All language subtitles for Love Like the Galaxy - Episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:20,920 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 2 00:01:36,000 --> 00:01:43,100 [Love Like the Galaxy] 3 00:01:43,100 --> 00:01:46,800 [Episode 9] 4 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 General Wan, please don't bother to see me out. 5 00:01:53,600 --> 00:01:56,000 General Ling, are you sure you are not going to stay for dinner? 6 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 Young Lord usually doesn't eat outside. 7 00:01:58,200 --> 00:02:00,700 All right then. That's great. That's great. 8 00:02:00,700 --> 00:02:03,600 General Ling, you take care. 9 00:02:03,600 --> 00:02:05,500 Uncle Wan! 10 00:02:22,200 --> 00:02:24,300 Uncle Wan! 11 00:02:24,300 --> 00:02:27,100 Uncle Wan, I have nowhere to go. 12 00:02:27,100 --> 00:02:29,500 You and Sister Qiqi are the only ones I can rely on. 13 00:02:29,500 --> 00:02:32,400 Who are you, Young Lady? 14 00:02:32,400 --> 00:02:34,100 Do we know each other? 15 00:02:34,100 --> 00:02:36,600 Uncle Wan, stop acting. 16 00:02:36,600 --> 00:02:39,200 You look familiar, but... 17 00:02:39,200 --> 00:02:41,000 Niao Niao. 18 00:02:41,000 --> 00:02:44,200 Cheng Shaoshang. Shaoshang from the Cheng family. 19 00:02:44,200 --> 00:02:46,800 Are you Niao Niao? 20 00:02:46,800 --> 00:02:48,800 What happened to your face? 21 00:02:48,800 --> 00:02:53,000 Don't tell me. It must be from your mother's beating. 22 00:02:53,000 --> 00:02:54,300 Don't worry. 23 00:02:54,300 --> 00:02:56,300 I will talk to your father. 24 00:02:56,300 --> 00:02:58,200 It's not by my mother. 25 00:02:58,200 --> 00:03:01,600 But why is Uncle Wan so happy to see me beaten? 26 00:03:01,600 --> 00:03:05,000 No, no, no. It's because I didn't recognize you for a moment. 27 00:03:15,200 --> 00:03:18,600 Hm, what? You can laugh if you want. 28 00:03:20,200 --> 00:03:21,800 Why are you laughing? 29 00:03:21,800 --> 00:03:22,900 I wasn't laughing. 30 00:03:22,900 --> 00:03:25,900 If Young Lord said you did, then you did laugh. 31 00:03:26,600 --> 00:03:29,200 Niao Niao, Qiqi is in the back. 32 00:03:29,200 --> 00:03:32,600 Why don't you go see her first? I'm busy right now. 33 00:03:42,700 --> 00:03:44,600 Sister Qiqi! 34 00:03:53,500 --> 00:03:57,900 - General Ling, the door–
- It's late. 35 00:03:58,400 --> 00:04:01,700 My place might not have dinner ready. 36 00:04:01,700 --> 00:04:05,600 I will have to bother you for a while longer. 37 00:04:06,300 --> 00:04:08,600 - General Ling... No...
- Are we a bother? 38 00:04:08,600 --> 00:04:10,200 No, you are not. 39 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 Come in. 40 00:04:34,900 --> 00:04:36,500 Damn Wang Ling! 41 00:04:36,500 --> 00:04:39,100 She is too vicious. 42 00:04:39,100 --> 00:04:42,800 She ruined your face. 43 00:04:42,800 --> 00:04:47,000 I hope she gets frostbite in the face sooner or later. 44 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Since you are here, stay for a few more days.
[Old Madam Wan] 45 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Wait until your mother is no longer angry with you. 46 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Thank you, Old Madam. 47 00:04:56,800 --> 00:04:59,900 Qiqi's elder sisters are all married. 48 00:04:59,900 --> 00:05:04,000 She has been lounging around since returning to the capital.
[Madam Wan] 49 00:05:04,000 --> 00:05:07,400 It's about time you and your friends start reading and writing. 50 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 Write what? 51 00:05:09,600 --> 00:05:12,000 I'm going to teach Sister Shaoshang to ride a horse. 52 00:05:12,000 --> 00:05:16,600 Besides, her face is still injured. 53 00:05:16,600 --> 00:05:19,000 Do you write with your face? 54 00:05:19,000 --> 00:05:22,100 Qiqi, when are you going to settle down 55 00:05:22,100 --> 00:05:25,200 and start to read and write? 56 00:05:25,200 --> 00:05:29,600 Also, take all those stones off. 57 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 Who are you displaying them for, this late at night? 58 00:05:32,600 --> 00:05:35,200 Don't you feel they are heavy? 59 00:05:35,200 --> 00:05:36,500 Grandmother, you don't know. 60 00:05:36,500 --> 00:05:39,400 This is how people dress in the capital now. 61 00:05:39,400 --> 00:05:42,600 Then go find another miss who dresses like this. 62 00:05:42,600 --> 00:05:46,300 Grandmother will copy them and give you another set. 63 00:05:46,300 --> 00:05:48,000 If you can't find one, 64 00:05:48,000 --> 00:05:51,300 then give your set to me. 65 00:05:51,300 --> 00:05:55,100 Old Madam, my travel here was arduous. 66 00:05:55,100 --> 00:05:58,600 My stomach seems empty and I feel quite hungry. 67 00:05:58,600 --> 00:06:01,000 Is there something to eat? 68 00:06:01,000 --> 00:06:03,400 Hurry and take Shaoshang to eat in your room. 69 00:06:03,400 --> 00:06:06,200 And change out your outfit. 70 00:06:15,300 --> 00:06:20,200 According to Shaoshang, she started the physical fight over a disagreement. 71 00:06:20,200 --> 00:06:25,400 That is not the behavior of a proper lady. Even if she has been wronged, 72 00:06:25,400 --> 00:06:28,300 there are other methods to resolve it. 73 00:06:28,300 --> 00:06:31,000 She didn't need to go to extremes and be so rough. 74 00:06:31,000 --> 00:06:34,500 Then tell me. How would you 75 00:06:34,500 --> 00:06:38,400 fight back without causing disharmony? 76 00:06:38,400 --> 00:06:41,100 I would've told the elders first. 77 00:06:43,400 --> 00:06:45,800 Her mother was right there. 78 00:06:45,800 --> 00:06:50,900 And she didn't stand up for her daughter. 79 00:06:50,900 --> 00:06:53,400 Why must we fight back? 80 00:06:53,400 --> 00:06:56,200 Just endure it and all will be fine. 81 00:06:57,100 --> 00:07:00,000 People live for respect. 82 00:07:00,000 --> 00:07:03,900 Without it, we are simply the living dead. 83 00:07:05,500 --> 00:07:09,300 If General Cheng is also a person who protects himself but swallows insults, 84 00:07:09,300 --> 00:07:13,400 do you think I would have allowed Songbai to be his sworn brother? 85 00:07:13,400 --> 00:07:17,300 During chaotic times, a friend who does 86 00:07:17,300 --> 00:07:20,600 not stand up to shield open blades and dark arrows for you, 87 00:07:20,600 --> 00:07:23,400 what's the use of such a friend? 88 00:07:26,600 --> 00:07:29,400 Mother, you are absolutely right. 89 00:07:36,100 --> 00:07:41,000 Qiqi takes after Songbai. Shaoshang also takes after General Cheng. 90 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 They are both open-minded and don't care about small details. 91 00:07:45,000 --> 00:07:49,600 Choosing friends is not just about giving your heart. 92 00:07:49,600 --> 00:07:53,000 One has to know how to judge a person. 93 00:07:53,000 --> 00:07:55,200 I'm getting old. 94 00:07:55,200 --> 00:08:01,000 I should have spoken these words to a grandson. 95 00:08:01,000 --> 00:08:05,700 Teaching him how to recognize people and their characters. 96 00:08:05,700 --> 00:08:10,800 But now I'm yammering to you. 97 00:08:10,800 --> 00:08:12,200 I am incapable. 98 00:08:12,200 --> 00:08:16,600 I haven't been able to bear sons. General is getting old with age. 99 00:08:16,600 --> 00:08:19,000 He still has no sons. 100 00:08:29,400 --> 00:08:32,800 Don't think too much and worry too much. 101 00:08:32,800 --> 00:08:36,300 It's hard to say if you will die later than me and my son. 102 00:08:36,300 --> 00:08:40,800 When my two eyes are shut, I won't worry about anything. 103 00:08:45,740 --> 00:08:48,720 Old Madam. Madam. 104 00:08:49,600 --> 00:08:52,800 Master is drunk and resting in the study. 105 00:08:52,800 --> 00:08:56,200 He won't return to the rear house to inquire about Old Madam's health. 106 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 I've heard. 107 00:09:00,300 --> 00:09:02,900 Has that Eleventh Young Master Ling left? 108 00:09:02,900 --> 00:09:07,400 General Ling hasn't left. He will be staying in a guestroom tonight. 109 00:09:08,400 --> 00:09:10,100 He is also drunk. 110 00:09:10,100 --> 00:09:13,200 General Ling didn't drink even a sip. 111 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 Here. 112 00:09:27,200 --> 00:09:30,400 How about it? I got this Thousand Miles Drunk from Father. 113 00:09:30,400 --> 00:09:32,000 Isn't it good? 114 00:09:33,100 --> 00:09:34,800 Very strong. 115 00:09:36,700 --> 00:09:38,600 Sister Qiqi. 116 00:09:38,600 --> 00:09:41,100 I want to ask you about something. 117 00:09:41,800 --> 00:09:46,000 Did your grandmother's ear get into an accident? 118 00:09:46,000 --> 00:09:49,200 It's not a secret. 119 00:09:49,200 --> 00:09:50,400 You don't know? 120 00:09:50,400 --> 00:09:52,300 I don't know. 121 00:09:53,200 --> 00:09:57,500 When my grandfather died, Father wasn't even ten years old. 122 00:09:57,500 --> 00:10:00,800 Those uncles came to the house. 123 00:10:00,800 --> 00:10:03,700 They said my grandmother wouldn't handle being a widow. 124 00:10:03,700 --> 00:10:08,700 Later she would give my grandfather's assets to another man. 125 00:10:08,700 --> 00:10:11,400 No matter how much my grandmother swore an oath, 126 00:10:11,400 --> 00:10:14,400 those people just wouldn't stop. 127 00:10:14,400 --> 00:10:17,200 Finally, my grandmother cut off her own left ear. 128 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 She threw it to the leading guy of that bunch. 129 00:10:19,400 --> 00:10:21,500 She said she would never remarry. 130 00:10:25,400 --> 00:10:30,200 Old Madam Wan is impressive. 131 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 My grandmother even said, 132 00:10:32,000 --> 00:10:35,330 she was born poor but my grandfather 133 00:10:35,330 --> 00:10:37,600 never looked down on her. 134 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 He always respected her and cherished her. 135 00:10:40,200 --> 00:10:43,300 He even married her under the most complete rituals. 136 00:10:43,300 --> 00:10:46,200 He said my grandmother was 137 00:10:46,200 --> 00:10:48,900 the best woman in this world. 138 00:10:50,000 --> 00:10:52,400 Because of what Grandfather said, 139 00:10:52,400 --> 00:10:55,600 my grandmother would have been willing 140 00:10:55,600 --> 00:10:58,500 to slice off her flesh piece by piece for him. 141 00:11:05,770 --> 00:11:10,250 This is called, "If one treats me with utmost respect, 142 00:11:10,250 --> 00:11:14,570 I will, for sure, repay them with the same respect." 143 00:11:15,790 --> 00:11:20,140 Old Madam Wan is a true heroine. 144 00:11:20,800 --> 00:11:24,220 In our future, do you think 145 00:11:24,220 --> 00:11:28,820 we will also find a hero who will be by our side, 146 00:11:28,820 --> 00:11:31,790 until death do us part? 147 00:11:46,610 --> 00:11:51,140 My mother never taught me how to calm the troops. 148 00:11:51,140 --> 00:11:55,920 That must be because my future husband will not have troops. 149 00:11:55,920 --> 00:12:00,100 My mother also never taught me the lineages and histories of noble families, 150 00:12:00,100 --> 00:12:05,260 that must be because my future husband will not come from a noble family. 151 00:12:05,260 --> 00:12:07,850 What hero? 152 00:12:09,320 --> 00:12:13,340 If I can marry into a stable family 153 00:12:13,340 --> 00:12:16,920 and live a stable life, then that is the best. 154 00:12:16,920 --> 00:12:22,320 How can you be so casual about it and settle like that for a mediocre family? 155 00:12:23,770 --> 00:12:26,300 Of course, I would be happy to. 156 00:12:26,300 --> 00:12:31,070 From the moment I was born, nothing was ever up to me. 157 00:13:18,470 --> 00:13:20,080 A'Yao? 158 00:13:20,080 --> 00:13:22,330 [Lou Ben] 159 00:13:22,330 --> 00:13:25,910 You and A'Li are back. Why aren't you going to your room to rest? 160 00:13:26,810 --> 00:13:32,970 Lou Yao, be stronger. Don't be worse than that Young Lady Cheng. She even dared to fight. 161 00:13:32,970 --> 00:13:35,770 What are you doing outside of my room? 162 00:13:36,970 --> 00:13:40,980 Older Brother, I came here especially to find you. 163 00:13:40,980 --> 00:13:44,830 I... I want to break the marriage agreement with He Zhaojun. 164 00:13:45,800 --> 00:13:49,140 Brother, our personalities don't match. It's hard for us to get along. 165 00:13:49,140 --> 00:13:53,350 Besides, everyone in the capital knows about her and Prince Xiao. 166 00:13:53,350 --> 00:13:57,900 I'm unhappy and think we should break off as soon as possible. I know that you won't agree. 167 00:13:57,900 --> 00:13:59,880 - So I –
- I agree. 168 00:14:02,990 --> 00:14:04,330 You agree? 169 00:14:04,330 --> 00:14:09,180 Our family has me. You don't need to sacrifice your marriage for an alliance. 170 00:14:09,970 --> 00:14:12,990 You are right. When it's time to break off, it should be done. 171 00:14:12,990 --> 00:14:18,290 No matter what you decide, I will always support your decision. 172 00:14:20,830 --> 00:14:22,680 Thank you, Older Brother. 173 00:14:24,690 --> 00:14:29,980 I agree to your suddenly calling off the engagement, and you look so happy. 174 00:14:29,980 --> 00:14:32,610 Do you have someone else you like? 175 00:14:33,530 --> 00:14:36,940 N-No. 176 00:14:44,450 --> 00:14:47,760 If I do have someone in mind, the first person I will tell is you. 177 00:14:48,540 --> 00:14:50,160 Go then. 178 00:15:06,810 --> 00:15:08,600 Hold it well. 179 00:15:08,600 --> 00:15:10,930 I have been hearing banging sounds all morning. 180 00:15:10,930 --> 00:15:12,840 Turns out it was coming from here. 181 00:15:12,840 --> 00:15:16,770 Steward, what happened to the bridge? 182 00:15:18,250 --> 00:15:22,040 It's Young Miss and Fourth Miss Cheng. Greetings to you both. 183 00:15:22,040 --> 00:15:27,500 This bridge keeps swaying and isn't sturdy when walked upon. So I wanted to find some people to come and fix it. 184 00:15:27,500 --> 00:15:32,380 Who knew that this bridge was quite peculiar. No matter which piece of wood you move, it moves the others as well. 185 00:15:32,380 --> 00:15:37,910 Looks like we have to tear it down and build a new bridge. I was just going to inform the general. 186 00:15:38,790 --> 00:15:43,580 Uncle Wan has really spent a lot of money renovating this house. 187 00:15:44,210 --> 00:15:47,980 Sister Qiqi, is this lake from running water? 188 00:15:47,980 --> 00:15:53,780 The lake is channeled from the outskirts to the east. Building the water channel cost my father tens of thousands. 189 00:15:53,780 --> 00:15:56,480 When Grandmother has her birthday celebration, I'll definitely make Wang Ling and the others take a look. 190 00:15:56,480 --> 00:16:00,690 My manor is no less spectacular than Prince Ruyang's manor. 191 00:16:01,960 --> 00:16:06,320 Hey... What are you doing? Hurry and go to the horse pasture with me. 192 00:16:06,320 --> 00:16:10,010 Older Sister, you know that I really like construction. 193 00:16:10,010 --> 00:16:14,570 I want to take a good look at this bridge before it gets torn down. Let's go. 194 00:16:15,380 --> 00:16:17,280 It's a bridge that's about to be torn down. 195 00:16:17,280 --> 00:16:19,470 I don't want to stare at it. 196 00:16:19,470 --> 00:16:24,580 I'll go to the horse pasture first. Come quickly after you've looked at the bridge. I'll teach you to ride. 197 00:16:24,580 --> 00:16:26,470 I'll be right there. 198 00:17:19,620 --> 00:17:25,860 So that's how it's built. I just need to pull one out and the whole bridge will... 199 00:17:31,870 --> 00:17:34,640 General Ling, I apologize for last night. 200 00:17:34,640 --> 00:17:39,030 I got drunk. Sorry that I wasn't hospitable. 201 00:17:39,030 --> 00:17:42,740 It's fine. It's just that His Majesty is going to visit the Western region soon. 202 00:17:42,740 --> 00:17:46,940 Without finding the map of Shu, I'm really concerned. 203 00:17:46,940 --> 00:17:50,300 Back then, it was General Wan who led the troops to conquer and restore Mid-Shu. 204 00:17:50,300 --> 00:17:53,240 Has General Wan really never seen this map? 205 00:17:53,240 --> 00:17:54,950 I have never seen it! 206 00:17:54,950 --> 00:17:57,170 No, I have naturally never seen it. 207 00:17:57,170 --> 00:18:03,330 General Ling, look at the Wan Manor. Does it lack that little bit of treasure? 208 00:18:03,330 --> 00:18:06,430 Why would I keep a treasure map? 209 00:18:10,440 --> 00:18:12,800 You don't need it yet. 210 00:18:14,530 --> 00:18:19,480 Yes. I'm fortunate to have been bestowed a large residence by His Majesty. 211 00:18:19,480 --> 00:18:24,170 The entire family is prosperous from top to down. We can't thank His Majesty's grace soon enough. 212 00:18:24,170 --> 00:18:28,860 Why would I keep this... whatever the map? 213 00:18:31,110 --> 00:18:36,500 General Ling, since you have already come, why don't you take a walk around? 214 00:18:43,440 --> 00:18:48,550 Hey, General Ling! General Ling! Please wait! This bridge is dangerous. 215 00:18:48,550 --> 00:18:53,870 The bridge will collapse if you take two steps on it. Why don't you take a look over there? 216 00:18:55,380 --> 00:18:57,150 A dangerous bridge? 217 00:19:11,250 --> 00:19:13,970 Turns out it's a dangerous bridge. 218 00:19:15,680 --> 00:19:17,390 Then you should be careful. 219 00:19:17,390 --> 00:19:20,150 Yes, yes! We need to be careful. 220 00:19:31,890 --> 00:19:34,980 Why is that unlucky person still here? 221 00:19:34,980 --> 00:19:37,450 He's really like a lingering ghost. 222 00:19:48,430 --> 00:19:50,530 Older Sister Qiqi! 223 00:19:50,530 --> 00:19:52,500 Sister Shaoshang. 224 00:19:53,360 --> 00:19:55,480 My father just bought this horse. 225 00:19:55,480 --> 00:20:00,510 It's gentle. Suitable for beginners. If you like it, I will send it to your house. 226 00:20:00,510 --> 00:20:04,740 If you have only one horse, then you better not gift it to me. 227 00:20:04,740 --> 00:20:10,750 My mother is all about fairness. If you have only one horse, she'd rather politely reject it; 228 00:20:10,750 --> 00:20:13,490 or even if she accepts it, she would not gift it to me. 229 00:20:14,310 --> 00:20:15,650 Good horse. 230 00:20:17,880 --> 00:20:19,490 Good horse, right? 231 00:20:21,590 --> 00:20:24,580 Young Miss, Old Madam has asked you to go over there. 232 00:20:25,370 --> 00:20:27,530 Fine. 233 00:20:27,530 --> 00:20:30,200 Shaoshang, you ride first. 234 00:20:30,200 --> 00:20:32,640 I... I ride? 235 00:20:32,640 --> 00:20:36,410 So annoying. My mother calls me multiple times a day to do things for her. 236 00:20:36,410 --> 00:20:39,960 I'm going now. You ride first. 237 00:20:39,960 --> 00:20:41,450 Let's go. 238 00:21:00,450 --> 00:21:02,030 Don't move. 239 00:21:08,500 --> 00:21:10,710 This is more like it. 240 00:21:36,720 --> 00:21:38,930 Wait... 241 00:21:48,310 --> 00:21:50,010 Don't move. 242 00:21:53,000 --> 00:21:54,650 I'll teach you. 243 00:22:06,420 --> 00:22:08,660 It's all right now. 244 00:22:16,340 --> 00:22:19,540 Next time, don't put yourself in danger. 245 00:22:42,870 --> 00:22:45,190 A good horse will understand people. 246 00:22:45,190 --> 00:22:48,510 If you fear it, he will take advantage of you. 247 00:22:48,510 --> 00:22:51,260 But the firmer you are with it, the more it'll fear you. 248 00:22:51,260 --> 00:22:53,450 This is the way of training a horse. 249 00:22:53,450 --> 00:22:58,650 In this world, most other things are basically this way. 250 00:22:59,390 --> 00:23:01,250 Why is it you, General? 251 00:23:01,250 --> 00:23:04,080 If it weren't for me, you would have been injured severely just now. 252 00:23:04,080 --> 00:23:05,890 You're quite bold. 253 00:23:05,890 --> 00:23:07,620 You don't understand riding, 254 00:23:07,620 --> 00:23:09,910 yet you dare to ride alone. 255 00:23:10,610 --> 00:23:12,870 I'm not brave at all. 256 00:23:12,870 --> 00:23:16,910 Just now, it's because men and women shouldn't be close. 257 00:23:16,910 --> 00:23:19,920 General, you were too close to me, so I was afraid. 258 00:23:19,920 --> 00:23:22,020 I'm not afraid of the horse. 259 00:23:22,800 --> 00:23:25,160 Just now, clearly it was you who grabbed my arms so tightly. 260 00:23:25,160 --> 00:23:27,520 You were the one who was too close to me. 261 00:23:27,520 --> 00:23:30,430 Besides, if I were really too close to you, 262 00:23:30,430 --> 00:23:32,740 it's because I've admired you for a long time, 263 00:23:32,740 --> 00:23:36,280 but you are not interested in me at all. 264 00:23:36,280 --> 00:23:38,690 You've admired me... 265 00:23:46,660 --> 00:23:50,460 General Ling, I was talking nonsense previously. 266 00:23:50,460 --> 00:23:52,530 Don't take it to heart. 267 00:23:52,530 --> 00:23:56,660 Besides, didn't General come to my manor and tell Father 268 00:23:56,660 --> 00:23:59,740 that I'm like an inquisition officer in the Ministry of Justice? 269 00:23:59,740 --> 00:24:01,060 Isn't that right? 270 00:24:01,120 --> 00:24:03,000 Miss Cheng was eavesdropping from under the bridge. 271 00:24:03,000 --> 00:24:08,410 Even if you went to the Ministry of Justice, you wouldn't be the inquisition officer, but rather, the criminal. 272 00:24:08,410 --> 00:24:09,820 What's this eavesdropping? 273 00:24:09,820 --> 00:24:14,180 General Ling, even if I had offended you, you shouldn't talk nonsense. 274 00:24:14,180 --> 00:24:16,200 Yes, I was under the bridge. 275 00:24:16,200 --> 00:24:18,580 But I really couldn't hear anything from under the bridge. 276 00:24:18,580 --> 00:24:20,490 Is that right? 277 00:24:20,490 --> 00:24:22,070 Yes. 278 00:24:27,070 --> 00:24:30,070 Ling Buyi, I really couldn't hear anything. 279 00:24:30,070 --> 00:24:34,660 I really couldn't hear anything from under the bridge! 280 00:24:42,690 --> 00:24:45,890 Look at that Miss Cheng. Her face got black and blue from the beating. 281 00:24:45,890 --> 00:24:48,840 I want to laugh every time I see her. 282 00:24:48,840 --> 00:24:50,820 Don't let Old Madam hear it. 283 00:24:50,820 --> 00:24:54,060 Or she will punish you for disrespecting the guest. 284 00:24:56,120 --> 00:25:00,780 I actually think you can hear everything clearly from here. 285 00:25:02,100 --> 00:25:04,900 Whenever I'm nervous, I can't hear anything. 286 00:25:04,900 --> 00:25:07,130 You really didn't hear? 287 00:25:13,180 --> 00:25:17,430 General Wan is secretly hiding the map of Shu. I came to search for it for His Majesty. 288 00:25:19,120 --> 00:25:23,080 General, you said it yourself. I don't want to hear it. 289 00:25:28,960 --> 00:25:30,800 Your granduncle was involved in the case of embezzled armaments. 290 00:25:30,800 --> 00:25:33,130 That batch of weapons was probably already shipped to Mid-Shu. 291 00:25:33,130 --> 00:25:35,490 After His Majesty learned about it, he wants to visit the Western lands. 292 00:25:35,490 --> 00:25:38,060 So the map of Shu is indispensable. 293 00:25:39,220 --> 00:25:41,530 But General Wan has secretly hidden this map. 294 00:25:41,530 --> 00:25:44,220 Miss Cheng, you can reason it out. 295 00:25:44,220 --> 00:25:46,160 Your father and General Wan are long-time friends. 296 00:25:46,160 --> 00:25:49,230 Your Cheng family is also involved in the weapons case. 297 00:25:49,230 --> 00:25:53,870 If His Majesty hears this, how will he deal with the Wan family 298 00:25:53,870 --> 00:25:55,770 and the Cheng family? 299 00:25:57,630 --> 00:26:01,990 How does General Ling know that the map of Shu is definitely in Uncle Wan's hands? 300 00:26:01,990 --> 00:26:03,850 If I didn't know, 301 00:26:03,850 --> 00:26:06,740 I wouldn't have stayed overnight in the Wan Manor. 302 00:26:07,940 --> 00:26:10,160 Uncle Wan just likes good wine and riches. 303 00:26:10,160 --> 00:26:12,330 He definitely wouldn't be disloyal to His Majesty. 304 00:26:12,330 --> 00:26:15,820 - He probably just thinks...
- He probably just thinks 305 00:26:15,820 --> 00:26:17,990 that it's only a treasure map. 306 00:26:18,590 --> 00:26:20,590 That's my guess, too. 307 00:26:23,230 --> 00:26:28,400 General Ling is so capable. Don't you already know where this treasure map is hidden? 308 00:26:28,400 --> 00:26:30,910 I've searched all the corners in Wan Manor, 309 00:26:30,910 --> 00:26:33,910 with the exception of Old Madam Wan's quarters that I can't disturb. 310 00:26:33,910 --> 00:26:38,120 Therefore, I can only ask Miss Cheng for help. 311 00:26:40,320 --> 00:26:43,070 Why don't you search for it yourself? 312 00:26:43,070 --> 00:26:47,140 If I said, I don't randomly search for it 313 00:26:47,140 --> 00:26:49,880 because I want to save the lives of the entire Wan clan, 314 00:26:50,850 --> 00:26:52,560 would you believe it? 315 00:26:55,340 --> 00:26:57,770 If Miss Cheng finds the map for me, 316 00:26:57,770 --> 00:27:02,320 I will keep quiet about what Miss Cheng is about to do. 317 00:27:02,320 --> 00:27:04,420 What am I going to do? 318 00:27:08,130 --> 00:27:09,820 The dangerous bridge. 319 00:27:11,770 --> 00:27:14,510 Turns out it's a dangerous bridge. 320 00:27:29,780 --> 00:27:33,710 So I will be waiting for the good news from Miss Cheng. 321 00:27:33,710 --> 00:27:36,090 Miss Cheng helps me once today, 322 00:27:36,090 --> 00:27:40,240 I will also fulfill your wish in the future. 323 00:29:28,730 --> 00:29:30,860 Old Madam, walk slowly. 324 00:30:36,380 --> 00:30:40,150 QIqi, how old are you now? 325 00:30:40,150 --> 00:30:43,990 Why are you playing hide and seek with Grandmother? 326 00:30:47,460 --> 00:30:50,940 I'm tired and want to rest. 327 00:30:50,940 --> 00:30:53,940 - You all can leave.
- Yes. 328 00:30:58,810 --> 00:31:03,150 Qiqi, Grandmother forgot to take off her jewelry and hairpins. 329 00:31:03,150 --> 00:31:06,770 It really bothers me. Come and take them off me. 330 00:31:06,770 --> 00:31:10,810 Put them inside the case next to the bookshelves. 331 00:31:14,060 --> 00:31:17,350 Did you hear what I'm saying to you? 332 00:31:19,250 --> 00:31:22,180 I'm waiting for you. 333 00:31:49,030 --> 00:31:54,410 Remember, put it in the rosewood box with the carving on it. 334 00:31:54,410 --> 00:31:58,560 Make sure not to touch the black walnut casket. 335 00:31:58,560 --> 00:32:02,300 That's a treasure that your father put here. 336 00:32:02,300 --> 00:32:04,510 If you make a mistake, 337 00:32:04,510 --> 00:32:07,720 it will be a worse crime than stealing his Thousand Miles Drunk. 338 00:32:07,720 --> 00:32:10,220 Have you heard clearly? 339 00:32:11,890 --> 00:32:14,680 I'm asking you. 340 00:32:56,990 --> 00:33:01,890 After you've put things away, you can leave. I need to rest. 341 00:33:09,400 --> 00:33:11,460 General Ling. 342 00:33:13,710 --> 00:33:15,250 It's done. 343 00:33:16,370 --> 00:33:17,800 Good. 344 00:33:20,870 --> 00:33:23,670 Here, General Ling, drink another one. 345 00:33:23,670 --> 00:33:25,110 General Wan. 346 00:33:25,110 --> 00:33:27,590 I've bothered your manor for two days. I will bid farewell now. 347 00:33:27,590 --> 00:33:30,350 Hey, General Ling. We haven't drunk. 348 00:33:30,350 --> 00:33:34,020 In a few days, when the Wan family has a celebration, I will come to visit again. 349 00:33:34,020 --> 00:33:37,170 - General Ling.
- Farewell. 350 00:33:37,170 --> 00:33:39,760 Don't... General Ling! 351 00:33:39,760 --> 00:33:41,090 You... 352 00:33:44,010 --> 00:33:47,720 They all say Ling Buyi is difficult to deal with. 353 00:33:47,720 --> 00:33:50,450 It's not that much. 354 00:34:05,570 --> 00:34:08,290 Mother! Mother! 355 00:34:09,360 --> 00:34:13,630 Mother, guess what? I easily got rid of that disaster star. 356 00:34:13,630 --> 00:34:14,850 - Has he left?
- He's left. 357 00:34:14,850 --> 00:34:16,690 - He's really left?
- Really. 358 00:34:16,690 --> 00:34:19,000 Did he say anything before he left? 359 00:34:19,000 --> 00:34:23,610 He said when the Wan family has a celebration in a few days, he will come for another drink. 360 00:34:24,610 --> 00:34:27,790 Thank you, General Ling, for sparing the Wan family. 361 00:34:27,790 --> 00:34:31,620 Mother, what are you saying. Why thank that rascal? 362 00:34:37,340 --> 00:34:38,910 Mother? 363 00:34:46,890 --> 00:34:50,190 Come, come. Come here. 364 00:34:53,880 --> 00:34:56,190 Come closer. 365 00:34:57,030 --> 00:34:58,640 Mother. 366 00:34:58,640 --> 00:35:00,800 Come closer more. 367 00:35:01,800 --> 00:35:03,650 Mother, you can speak. 368 00:35:16,550 --> 00:35:18,360 Sister Shaoshang? 369 00:35:18,360 --> 00:35:21,590 Aunt Cheng is still angry. Why are you leaving now? 370 00:35:21,590 --> 00:35:25,340 I really miss my father. My father... 371 00:35:25,340 --> 00:35:29,290 Mother, don't beat me anymore! 372 00:35:29,290 --> 00:35:32,870 Why are you so ruthless? 373 00:36:08,280 --> 00:36:10,130 Mother? 374 00:36:14,430 --> 00:36:16,310 Father? 375 00:36:17,520 --> 00:36:20,460 Father, I know I did wrong. 376 00:36:20,460 --> 00:36:24,480 Even if Mother beats me to death this time, I won't run away again. 377 00:36:26,400 --> 00:36:30,040 Niao Niao just got a shock at Prince Ruyang's manor a few days ago. 378 00:36:30,040 --> 00:36:33,150 Now she's endured hardship at the Wan Manor. 379 00:36:33,150 --> 00:36:37,540 Besides, she knows she's wrong. Don't punish her anymore. 380 00:36:37,540 --> 00:36:39,380 Only she can shock other people. 381 00:36:39,380 --> 00:36:41,290 Who can shock her? 382 00:36:41,290 --> 00:36:43,590 Besides, how can the Wan Manor make her suffer hardship? 383 00:36:43,590 --> 00:36:44,960 How is it not hardship? 384 00:36:44,960 --> 00:36:48,940 It's only been a little while, and Niao Niao's face is thinner. 385 00:36:48,940 --> 00:36:51,610 That's because the swelling on her face has gone down. 386 00:36:53,320 --> 00:36:56,710 You say you know you're wrong. How were you wrong? 387 00:37:08,140 --> 00:37:12,800 I used to think the outside world was big and everything was good. 388 00:37:12,800 --> 00:37:14,430 I always wanted to go out. 389 00:37:14,430 --> 00:37:16,770 But now I've thought it clearly. 390 00:37:16,770 --> 00:37:20,900 No matter how good it is outside, home is the best. 391 00:37:20,900 --> 00:37:26,710 Father, from now on, I won't go anywhere and will only be filial to serve you. 392 00:37:26,710 --> 00:37:27,570 Good. 393 00:37:27,570 --> 00:37:29,720 What's good about that? 394 00:37:32,080 --> 00:37:35,630 Say it. What happened at the Wan Manor? 395 00:37:36,330 --> 00:37:38,700 Ling Buyi went to the Wan Manor. 396 00:37:40,850 --> 00:37:42,740 Why did he go to the Wan Manor? 397 00:37:42,740 --> 00:37:47,620 He said he was looking for some map of Shu. 398 00:37:50,870 --> 00:37:54,880 Mother, I really didn't make trouble in the Wan Manor. 399 00:37:54,880 --> 00:37:59,560 I only thought Ling Buyi was harmful, so I quickly came back. 400 00:37:59,560 --> 00:38:02,720 That's true. Whenever I talk with that Ling Buyi, 401 00:38:02,720 --> 00:38:06,800 I also feel a chill all over my body. 402 00:38:06,800 --> 00:38:10,290 Your habit of eavesdropping is probably not going to change. 403 00:38:10,290 --> 00:38:13,570 I accidentally heard it. 404 00:38:13,570 --> 00:38:18,310 Blame Grand Uncle for stealing the weapons. Ling Buyi suspects those weapons were sold to Shu. 405 00:38:18,310 --> 00:38:21,540 Shu may be disloyal, that's why he was looking for the map. 406 00:38:21,540 --> 00:38:25,310 Should a little girl like you discuss these things? 407 00:38:25,310 --> 00:38:27,810 It's one thing that you used to discuss family matters. 408 00:38:27,810 --> 00:38:30,110 These are national affairs. 409 00:38:31,330 --> 00:38:32,820 General. 410 00:38:32,820 --> 00:38:34,290 We're just subjects. 411 00:38:34,290 --> 00:38:38,260 We must not interfere in this affair. 412 00:38:39,050 --> 00:38:41,240 You are right, Dear. 413 00:38:45,080 --> 00:38:46,830 Niao Niao. 414 00:38:48,050 --> 00:38:50,530 Have you mentioned this to anyone else? 415 00:38:50,530 --> 00:38:51,750 No. 416 00:38:51,750 --> 00:38:56,400 I've only said it to Father and Mother, and never told anyone else. 417 00:38:56,400 --> 00:38:59,690 Niao Niao, you must keep it inside your belly. 418 00:38:59,690 --> 00:39:02,930 You must not mention it to anyone else. 419 00:39:04,800 --> 00:39:11,230 Your cover-up this time counts as redemption for your past mistakes, you may go now. 420 00:39:24,340 --> 00:39:26,950 Where did she go? 421 00:39:28,410 --> 00:39:30,130 This... But... 422 00:39:30,130 --> 00:39:32,120 I haven't even started asking about her matter. 423 00:39:32,120 --> 00:39:35,050 Dear, didn't you forgive Niao Niao already? 424 00:39:35,050 --> 00:39:37,770 This time, consider it to be redeeming her guilt with merits. 425 00:39:37,770 --> 00:39:41,270 I... When did I say that? 426 00:39:41,270 --> 00:39:46,130 - It was just now. Have you already forgotten what you said?
- I... 427 00:39:46,130 --> 00:39:47,710 Dear, 428 00:39:47,710 --> 00:39:51,590 is Mid-Shu going to revolt? 429 00:40:03,340 --> 00:40:05,890 With this map, we can prepare in advance. 430 00:40:05,890 --> 00:40:08,850 Mid-Shu won't be able to cause any trouble. 431 00:40:09,990 --> 00:40:14,220 But, Young Lord, you already found out where this map was hidden in the Wan Manor. 432 00:40:14,220 --> 00:40:17,720 You could have picked it up yourself. Why take so much effort? 433 00:40:17,720 --> 00:40:20,140 And even owe Fourth Miss Cheng a favor. 434 00:40:20,140 --> 00:40:23,060 Young Lord thought, if we found it, 435 00:40:23,060 --> 00:40:26,220 General Wan would be guilty of hiding the map of Shu. 436 00:40:26,220 --> 00:40:29,850 But if Old Madam Wan, through Fourth Miss Cheng's hands, 437 00:40:29,850 --> 00:40:34,540 gifted the map to us, then it's a different matter. 438 00:40:36,410 --> 00:40:39,020 So that's the reason. 439 00:40:41,780 --> 00:40:47,420 His Majesty is kind and tolerant. He still thinks this matter is a misunderstanding. 440 00:40:47,420 --> 00:40:49,490 He plans to visit the Western region first. 441 00:40:49,490 --> 00:40:53,750 With His Majesty's move, those people in Mid-Shu 442 00:40:53,750 --> 00:40:55,840 will probably be on alert. 443 00:40:55,840 --> 00:40:59,070 If they restrain themselves now and don't take further action, 444 00:40:59,070 --> 00:41:02,780 it'll be more difficult for us to catch them in the act. 445 00:41:03,700 --> 00:41:07,680 You and I know that His Majesty's Western trip is to intimidate, 446 00:41:07,680 --> 00:41:12,710 but those with a guilty conscience may not think so. 447 00:41:13,350 --> 00:41:18,470 If they think that His Majesty's Western trip is to attack them, 448 00:41:19,560 --> 00:41:21,360 what will they do? 449 00:41:21,360 --> 00:41:24,810 A hurried dog will jump the wall. They will act first. 450 00:41:24,810 --> 00:41:28,620 Young Lord, what do we do next? 451 00:41:28,620 --> 00:41:31,370 Naturally, it's to close the door to beat the dog. 452 00:41:32,040 --> 00:41:34,300 Let them get anxious first. 453 00:41:37,240 --> 00:41:38,220 Thief! 454 00:41:38,220 --> 00:41:39,610 Catch the thief! 455 00:41:39,610 --> 00:41:41,220 Catch the thief! 456 00:41:41,220 --> 00:41:43,750 Go search over there! Why are you just standing there? 457 00:41:43,750 --> 00:41:45,410 Go over there! 458 00:41:45,410 --> 00:41:47,340 Prince, we've searched everywhere. 459 00:41:47,340 --> 00:41:51,010 That thief was too fast, so we couldn't catch him. 460 00:41:51,010 --> 00:41:54,280 Good-for-nothing! You can't even catch a thief! What's the point of keeping you? 461 00:41:55,610 --> 00:41:59,280 Prince, we've checked. Nothing important was lost in the manor. 462 00:41:59,280 --> 00:42:01,550 Prince, it's bad! Prince! 463 00:42:01,550 --> 00:42:05,740 Prince, it's bad! Ling... Ling... 464 00:42:05,740 --> 00:42:08,130 Ling what? Straighten your tongue before you speak! 465 00:42:08,130 --> 00:42:11,990 It's General Ling leading the Black-Armored Guards to surround us. 466 00:42:21,950 --> 00:42:26,830 [Loyal and Reliable Limbs] 467 00:42:36,810 --> 00:42:45,950 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 468 00:43:04,450 --> 00:43:13,130 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 469 00:43:13,130 --> 00:43:21,840 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 470 00:43:21,840 --> 00:43:30,660 ♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes
♫ 471 00:43:30,660 --> 00:43:38,770 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 472 00:43:38,770 --> 00:43:43,110 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 473 00:43:43,110 --> 00:43:47,430 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 474 00:43:47,430 --> 00:43:57,240 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone
♫ 475 00:43:57,240 --> 00:44:05,850 ♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range
♫ 476 00:44:05,850 --> 00:44:14,740 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 477 00:44:14,740 --> 00:44:23,300 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 478 00:44:23,300 --> 00:44:27,440 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 479 00:44:27,440 --> 00:44:39,030 ♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary
♫ 480 00:44:40,330 --> 00:44:47,950 ♫ Bring radiance to the ordinary ♫39676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.