All language subtitles for Mein Ich AKA Lose 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,200 --> 00:01:09,920 Shall I come with you? - No, thanks. Please pass me the black coat. 2 00:01:10,200 --> 00:01:12,680 Where's the bag? - The green bag. 3 00:01:12,960 --> 00:01:15,520 Wait, Andreas must be here somewhere. 4 00:01:16,800 --> 00:01:17,960 Here you are. 5 00:01:36,240 --> 00:01:37,360 Lena! 6 00:01:38,600 --> 00:01:40,320 Lena, wait a minute. 7 00:01:45,120 --> 00:01:46,320 Lena. 8 00:01:47,920 --> 00:01:50,120 Tore! - Come on. 9 00:01:53,600 --> 00:01:56,480 Lena, could you look at me for a sec? 10 00:01:56,920 --> 00:01:59,920 Could you look at me for a sec? What's up? 11 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 I don't want to... 12 00:02:02,880 --> 00:02:05,240 What? What don't you want? 13 00:02:05,480 --> 00:02:06,600 I don't... 14 00:02:07,240 --> 00:02:08,360 I don't... 15 00:02:08,639 --> 00:02:10,919 I don't know anyone here. 16 00:02:12,640 --> 00:02:14,400 OK... Tore? 17 00:02:15,240 --> 00:02:19,040 I'm not an expert in this field but we should take her to hospital. 18 00:02:23,800 --> 00:02:26,200 Its neurologists are on Gottesweg, right? 19 00:02:26,400 --> 00:02:28,240 Remember our last trip to hospital? 20 00:02:29,360 --> 00:02:34,160 When the front wheel had come off my bike and I tried to keep going on the fork... 21 00:02:34,560 --> 00:02:36,440 and braked with my teeth? 22 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 When's Lehnbach coming? - You said you liked me 23 00:02:40,400 --> 00:02:43,520 because I didn't seem to mind physical conflict. 24 00:02:45,320 --> 00:02:48,800 Professor Lehnbach, Neurology? - Over there. 25 00:03:13,800 --> 00:03:15,520 Andreas. - Thomas. 26 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 You're her husband? 27 00:03:19,000 --> 00:03:21,760 Could you wait outside, please? - Sure. 28 00:03:23,000 --> 00:03:24,280 Hello. 29 00:03:26,400 --> 00:03:29,120 I'm Dr Lehnbach. And what's your name? 30 00:03:35,720 --> 00:03:36,800 Lena... 31 00:03:37,640 --> 00:03:41,200 Lena Ferben. - We'll have to take a blood sample. 32 00:03:42,200 --> 00:03:44,920 Come on. - Has your wife had a fever recently? 33 00:03:45,120 --> 00:03:47,160 Yes, she had... She... 34 00:03:47,400 --> 00:03:51,600 An aciclovir infusion, please. Suspected encephalitis. 35 00:03:52,760 --> 00:03:54,080 May I? 36 00:03:56,800 --> 00:04:00,040 Do you know where you are? - What? - Don't worry. 37 00:04:01,560 --> 00:04:03,480 Do you know where you are? 38 00:04:05,840 --> 00:04:07,200 Hospital? 39 00:04:08,040 --> 00:04:09,080 Good. 40 00:04:10,760 --> 00:04:13,800 Do you know the man next to the nurse? 41 00:04:15,560 --> 00:04:16,720 We... 42 00:04:20,880 --> 00:04:23,480 We came here together. 43 00:04:26,680 --> 00:04:29,520 Who's the German chancellor? - This'll hurt a tiny bit. 44 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Merkel. 45 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Or is it...? - No, no, very good. 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 And the capital of France? 47 00:04:38,840 --> 00:04:41,240 Paris. - And your parents' names? 48 00:04:46,840 --> 00:04:48,920 Do you remember your parents? 49 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 FORGET MYSELF 50 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 You had encephalitis, 51 00:08:02,960 --> 00:08:04,680 an inflammation of the brain. 52 00:08:05,080 --> 00:08:07,560 Parts of your brain are inflamed, 53 00:08:08,720 --> 00:08:11,920 and your autobiographical memory is... 54 00:08:12,480 --> 00:08:14,560 You can't remember very much. 55 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 Frau Ferben, we'd like to discharge you. 56 00:08:26,400 --> 00:08:27,600 You can go home. 57 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 The inflammation has subsided 58 00:08:32,120 --> 00:08:35,480 and it'd be best to continue your treatment as an outpatient. 59 00:08:37,320 --> 00:08:40,000 In the first weeks it's likely 60 00:08:40,760 --> 00:08:42,600 that memories will return. 61 00:08:43,480 --> 00:08:45,200 Some of them, at least. 62 00:08:46,280 --> 00:08:50,040 And familiar surroundings play a crucial role in the process. 63 00:08:51,320 --> 00:08:55,280 Later it'll... Anything that helps your wife to remember... 64 00:08:56,760 --> 00:08:57,920 is good. 65 00:12:10,360 --> 00:12:11,480 Here, 66 00:12:11,920 --> 00:12:15,240 this is you when you were a student. 67 00:12:16,080 --> 00:12:20,080 On the train to Marburg, probably. And that's me. 68 00:12:21,520 --> 00:12:26,440 But we didn't know each other then, and that's you with Simon F., 69 00:12:28,200 --> 00:12:29,720 your ex-boyfriend. 70 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 Here... 71 00:12:36,720 --> 00:12:37,680 look. 72 00:12:40,400 --> 00:12:41,720 Who's that? 73 00:12:42,080 --> 00:12:43,600 That's you, too. 74 00:12:49,120 --> 00:12:51,280 I wrote all this? 75 00:12:52,360 --> 00:12:53,440 Yes. 76 00:12:54,560 --> 00:12:56,520 This is your study. 77 00:12:58,160 --> 00:13:00,600 And what are the books about? 78 00:13:02,000 --> 00:13:04,440 Pretty complicated stuff... 79 00:13:05,080 --> 00:13:07,040 You write articles about... 80 00:13:09,560 --> 00:13:13,080 male/female-specific theoretical articles about... 81 00:13:14,280 --> 00:13:15,560 Gender. 82 00:13:17,560 --> 00:13:19,680 Am I intelligent? - Oh, yes. 83 00:13:21,720 --> 00:13:23,400 And that's me, too? 84 00:13:24,120 --> 00:13:25,640 That's your mother. 85 00:13:30,160 --> 00:13:33,400 Do you know why we call him Simon F.? 86 00:13:34,040 --> 00:13:39,600 "F" as in "phased out". That's a joke. Because "phased" is written with a P. 87 00:13:39,840 --> 00:13:42,080 Where's the mother? - Your mother? 88 00:13:43,560 --> 00:13:46,520 You haven't been in touch for quite some time. 89 00:13:47,720 --> 00:13:48,920 And why... 90 00:13:49,400 --> 00:13:50,840 Why not? 91 00:13:51,040 --> 00:13:53,480 I'm not really sure. 92 00:13:53,720 --> 00:13:57,480 Presumably because she interfered too much in your life... 93 00:13:57,840 --> 00:14:02,040 She lives in a home not far from here. - And what's going to happen now? 94 00:14:02,280 --> 00:14:04,480 What? What do you mean? 95 00:14:05,200 --> 00:14:06,240 I... 96 00:14:08,080 --> 00:14:09,240 Am I... 97 00:14:14,040 --> 00:14:16,040 Am I going to stay here? 98 00:14:16,760 --> 00:14:17,920 Of course. 99 00:14:18,400 --> 00:14:19,560 What...? 100 00:14:27,920 --> 00:14:31,640 Well, oh, I see... - This is for you, Minnie, all the best. 101 00:14:32,040 --> 00:14:33,160 Music! 102 00:14:34,400 --> 00:14:36,280 Minnie, for you. 103 00:14:38,520 --> 00:14:40,920 Music is trumps. 104 00:14:41,520 --> 00:14:44,240 Music is trumps for everyone. 105 00:14:44,520 --> 00:14:50,280 No need for so many words to come because music expresses love for you. 106 00:14:50,520 --> 00:14:52,760 Music is trumps. 107 00:14:53,480 --> 00:14:56,320 Music is trumps in life. 108 00:14:56,560 --> 00:15:02,080 It will always survive as long as the world is alive. 109 00:15:02,400 --> 00:15:05,280 In every small tropical bar... 110 00:15:05,960 --> 00:15:10,440 That was at Minnie's birthday do. - You did that especially for me. 111 00:15:10,960 --> 00:15:13,840 Well, one of them is you, look. 112 00:15:14,480 --> 00:15:18,160 She doesn't recognise herself... The other person is me. 113 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 On the right, with the curly hair... 114 00:15:21,320 --> 00:15:23,040 Yes, that's you. 115 00:15:24,120 --> 00:15:25,480 What time is it now? 116 00:15:25,720 --> 00:15:29,720 Five minutes later than just now. Tore should be here soon, too. 117 00:15:29,920 --> 00:15:31,680 He's still at work now? - Yes. 118 00:15:32,000 --> 00:15:35,080 In a meeting. With the stonemason. 119 00:15:36,160 --> 00:15:39,880 Minnie found it especially for you. That was a while back... 120 00:15:46,720 --> 00:15:48,840 She's got a lion's head. 121 00:15:49,280 --> 00:15:53,000 He'll be here soon now. Are you and I really friends, Frau...? 122 00:15:53,440 --> 00:15:58,480 Yes, we were very close and... - Yes, I know, I mustn't be so formal. 123 00:15:59,120 --> 00:16:02,640 Andreas? - Yes, I'll get it. - Is that Tore? 124 00:16:04,520 --> 00:16:06,440 Hi, how's it going? - Hello. 125 00:16:10,280 --> 00:16:11,480 Hi. - Hello. 126 00:16:14,560 --> 00:16:15,760 Hi. 127 00:16:16,160 --> 00:16:17,720 Hello, good evening. 128 00:16:19,920 --> 00:16:23,040 Is everything OK? - Yes, fine. - Thanks for... 129 00:16:23,680 --> 00:16:24,880 No problem. 130 00:16:34,200 --> 00:16:35,720 Where are we going? 131 00:16:36,120 --> 00:16:37,520 I told you: 132 00:16:38,160 --> 00:16:39,600 It's a surprise. 133 00:16:48,440 --> 00:16:51,720 Sceptical, demanding, inquisitive, 134 00:16:52,280 --> 00:16:53,720 aggressive. 135 00:16:54,560 --> 00:16:55,680 The eyes... 136 00:16:56,400 --> 00:16:59,160 are closed a bit, 137 00:16:59,880 --> 00:17:01,320 the brow... 138 00:17:02,400 --> 00:17:04,280 is slightly furrowed. 139 00:17:06,480 --> 00:17:08,840 Inquisitive. - You really like it here. 140 00:17:10,400 --> 00:17:13,280 The air. The trees, the view. 141 00:17:13,520 --> 00:17:15,080 Hello. - Good afternoon. 142 00:17:26,119 --> 00:17:29,480 Distrustful, unhappy, confused, amused. 143 00:17:31,960 --> 00:17:33,160 Eyes... 144 00:17:33,920 --> 00:17:37,840 closed a bit, brow slightly... 145 00:17:43,760 --> 00:17:45,040 Distrustful. 146 00:17:45,520 --> 00:17:47,000 Distrustful? - Yes. 147 00:17:47,200 --> 00:17:48,280 Really? 148 00:17:49,520 --> 00:17:50,840 Look at me. 149 00:17:51,440 --> 00:17:53,640 Look at me, Frau Ferben. 150 00:17:57,160 --> 00:18:00,280 Ah, laughing. Amused. - Good, well done. 151 00:18:00,720 --> 00:18:02,720 Right, back there... 152 00:18:04,400 --> 00:18:07,080 It's back there, the surprise. 153 00:18:33,560 --> 00:18:34,800 It's exactly... 154 00:18:36,160 --> 00:18:37,440 It's exactly... 155 00:18:39,000 --> 00:18:40,160 the same room. 156 00:18:50,520 --> 00:18:54,600 I'd just gone through a dreadful separation and I was... 157 00:18:55,160 --> 00:18:59,040 Back then I still had that green Audi that I had to double-declutch. 158 00:18:59,240 --> 00:19:04,800 My parents were here on holiday and I'd arranged to meet them. 159 00:19:07,800 --> 00:19:09,120 Anyway... 160 00:19:09,840 --> 00:19:13,840 Instead of coming here right away, I got waylaid in this pub. 161 00:19:14,320 --> 00:19:15,640 Strange place... 162 00:19:16,240 --> 00:19:18,160 full of punks. 163 00:19:19,160 --> 00:19:20,320 And... 164 00:19:21,680 --> 00:19:23,960 suddenly you were standing next to me. 165 00:19:34,040 --> 00:19:35,400 I found you amazing. 166 00:19:40,400 --> 00:19:42,440 I found you really amazing. 167 00:19:42,720 --> 00:19:46,480 What was the name of the pub again? Red Zora, Red Zora... 168 00:19:47,200 --> 00:19:48,840 or something like that. 169 00:19:51,960 --> 00:19:53,560 The Red Lantern. - What? 170 00:19:55,480 --> 00:19:58,400 The Red Lantern, that's what it was called. 171 00:20:06,920 --> 00:20:08,040 That's right. 172 00:20:09,120 --> 00:20:10,840 That's what it was called. 173 00:20:12,440 --> 00:20:14,080 We drank schnapps... 174 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 We drank this dreadful schnapps. 175 00:20:20,480 --> 00:20:21,720 It was called... 176 00:20:24,960 --> 00:20:27,640 it was aptly called 177 00:20:28,480 --> 00:20:30,040 Chain Oil. 178 00:20:32,440 --> 00:20:33,400 I... 179 00:20:34,480 --> 00:20:38,000 Just for a laugh, I came up with the idea of... 180 00:20:40,600 --> 00:20:45,200 Just for a laugh, I came up with the idea of pretending... 181 00:20:46,040 --> 00:20:49,280 of pretending to be your new girlfriend... 182 00:20:51,040 --> 00:20:53,520 at breakfast, for your parents. 183 00:20:53,800 --> 00:20:56,120 That's right, my new girlfriend. 184 00:21:07,960 --> 00:21:09,400 Welcome back... 185 00:21:11,720 --> 00:21:13,080 Frau Ferben. 186 00:21:35,200 --> 00:21:38,600 The sex was incredibly exciting, 187 00:21:39,080 --> 00:21:42,160 but from a purely technical standpoint... 188 00:21:42,680 --> 00:21:45,560 there was definitely room for improvement. 189 00:21:46,440 --> 00:21:47,840 Indeed there was. 190 00:21:49,240 --> 00:21:51,680 8 September 1991. 191 00:21:55,200 --> 00:21:57,640 How come you remember the exact date? 192 00:21:59,200 --> 00:22:00,920 I read up on it. 193 00:22:14,720 --> 00:22:15,920 "Tore". 194 00:22:16,480 --> 00:22:20,920 I think this name might stay with me for quite some time. 195 00:22:21,880 --> 00:22:28,040 When he said his name, he added: "Like the German word for goals the FC doesn‘t score." 196 00:24:11,600 --> 00:24:15,960 Good evening, nice so many of you could make it. It's quite overwhelming. 197 00:24:16,200 --> 00:24:19,160 "It's regrettable," said Baudelaire, 198 00:24:19,640 --> 00:24:25,040 "that they forgot to add to the list of human rights, the right to contradict oneself." 199 00:24:33,240 --> 00:24:36,000 PUBLISHER PUBLISHED MY BOOKS 200 00:24:36,400 --> 00:24:37,680 I'm back. 201 00:24:38,040 --> 00:24:40,400 Tonight I'd like to take a look at 202 00:24:40,680 --> 00:24:44,240 what actually constitutes a performative contradiction 203 00:24:44,520 --> 00:24:49,600 to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities... 204 00:24:50,320 --> 00:24:53,760 So I got almost two-thirds wrong. 205 00:24:54,880 --> 00:24:56,080 Well... 206 00:24:56,840 --> 00:25:01,680 You have to deduce logically what other people grasp intuitively. 207 00:25:05,360 --> 00:25:07,560 And how do other people do it? 208 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 You do it, too. 209 00:25:10,400 --> 00:25:14,000 But you do it in other areas, your procedural memory, for example. 210 00:25:14,400 --> 00:25:19,760 It's responsible for physical procedures. You still know how to drive, don't you? 211 00:25:20,800 --> 00:25:24,160 If you want to change gears, what must you do first? 212 00:25:24,880 --> 00:25:27,320 Step on the clutch. - Almost everyone says that. 213 00:25:27,680 --> 00:25:33,000 You have to release the accelerator first. But you don't think that, it's subconscious. 214 00:25:33,400 --> 00:25:37,000 You've done it so often, it happens automatically. 215 00:25:37,480 --> 00:25:39,920 You don't even know that you learned it. 216 00:25:44,240 --> 00:25:47,840 I'm going to wear it! - But it's not really you. 217 00:25:48,080 --> 00:25:51,760 You only wore it as a joke at the carnival... - I'm going to wear it! 218 00:25:52,640 --> 00:25:56,040 All I'm saying is, it's not a serious piece of clothing. 219 00:25:56,440 --> 00:25:58,360 I don't find it funny at all. 220 00:25:59,120 --> 00:26:01,120 Besides, it's much too cold. 221 00:26:04,600 --> 00:26:08,520 That's your mother's. You've been meaning to throw it away for ages. 222 00:26:09,600 --> 00:26:11,640 This is what I'm going to wear. 223 00:26:12,600 --> 00:26:13,800 Hello! 224 00:26:51,200 --> 00:26:55,800 See that tower over there? I was up there yesterday. 225 00:26:57,200 --> 00:26:59,960 Can we go up there? - I can, but you can't. 226 00:27:00,400 --> 00:27:03,280 Why not? - Because you're afraid of heights. 227 00:27:03,760 --> 00:27:07,160 Afraid of sights? - No, you're afraid of heights. 228 00:27:07,440 --> 00:27:09,360 Heights... - Heights. 229 00:27:10,400 --> 00:27:11,640 Since when? 230 00:27:32,040 --> 00:27:37,680 The last time we were up this high, you were on all fours, screaming to go back down. 231 00:28:26,280 --> 00:28:29,440 At the moment we're working on this buttress. 232 00:28:30,120 --> 00:28:32,600 Here, part of the tower's broken off... 233 00:28:34,240 --> 00:28:37,320 And here you can still see damage from World War II. 234 00:28:38,800 --> 00:28:43,560 And now I'll let you in on a secret: behind this scaffolding there's a frieze. 235 00:28:43,800 --> 00:28:50,480 It's impossible for a person to reach, and the mason chiselled a tiny worm into it. 236 00:29:06,480 --> 00:29:07,800 Frank! - Herr Ferben. 237 00:29:08,040 --> 00:29:11,360 This is my wife, Lena. - Pleased to meet you. 238 00:29:12,520 --> 00:29:16,080 Encephalitis has damaged my amygdala and hippocampus 239 00:29:16,320 --> 00:29:19,000 so I'm no longer afraid of heights. 240 00:29:19,240 --> 00:29:23,040 I see, congratulations, I'm pleased to hear that. 241 00:29:23,800 --> 00:29:27,120 And now you want to become a scaffolder here? - No. 242 00:29:28,920 --> 00:29:30,080 I'm coming! 243 00:29:30,360 --> 00:29:32,840 I haven't got a clue about scaffolding. 244 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 How's F5 coming along? 245 00:29:35,840 --> 00:29:37,640 We're getting there. 246 00:29:40,440 --> 00:29:41,600 Come on. 247 00:29:44,920 --> 00:29:49,160 You might be able to boss your lackeys about, but not me. 248 00:29:49,520 --> 00:29:50,720 What? 249 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 You might be able to boss your lackeys about... 250 00:29:57,200 --> 00:29:58,440 but not me. 251 00:30:00,360 --> 00:30:03,480 No, don't touch me, don't touch me! 252 00:30:03,720 --> 00:30:06,360 I can't do this any more. 253 00:30:19,000 --> 00:30:20,160 Here? 254 00:30:24,440 --> 00:30:26,080 Mix-up... 255 00:30:29,640 --> 00:30:31,280 Labour... 256 00:30:31,480 --> 00:30:33,440 Did you watch this? 257 00:30:34,000 --> 00:30:35,080 Yes. 258 00:30:36,120 --> 00:30:39,800 Lena F. watched it with you and then wrote about it. 259 00:30:40,520 --> 00:30:43,560 And that evening you had a massive argument. 260 00:30:44,920 --> 00:30:46,040 Lena F.? 261 00:30:46,320 --> 00:30:48,200 F as in "phased out". 262 00:30:51,920 --> 00:30:56,320 That's a joke, because "phased out" is actually written with a P. 263 00:31:06,680 --> 00:31:09,280 You're drunk. Go to bed. 264 00:31:14,840 --> 00:31:18,600 You might be able to boss your lackeys about, 265 00:31:19,640 --> 00:31:20,920 but not me. 266 00:31:22,360 --> 00:31:25,080 You've got no idea, so keep out of it! 267 00:31:25,840 --> 00:31:27,960 Don't touch me! No! 268 00:31:28,400 --> 00:31:30,000 Please, I need you. 269 00:31:30,400 --> 00:31:33,560 I can't do this any more. - Stop torturing me. 270 00:31:36,760 --> 00:31:41,680 No, no, no. I love you. I've always loved you. 271 00:31:42,080 --> 00:31:46,040 But what do you know about love? 272 00:31:46,800 --> 00:31:49,760 You ran off to fuck some guy or other! 273 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 Don't speak to Mum like that. - Keep out of it. 274 00:32:28,440 --> 00:32:29,920 I love you. 275 00:33:18,800 --> 00:33:21,120 Looking for someone? Can I help you? 276 00:33:22,040 --> 00:33:24,440 Anne-Marie Pasen. - You're her daughter? 277 00:33:26,400 --> 00:33:30,400 You want the sixth floor, she's probably on the roof terrace. 278 00:33:31,840 --> 00:33:33,440 No, no, no... 279 00:33:54,720 --> 00:33:56,520 No clearance. 280 00:33:57,320 --> 00:33:58,480 What? 281 00:34:00,000 --> 00:34:02,480 Out of the curve into the middlification. 282 00:34:02,680 --> 00:34:05,640 Into the middlification... next to it. 283 00:34:23,920 --> 00:34:26,280 From the trees, eh? 284 00:34:43,679 --> 00:34:44,879 Mum... 285 00:34:45,960 --> 00:34:48,920 Mum is so unbelievably ignorant 286 00:34:49,199 --> 00:34:53,959 that I often can't believe that there's something of her in me. 287 00:34:54,440 --> 00:34:56,880 A mix-up in the delivery room? 288 00:34:57,600 --> 00:34:59,760 With all due respect, yes. 289 00:35:08,880 --> 00:35:13,520 Came across Mum's old coat in the wardrobe again. 290 00:35:13,920 --> 00:35:16,720 Stared at it for five minutes again, 291 00:35:16,960 --> 00:35:18,920 rooted to the spot. 292 00:35:19,560 --> 00:35:23,400 I don't want it but I can't bring myself to get rid of it. 293 00:35:23,800 --> 00:35:26,640 That's what it's like with Mum... 294 00:35:27,960 --> 00:35:29,400 too. 295 00:35:48,720 --> 00:35:52,560 What are you doing there? Where did your mother go? - What? 296 00:35:53,080 --> 00:35:56,480 Wasn't she on the balcony any more? - This is my mother. 297 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 No, that's Frau Mandrevsky. 298 00:35:58,880 --> 00:36:02,040 Your mother's probably back in her room. 299 00:36:02,920 --> 00:36:05,920 That can't be right. This is my mother. 300 00:36:06,520 --> 00:36:09,200 Shall I take you to your mother? 301 00:36:13,600 --> 00:36:14,960 Frau... 302 00:36:15,680 --> 00:36:17,240 Shall I or not? 303 00:36:23,360 --> 00:36:25,280 Everything OK, Frau Mandrevsky? 304 00:36:26,560 --> 00:36:27,960 I don't know. 305 00:37:59,000 --> 00:38:00,960 Are you going in, too? 306 00:38:02,440 --> 00:38:04,400 Are you going in, too? 307 00:38:05,600 --> 00:38:07,280 Yes, why? 308 00:38:07,760 --> 00:38:09,200 Why? 309 00:38:42,520 --> 00:38:47,560 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Are you ready for miracles? 310 00:39:07,000 --> 00:39:09,160 Do you believe in Jesus? - Yes. 311 00:39:11,600 --> 00:39:17,080 The respirator is not God's will. He gave you lungs and wants you to use them. 312 00:39:21,440 --> 00:39:23,320 Put the respirator away. 313 00:39:38,280 --> 00:39:40,160 Keep walking. 314 00:39:56,800 --> 00:39:58,760 Get into pairs, 315 00:39:59,000 --> 00:40:03,240 put your hands on each other's shoulders and pray for each other. 316 00:40:45,920 --> 00:40:48,000 And how did you find it? 317 00:40:50,040 --> 00:40:51,400 Good. 318 00:40:52,680 --> 00:40:54,200 My name's Roman. 319 00:40:54,600 --> 00:40:56,440 What? - Roman. 320 00:40:57,240 --> 00:41:00,960 I've never heard that name before. Like the old centurion. 321 00:41:01,360 --> 00:41:03,600 I'm not quite that old, actually. 322 00:41:04,400 --> 00:41:06,600 And you? - What about me? 323 00:41:07,440 --> 00:41:09,480 Your name. - Me? 324 00:41:09,960 --> 00:41:11,240 Yes. 325 00:41:11,600 --> 00:41:13,960 Lena Ferben. - Pleased to meet you. 326 00:41:18,680 --> 00:41:22,520 So what else do you do when you're not stumbling into church services? 327 00:41:23,640 --> 00:41:27,280 I study performative patterns in gender relationships. 328 00:41:29,960 --> 00:41:31,160 OK... 329 00:41:35,680 --> 00:41:36,920 Are you alright? 330 00:41:48,360 --> 00:41:50,000 I don't know. 331 00:41:51,640 --> 00:41:52,880 I feel... 332 00:41:54,960 --> 00:41:56,920 strange somehow. 333 00:41:58,600 --> 00:42:01,480 Must've been the experience of God. - No... 334 00:42:02,000 --> 00:42:03,640 I think it's you. 335 00:42:23,240 --> 00:42:26,320 Where have you been? - To a church service. 336 00:42:26,560 --> 00:42:27,680 Why? 337 00:42:28,280 --> 00:42:31,240 Roman took me along. - Roman? 338 00:42:31,440 --> 00:42:33,040 Have a nice evening. 339 00:42:33,240 --> 00:42:35,520 Sorry, I was really worried about her. 340 00:42:35,760 --> 00:42:37,960 Better safe than sorry. - Yes. 341 00:42:38,480 --> 00:42:39,680 Roman. 342 00:42:40,440 --> 00:42:41,880 Who's Roman? 343 00:42:47,240 --> 00:42:48,360 Hello. 344 00:42:48,680 --> 00:42:49,800 Hello. 345 00:42:57,440 --> 00:43:01,760 It all sounds very dubious to me, like some kind of weird Baptist church 346 00:43:02,120 --> 00:43:04,280 or sect or something like that. 347 00:43:04,760 --> 00:43:07,240 You're critical about religion. 348 00:43:07,800 --> 00:43:11,360 "Religion is an authoritarian, repressive system..." 349 00:43:12,600 --> 00:43:13,920 Or something like that. 350 00:43:20,960 --> 00:43:23,760 You shouldn't have given him your phone number. 351 00:43:24,080 --> 00:43:26,560 I don't know what kind of guy he is. 352 00:43:26,800 --> 00:43:29,160 Maybe he's got evil intentions. 353 00:43:30,400 --> 00:43:34,600 If he calls, we could meet him together. If he's really so nice. 354 00:43:37,160 --> 00:43:38,680 Can we go there? 355 00:43:41,360 --> 00:43:42,880 Seriously? 356 00:43:49,560 --> 00:43:53,840 What was it like? What did I do? - What did you do when? 357 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 When we had sex. 358 00:44:00,560 --> 00:44:04,080 Well... Usually you... 359 00:44:05,000 --> 00:44:07,400 Five shots? - Usually we... 360 00:44:13,800 --> 00:44:16,720 I had no idea I could do that. - Me neither. 361 00:44:18,120 --> 00:44:20,520 Procedural memory. 362 00:44:35,400 --> 00:44:36,600 For instance, 363 00:44:37,320 --> 00:44:42,480 sometimes we'd be talking about architecture, let's say, 364 00:44:43,120 --> 00:44:47,120 and you'd come up to me and... 365 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 and undo my flies. 366 00:44:52,400 --> 00:44:54,280 For example, you'd say 367 00:44:54,480 --> 00:44:58,160 that postmodern architecture claims an allusion to a history 368 00:44:59,320 --> 00:45:01,760 that is in itself already a phantasmagoria. 369 00:45:04,080 --> 00:45:05,920 And while you talked, 370 00:45:06,200 --> 00:45:08,240 you'd get closer and closer. 371 00:45:09,040 --> 00:45:10,640 Phantasmagoria? 372 00:45:11,560 --> 00:45:13,120 Phantasmagoria, yes. 373 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 An illusion. 374 00:45:16,760 --> 00:45:19,120 And then you'd pull out my cock... 375 00:45:20,360 --> 00:45:21,640 and... 376 00:45:23,280 --> 00:45:25,200 in the end you'd be... 377 00:45:26,000 --> 00:45:27,160 naked. 378 00:45:29,760 --> 00:45:32,120 And the whole time we'd be... 379 00:47:17,280 --> 00:47:18,640 Hello? 380 00:47:21,920 --> 00:47:23,120 Yes. 381 00:47:51,840 --> 00:47:53,080 Arthur! 382 00:47:54,960 --> 00:47:56,840 Is that your dog? - Dog? 383 00:47:57,080 --> 00:47:59,200 Yes. - That isn't a dog. 384 00:48:00,200 --> 00:48:01,480 Isn't it? 385 00:48:01,920 --> 00:48:05,320 I'm sure that's a dog. - It's a royal poodle! 386 00:48:11,040 --> 00:48:15,240 I don't like dogs at all. I mean, not one little bit. 387 00:48:16,280 --> 00:48:18,560 The dog doesn't like you either. 388 00:48:20,680 --> 00:48:22,960 Karo, have you got a slice of lemon? 389 00:48:27,120 --> 00:48:28,520 Thanks. 390 00:49:05,720 --> 00:49:09,280 Any problems finding the place? - No, I had a map. 391 00:49:12,280 --> 00:49:16,280 It was easy: it's got all the streets on it, and their names. 392 00:49:16,720 --> 00:49:18,880 I've heard about such things. 393 00:49:27,960 --> 00:49:29,440 Shall we sit down? 394 00:49:29,840 --> 00:49:31,800 I'll just go and get my tea. 395 00:49:50,000 --> 00:49:51,920 Something's different today. 396 00:49:56,280 --> 00:49:57,560 Yes? 397 00:50:02,120 --> 00:50:04,040 This is my "living room". 398 00:50:08,240 --> 00:50:09,440 And... 399 00:50:10,480 --> 00:50:12,240 where's your bedroom? 400 00:50:12,480 --> 00:50:13,800 Pardon? 401 00:50:15,080 --> 00:50:16,680 Bedroom. 402 00:50:26,720 --> 00:50:29,720 Listen, would it be a totally stupid idea 403 00:50:30,320 --> 00:50:33,840 if I asked you upstairs to my place for a cup of tea? 404 00:50:35,480 --> 00:50:37,400 Yes... OK. 405 00:50:42,520 --> 00:50:44,280 Don't they have any tea here? 406 00:50:47,280 --> 00:50:49,960 I don‘t drink tea. - No. 407 00:50:55,640 --> 00:50:56,760 No? 408 00:51:01,760 --> 00:51:03,840 That's just the way I put it. 409 00:51:04,840 --> 00:51:07,720 What I meant is I want to go to bed with you. 410 00:51:12,600 --> 00:51:13,720 And? 411 00:51:14,040 --> 00:51:16,120 "And" what? 412 00:51:17,720 --> 00:51:19,600 How do you find the idea? 413 00:51:20,240 --> 00:51:21,560 Good. 414 00:52:01,160 --> 00:52:02,400 I want you. 415 00:52:04,600 --> 00:52:06,400 I'm glad to hear that. 416 00:52:13,360 --> 00:52:16,280 I'd also like to see your penis. 417 00:52:17,280 --> 00:52:21,200 I'm glad to hear that. It'd probably be hard to avoid. 418 00:52:25,320 --> 00:52:27,120 Hello, Hildegard. - Hello. 419 00:52:29,960 --> 00:52:32,520 Have a nice day. - Thanks, you too. 420 00:52:35,680 --> 00:52:37,920 Have a nice day. - Same to you. 421 00:53:55,360 --> 00:53:57,000 Is everything OK? 422 00:53:58,880 --> 00:54:00,920 Yes, I think so. 423 00:54:04,280 --> 00:54:06,240 You're not reacting. 424 00:54:10,400 --> 00:54:12,320 I don't even know 425 00:54:12,560 --> 00:54:15,600 how I'm supposed to react. 426 00:54:17,680 --> 00:54:20,040 Panting, groaning, 427 00:54:21,240 --> 00:54:22,560 breathing heavily. 428 00:55:27,480 --> 00:55:30,160 Phantasmagoria. 429 00:55:42,080 --> 00:55:45,000 Phantasmagoria. 430 00:56:06,840 --> 00:56:09,840 I've been giving the Roman Empire some thought. 431 00:56:10,920 --> 00:56:12,200 I mean Roman. 432 00:56:12,920 --> 00:56:17,360 Of course you can meet whoever you want, whenever you want. - Good. 433 00:56:17,680 --> 00:56:21,960 It goes without saying... - I've already met him. Look. 434 00:56:22,200 --> 00:56:25,440 I bought a butterfly. - Where, when? 435 00:56:27,000 --> 00:56:28,920 Today, in a boutique. 436 00:56:29,320 --> 00:56:32,200 No, when did you meet Roman? 437 00:56:33,120 --> 00:56:34,800 The day before yesterday. 438 00:56:35,200 --> 00:56:38,600 He didn't have any evil intentions at all. - OK. 439 00:56:39,600 --> 00:56:41,080 And what did you do? 440 00:56:41,320 --> 00:56:44,560 We were in a café and then went to bed together. 441 00:56:44,960 --> 00:56:46,120 What? 442 00:56:47,360 --> 00:56:50,520 We were in a café and then went to bed together. 443 00:56:52,000 --> 00:56:53,480 You did what? 444 00:56:56,240 --> 00:56:58,040 Went to bed together? 445 00:57:00,440 --> 00:57:02,360 You're not serious, are you? 446 00:57:03,480 --> 00:57:04,680 Sure. - Shit! 447 00:57:06,720 --> 00:57:07,960 Where? - What? 448 00:57:08,360 --> 00:57:12,520 Where did you go to bed together? - Oh, in Roman's bedroom. 449 00:57:18,960 --> 00:57:20,920 And did you at least enjoy it? 450 00:57:22,760 --> 00:57:24,320 Yes, very much. 451 00:57:26,120 --> 00:57:28,520 Well, then everything's wonderful. 452 00:57:29,520 --> 00:57:30,560 Yes. 453 00:57:32,640 --> 00:57:35,440 You really don't get it, do you? - What? 454 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 How that makes me feel. 455 00:57:38,760 --> 00:57:40,920 But what's it got to do with you? 456 00:57:41,120 --> 00:57:42,680 Because I'm your husband! 457 00:57:43,040 --> 00:57:47,560 I know that. You're my beloved husband. - Then imagine it'd been vice versa. 458 00:57:48,160 --> 00:57:50,600 How you would feel if I'd done that. 459 00:57:58,320 --> 00:58:00,000 Good evening. - Hello. 460 00:58:00,240 --> 00:58:01,400 Hello, Lena. 461 00:58:02,920 --> 00:58:04,120 Hi. 462 00:58:05,600 --> 00:58:08,800 Nice top. - Butterfly. Am I meant to know him? 463 00:58:09,000 --> 00:58:11,720 That's my stepbrother Klaus. He hasn‘t been here before. 464 00:58:11,920 --> 00:58:13,200 May I come in? 465 00:58:14,600 --> 00:58:19,280 "Klaus, Anne's brother, a shady character, but nice." Is that you? 466 00:58:19,480 --> 00:58:21,280 It fits. - Shady? 467 00:58:25,800 --> 00:58:28,080 I'll put them in water. - Is everything OK? 468 00:58:28,280 --> 00:58:31,400 Yes, fine. We'll manage. Thanks for coming. 469 00:58:31,680 --> 00:58:34,040 We met at the wedding. - I hope you like fish! 470 00:58:34,320 --> 00:58:36,560 Fish? Damn, I've brought red... 471 00:58:36,760 --> 00:58:39,680 Where's that vase, the round one? 472 00:58:41,000 --> 00:58:42,640 Please, sit down. 473 00:58:43,200 --> 00:58:46,240 Seating order? - Would you like a drink? 474 01:00:02,600 --> 01:00:05,680 I've prepared something for you, a surprise. 475 01:00:05,920 --> 01:00:09,040 I have to dress up for it. - Dress up? 476 01:00:09,440 --> 01:00:12,720 We can't wait to see it. - As what? - Well, that's the surprise. 477 01:00:12,960 --> 01:00:18,080 What else does it say besides "shady"? - What does it say about the rest of us? Me? 478 01:00:18,440 --> 01:00:22,680 Those are Lena's private... - I know, but she can say no. 479 01:00:24,000 --> 01:00:28,760 Frauke is one of the most determined people I know, and yet so reliable. 480 01:00:29,040 --> 01:00:32,200 At my age "best friend" sounds a bit silly, 481 01:00:32,480 --> 01:00:35,760 but if I had one, it'd definitely be Frauke. 482 01:00:38,640 --> 01:00:40,200 Yes, thanks... 483 01:00:42,200 --> 01:00:43,720 Cheers. - To you. 484 01:00:44,840 --> 01:00:47,200 Here's something I don't understand: 485 01:00:47,840 --> 01:00:52,240 I was rather surprised when I saw Frauke with Torman, 486 01:00:52,480 --> 01:00:54,000 but I'm sure 487 01:00:54,400 --> 01:01:00,160 I won't be performing scenes of a marriage as a petit bourgeois melodrama. 488 01:01:00,640 --> 01:01:03,600 Although it doesn't bother me that they fuck, 489 01:01:03,840 --> 01:01:09,800 I can't help feeling slightly hurt by their secretive behaviour. 490 01:01:10,360 --> 01:01:12,640 Who is this Torman? 491 01:01:15,640 --> 01:01:16,840 It was really just... 492 01:01:17,120 --> 01:01:18,800 That was three years ago... 493 01:01:19,000 --> 01:01:22,160 You call me Torman. That was my nickname. 494 01:01:24,160 --> 01:01:28,040 So it was just what? - Do you want details or...? 495 01:01:29,600 --> 01:01:32,680 You don't get to decide who asks questions... 496 01:01:32,920 --> 01:01:36,040 Because I'm Tore and I'm the man you married. 497 01:01:37,160 --> 01:01:38,240 Tor... 498 01:01:38,760 --> 01:01:39,840 man. 499 01:01:42,680 --> 01:01:45,880 Andreas, there's no need... - Neither do you! 500 01:01:46,480 --> 01:01:47,960 I can't find the coffee. 501 01:01:48,440 --> 01:01:50,120 I'm going to dress up now. 502 01:01:50,520 --> 01:01:52,080 I find this a bit silly. 503 01:01:52,880 --> 01:01:54,800 You find it silly? 504 01:01:56,200 --> 01:01:58,640 I'm being silly now, am I? 505 01:02:07,760 --> 01:02:09,680 Bye, Tore. All the best. 506 01:02:13,360 --> 01:02:14,560 Good evening. 507 01:02:16,080 --> 01:02:17,800 Nice that so many of you... 508 01:02:19,360 --> 01:02:20,600 Damn! 509 01:02:24,600 --> 01:02:28,200 Good evening, nice that so many of you could make it. 510 01:02:28,440 --> 01:02:31,840 It's quite overwhelming. - What are you doing? 511 01:02:32,920 --> 01:02:34,960 "It's regrettable," said Baudelaire, 512 01:02:35,200 --> 01:02:39,040 "that they forgot to add to the list of human rights, the right to contradict oneself." 513 01:02:39,400 --> 01:02:44,640 A performative contradiction is one that is evoked by utterances 514 01:02:44,880 --> 01:02:49,800 whose meaning, at least formally, must be taken as true. For example, "I'm speechless." 515 01:02:50,680 --> 01:02:55,800 Here, the meaning of the words contradicts the prerequisite for their articulation. 516 01:02:56,480 --> 01:02:58,720 Tonight I'd like to take a look at 517 01:02:58,920 --> 01:03:02,400 what actually constitutes a performative contradiction 518 01:03:02,640 --> 01:03:06,320 to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities. 519 01:03:06,600 --> 01:03:09,200 A performative contradiction would be a contradiction 520 01:03:09,560 --> 01:03:15,200 that causes the performative act to inextricably short-circuit itself. 521 01:03:19,520 --> 01:03:21,600 I haven't got any further yet. 522 01:03:25,080 --> 01:03:28,360 I didn't understand a word, but I love the costume. 523 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 This isn't about plays or costumes. 524 01:03:31,440 --> 01:03:36,160 Don't we role-play every day? - You don't know shit, you bastard! 525 01:03:40,320 --> 01:03:42,920 I loved Lena. 526 01:03:50,280 --> 01:03:52,160 Don't you understand? 527 01:03:53,240 --> 01:03:55,240 You can't just "play" Lena. 528 01:03:56,840 --> 01:03:58,680 You can't just pretend. 529 01:04:02,760 --> 01:04:04,600 I need some fresh air. 530 01:04:10,440 --> 01:04:12,560 My scarf's still hanging over there. 531 01:04:13,960 --> 01:04:16,720 I'll call a taxi. - We can give you a lift. 532 01:05:05,120 --> 01:05:06,520 What's the matter? 533 01:05:06,760 --> 01:05:08,800 I'm so sorry. 534 01:05:09,880 --> 01:05:11,840 I'm so sorry. 535 01:06:21,360 --> 01:06:23,080 Do you want to go in? 536 01:06:23,840 --> 01:06:24,960 Yes. 537 01:06:25,520 --> 01:06:27,160 There you go. 538 01:06:28,080 --> 01:06:30,120 Have a nice day. - You too. 539 01:06:55,600 --> 01:06:56,720 Yes? 540 01:07:05,040 --> 01:07:07,880 Do you know her? - No, never met her. 541 01:07:08,560 --> 01:07:10,040 What do you want? 542 01:07:10,440 --> 01:07:14,440 You do know me. We met at the church service. 543 01:07:17,880 --> 01:07:21,480 Church service? Church...? No. 544 01:07:21,760 --> 01:07:25,600 Yes! Later we met up in your living room downstairs. 545 01:07:27,600 --> 01:07:30,520 No idea. - What's going on here? 546 01:07:31,680 --> 01:07:36,120 I was wondering if we could drink tea together again like last time. - What? 547 01:07:37,360 --> 01:07:40,880 That's just a turn of phrase. Actually it means "go to bed". 548 01:07:41,440 --> 01:07:45,360 Did you have sex with her? - Nonsense, I've no idea who she is. 549 01:07:46,400 --> 01:07:48,960 Right, you'd better piss off now! 550 01:07:49,240 --> 01:07:51,240 No. - Oh, yes! 551 01:07:51,480 --> 01:07:54,480 Are you nuts? - Why? - I go away once! 552 01:07:54,720 --> 01:07:58,080 But I told you: I don't know her! 553 01:07:58,320 --> 01:07:59,520 Get lost! 554 01:08:02,720 --> 01:08:04,200 I've had enough. - Enough of what? 555 01:08:04,440 --> 01:08:07,280 You're moving out. - Me? But this is my flat! 556 01:08:42,880 --> 01:08:45,840 Kicked out of my own flat... 557 01:08:51,960 --> 01:08:56,040 She'll come to her senses. She can be a bit impulsive sometimes. 558 01:09:00,800 --> 01:09:02,560 I'm sceptical about religion. 559 01:09:02,760 --> 01:09:06,440 Religion is a repressive and authoritarian system and... 560 01:09:07,200 --> 01:09:08,600 Yes, me too. 561 01:09:10,319 --> 01:09:12,999 I had to write an article about the church service. 562 01:09:17,040 --> 01:09:19,200 See? You do remember me. 563 01:09:19,439 --> 01:09:20,959 Of course I do. 564 01:09:27,960 --> 01:09:29,160 Listen... 565 01:09:31,160 --> 01:09:33,200 it was really nice with you. 566 01:09:33,439 --> 01:09:35,319 And I'm not just saying that. 567 01:09:36,200 --> 01:09:37,920 But as you can see... 568 01:09:41,040 --> 01:09:42,200 What? 569 01:09:43,800 --> 01:09:45,240 Sandra, well... 570 01:09:47,040 --> 01:09:48,600 She's my girlfriend. 571 01:09:50,720 --> 01:09:53,400 It was really nice with you, but there's no... 572 01:09:54,320 --> 01:09:55,640 future in it. 573 01:10:01,680 --> 01:10:03,840 Because I'm actually with Sandra. 574 01:10:06,200 --> 01:10:07,480 I'm sorry. 575 01:10:23,000 --> 01:10:25,320 You'd better piss off now. 576 01:10:28,240 --> 01:10:29,840 I need some fresh air. 577 01:10:30,640 --> 01:10:32,120 Roman F. 578 01:10:34,240 --> 01:10:36,000 Phased out. 579 01:10:36,240 --> 01:10:38,000 Out! Out! 580 01:12:10,000 --> 01:12:11,720 What are you doing? 581 01:12:14,560 --> 01:12:16,560 I'm tidying up a bit. 582 01:12:20,280 --> 01:12:21,720 All this... 583 01:12:25,480 --> 01:12:27,400 All this old stuff. 584 01:12:28,160 --> 01:12:30,440 Wait, will you? Lena, wait. 585 01:12:33,240 --> 01:12:36,200 We can work it out. Tomorrow is another day. 586 01:12:36,440 --> 01:12:39,720 If this has got anything to do with Frauke... 587 01:12:40,000 --> 01:12:41,680 Why Frauke? 588 01:12:41,920 --> 01:12:44,840 But what are you going to do with that? 589 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 Throw it away. 590 01:12:48,440 --> 01:12:52,240 Lena, you can't just throw everything away. 591 01:12:53,320 --> 01:12:54,720 Why not? 592 01:12:57,360 --> 01:12:58,320 Stop it. 593 01:12:58,640 --> 01:13:01,440 Who gives a damn? We've coped with worse. 594 01:13:02,480 --> 01:13:03,960 Not "Lena"! 595 01:13:06,800 --> 01:13:08,000 I just... 596 01:13:08,640 --> 01:13:10,720 want to be myself! 597 01:13:11,000 --> 01:13:14,000 Not pretend for someone else, just... 598 01:13:14,520 --> 01:13:16,120 just be me! 599 01:13:16,680 --> 01:13:20,920 Just "be me"? Did you pick that up from an afternoon soap? 600 01:13:21,120 --> 01:13:23,720 No, I picked that up from myself! 601 01:13:24,760 --> 01:13:27,760 Did you think I was just "me" all this time? 602 01:13:28,200 --> 01:13:30,360 We're always playing a part. 603 01:13:30,600 --> 01:13:35,080 And there is no fucking thing like "me" anyway. You taught me that! 604 01:13:35,440 --> 01:13:37,600 That wasn't me! 605 01:13:47,520 --> 01:13:49,720 Lena F. isn't here. 606 01:13:50,920 --> 01:13:52,640 Isn't she? - No. 607 01:13:55,840 --> 01:13:56,920 No. 608 01:14:00,040 --> 01:14:01,600 If you believe that... 609 01:14:03,120 --> 01:14:04,480 I forbid you... 610 01:14:06,560 --> 01:14:08,560 to touch her things. 611 01:14:10,760 --> 01:14:12,400 You can't do that. 612 01:14:13,720 --> 01:14:15,920 Don't touch her things. 613 01:14:17,240 --> 01:14:19,080 They don't belong to you. 614 01:14:49,240 --> 01:14:51,720 Roman already has a girlfriend. 615 01:15:59,280 --> 01:16:00,440 Excited? 616 01:16:02,160 --> 01:16:03,360 Lena's inside. 617 01:17:10,920 --> 01:17:12,040 Alright? 618 01:17:14,920 --> 01:17:16,040 Alright? 619 01:17:18,400 --> 01:17:20,360 I saw you come in. 620 01:17:23,360 --> 01:17:25,360 How did the finial turn out? 621 01:17:26,640 --> 01:17:28,080 Pretty good. 622 01:17:37,520 --> 01:17:39,080 Don't you have to... 623 01:17:43,360 --> 01:17:45,960 Well, they will hardly start without me. 624 01:17:59,680 --> 01:18:01,520 See you later, Torman. 625 01:18:10,640 --> 01:18:11,880 See you later. 626 01:18:21,400 --> 01:18:23,720 And then, of course, I have to... 627 01:18:24,920 --> 01:18:29,400 I have to thank the person whose diverse and extensive groundwork 628 01:18:29,680 --> 01:18:32,280 I was able to draw on for this book. 629 01:18:32,720 --> 01:18:33,960 She is... 630 01:18:35,520 --> 01:18:38,600 This might sound a bit funny... 631 01:18:39,760 --> 01:18:43,440 I don't remember her, but I know a lot about her. 632 01:18:46,160 --> 01:18:48,320 She has the same name as me. 633 01:18:53,400 --> 01:18:54,480 Good. 634 01:18:58,840 --> 01:19:01,840 Desire has been described as something 635 01:19:02,160 --> 01:19:07,160 that unfolds in the space between that which exists and that which doesn't, 636 01:19:07,400 --> 01:19:11,360 between the satisfaction we have achieved and the satisfaction we seek. 637 01:19:11,560 --> 01:19:15,880 In this area of tension between non-existence and existence, desire is... 638 01:19:16,240 --> 01:19:19,240 Amazing that she retaught herself all that. 639 01:19:19,840 --> 01:19:23,080 Thanks. It seems like a miracle, doesn't it? 640 01:19:23,760 --> 01:19:25,400 A resurrection. 641 01:19:25,800 --> 01:19:28,720 As if someone had returned from the dead. 642 01:19:35,360 --> 01:19:40,000 I don't know if I can manage. There's still so much I have to read up on. 643 01:19:40,480 --> 01:19:44,080 And I still have to do some thinking, too. 644 01:19:44,320 --> 01:19:45,600 January... 645 01:19:48,120 --> 01:19:51,240 Stefan reckons I can do it, but... - Lena! 646 01:19:51,840 --> 01:19:55,320 Hey, look... - I'll be forgetting my head next! 647 01:19:55,520 --> 01:19:58,440 You're an angel. - You really did a great job, Frau Ferben. 648 01:19:58,680 --> 01:20:01,400 That's very kind of you, Frau Benn. 649 01:20:01,880 --> 01:20:03,440 Bye. - Bye. 650 01:20:06,080 --> 01:20:08,320 Thanks. - Drive carefully. 651 01:20:08,960 --> 01:20:11,800 And we'll speak on the phone soon. - Definitely, yes. 652 01:20:12,640 --> 01:20:14,080 Bye. - Bye. 653 01:20:20,600 --> 01:20:22,800 After all, the first three chapters... 654 01:20:24,080 --> 01:20:27,720 are virtually prepared, they were already written... 655 01:20:28,560 --> 01:20:29,920 More or less. 656 01:20:30,840 --> 01:20:33,800 I can use most of that as it is, we've even got the footnotes. 657 01:20:34,000 --> 01:20:37,320 That only leaves the English articles... 658 01:20:38,600 --> 01:20:40,680 that still require some work. 659 01:20:41,040 --> 01:20:42,240 Can you take these? 660 01:20:45,600 --> 01:20:47,240 Left, right... 661 01:20:48,480 --> 01:20:49,560 Left... 662 01:20:50,000 --> 01:20:51,600 What do you think? 663 01:21:03,720 --> 01:21:06,000 I'm so thirsty. 664 01:21:29,760 --> 01:21:31,760 Hello, Torman. 665 01:21:35,320 --> 01:21:37,200 This is Lena F. 666 01:21:39,720 --> 01:21:43,600 I'm speaking to you directly from Lena's subconscious. 667 01:21:45,560 --> 01:21:47,280 Lena F. says: 668 01:21:48,760 --> 01:21:50,160 "Drink milk, 669 01:21:50,880 --> 01:21:52,360 it's good for you." 670 01:21:56,840 --> 01:21:58,880 Milk. Healthy. 671 01:22:00,960 --> 01:22:02,440 I don't want to go on. 672 01:22:04,920 --> 01:22:06,400 I don't want to go on. 673 01:22:08,760 --> 01:22:11,080 I don't know who I am dealing with. 674 01:22:12,080 --> 01:22:13,640 I was only joking. 675 01:22:14,960 --> 01:22:17,640 It's not a joke to me. Do you understand? 676 01:22:18,320 --> 01:22:19,920 It's not a joke to me. 677 01:22:24,600 --> 01:22:28,360 And I can't stand this "almost" anymore. 678 01:22:31,240 --> 01:22:32,480 This... 679 01:22:34,280 --> 01:22:36,640 "almost the way it used to be". 680 01:22:38,440 --> 01:22:40,960 And the smaller this "almost" gets... 681 01:22:44,400 --> 01:22:46,440 the more obvious it becomes. 682 01:22:49,440 --> 01:22:50,720 Maybe... 683 01:22:52,760 --> 01:22:55,400 Maybe it would be best... 684 01:22:57,480 --> 01:22:59,040 if we... 685 01:23:00,800 --> 01:23:02,440 if we... 686 01:23:32,440 --> 01:23:33,640 Tore. 687 01:23:34,320 --> 01:23:35,480 What? 688 01:23:47,040 --> 01:23:49,360 There's always a gap. 689 01:24:20,640 --> 01:24:21,800 So what? 690 01:29:00,960 --> 01:29:04,640 Subtitles by SUBS Hamburg Carol Stichel, Florian Becker 45749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.