Take care of our new friend. 130 00:07:44,000 --> 00:07:46,080 - How are you? - Hello. Hi. 131 00:07:50,640 --> 00:07:53,476 Hm. I was expecting to show off a little. 132 00:07:53,560 --> 00:07:55,756 - You're not letting me. - Well, I could stand on your foot. 133 00:07:55,840 --> 00:07:58,720 Ooh. I might like that. 134 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 - Your wife? - Yeah. 135 00:08:05,680 --> 00:08:06,836 And your husband? 136 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 Fiance. 137 00:08:09,080 --> 00:08:11,480 You guys all seem very tight. 138 00:08:11,880 --> 00:08:16,116 - You hang out after class? - Yeah, sorta here and there. 139 00:08:16,200 --> 00:08:18,516 Any after parties I can horn in on? 140 00:08:18,600 --> 00:08:20,156 - Oh God. - What? 141 00:08:20,240 --> 00:08:22,436 You're not one of those true crime freaks, are you? 142 00:08:22,520 --> 00:08:27,836 - What? Please. - Huh? Digging around about Beatriz? I bet you've got a podcast. 143 00:08:27,920 --> 00:08:31,876 - Well, if I did, would you come on it? - A wee word of advice. 144 00:08:31,960 --> 00:08:34,436 Don't let Cesar hear what you're up to. 145 00:08:34,520 --> 00:08:36,436 Change! 146 00:08:39,120 --> 00:08:40,556 Did Reg take care of you? 147 00:08:40,640 --> 00:08:42,556 Oh, yes. Thank you. 148 00:08:42,640 --> 00:08:46,596 Does every newcomer get that kind of coddling, or am I special? 149 00:08:46,680 --> 00:08:49,796 - Definitely special. - You use those lines on the men? 150 00:08:49,880 --> 00:08:53,796 Men come here to make their girlfriends happy, or to meet their next girlfriend. 151 00:08:53,880 --> 00:08:57,596 It is a delicate ecosystem, like the Garden of Eden. 152 00:08:57,680 --> 00:09:00,480 So that makes you God. 153 00:09:02,120 --> 00:09:04,120 Nice. 154 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 Hilary? 155 00:09:11,600 --> 00:09:14,396 I just wanted to say thank you so much for welcoming us. That was really nice. 156 00:09:14,480 --> 00:09:16,396 Oh, I'm happy to. 157 00:09:16,480 --> 00:09:21,116 Cos I was a little bit nervous, on account of what happened to that girl ― you know, Beatriz. 158 00:09:21,200 --> 00:09:24,116 Did you know that the suspect was also a student? 159 00:09:24,200 --> 00:09:26,756 He could have been obsessed with anyone in that class. 160 00:09:26,840 --> 00:09:28,556 Honestly, it could have been you. 161 00:09:28,640 --> 00:09:33,796 Look, I'm not being mean here, but Beatriz was a bit of a flirt, you know? 162 00:09:33,880 --> 00:09:36,156 I mean, I loved her. She was a great girl. 163 00:09:36,240 --> 00:09:37,796 But Gavin so clearly had issues. 164 00:09:37,880 --> 00:09:40,596 I mean, he didn't even dance. He just stayed on the sidelines taking creepy photos. 165 00:09:40,680 --> 00:09:42,436 I mean, why give him the time of day? 166 00:09:42,520 --> 00:09:45,236 Hey, look, I hope I'm not, like, stepping out of line here. 167 00:09:45,320 --> 00:09:46,516 No, no. What? 168 00:09:46,600 --> 00:09:51,316 - But you and Ruben, you seem really happy together. - Oh. Yeah, we are. Thank you. 169 00:09:51,400 --> 00:09:56,036 Cesar likes to play games, and they don't always end well. 170 00:09:56,120 --> 00:09:59,320 So... just watch yourself around him. 171 00:09:59,960 --> 00:10:02,476 - OK. - All right. I've said too much. 172 00:10:02,560 --> 00:10:04,840 Have a good night. Let's go. 173 00:10:05,440 --> 00:10:07,036 What was that all about? 174 00:10:07,120 --> 00:10:11,720 That was a large slice of victim blaming with a dollop of 'don't take my man'. 175 00:10:20,440 --> 00:10:24,276 Cesar Borges left Argentina when he was 2, with his mother. 176 00:10:24,360 --> 00:10:28,516 Grew up in Melbourne, moved to New Zealand 10 years ago and opened the studio. 177 00:10:28,600 --> 00:10:31,476 They hired Beatriz last year to help out with the workload. 178 00:10:31,560 --> 00:10:33,436 And where was he the night she died? 179 00:10:33,520 --> 00:10:36,116 Well, according to Cesar, Gavin never invited him to the party, 180 00:10:36,200 --> 00:10:38,236 so he just went home with his mother. 181 00:10:38,320 --> 00:10:40,316 To quote his exact words, 182 00:10:40,400 --> 00:10:44,396 'If you were trying to get a woman's attention, would you really want me in the room?' 183 00:10:44,480 --> 00:10:47,276 Ooh. OK, are we going in or not? 184 00:10:47,360 --> 00:10:49,036 Thanks, Harry. 185 00:10:49,120 --> 00:10:53,036 OK, but listen, Gavin's been hounded by the press for months on end, OK? 186 00:10:53,120 --> 00:10:57,556 He's not gonna want to talk to anyone, so we're gonna have to do things a little bit differently. 187 00:10:57,640 --> 00:11:01,920 We're gonna have to do some very convincing acting. 188 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Ow. Help. Somebody. 189 00:11:09,080 --> 00:11:15,116 Help! Can anybody hear me? I think I've sprained my ankle. 190 00:11:15,200 --> 00:11:16,516 Oh, hi. 191 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 - Are you OK? - Uh-uh. 192 00:11:21,720 --> 00:11:23,800 Come with me. 193 00:11:37,520 --> 00:11:39,520 Thank you. 194 00:12:15,640 --> 00:12:17,636 Did you take these photos? 195 00:12:17,720 --> 00:12:19,720 Just a hobby. 196 00:12:19,840 --> 00:12:21,716 Here you go. 197 00:12:21,800 --> 00:12:25,880 - Sorry. I'll get a tea towel. - Oh, no, no, no. That. 198 00:12:26,800 --> 00:12:28,516 I'm a designer on it. 199 00:12:28,600 --> 00:12:30,036 You're a fan? 200 00:12:30,120 --> 00:12:31,516 I'm a fanatic. 201 00:12:31,600 --> 00:12:34,556 I'm number eight in the entire Asia-Pacific. 202 00:12:34,640 --> 00:12:38,276 It is the smoothest interface that I've ever played. 203 00:12:38,360 --> 00:12:41,716 Look, can I get an autograph? My friend Beth is gonna freak. 204 00:12:41,800 --> 00:12:45,596 Can you leave? Since you've made such a remarkable recovery? 205 00:12:45,680 --> 00:12:47,996 - Look, Gavin. I can― - How do you know my name? 206 00:12:48,080 --> 00:12:50,556 You're a reporter. You're a bloody― 207 00:12:50,640 --> 00:12:53,440 This is unethical practice. Ahh! 208 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 I'm with her. Do you mind? 209 00:13:00,880 --> 00:13:03,356 You know, if that camera had been angled correctly, 210 00:13:03,440 --> 00:13:06,716 you would have got the whole stabbing instead of just you leaving the house. 211 00:13:06,800 --> 00:13:08,316 I heard something. 212 00:13:08,400 --> 00:13:11,076 A possum or a cat, so I looked outside. 213 00:13:11,160 --> 00:13:14,076 Look, why are we doing this? It's over. I'm just waiting to be arrested. 214 00:13:14,160 --> 00:13:16,196 You're not even gonna try to clear your name? 215 00:13:16,280 --> 00:13:19,080 I know a lost fight when I see one. 216 00:13:19,880 --> 00:13:21,756 Fescue. 217 00:13:21,840 --> 00:13:23,596 Double dwarf fescue. 218 00:13:23,680 --> 00:13:26,636 This is notoriously slow-growing and hates foot traffic. 219 00:13:26,720 --> 00:13:29,716 Now, a possum is not heavy enough to damage the node growth, 220 00:13:29,800 --> 00:13:34,876 but a human being grinding it under them for a prolonged period... 221 00:13:34,960 --> 00:13:37,116 That'd never hold up in court. 222 00:13:37,200 --> 00:13:39,076 No. It won't. 223 00:13:39,160 --> 00:13:41,476 But I like to think that I have good instincts about these things. 224 00:13:41,560 --> 00:13:48,356 And Gavin, I believe that somebody was waiting out in that garden for Beatriz that night. 225 00:13:48,440 --> 00:13:52,116 Is there anybody we should be looking at in that tango class? 226 00:13:52,200 --> 00:13:54,316 Hilary. 227 00:13:54,400 --> 00:13:56,836 She was queen of the studio before Beatriz came along. 228 00:13:56,920 --> 00:13:58,516 And the whole thing with Cesar doesn't help. 229 00:13:58,600 --> 00:13:59,796 What whole thing with Cesar? 230 00:13:59,880 --> 00:14:03,156 Well, everyone thought there was something going on between Hilary and Cesar. 231 00:14:03,240 --> 00:14:06,520 Then Beatriz comes along, and, well... 232 00:14:06,800 --> 00:14:09,636 Hilary pulled a Tonya Harding on Beatriz in front of everyone in class. 233 00:14:09,720 --> 00:14:12,436 Stomped on her foot, broke her toe. 234 00:14:12,520 --> 00:14:14,516 Did you tell the police that? 235 00:14:14,600 --> 00:14:22,196 - I was a little preoccupied by the eight-hour interrogation. - Did you get the stomp on tape? 236 00:14:22,280 --> 00:14:24,196 - You ready? - Hey, can you hear this? 237 00:14:25,720 --> 00:14:30,920 - Just close it. - No, it's in my head now, kind of like tinnitus. 238 00:14:31,440 --> 00:14:34,396 You can't take the bathroom door off. 239 00:14:34,480 --> 00:14:36,396 Why not? 240 00:14:36,480 --> 00:14:39,116 - Privacy. - Privacy? What's that? 241 00:14:39,200 --> 00:14:41,880 Anyway, come, come take a look. 242 00:14:44,680 --> 00:14:46,956 This is one of Gavin's dance videos. 243 00:14:47,040 --> 00:14:48,796 Change! 244 00:14:53,160 --> 00:14:55,476 I didn't know she was there. 245 00:14:55,560 --> 00:14:58,396 Look, I know what Gavin said, but could it have been an accident? 246 00:14:58,480 --> 00:15:01,516 Nah, we just did that spin in class. Hilary was flawless. 247 00:15:01,600 --> 00:15:04,076 Well, with all the money she spends there, I would hope so. 248 00:15:04,160 --> 00:15:07,156 It's close to a grand a month just on private lessons. 249 00:15:07,240 --> 00:15:10,276 And her next one's happening... this evening. 250 00:15:10,360 --> 00:15:12,640 Oh. Book me in right after. 251 00:15:48,000 --> 00:15:49,276 OK. 252 00:15:49,360 --> 00:15:51,116 - Hour's up. - Ooh. 253 00:15:51,200 --> 00:15:55,680 Nope, according to me, we still have two more minutes. 254 00:16:08,200 --> 00:16:11,236 Gosh, I hope you didn't just lose a client. 255 00:16:11,320 --> 00:16:13,116 Where is your fiance? 256 00:16:13,200 --> 00:16:14,516 He's working. 257 00:16:14,600 --> 00:16:16,516 I'm a lucky man, then. 258 00:16:16,600 --> 00:16:18,116 Getting paid to dance with you. 259 00:16:18,200 --> 00:16:21,000 I'm sure you are. 260 00:16:21,651 --> 00:16:23,367 No music? 261 00:16:23,600 --> 00:16:26,356 I like to get a feel for each other first. 262 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 OK. 263 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 One, two, 264 00:16:31,040 --> 00:16:32,916 three, four, 265 00:16:33,000 --> 00:16:34,636 five, six, 266 00:16:34,720 --> 00:16:36,720 seven, eight. 267 00:16:38,960 --> 00:16:40,756 So, what was that? 268 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 Hilary seemed upset. 269 00:16:43,040 --> 00:16:45,040 We had a disagreement. 270 00:16:45,200 --> 00:16:49,756 Oh, she was trying to start something up again, and you're not interested any more? 271 00:16:49,840 --> 00:16:52,196 There is a shelf life for everything. 272 00:16:52,280 --> 00:16:55,956 - Pass the point and you are just delaying the inevitable. - Oh. 273 00:16:56,040 --> 00:16:58,036 Spin. 274 00:16:58,120 --> 00:16:59,716 Ho-ho-ho! 275 00:16:59,800 --> 00:17:01,800 Very good. 276 00:17:03,000 --> 00:17:05,476 And I guess gentlemen don't tell. 277 00:17:05,560 --> 00:17:07,840 Who said I was a gentleman? 278 00:17:08,120 --> 00:17:10,120 Ocho. 279 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 What about Beatriz? 280 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 Then again, maybe I am. 281 00:17:26,960 --> 00:17:29,556 You know, normally I like arabica, but this? 282 00:17:29,640 --> 00:17:34,036 This has got some sorta chocolatey, umami flavours ― you know, meaty, beaty, big and bouncy, Argentinian. 283 00:17:34,120 --> 00:17:36,676 You like Argentinian, don't you? 284 00:17:36,760 --> 00:17:41,036 I'm just trying to look out for you, make sure that you don't make the same mistake thatl did. 285 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 What mistake is that? 286 00:17:44,840 --> 00:17:48,316 Being tricked into thinking that he cares. 287 00:17:48,400 --> 00:17:50,996 Look, Reuben seems like a really great guy. 288 00:17:51,080 --> 00:17:54,436 So for the sake of your relationship, I would stick to group classes. 289 00:17:54,520 --> 00:17:58,000 Or better yet, find another dance school. 290 00:18:07,520 --> 00:18:10,796 So, according to Hilary's alibi, she went straight home after the tango class ― 291 00:18:10,880 --> 00:18:13,316 10.30 or 11 ― and she stayed there all night. 292 00:18:13,400 --> 00:18:15,316 And three, two... 293 00:18:15,400 --> 00:18:19,356 And Gavin says that Beatriz left his place about 11.30pm. 294 00:18:19,440 --> 00:18:22,436 So the police have dated the murder to no later than midnight. 295 00:18:22,520 --> 00:18:24,520 Oh, there! 296 00:18:24,880 --> 00:18:29,636 10.49. And then her phone's GPS places her at her apartment all night. 297 00:18:29,720 --> 00:18:33,516 You know, it is possible to leave your house without a phone. 298 00:18:33,600 --> 00:18:35,196 I used to do it all the time. 299 00:18:35,280 --> 00:18:37,796 OK, so you think that she left her apartment without being seen, 300 00:18:37,880 --> 00:18:39,836 went to Gavin's party without being seen, 301 00:18:39,920 --> 00:18:42,916 and then killed Beatriz without being seen? 302 00:18:43,000 --> 00:18:44,916 Well, let's find out. 303 00:18:49,400 --> 00:18:51,396 Oh, hi. Come here often? 304 00:18:51,480 --> 00:18:54,236 Well, let's be honest. Your mother's had it in for me since day one. 305 00:18:54,320 --> 00:18:55,676 Oh, sorry. 306 00:18:55,760 --> 00:18:59,996 - Yeah? OK. - Well, we'll talk about it later, all right? 307 00:19:00,080 --> 00:19:02,080 Love you. OK. 308 00:19:02,720 --> 00:19:05,200 First floor, apartment 115. 309 00:19:06,000 --> 00:19:12,400 Nice work, by the way. I love the bit about my mother. 310 00:19:15,200 --> 00:19:17,200 Well, hello again. 311 00:19:21,640 --> 00:19:24,996 I can't see many places to hide from those cameras. 312 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 OK, gimme a sec. 313 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 Blind spot! 314 00:19:30,600 --> 00:19:32,836 Are there any exits around? 315 00:19:32,920 --> 00:19:34,876 Oh, yeah. Yeah, there's a stairway. 316 00:19:34,960 --> 00:19:36,476 Back up. I can see you there. 317 00:19:36,560 --> 00:19:37,996 Stairway. 318 00:19:38,080 --> 00:19:40,960 Are you seeing me now? 319 00:19:42,760 --> 00:19:46,596 - What the hell are you doing here? - You can stalk me, but I can't stalk you? Hang on, Mads. 320 00:19:46,680 --> 00:19:49,996 - You're stalking me? - Well, a little bit. 321 00:19:50,080 --> 00:19:52,436 Hey, why did you break Beatriz's toe? 322 00:19:52,520 --> 00:19:56,036 You know, when you did that spin out of sequence when changing partners? 323 00:19:56,120 --> 00:19:58,196 Two weeks before Beatriz's death. 324 00:19:58,280 --> 00:20:00,196 Well, it wasn't actually like that. 325 00:20:00,280 --> 00:20:02,796 That's why Cesar called it off. 326 00:20:02,880 --> 00:20:04,476 Cos you're violent. 327 00:20:04,560 --> 00:20:07,116 Says the woman creeping outside my apartment. 328 00:20:07,200 --> 00:20:09,196 Don't be silly. Not the same thing at all. 329 00:20:09,280 --> 00:20:11,436 So, yesterday you followed me. 330 00:20:11,520 --> 00:20:13,476 You assaulted Beatriz, and now I find out that 331 00:20:13,560 --> 00:20:16,276 you can get out of your apartment without being seen. 332 00:20:16,360 --> 00:20:19,436 That's an awful lot to leave out of your official alibi. 333 00:20:19,520 --> 00:20:21,520 Who are you? 334 00:20:22,920 --> 00:20:24,196 Good Lord. 335 00:20:24,280 --> 00:20:27,356 What is it with this guy Cesar? He's like human catnip. 336 00:20:27,440 --> 00:20:29,556 Oh, he doesn't do it for you? 337 00:20:29,640 --> 00:20:31,396 Please, Madison. 338 00:20:31,480 --> 00:20:34,716 There is more to life than tango, horizontal or otherwise. 339 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 - Whatcha doin'? - Ooh. 340 00:20:37,120 --> 00:20:41,556 The night Beatriz was murdered, Hilary placed an Uber Eats order at 11.20pm. 341 00:20:41,640 --> 00:20:44,996 Two mains, two drinks. So either she was hungry... 342 00:20:45,080 --> 00:20:47,480 ...or she was with someone. 343 00:20:58,680 --> 00:21:00,680 Look familiar? 344 00:21:01,480 --> 00:21:02,876 Two options, Reg. 345 00:21:02,960 --> 00:21:08,076 Either you graciously allow me to blackmail you with this evidence of your affair... 346 00:21:08,160 --> 00:21:09,596 I've got no idea what you're talking about. 347 00:21:09,680 --> 00:21:12,796 ...or I invite myself in for dinner with you and the missus. 348 00:21:12,880 --> 00:21:15,880 CCTV images are so clear nowadays. 349 00:21:18,200 --> 00:21:23,756 OK. So, according to Romeo, Hilary ordered food after their activities, 350 00:21:23,840 --> 00:21:25,996 and she was in the apartment all night. 351 00:21:26,080 --> 00:21:28,116 So no midnight sneak-out to do murder? 352 00:21:28,200 --> 00:21:29,996 No. I mean, I guess it makes sense. 353 00:21:30,080 --> 00:21:34,676 If sleeping with a married man was my only alibi, then I might not cop to it either. 354 00:21:34,760 --> 00:21:37,036 Oh, you've never slept with a married man? 355 00:21:37,120 --> 00:21:41,200 You mean apart from the one who was married to me? 356 00:21:47,240 --> 00:21:49,716 Look, Gavin. I said that I'm gonna help you, and I am. 357 00:21:49,800 --> 00:21:52,636 Well, you can help by having your detective friend arrest Hilary. 358 00:21:52,720 --> 00:21:54,356 Hilary has an alibi, and you don't. 359 00:21:54,440 --> 00:21:57,476 When we give the police a name, we want them to take us seriously. 360 00:21:57,560 --> 00:21:59,760 Cesar, then! He's, um... 361 00:22:00,760 --> 00:22:03,556 H-H-He got jealous because Beatriz came to my house. 362 00:22:03,640 --> 00:22:08,520 Gavin, I want you to relax, have a think and be reasonable. 363 00:22:11,160 --> 00:22:12,796 Ta-da! 364 00:22:12,880 --> 00:22:17,160 - Sorry. You can't come. - But... my dress, my heels. 365 00:22:17,920 --> 00:22:20,920 Check on Gavin. He sounds erratic. 366 00:22:21,240 --> 00:22:24,316 I didn't dress like this for Gavin. 367 00:22:26,000 --> 00:22:28,480 - Hi, Reuben. How are you? - Hi. 368 00:22:29,120 --> 00:22:33,200 - This won't take long. - Do what you do. 369 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 Evening. 370 00:22:37,560 --> 00:22:43,276 - Reg said that he was harassed while taking out the recycling. - Well, that's terrible. 371 00:22:43,360 --> 00:22:47,356 I'm gonna ask you this one more time. Who are you? 372 00:22:47,440 --> 00:22:49,276 I think you really were trying to warn me. 373 00:22:49,360 --> 00:22:55,076 And I think that you really believe everything you're saying when you say it. 374 00:22:55,160 --> 00:22:57,160 A bit like him. 375 00:23:04,240 --> 00:23:08,920 Come on, Gavin. Pick up. Pick up. 376 00:23:09,040 --> 00:23:11,040 Where are you? 377 00:23:11,640 --> 00:23:13,640 Crap. 378 00:23:16,600 --> 00:23:18,600 Can I get you a drink? 379 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 Malbec. 380 00:23:22,760 --> 00:23:24,516 Gosh, that's beautiful. 381 00:23:24,600 --> 00:23:27,200 Thank you. It was my mother's. 382 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 May I? 383 00:23:33,760 --> 00:23:34,916 Oh. 384 00:23:35,000 --> 00:23:38,080 - Is that Cesar? - Yes. He was very fat. 385 00:23:39,720 --> 00:23:41,316 Gosh, it's quite amazing. 386 00:23:41,400 --> 00:23:45,196 You came here with absolutely nothing, and look at everything you've built. 387 00:23:45,280 --> 00:23:47,276 It mustn't have been easy. 388 00:23:47,360 --> 00:23:51,476 Australia and New Zealand ― a lot easier than where I come from. 389 00:23:51,560 --> 00:23:55,316 Ladies and gentlemen? Partners, please. 390 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 I need to tell you something. 391 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 Change. 392 00:24:14,520 --> 00:24:16,520 Ow! God! 393 00:24:18,640 --> 00:24:20,920 Remember the first class? 394 00:24:21,040 --> 00:24:23,720 I said tango is a dance of combat. 395 00:24:24,520 --> 00:24:25,836 Adversity. 396 00:24:25,920 --> 00:24:27,920 Passion, yes. 397 00:24:28,320 --> 00:24:33,316 But also anger, which some people might argue is the same thing. 398 00:24:33,400 --> 00:24:36,716 It is good to get your blood a little hot... 399 00:24:36,800 --> 00:24:38,756 Officer Crowe. 400 00:24:38,840 --> 00:24:41,756 That's Detective Retired, actually. 401 00:24:41,840 --> 00:24:43,596 Outta my way! 402 00:24:43,680 --> 00:24:45,516 Move. 403 00:24:45,600 --> 00:24:49,396 - Gavin. It is good to see you― - Oh, shut the hell up! - Oh my God. 404 00:24:49,480 --> 00:24:51,316 What are you doing here? 405 00:24:51,400 --> 00:24:55,276 - You said you were gonna help me! - Gavin, go home. Now. 406 00:24:55,360 --> 00:24:58,996 All of you people. You all hated me from the beginning. 407 00:24:59,080 --> 00:25:01,080 And you? 408 00:25:01,720 --> 00:25:03,720 You're a murderer! 409 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Oh, Gavin. 410 00:25:07,480 --> 00:25:09,196 You should leave. 411 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 You and your friend. 412 00:25:16,720 --> 00:25:18,720 Gavin, out. 413 00:25:28,360 --> 00:25:31,440 Congratulations. You made the rag. 414 00:25:33,160 --> 00:25:36,596 - This is defamation. - Well, not if they don't use your name ― and they haven't. 415 00:25:36,680 --> 00:25:40,076 It's New Zealand. There are no secrets. We have to― - We don't have to do anything. 416 00:25:40,160 --> 00:25:43,556 In fact, I'm gonna go talk to my friend the detective and get him not to arrest you. 417 00:25:43,640 --> 00:25:45,516 You didn't think that through, did ya? 418 00:25:45,600 --> 00:25:47,116 - Hey, whoa, whoa, whoa. - Madison? 419 00:25:47,200 --> 00:25:49,956 This is for your own good. 420 00:25:50,040 --> 00:25:52,040 Are you serious? 421 00:25:57,800 --> 00:25:59,476 Are you OK there? 422 00:25:59,560 --> 00:26:01,236 Yeah. It's just a bit squeaky. 423 00:26:01,320 --> 00:26:05,716 - You should put some oil on the hinges. - And a handyman too. 424 00:26:05,800 --> 00:26:08,836 You're welcome. So, Hilary's out of the picture? 425 00:26:08,920 --> 00:26:12,756 Yep. She was with Reg all night long. Solid alibi. 426 00:26:12,840 --> 00:26:14,436 I thought she was with Cesar. 427 00:26:14,520 --> 00:26:18,196 That's over. She was only with Reg to try to make Cesar jealous. 428 00:26:18,280 --> 00:26:20,196 - It didn't work. - Huh. 429 00:26:20,280 --> 00:26:22,036 You look confused. You want a map? 430 00:26:22,120 --> 00:26:25,720 It's funny how all roads lead back to Cesar. 431 00:26:25,880 --> 00:26:30,236 Whatever he had with Beatriz, this thing with Hilary... 432 00:26:30,320 --> 00:26:34,036 If enough of the webs start shaking on the outside, you start looking at the centre. 433 00:26:34,120 --> 00:26:37,716 - You ever seriously look at him? - No, Gavin sucked up all the air in the room. 434 00:26:37,800 --> 00:26:41,676 Besides, no motive, no weapon. Not to mention his alibi. 435 00:26:41,760 --> 00:26:44,360 Well, his mother's his alibi. 436 00:26:44,560 --> 00:26:48,916 And mothers will do a lot of things for their sons, right? 437 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Hello. 438 00:26:51,280 --> 00:26:53,280 Speak of the devil. 439 00:26:56,640 --> 00:27:00,440 - You're not going, are you? - Absolutely not. 440 00:27:04,360 --> 00:27:06,476 You know, I'm still waiting. 441 00:27:06,560 --> 00:27:08,076 Waiting for what? 442 00:27:08,160 --> 00:27:11,036 An apology for ruining last night. 443 00:27:11,120 --> 00:27:12,876 Oh. 444 00:27:14,400 --> 00:27:16,680 Wait. You made all of this? 445 00:27:17,240 --> 00:27:23,316 When we lived in Australia, my mother had no one to teach her recipes to except me, so... 446 00:27:23,400 --> 00:27:27,196 Well, why did you come down here? Why not America or Europe? 447 00:27:27,280 --> 00:27:29,996 She wanted to get as far away as possible. 448 00:27:30,080 --> 00:27:35,360 - It sounds like she had a hard life. - It is easier now. She has me. 449 00:27:37,760 --> 00:27:40,760 Did you cook like this for Beatriz? 450 00:27:43,480 --> 00:27:45,480 She liked my humitas. 451 00:27:46,520 --> 00:27:47,836 How's it going? 452 00:27:47,920 --> 00:27:50,036 Oh, it's going. - What the hell is that? 453 00:27:50,120 --> 00:27:52,236 Sounds like you've got a fight club going there. 454 00:27:52,320 --> 00:27:54,156 Well, then I better not talk about it. 455 00:27:54,240 --> 00:27:57,596 - And you? Still alive? - Yeah, still alive. 456 00:27:57,680 --> 00:27:59,876 But I've gotta go. He's cooking steak. 457 00:27:59,960 --> 00:28:01,516 Ooh, I love a man who can cook. 458 00:28:01,600 --> 00:28:03,556 Unless he's a murderer, of course. 459 00:28:03,640 --> 00:28:05,556 - Heh-heh! - I'm done. 460 00:28:05,640 --> 00:28:08,200 Oh, don't be a sore loser. 461 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Hey, Madison? Thanks. 462 00:28:11,040 --> 00:28:13,076 For literally beating you at your own game? 463 00:28:13,160 --> 00:28:15,756 For talking to me like I'm a person. 464 00:28:15,840 --> 00:28:17,076 Beatriz was the same. 465 00:28:17,160 --> 00:28:21,556 She knew I liked her, but she never made me feel like a freak about it. 466 00:28:21,640 --> 00:28:23,956 Put your back into it this time. 467 00:28:24,040 --> 00:28:26,716 Actually, can I use the bathroom? 468 00:28:26,800 --> 00:28:31,476 You don't have to trust me, but... do you really think I'm stupid? 469 00:28:45,000 --> 00:28:48,400 Deer antler. Argentinian speciality. 470 00:28:48,720 --> 00:28:50,396 I didn't know you were home. 471 00:28:50,480 --> 00:28:53,036 I'm heading out. Evening class. 472 00:28:53,120 --> 00:28:55,316 Oh, that shouldn't be there. 473 00:28:55,400 --> 00:28:57,276 Cesar's first competition. 474 00:28:57,360 --> 00:29:00,676 Before this, I was going to push him for medical school. 475 00:29:00,760 --> 00:29:02,840 Oh, cos you were a nurse. 476 00:29:03,680 --> 00:29:05,516 A long time ago. 477 00:29:05,600 --> 00:29:07,356 He would have been a terrible doctor. 478 00:29:07,440 --> 00:29:13,596 The only blood he can stand is whatever is coming out of that steak. 479 00:29:13,680 --> 00:29:15,880 Go. He's waiting for you. 480 00:29:17,480 --> 00:29:19,480 OK. Night. 481 00:29:29,520 --> 00:29:34,836 I met him last year, and at first I thought he wasn't my type, but turns out he was just misunderstood. 482 00:29:34,920 --> 00:29:36,920 Like you, I suppose. 483 00:29:37,800 --> 00:29:39,800 What is taking so long? 484 00:29:40,400 --> 00:29:42,596 It's hard to go when someone's listening outside the door. 485 00:29:42,680 --> 00:29:46,196 I'm not listening. I'm telling you my life story to drown out the sound effects. 486 00:29:48,680 --> 00:29:50,680 Wait, you wouldn't. 487 00:29:53,680 --> 00:29:57,880 The oldest trick in the book. Gavin, I trusted you. 488 00:29:58,200 --> 00:30:00,800 My mother likes you, you know. 489 00:30:01,000 --> 00:30:03,880 - Is that a prerequisite? - Always. 490 00:30:04,200 --> 00:30:06,356 A mama's boy, huh? 491 00:30:06,440 --> 00:30:10,436 So, what does she do? Hole up in her bedroom with earplugs when you're entertaining Beatriz and Hilary? 492 00:30:10,520 --> 00:30:14,116 No, Hilary's never been here. Beatriz, a few times. 493 00:30:14,200 --> 00:30:18,636 She was a stranger in a strange land. She needed someone who spoke her language. 494 00:30:18,720 --> 00:30:21,720 When was the last time she was here? 495 00:30:21,960 --> 00:30:25,840 Uh... the night. The night that it happened. 496 00:30:26,040 --> 00:30:31,640 She wanted to borrow a book from the library, and then we had dinner. 497 00:30:31,840 --> 00:30:35,120 - And after that? - We went to the studio. 498 00:30:36,000 --> 00:30:38,316 She had already turned me down. 499 00:30:38,400 --> 00:30:41,200 We were just friends. That is all. 500 00:30:43,840 --> 00:30:48,876 Look, I appreciate your faith in my powers of seduction, but it does happen. 501 00:30:48,960 --> 00:30:52,716 People decide whether they're going to sleep with you in three seconds. 502 00:30:52,800 --> 00:30:54,800 Love. Love is hard. 503 00:30:54,960 --> 00:30:57,236 Attraction? Serotonin. 504 00:30:57,320 --> 00:30:58,756 Oh, I see. 505 00:30:58,840 --> 00:31:02,676 That's the play ― dinner and pseudoscience at Casa Borges. 506 00:31:02,760 --> 00:31:04,076 You tell me. 507 00:31:04,160 --> 00:31:10,396 Should I take it from your surprise about Beatriz rejecting me to mean you wouldn't have? 508 00:31:10,480 --> 00:31:12,396 Oh, come on. 509 00:31:12,480 --> 00:31:15,516 I'm hardly competing with the likes of Hilary and Beatriz. 510 00:31:15,600 --> 00:31:17,600 Ah. 511 00:31:18,120 --> 00:31:20,120 I prefer older women. 512 00:31:23,280 --> 00:31:25,360 Argentinian olive oil? 513 00:31:25,560 --> 00:31:27,116 Tea seed oil. 514 00:31:27,200 --> 00:31:29,596 Its high smoking point is good for searing. 515 00:31:29,680 --> 00:31:31,760 Three minutes each side. 516 00:31:32,400 --> 00:31:35,156 There is lots of things you can do in six minutes. 517 00:31:35,240 --> 00:31:39,116 Six minutes isn't as impressive as you think. 518 00:31:39,200 --> 00:31:42,316 You know, I really like you. 519 00:31:42,400 --> 00:31:44,480 Give me a sec? 520 00:31:44,960 --> 00:31:46,276 Harry? 521 00:31:46,360 --> 00:31:47,476 Hey, it's not a good time. 522 00:31:47,560 --> 00:31:50,640 - You're not home? - No, I'm at dinner. 523 00:31:50,840 --> 00:31:52,796 Gavin's been arrested. 524 00:31:52,880 --> 00:31:55,436 Police are pressing charges tonight. 525 00:31:55,520 --> 00:31:58,956 They caught Gavin at the airport trying to board a flight to Montenegro, 526 00:31:59,040 --> 00:32:01,396 which doesn't have an extradition treaty with us. 527 00:32:01,480 --> 00:32:06,636 So the judge is refusing to let him out on bail, because he's an active flight risk. 528 00:32:06,720 --> 00:32:09,596 He jammed the bathroom door closed. 529 00:32:09,680 --> 00:32:13,436 Look, what about Cesar? Did you find anything? 530 00:32:13,520 --> 00:32:16,476 Does this mean that you're gonna put the door back on the hinges? 531 00:32:16,560 --> 00:32:19,596 Tea seed oil. It's what Cesar uses to cook with. 532 00:32:19,680 --> 00:32:21,316 Aka camellia oil. 533 00:32:21,400 --> 00:32:23,756 The oil they found in Beatriz's stab wound. 534 00:32:23,840 --> 00:32:25,996 Do you know how many people use camellia oil? 535 00:32:26,080 --> 00:32:29,196 - No, I don't, Harry. How many? - That was rhetorical. - Oh. 536 00:32:29,280 --> 00:32:33,156 Enough for it to be circumstantial at best, without an actual weapon. 537 00:32:33,240 --> 00:32:34,556 Or a motive. 538 00:32:34,640 --> 00:32:37,476 Well, he did say that Beatriz had turned him down. 539 00:32:37,560 --> 00:32:40,160 Spurned lovers. It's a start. 540 00:32:41,080 --> 00:32:44,360 - You don't think so? - A week ago, maybe. 541 00:32:50,320 --> 00:32:52,876 It's just terrible business practice, at the end of the day, so we're gonna have to― 542 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 Reggie. 543 00:32:56,880 --> 00:32:58,880 I'll catch up. 544 00:32:59,440 --> 00:33:01,836 This is harassment. I could have you arrested. 545 00:33:01,920 --> 00:33:05,276 No, then you'd have to do some explaining to your wife, and that'd get really hairy, wouldn't it? 546 00:33:05,360 --> 00:33:06,876 - I've got a lunch. - This will be quick. 547 00:33:06,960 --> 00:33:09,596 So, Beatriz was not dancing the night she died. 548 00:33:09,680 --> 00:33:15,196 - What was she doing at that event? - That was three months ago. - Memory ― rack it. 549 00:33:15,280 --> 00:33:16,916 She was with that creep Gavin. 550 00:33:17,000 --> 00:33:21,796 Then he got into his head to ask us all over to his place ― no thanks. 551 00:33:21,880 --> 00:33:24,356 And then she spent the rest of the night with Cesar's mum. 552 00:33:24,440 --> 00:33:26,036 So Beatriz was close to Eva. 553 00:33:26,120 --> 00:33:30,236 Well, it helps to have the mother on side when you're sleeping with the son. 554 00:33:30,320 --> 00:33:33,476 Close isn't how I'd put it. Not with Cesar or Eva. 555 00:33:33,560 --> 00:33:38,356 - God knows what Hilary saw in him. He's... He's cold. - Why do you say that? 556 00:33:38,440 --> 00:33:42,996 Well, the girl who works for you gets killed, and you don't even shut up shop, out of respect? 557 00:33:43,080 --> 00:33:45,516 But I thought they did. There was a reopening. 558 00:33:45,600 --> 00:33:48,436 No, they only closed last month because they got sick of the reporters. 559 00:33:48,520 --> 00:33:50,356 Went down south, him and Eva. 560 00:33:50,440 --> 00:33:54,596 I mean, he likes to pretend like he's all torn up, just so women'll feel sorry for him, 561 00:33:54,680 --> 00:33:58,436 but the truth is that some men just don't value women. 562 00:33:58,520 --> 00:34:01,400 It's sick, really. It's misogyny. 563 00:34:02,160 --> 00:34:04,116 Right. 564 00:34:11,080 --> 00:34:14,876 Do you often do this ― showing up at women's houses uninvited? 565 00:34:14,960 --> 00:34:20,276 Well, your address was on the registry when you signed up, and fortune favours the bold. 566 00:34:20,360 --> 00:34:24,360 - But I'm engaged. - Ah, yes. Reuben, the fiance. 567 00:34:25,080 --> 00:34:28,116 This cover story business is getting a little dull. 568 00:34:28,200 --> 00:34:32,080 Did you meet the Delgados when they were here? 569 00:34:33,080 --> 00:34:36,396 - Why do you ask? - Oh, no, that's right. You were in the South Island. I forgot. 570 00:34:36,480 --> 00:34:43,880 I just thought, you know, strangers in a strange land. You might have stayed to meet them. 571 00:34:44,360 --> 00:34:46,360 Those need water. 572 00:34:50,840 --> 00:34:52,396 - Hey. - Oh, I was just about to come home. 573 00:34:52,480 --> 00:34:53,796 Reuben! Coffee! 574 00:34:53,880 --> 00:34:56,476 And that's why I'm marrying her 575 00:34:56,560 --> 00:34:59,840 OK, what do we know about the Delgados? 576 00:35:00,320 --> 00:35:04,076 Beatriz's parents. Is there any reason that Cesar would want to avoid them? 577 00:35:04,160 --> 00:35:06,636 Apart from the fact that maybe he killed their daughter, you mean? 578 00:35:06,720 --> 00:35:08,596 Francisco Delgado. 579 00:35:08,680 --> 00:35:11,676 I just saw Cesar, and when I mentioned Beatriz's parents, he bolted. 580 00:35:11,760 --> 00:35:13,556 Oh, hold on. 581 00:35:13,640 --> 00:35:16,396 You know how Francisco is a human rights lawyer? 582 00:35:16,480 --> 00:35:18,316 Turns out he's not just any lawyer. 583 00:35:18,400 --> 00:35:19,796 Ooh, he famous. 584 00:35:19,880 --> 00:35:24,756 Specialises in chasing down human rights violations during the Dirty War. 585 00:35:24,840 --> 00:35:27,676 This general's his 21st successful prosecution. 586 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 - Dirty War? - '76 to '83. 587 00:35:30,920 --> 00:35:33,400 Phone, phone, phone, phone. 588 00:35:33,640 --> 00:35:36,596 - Why do you need so many pictures of your bread? - Posterity. 589 00:35:36,680 --> 00:35:38,636 Here. Check it. 590 00:35:38,720 --> 00:35:39,916 What am I looking at? 591 00:35:40,000 --> 00:35:42,756 Harry said they left Argentina to escape the junta ― 592 00:35:42,840 --> 00:35:47,716 the same junta that Delgado is putting in jail one by one for war crimes. 593 00:35:47,800 --> 00:35:51,116 Now, if you were Eva, this guy would be your hero. 594 00:35:51,200 --> 00:35:53,476 Why wouldn't you want to meet him? 595 00:35:53,560 --> 00:35:56,636 Because you're not who you say you are. 596 00:35:56,720 --> 00:36:00,236 Beatriz was calling her father when she was murdered. 597 00:36:00,320 --> 00:36:03,120 I think it's time we found out why. 598 00:36:11,640 --> 00:36:14,120 My footwork needs finessing. 599 00:36:37,920 --> 00:36:39,920 Hand. 600 00:36:47,560 --> 00:36:50,360 - I've reconsidered. - Back step. 601 00:36:51,720 --> 00:36:53,720 That second date. 602 00:37:00,440 --> 00:37:02,636 I don't think that is a good idea. 603 00:37:02,720 --> 00:37:04,196 Why not? 604 00:37:04,280 --> 00:37:06,356 What's changed between yesterday and today? 605 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 Turn. 606 00:37:09,240 --> 00:37:11,240 It's unprofessional. 607 00:37:11,760 --> 00:37:13,676 Because I'm your student? 608 00:37:13,760 --> 00:37:17,076 Because you're sticking your nose where it doesn't belong. 609 00:37:17,160 --> 00:37:19,160 Oh. Of course. 610 00:37:22,720 --> 00:37:25,156 Was your mother always a tango dancer? 611 00:37:25,240 --> 00:37:30,596 You should stop being so nosy about other people's families and focus on your giro. 612 00:37:30,680 --> 00:37:35,680 - It's shoddy. - No one's ever said that about my giro before. 613 00:37:36,880 --> 00:37:39,556 So, shall we talk about Beatriz's family, then? 614 00:37:39,640 --> 00:37:45,276 - A woman is dead. Let her rest. - How can she rest when her killer is still out there? 615 00:37:45,360 --> 00:37:47,360 What are you implying? 616 00:37:48,560 --> 00:37:53,960 Have you heard of the Escuela Superior de Mecanica de la Armada? 617 00:37:55,640 --> 00:37:58,276 You can go, or I can call security. 618 00:37:58,360 --> 00:38:01,396 Aka the Navy Petty-Officers School of Mechanics, 619 00:38:01,480 --> 00:38:05,076 aka a concentration camp in central Buenos Aires 620 00:38:05,160 --> 00:38:08,080 for political prisoners. 621 00:38:09,960 --> 00:38:11,836 Get out. 622 00:38:11,920 --> 00:38:15,516 There were only five midwives at the ESMA. 623 00:38:15,600 --> 00:38:17,276 Two of them are dead, 624 00:38:17,360 --> 00:38:18,996 one of them's in custody, 625 00:38:19,080 --> 00:38:21,276 and two of them are wanted by the Argentinian government 626 00:38:21,360 --> 00:38:25,676 for aiding and abetting the kidnapping of children during the Dirty War. 627 00:38:25,760 --> 00:38:29,560 And one of their names was Lucrezia Sevellos. 628 00:38:30,520 --> 00:38:32,276 Your real name. 629 00:38:32,360 --> 00:38:34,876 Get back to the office. I'll handle this. 630 00:38:34,960 --> 00:38:37,716 It wasn't just any box in that study. 631 00:38:37,800 --> 00:38:42,236 It was a hardwood and deer-antler box custom made to hold a gaucho knife. 632 00:38:42,320 --> 00:38:45,120 Five inches, single sided blade. 633 00:38:45,720 --> 00:38:49,920 One of only two things you brought from Argentina. 634 00:38:51,960 --> 00:38:53,676 What was it you said? 635 00:38:53,760 --> 00:38:58,476 Your mother had had a hard life, and you wanted to make things easy for her. 636 00:38:58,560 --> 00:39:01,236 You want to protect her from her past. 637 00:39:01,320 --> 00:39:03,516 I have no idea what you're talking about. 638 00:39:03,600 --> 00:39:06,796 Camellia oil. It was found on Beatriz's wounds. 639 00:39:06,880 --> 00:39:10,916 That's the oil that your mother uses to tend the knife. 640 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Did you kill her? 641 00:39:18,040 --> 00:39:19,196 - Yes. - No! 642 00:39:19,280 --> 00:39:21,280 Yes. I killed her. 643 00:39:23,520 --> 00:39:24,796 No, you didn't. 644 00:39:24,880 --> 00:39:28,916 No, you come into our lives and you dig up these things from 40 years ago. 645 00:39:29,000 --> 00:39:32,156 - Things that don't even matter. - Things that don't matter? 646 00:39:32,240 --> 00:39:35,076 Don't. Don't. Please, don't. Just... 647 00:39:35,160 --> 00:39:37,196 Just arrest me. Just do it. Please. 648 00:39:37,280 --> 00:39:41,156 This is the only other thing that your mother brought from Argentina. This picture. 649 00:39:41,240 --> 00:39:45,556 And Beatriz saw it at your house the night she came to dinner. 650 00:39:45,640 --> 00:39:51,236 That photo is one of the only surviving pictures taken from inside the ESMA when it was active. 651 00:39:51,320 --> 00:39:54,276 That photo, as Francisco Delgado told me last night, 652 00:39:54,360 --> 00:39:59,360 has been sitting on his desk since Beatriz was in law school. 653 00:39:59,760 --> 00:40:02,760 She recognised you, and you knew it. 654 00:40:03,520 --> 00:40:10,196 So you got Gavin's address from the registry, and you went to Gavin's house, where you knew she would be. 655 00:40:10,280 --> 00:40:12,196 You saw her on her phone. 656 00:40:12,280 --> 00:40:17,076 And when Beatriz left to go home, you were the one that Gavin heard in his yard. 657 00:40:17,160 --> 00:40:19,156 And then... 658 00:40:21,480 --> 00:40:26,876 She was calling her father. She wanted to tell him what she'd seen. 659 00:40:26,960 --> 00:40:30,636 He never picked up, but you knew it was only a matter of time. 660 00:40:30,720 --> 00:40:34,076 And ultimately, the threat wasn't against your life or the life you've built here, 661 00:40:34,160 --> 00:40:40,276 but that the person you love most in all the world would find out what you did 662 00:40:40,360 --> 00:40:42,360 and what you are. 663 00:40:43,400 --> 00:40:45,836 You have no baby photos. You have no father. 664 00:40:45,920 --> 00:40:51,320 Because Eva took you from a prisoner at the camp where she worked. 665 00:40:52,120 --> 00:40:54,036 - She stole you. - No. 666 00:40:54,120 --> 00:40:56,036 I saved him. 667 00:40:58,480 --> 00:41:00,196 That's not... 668 00:41:00,280 --> 00:41:02,996 Come on, Mother, that is not true. 669 00:41:03,080 --> 00:41:05,236 That's... That's not true. 670 00:41:05,320 --> 00:41:08,956 - J-Just listen to me. - No, no. Stop crying. It is not true. She's lying. 671 00:41:09,040 --> 00:41:11,240 I love you. You're my boy. 672 00:41:11,720 --> 00:41:14,836 You're my son. I love you. I've always loved you. 673 00:41:14,920 --> 00:41:16,920 Te amo, hijo mio. 674 00:41:17,360 --> 00:41:19,360 It'll be OK. 675 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 Te amo, hijo mio. 676 00:41:29,840 --> 00:41:32,440 It wasn't personal, you know. 677 00:41:33,040 --> 00:41:35,040 I know. 678 00:41:36,360 --> 00:41:38,676 You know, at first, I hated you. 679 00:41:38,760 --> 00:41:40,760 For what you did to her. 680 00:41:42,680 --> 00:41:44,680 I wanted to hurt you, 681 00:41:45,880 --> 00:41:47,596 like you hurt us. 682 00:41:47,680 --> 00:41:51,280 And then today I saw him ― Beatriz's father. 683 00:41:51,920 --> 00:41:54,396 Have you ever seen a dead man walking? 684 00:41:54,480 --> 00:41:56,480 A few times. 685 00:42:00,240 --> 00:42:02,320 Eva is still your mother. 686 00:42:03,800 --> 00:42:08,516 You can't erase the last 40 years. You can't switch it on and off. 687 00:42:08,600 --> 00:42:11,400 It's part of the burden of living. 688 00:42:11,960 --> 00:42:15,996 You could try to look for your biological parents. 689 00:42:16,080 --> 00:42:17,996 Grandparents. 690 00:42:18,080 --> 00:42:20,680 You don't have to do this alone. 691 00:42:22,720 --> 00:42:24,720 It is a really nice day. 692 00:42:26,480 --> 00:42:28,480 Yeah, it is. 693 00:42:43,920 --> 00:42:46,356 - Numero quatre. - Hey! 694 00:42:46,440 --> 00:42:48,036 That's Spanish and French. 695 00:42:48,120 --> 00:42:51,476 But we've got Spanish tapas and French wine. 696 00:42:51,560 --> 00:42:53,436 So they bullied you into it, huh? 697 00:42:53,520 --> 00:42:57,156 No, we made an arrest. Gavin's in the clear. I get to tell my team, 'I told you so.' 698 00:42:57,240 --> 00:43:01,316 - What makes you think I don't want to party? - Oh, just everything about you. 699 00:43:04,000 --> 00:43:05,916 Aw, Harry. 700 00:43:08,080 --> 00:43:09,356 Oh, Harry. 701 00:43:09,440 --> 00:43:14,440 - Are you scared I'm gonna show you up? - Yeah, real scared 702 00:43:15,400 --> 00:43:17,400 - Oh! What?! - Oh! 703 00:43:19,600 --> 00:43:21,600 A man of many skills. 704 00:43:22,160 --> 00:43:24,396 Oh, where the hell did you learn that? 705 00:43:24,480 --> 00:43:25,876 Learn what? 706 00:43:25,960 --> 00:43:29,796 - You've been holding out on me. - Yeah? - Yeah. You have. 707 00:43:29,880 --> 00:43:31,876 Who are you, Harry Henare? 708 00:43:37,560 --> 00:43:39,036 Sebastian Kent. 709 00:43:39,120 --> 00:43:40,916 He had some enemies. 710 00:43:41,000 --> 00:43:44,076 Famous author dead inside a statue ― that's pretty juicy. 711 00:43:44,160 --> 00:43:45,276 I told you it was macabre. 712 00:43:45,360 --> 00:43:49,360 - Good morning, sunshine! - Alexa, it is 3.23am. 713 00:43:49,920 --> 00:43:51,396 - She's here to help. - Help who? 714 00:43:51,480 --> 00:43:53,036 - You? - Everybody wants something. 715 00:43:53,120 --> 00:43:55,676 I wasted a third of my life in service to his career. 716 00:43:55,760 --> 00:43:57,396 We're all a bit sick of talking about it. 717 00:43:57,480 --> 00:43:59,480 Righto. 718 00:44:00,134 --> 00:44:04,814 I always say the best murder site is one that no one knows is there. 54890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.