All language subtitles for Love Birds 2017.Rus-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:04,070 "DOVES"\NA film by Dover Koshashvili 2 00:00:23,760 --> 00:00:28,760 "Your lucky number is 3650" 3 00:03:44,770 --> 00:03:46,579 Tamara! 4 00:04:07,910 --> 00:04:09,900 Tamara! 5 00:04:16,279 --> 00:04:18,230 Tamara! 6 00:04:25,690 --> 00:04:27,630 Tamara? 7 00:04:29,560 --> 00:04:31,190 I can be whatever you want. 8 00:04:31,200 --> 00:04:34,490 I am looking for my wife. 9 00:04:34,590 --> 00:04:37,780 I can be your wife. 10 00:04:38,760 --> 00:04:43,760 Do you prefer any other? 11 00:04:50,290 --> 00:04:53,740 "Your lucky number is 3650" 12 00:05:02,680 --> 00:05:04,530 Sorry! 13 00:05:05,960 --> 00:05:07,930 Mister! 14 00:05:11,160 --> 00:05:13,210 your bouquet. 15 00:05:16,440 --> 00:05:19,150 I prefer a chocolate bar... 16 00:05:19,160 --> 00:05:22,710 Or a book. 17 00:05:22,810 --> 00:05:24,540 Sorry. 18 00:05:24,640 --> 00:05:29,640 My pleasure. 19 00:05:31,720 --> 00:05:35,650 "Where are you?" 20 00:05:43,770 --> 00:05:45,860 "Draw for you?" 21 00:05:45,880 --> 00:05:50,880 "You Wrong Number" 22 00:06:17,640 --> 00:06:19,140 "Alon?" 23 00:06:26,600 --> 00:06:31,600 "Alon, if you ruin this day for me,\Nit will be the last day of our marriage." 24 00:07:27,640 --> 00:07:30,520 Where is Tamara? 25 00:07:34,120 --> 00:07:37,230 You need glasses. 26 00:07:38,600 --> 00:07:40,190 Slap me. 27 00:07:40,200 --> 00:07:41,750 I'm not that type. 28 00:07:41,760 --> 00:07:43,909 You are its prototype. 29 00:07:43,920 --> 00:07:45,590 Today is my wedding anniversary. 30 00:07:45,600 --> 00:07:50,600 Congratulations! 31 00:07:58,200 --> 00:08:02,430 Good luck. 32 00:08:02,440 --> 00:08:05,190 You wet me. 33 00:08:05,200 --> 00:08:07,990 - Will you file a complaint with the police?\N- No. 34 00:08:08,000 --> 00:08:09,110 Do you want to kick me in the ass? 35 00:08:09,120 --> 00:08:12,510 I don't hate women. 36 00:08:12,620 --> 00:08:14,230 Give it to me in the ass. 37 00:08:14,330 --> 00:08:16,020 I do not want. 38 00:08:16,080 --> 00:08:17,470 Give me ass! 39 00:08:17,570 --> 00:08:19,410 I do not want. 40 00:08:22,350 --> 00:08:23,250 I'm sorry. 41 00:08:23,380 --> 00:08:24,870 Impotent! 42 00:08:24,880 --> 00:08:26,910 Child! 43 00:08:27,210 --> 00:08:28,060 Yet. 44 00:08:28,160 --> 00:08:31,000 In the middle, hit in the middle. 45 00:08:35,480 --> 00:08:38,630 You took all the dirt out of me. 46 00:08:38,640 --> 00:08:43,640 I am an excellent cleaner. 47 00:09:00,800 --> 00:09:04,830 - "I'm going home"\N- "Shall I send you a tourist guide?" 48 00:09:04,840 --> 00:09:10,590 "You are playing with fire" 49 00:09:21,320 --> 00:09:23,360 "I'm relying on you" 50 00:09:39,160 --> 00:09:41,670 Please get out of here. 51 00:09:41,670 --> 00:09:43,030 Go here. 52 00:09:43,040 --> 00:09:44,710 I'm waiting for my wife. 53 00:09:44,720 --> 00:09:46,870 My husband doesn't care about me. 54 00:09:46,880 --> 00:09:48,630 I'm not a marriage counselor. 55 00:09:48,640 --> 00:09:50,110 The apartment weighs me down. 56 00:09:50,120 --> 00:09:52,110 Make repairs. 57 00:09:52,120 --> 00:09:53,990 I can't plaster the truth. 58 00:09:54,000 --> 00:09:55,810 The truth is not my sexual fantasy. 59 00:09:55,910 --> 00:09:58,360 Everything is instantaneous and ephemeral. 60 00:09:58,440 --> 00:10:01,550 You are tormented by guilt. 61 00:10:01,550 --> 00:10:06,150 I am ready to suffer for you. 62 00:10:06,160 --> 00:10:08,870 - Get out of here.\N- Use me. 63 00:10:08,880 --> 00:10:10,990 Take me. 64 00:10:11,000 --> 00:10:13,070 What turns you on? 65 00:10:13,080 --> 00:10:14,110 Kiss. 66 00:10:14,120 --> 00:10:15,670 I don't kiss. 67 00:10:15,670 --> 00:10:17,670 Love. 68 00:10:17,670 --> 00:10:20,070 If this were your last kiss 69 00:10:20,080 --> 00:10:25,080 what would you like me to do to you? 70 00:10:30,520 --> 00:10:35,520 Rice with milk. 71 00:10:48,600 --> 00:10:52,910 I don't take off my shoes. 72 00:10:52,920 --> 00:10:57,920 You can at least\Ntake off your wedding ring. 73 00:10:58,720 --> 00:11:00,030 Leave me. 74 00:11:00,040 --> 00:11:02,270 What are you hiding there? 75 00:11:02,280 --> 00:11:04,990 This is unpleasant for me. 76 00:11:05,000 --> 00:11:10,000 My unfortunate. 77 00:11:10,480 --> 00:11:15,480 - Please don't do this.\N- Shh... 78 00:11:20,400 --> 00:11:25,400 This is simply not good. 79 00:11:45,480 --> 00:11:50,480 IM married. 80 00:11:52,360 --> 00:11:57,360 This is a unique offer. 81 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 You will lose a lot. 82 00:13:11,760 --> 00:13:14,970 "You won't get out of my head" 83 00:13:17,600 --> 00:13:21,470 "Husband is trying to get close to me" 84 00:13:21,480 --> 00:13:24,710 "Abstaining from you is\Nthe same as abstaining from death" 85 00:13:24,720 --> 00:13:29,720 "He dreams that I..." 86 00:13:31,040 --> 00:13:32,660 "He wants me to cheat on him" 87 00:13:32,760 --> 00:13:34,850 "I want a divorce" 88 00:13:38,880 --> 00:13:42,060 "Waiting for you at the Herods Hotel, room 3650" 89 00:13:42,160 --> 00:13:44,160 "You turned my head" 90 00:13:57,880 --> 00:13:59,190 May I enter? 91 00:13:59,200 --> 00:14:01,660 I'm thirsty. 92 00:14:34,600 --> 00:14:37,370 Are you expecting someone? 93 00:14:37,470 --> 00:14:39,270 No. 94 00:14:41,720 --> 00:14:44,680 Is Tamara involved in what's going on here? 95 00:14:44,780 --> 00:14:46,730 It's clear. 96 00:14:56,720 --> 00:15:00,310 You prevent me from concentrating. 97 00:15:00,320 --> 00:15:05,320 Don't think about me. 98 00:15:08,760 --> 00:15:13,760 Lean into the water. 99 00:15:53,000 --> 00:15:55,970 Does your husband know? 100 00:15:56,070 --> 00:15:59,000 It would have enlarged his horns. 101 00:16:01,200 --> 00:16:03,230 Apparently, your husband is\Na certified cuckold. 102 00:16:03,240 --> 00:16:06,710 I cheat on him with women too. 103 00:16:06,720 --> 00:16:08,230 And which is better? 104 00:16:08,240 --> 00:16:11,520 I change with couples too. 105 00:16:11,620 --> 00:16:14,240 I would not be calm if I were your husband. 106 00:16:14,340 --> 00:16:16,710 Do you want black? 107 00:16:16,720 --> 00:16:18,150 Maybe theoretically. 108 00:16:18,160 --> 00:16:21,370 Do you want two black ones? 109 00:16:21,470 --> 00:16:23,450 You have a terribly developed imagination. 110 00:16:23,480 --> 00:16:25,510 Black will satisfy you? 111 00:16:25,520 --> 00:16:27,870 Black won't do anything to me. 112 00:16:27,880 --> 00:16:31,630 "You want revenge, you want blood." 113 00:16:31,640 --> 00:16:33,910 I want a divorce. 114 00:16:33,920 --> 00:16:38,920 Will it satisfy you? 115 00:16:43,090 --> 00:16:45,230 Don't know. 116 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 If you were a man... 117 00:16:49,280 --> 00:16:54,280 I shouldn't have given my ass \N to someone else. 118 00:16:58,280 --> 00:17:00,490 Depraved! 119 00:17:12,680 --> 00:17:15,710 Good afternoon, \Nordered an Israeli breakfast? 120 00:17:15,720 --> 00:17:20,720 Moment. 121 00:17:24,160 --> 00:17:29,160 - Israeli breakfast?\N- Do you prefer something else? 122 00:17:32,750 --> 00:17:34,620 Yes, come in. 123 00:17:45,720 --> 00:17:48,950 Enjoy your meal. 124 00:17:48,960 --> 00:17:51,030 Write to the account and add 15%. 125 00:17:51,040 --> 00:17:53,550 No, I cannot serve you on credit. 126 00:17:53,560 --> 00:17:58,560 I rented a room for cash. 127 00:18:08,010 --> 00:18:10,300 I hope everything is fresh. 128 00:18:14,800 --> 00:18:17,060 I don't have change from two hundred. 129 00:18:17,160 --> 00:18:20,530 Return it to me just in case. 130 00:18:20,750 --> 00:18:22,650 Thanks a lot. 131 00:18:24,080 --> 00:18:27,270 Did they bring me honey in excess of the norm? 132 00:18:27,280 --> 00:18:32,280 I brought you... 133 00:18:35,200 --> 00:18:39,270 I brought you a portion, as it should be. 134 00:18:39,280 --> 00:18:40,590 Is there something wrong with your neck? 135 00:18:40,600 --> 00:18:41,950 I am sensitive to aesthetics. 136 00:18:41,960 --> 00:18:44,070 It gets stuck in my head,\Nlike a ghost ship in a bottle. 137 00:18:44,080 --> 00:18:49,080 Go, go before you lose your fat tip. 138 00:19:05,350 --> 00:19:07,990 Don't get close to me. 139 00:19:08,000 --> 00:19:12,470 Dont touch me! 140 00:19:12,480 --> 00:19:15,540 Leave me, ugly! 141 00:19:15,640 --> 00:19:17,060 I want to go home. 142 00:19:17,160 --> 00:19:20,200 Do you need help? 143 00:19:20,300 --> 00:19:22,540 You are alone? 144 00:19:23,320 --> 00:19:25,990 I'm waiting for my wife. 145 00:19:26,090 --> 00:19:28,230 Do you want a quartet? 146 00:19:28,330 --> 00:19:29,980 It's clear. 147 00:19:30,000 --> 00:19:32,470 Take off the towel. 148 00:19:32,480 --> 00:19:35,270 I am not a Chippendale. 149 00:19:35,280 --> 00:19:36,790 He is shy. 150 00:19:36,800 --> 00:19:40,060 I am not a player. 151 00:19:40,160 --> 00:19:42,660 Hint me. 152 00:19:46,760 --> 00:19:48,830 Standard. 153 00:19:48,840 --> 00:19:50,870 Okay, but he doesn't fuck me. 154 00:19:50,880 --> 00:19:53,390 Are you bisexual? 155 00:19:53,400 --> 00:19:58,400 Not when the lady is around. 156 00:20:06,420 --> 00:20:08,950 Ours or yours? 157 00:20:11,470 --> 00:20:14,310 I'm leaning towards the trio. 158 00:20:18,000 --> 00:20:21,120 We will be happy to pamper you. 159 00:20:22,040 --> 00:20:25,490 You're not my type. 160 00:20:32,160 --> 00:20:35,750 I'm best when you're happy. 161 00:20:35,760 --> 00:20:37,710 You do not love me. 162 00:20:37,810 --> 00:20:41,080 I married you, didn't I? 163 00:20:43,410 --> 00:20:45,790 He is handsome. 164 00:20:45,800 --> 00:20:50,800 Renegade! 165 00:20:51,400 --> 00:20:56,400 That's the only way she gets wet. 166 00:21:24,880 --> 00:21:29,880 Your scrambled eggs are getting cold. 167 00:21:43,860 --> 00:21:46,400 Take your bouquet with you. 168 00:21:50,040 --> 00:21:52,630 Enjoy your meal. 169 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 Get dressed. 170 00:22:04,800 --> 00:22:06,710 Tell Tamara the truth. 171 00:22:06,720 --> 00:22:08,270 I love Tamara. 172 00:22:08,280 --> 00:22:10,990 - You found the right time to state it.\N- I am not a lecher. 173 00:22:11,000 --> 00:22:12,270 You suffer from amnesia. 174 00:22:12,280 --> 00:22:15,110 You begged me to kick your ass. 175 00:22:15,110 --> 00:22:17,190 Be merciful. 176 00:22:17,200 --> 00:22:18,940 Find yourself another man. 177 00:22:19,040 --> 00:22:20,740 You are lying. 178 00:22:20,800 --> 00:22:24,990 I can't tell Tamara\Nthat I was raped. 179 00:22:25,000 --> 00:22:26,770 It's better to pretend that everything is okay. 180 00:22:26,870 --> 00:22:28,290 You put your hands in my underpants. 181 00:22:28,390 --> 00:22:29,530 Now you're pretty determined. 182 00:22:29,600 --> 00:22:30,630 You seduced me. 183 00:22:30,640 --> 00:22:31,670 Unhappy. 184 00:22:31,770 --> 00:22:32,950 Depraved. 185 00:22:33,050 --> 00:22:34,880 The most depraved. 186 00:22:34,980 --> 00:22:36,690 "Yuval" 187 00:22:36,720 --> 00:22:39,350 My daughter. 188 00:22:39,350 --> 00:22:41,230 My beauty. 189 00:22:41,240 --> 00:22:43,070 Dad, can you pick me up from the ballet? 190 00:22:43,080 --> 00:22:44,710 What about Dana's mom?\NIt's her turn this week. 191 00:22:44,720 --> 00:22:46,190 Dana gets on my nerves. 192 00:22:46,200 --> 00:22:47,390 We all get on our nerves sometimes. 193 00:22:47,400 --> 00:22:50,190 Dad, come pick me up from the ballet! 194 00:22:50,200 --> 00:22:52,350 Come back with Dana getting on your nerves. 195 00:22:52,350 --> 00:22:55,430 Dad, I want you to pick me up\Nto buy a present for mom. 196 00:22:55,440 --> 00:22:58,430 Well, make her a beautiful drawing\Nand write a congratulation from the bottom of your heart. 197 00:22:58,440 --> 00:23:01,110 Dad, the drawing is already ready. 198 00:23:01,110 --> 00:23:03,670 Mom will be happy to receive it. 199 00:23:03,680 --> 00:23:05,910 Mom and I bought you a present. 200 00:23:05,920 --> 00:23:08,350 You will waste all your money. 201 00:23:08,350 --> 00:23:10,750 And I get on my nerves sometimes. 202 00:23:10,760 --> 00:23:13,670 What do you want to buy? 203 00:23:13,680 --> 00:23:17,190 Dad, if I'd known,\NI'd have gone with Grandma by now. 204 00:23:17,200 --> 00:23:19,550 Okay, my dear, how are you? 205 00:23:19,560 --> 00:23:21,060 Happy Anniversary! 206 00:23:21,160 --> 00:23:21,960 Thank you. 207 00:23:22,040 --> 00:23:23,140 Yuvali, what did you buy me? 208 00:23:23,240 --> 00:23:25,120 Dad, bye. 209 00:23:32,280 --> 00:23:37,280 She twirls me with one little finger. 210 00:23:42,160 --> 00:23:44,150 You are a man. 211 00:23:44,160 --> 00:23:46,510 What about your husband? 212 00:23:46,520 --> 00:23:48,190 A monkey. 213 00:23:48,200 --> 00:23:49,660 Can't stand you? 214 00:23:49,760 --> 00:23:51,200 He has selective vision. 215 00:23:51,240 --> 00:23:52,550 Are you trying to hurt him? 216 00:23:52,650 --> 00:23:54,510 I want to feel good. 217 00:23:54,560 --> 00:23:56,510 The best. 218 00:23:56,610 --> 00:23:58,230 Hellish Illumination. 219 00:23:58,240 --> 00:23:59,630 Rebel. 220 00:23:59,640 --> 00:24:02,060 The most. 221 00:24:02,160 --> 00:24:04,010 What will you have at the end? 222 00:24:04,040 --> 00:24:07,190 I'll overcome my depression\Nand run to tell my friends. 223 00:24:07,200 --> 00:24:09,950 This is the first and last time. 224 00:24:09,960 --> 00:24:13,590 You run away from me every half an hour,\Nand I'm still with you. 225 00:24:13,600 --> 00:24:17,910 This is fantasy. 226 00:24:17,920 --> 00:24:20,950 I didn't feel that way with other men. 227 00:24:20,960 --> 00:24:22,910 Why are you continuing? 228 00:24:22,920 --> 00:24:27,920 My psychologist is shocked by me. 229 00:24:28,280 --> 00:24:33,280 Here comes Tamara. 230 00:25:12,600 --> 00:25:15,630 Tell her she's disturbing your sleep. 231 00:25:15,640 --> 00:25:20,640 This is your wife, tell her what you want... 232 00:25:22,480 --> 00:25:26,790 Tell her I ran away from here after\Nbegging me to kick your ass. 233 00:25:26,800 --> 00:25:29,110 She won't believe me. 234 00:25:29,210 --> 00:25:31,380 Help me. 235 00:25:31,600 --> 00:25:34,750 I'm not going to start lying for you. 236 00:25:34,760 --> 00:25:38,150 Get dressed. 237 00:25:38,160 --> 00:25:40,830 I died. 238 00:25:40,840 --> 00:25:45,840 And I'm dead. 239 00:25:54,240 --> 00:25:55,630 I'm not made up. 240 00:25:55,640 --> 00:26:00,640 I prefer to jump into the pool. 241 00:26:01,600 --> 00:26:06,430 Let's draw lots. 242 00:26:06,440 --> 00:26:08,670 "Hush, mice, the cat is on the roof,\Nand the kittens are even higher." 243 00:26:08,680 --> 00:26:09,920 One two Three! 244 00:26:11,440 --> 00:26:13,390 One two Three! 245 00:26:15,680 --> 00:26:17,190 One two Three! 246 00:26:17,280 --> 00:26:18,640 Crap! 247 00:26:51,350 --> 00:26:56,350 3650? 248 00:26:57,280 --> 00:26:59,430 Champagne bottle. 249 00:26:59,440 --> 00:27:04,440 Courtesy of the \Npublic relations department of the hotel. 250 00:27:04,680 --> 00:27:09,680 "Abstaining from you is like \Nrefraining from death." 251 00:27:24,320 --> 00:27:28,350 Tamara loves me. 252 00:27:28,350 --> 00:27:32,730 Come on, come in, it's already warmed up. 253 00:28:43,360 --> 00:28:45,790 Where's she? 254 00:28:45,800 --> 00:28:50,800 The hotel management asks you to fuck quietly. 255 00:28:53,760 --> 00:28:58,230 We scare off the orthodox. 256 00:28:58,240 --> 00:29:01,910 Where are your cigarettes? 257 00:29:01,920 --> 00:29:06,920 In a bag. 258 00:29:14,600 --> 00:29:17,390 Forget what you saw. It's not for you. 259 00:29:17,400 --> 00:29:22,400 At least not for your stage. 260 00:29:28,920 --> 00:29:32,030 I thought you didn't smoke. 261 00:29:32,040 --> 00:29:36,630 I smoked my last cigarette 3650 days ago. 262 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 You won't drag me into your paranoia. 263 00:29:39,180 --> 00:29:41,110 It was at my wedding. 264 00:29:41,120 --> 00:29:46,120 Get out of here before the alarm goes off. 265 00:30:40,240 --> 00:30:42,910 This metal is very expensive. 266 00:30:42,920 --> 00:30:47,630 Take it for yourself. 267 00:30:47,640 --> 00:30:52,230 Is this your wedding ring? 268 00:30:52,240 --> 00:30:55,390 I broke the marriage bond\Nand abused the family's trust. 269 00:30:55,400 --> 00:30:57,190 I seduced you. 270 00:30:57,200 --> 00:31:01,300 Throw me off the balcony. 271 00:31:01,400 --> 00:31:03,200 I am a laughing stock. 272 00:31:05,880 --> 00:31:09,750 You're too caught up in fantasies. 273 00:31:09,760 --> 00:31:12,750 - This is your lover.\N- You are my lover. 274 00:31:12,760 --> 00:31:15,990 He is ready to divorce for you. 275 00:31:16,000 --> 00:31:21,000 I'm not ready to get divorced yet. 276 00:31:34,520 --> 00:31:36,430 Do you smoke. 277 00:31:47,460 --> 00:31:49,300 What's this? 278 00:31:51,640 --> 00:31:53,870 "You don't get out of my head." 279 00:31:53,880 --> 00:31:57,030 "Abstaining from you is \Nlike abstaining from death." 280 00:31:57,040 --> 00:32:01,160 This is SMS. 281 00:32:01,260 --> 00:32:02,670 Who is it? 282 00:32:02,720 --> 00:32:05,460 He sends me SMS. 283 00:32:05,560 --> 00:32:08,230 Are you having an affair with him? 284 00:32:08,320 --> 00:32:11,480 He sends me SMS. 285 00:32:13,200 --> 00:32:16,100 Did he bring a bottle of champagne? 286 00:32:16,200 --> 00:32:19,430 I will write to him: thank you very much. 287 00:32:19,520 --> 00:32:21,230 Fraudster. 288 00:32:21,240 --> 00:32:23,990 Does it help you find the truth? 289 00:32:24,000 --> 00:32:27,070 Moment, is he a figment of our imagination? 290 00:32:27,080 --> 00:32:32,080 He is much more real than you. 291 00:32:45,640 --> 00:32:47,920 He went home. 292 00:32:48,020 --> 00:32:50,070 You invaded my privacy. 293 00:32:50,080 --> 00:32:52,670 I thought you were different. 294 00:32:52,770 --> 00:32:56,080 You don't deserve to be treated well. 295 00:32:58,640 --> 00:33:01,550 There are no limits I'm willing to cross\Nfor your imagination. 296 00:33:01,560 --> 00:33:03,230 I am not idiot. 297 00:33:03,240 --> 00:33:05,150 You ruined my fantasy. 298 00:33:05,160 --> 00:33:10,160 Keep in touch after you\Nwash this shit off. 299 00:33:14,240 --> 00:33:17,910 Laundered. 300 00:33:17,920 --> 00:33:19,390 You ruined our lives. 301 00:33:19,400 --> 00:33:21,480 Get undressed. 302 00:33:21,580 --> 00:33:23,790 What do you want to get? 303 00:33:23,890 --> 00:33:27,290 I will rape you in the bathroom. 304 00:33:27,520 --> 00:33:32,520 And I'll dry your things. 305 00:33:51,280 --> 00:33:56,280 Dry things. 306 00:34:07,520 --> 00:34:10,429 Pss... pss... 307 00:34:10,800 --> 00:34:12,900 Brother 308 00:34:12,960 --> 00:34:17,960 give it a puff. 309 00:34:35,560 --> 00:34:37,630 Bro, you are not a man. 310 00:34:37,639 --> 00:34:39,550 He let her out of his hands. 311 00:34:39,560 --> 00:34:43,110 I didn't think she would cheat on me. 312 00:34:43,120 --> 00:34:48,120 - Does she love me?\N- She cuckolded me. 313 00:34:49,159 --> 00:34:54,159 Get used to the horns. 314 00:34:54,600 --> 00:34:56,150 Don't hurt her. 315 00:34:56,159 --> 00:34:58,000 Are you worried? 316 00:34:58,100 --> 00:34:59,840 I forgave her. 317 00:34:59,940 --> 00:35:03,020 You have little horns. 318 00:35:07,920 --> 00:35:09,870 Don't worry, she'll make them even bigger. 319 00:35:09,930 --> 00:35:12,310 Weak calf. 320 00:35:24,050 --> 00:35:25,220 Sorry, 321 00:35:25,230 --> 00:35:27,700 can i ask for a cigarette? 322 00:35:27,800 --> 00:35:29,810 Moment. 323 00:35:47,040 --> 00:35:49,070 - Thank you very much.\N- Please. 324 00:35:49,080 --> 00:35:50,430 Can I have one more? 325 00:35:50,440 --> 00:35:51,970 To health. 326 00:35:52,070 --> 00:35:54,810 Thanks a lot. 327 00:35:55,120 --> 00:35:58,550 This is the first cigarette. 328 00:35:58,560 --> 00:36:00,870 I don't give in to temptation. 329 00:36:00,880 --> 00:36:03,110 I quit 10 years ago. 330 00:36:03,120 --> 00:36:05,350 We are here at a conference for the development of holy places. 331 00:36:05,360 --> 00:36:06,630 Cigarettes - my wife. 332 00:36:06,640 --> 00:36:10,710 You are invited to visit. 333 00:36:10,710 --> 00:36:12,110 She cuckolded me. 334 00:36:12,120 --> 00:36:14,790 Lust raises its head\Neven among great believers. 335 00:36:14,800 --> 00:36:17,790 Cheating undermines the most important purpose of life. 336 00:36:17,800 --> 00:36:19,670 She can't get enough 337 00:36:19,680 --> 00:36:22,590 and she sows despair around her. 338 00:36:22,600 --> 00:36:24,550 God obeys the laws of nature. 339 00:36:24,560 --> 00:36:28,590 God is not a brute, \N under the control of hormones. 340 00:36:28,600 --> 00:36:33,600 Why are you in fancy dress? 341 00:36:33,710 --> 00:36:37,080 I will pray for you\Nthat you will be granted the mercy of the Lord. 342 00:36:37,180 --> 00:36:40,790 This is my holy place. 343 00:36:42,840 --> 00:36:44,410 Drive her away. 344 00:36:44,480 --> 00:36:47,390 You defile the honor of the family. 345 00:36:49,540 --> 00:36:52,360 Corpses. 346 00:37:00,520 --> 00:37:02,670 It fell out of your pants. 347 00:37:02,680 --> 00:37:05,310 It is yours. 348 00:37:07,960 --> 00:37:10,990 A gift from my grandmother.\NShe asked my mother to give it to you today. 349 00:37:11,000 --> 00:37:12,990 You don't give me this ring with all your heart. 350 00:37:13,000 --> 00:37:15,510 Now you are humiliating both my grandmother and my mother. 351 00:37:15,520 --> 00:37:20,520 - You don't respect me.\N- The ring is from your daughters' grandmother. 352 00:37:23,600 --> 00:37:25,990 A stain of shame. 353 00:37:26,090 --> 00:37:28,690 Danger sign. 354 00:37:28,800 --> 00:37:33,800 I'll wear this ring\Nwhen you put on your wedding ring. 355 00:37:35,230 --> 00:37:40,230 Tell her you\Nare not worthy to wear this ring. 356 00:37:41,040 --> 00:37:43,630 Did Tamara like the ring? 357 00:37:43,640 --> 00:37:45,510 Man, the ring is amazing. 358 00:37:45,520 --> 00:37:47,750 Family diamond. 359 00:37:47,760 --> 00:37:49,830 It's because I love your son. 360 00:37:49,840 --> 00:37:54,390 My mom got it from her mother-in-law\Nfor her 10th wedding anniversary. 361 00:37:54,400 --> 00:37:56,280 I am proud to be a member of your family. 362 00:37:56,380 --> 00:37:59,200 I thank the Lord that Alon has honored you. 363 00:37:59,300 --> 00:38:01,630 I'll content myself with a little gratitude from Alon. 364 00:38:01,640 --> 00:38:04,310 Pinchas and I almost missed your decade. 365 00:38:04,320 --> 00:38:08,400 Malka caught me\Nwith her best friend. 366 00:38:08,500 --> 00:38:11,060 Until now, she makes eyes at him. 367 00:38:11,080 --> 00:38:13,030 I hope Alon has inherited your character. 368 00:38:13,040 --> 00:38:16,510 I'll get you some matching earrings\Nfor your next wedding anniversary. 369 00:38:16,520 --> 00:38:18,830 Pinkhas, I always blush at your words. 370 00:38:18,840 --> 00:38:20,610 Happy Anniversary! 371 00:38:20,710 --> 00:38:22,130 Thank you. 372 00:38:29,120 --> 00:38:34,120 I didn't dry your things for you to leave. 373 00:38:38,560 --> 00:38:40,790 I'm sorry. 374 00:38:40,800 --> 00:38:42,710 You spit on me. 375 00:38:42,710 --> 00:38:44,110 I lean on you. 376 00:38:44,120 --> 00:38:45,960 You're exaggerating too much. 377 00:38:46,060 --> 00:38:48,010 This is my hobby. 378 00:38:48,040 --> 00:38:49,520 You will lose me. 379 00:38:49,620 --> 00:38:52,130 It depends on you. 380 00:38:55,560 --> 00:39:00,560 Relax. 381 00:39:04,400 --> 00:39:07,930 I can forgive you if you stop this. 382 00:39:08,030 --> 00:39:10,440 If I could get out of this 383 00:39:10,480 --> 00:39:13,550 I wouldn't start. 384 00:39:13,560 --> 00:39:15,990 The girls will know. 385 00:39:16,000 --> 00:39:20,150 I cannot betray children. 386 00:39:20,160 --> 00:39:21,990 You will get used to it. 387 00:39:22,000 --> 00:39:27,000 Get away from me. 388 00:39:32,980 --> 00:39:35,130 Backward. 389 00:39:35,930 --> 00:39:38,880 I want to grow old with you. 390 00:39:41,230 --> 00:39:43,390 I don't want a stepfather for girls. 391 00:39:43,400 --> 00:39:44,990 There is no man who wants you. 392 00:39:45,000 --> 00:39:48,230 - The kids have cornered us.\N- Don't stain the kids with your dirt. 393 00:39:48,330 --> 00:39:51,000 They took our lives. 394 00:39:52,520 --> 00:39:54,570 - Man, she's right.\N- Go blow the saffron. 395 00:39:54,670 --> 00:39:55,950 What? 396 00:39:56,200 --> 00:39:57,390 I'm not for you. 397 00:39:57,400 --> 00:40:02,400 They destroyed us completely. 398 00:40:07,500 --> 00:40:10,940 Man, do you have a cigarette? 399 00:40:19,400 --> 00:40:24,400 Give me a puff. 400 00:40:24,500 --> 00:40:26,740 This is a non-smoking room. 401 00:40:26,800 --> 00:40:30,170 I'll make a steak out of you. 402 00:40:30,270 --> 00:40:33,740 Turn around, let's look at your ass. 403 00:40:35,000 --> 00:40:36,890 What happened to you? 404 00:40:36,980 --> 00:40:39,570 - I'm talking to him.\N- I can hear you. 405 00:40:55,710 --> 00:40:59,150 I didn't mean to cheat on you. 406 00:40:59,160 --> 00:41:01,710 I do not blame you. 407 00:41:01,710 --> 00:41:03,470 I was angry with girls for no reason. 408 00:41:03,480 --> 00:41:06,830 Don't stain the girls with your dirt. 409 00:41:06,840 --> 00:41:10,390 I hoped that the children would save our marriage. 410 00:41:10,400 --> 00:41:12,990 She ran to Champagne\N so as not to injure the children. 411 00:41:13,000 --> 00:41:15,870 I hope I didn't overdo it. 412 00:41:15,880 --> 00:41:19,630 I am done with my shortcomings. 413 00:41:19,640 --> 00:41:22,230 You cheated on me because of the kids. 414 00:41:22,230 --> 00:41:24,350 And because of you. 415 00:41:24,360 --> 00:41:27,390 You cheated on me because of me and because of the kids. 416 00:41:27,400 --> 00:41:30,310 I didn't mess with your enemy. 417 00:41:30,320 --> 00:41:33,990 "Sacrificed herself"\N is much better. 418 00:41:34,000 --> 00:41:36,410 You will stay with me. 419 00:41:38,520 --> 00:41:42,190 Give me the girls and take whatever you want. 420 00:41:42,200 --> 00:41:47,200 No court in the world will give you children. 421 00:41:50,160 --> 00:41:51,410 Alon? 422 00:41:51,510 --> 00:41:52,330 What? 423 00:41:52,400 --> 00:41:53,510 Where are you going? 424 00:41:53,520 --> 00:41:55,790 Break a bottle on the head of Champagne. 425 00:41:55,800 --> 00:41:58,230 You will stun him with your appearance. 426 00:41:58,230 --> 00:42:03,230 Happy Anniversary! 427 00:42:06,440 --> 00:42:08,510 Congratulations! 428 00:42:11,200 --> 00:42:13,110 Congratulations! 429 00:42:19,080 --> 00:42:22,350 "Congratulations to Tamara and Alon on their wedding anniversary. 430 00:42:22,360 --> 00:42:26,550 Daniella, Noah and Leela." 431 00:42:26,650 --> 00:42:28,150 Thank you. 432 00:42:28,200 --> 00:42:30,300 They also deserve credit for the suite. 433 00:42:30,400 --> 00:42:31,860 Thanks a lot. 434 00:42:31,880 --> 00:42:34,950 This is our second bottle today. 435 00:42:34,960 --> 00:42:37,030 You've come at a time,\Nthe worst it can be. 436 00:42:37,130 --> 00:42:39,710 Alon! 437 00:42:39,810 --> 00:42:42,160 Leela. 438 00:42:42,260 --> 00:42:44,230 We know. 439 00:42:44,320 --> 00:42:48,980 Tamara told you? 440 00:42:49,080 --> 00:42:51,030 Noah and Daniella saw me. 441 00:42:51,130 --> 00:42:52,990 And Lilah introduced me to him. 442 00:42:53,080 --> 00:42:56,470 He is her brother. 443 00:42:56,480 --> 00:42:58,550 Do you hate your brother's wife? 444 00:42:58,560 --> 00:43:01,910 I love my brother. 445 00:43:01,920 --> 00:43:05,230 What did you tell them that I'm frigid? 446 00:43:05,230 --> 00:43:09,190 We are ready to tear you to pieces at any moment. 447 00:43:09,200 --> 00:43:14,200 My husband will stab me if I propose \Nopen marriage to him. 448 00:43:15,850 --> 00:43:17,770 Euroshik. 449 00:43:17,800 --> 00:43:22,800 We are in Israel. 450 00:43:29,360 --> 00:43:33,670 You can choose any of us. 451 00:43:33,680 --> 00:43:35,710 I love Tamara. 452 00:43:35,710 --> 00:43:38,070 I recommend Danielle to you. 453 00:43:38,080 --> 00:43:42,580 "Champagne" says she's the best. 454 00:43:42,680 --> 00:43:44,510 What is your degree? 455 00:43:44,520 --> 00:43:49,270 Lilah had her eye on you way before she introduced me to Champagne. 456 00:43:49,280 --> 00:43:51,470 Do you have anything else besides Champagne? 457 00:43:51,480 --> 00:43:56,480 I am always willing to accept offers. 458 00:43:58,920 --> 00:44:01,390 Break up with your wife. 459 00:44:01,400 --> 00:44:03,550 Break up with your friends. 460 00:44:03,560 --> 00:44:04,790 I am not a pervert. 461 00:44:04,800 --> 00:44:09,230 - It's delicious.\N- I don't want to. 462 00:44:09,230 --> 00:44:11,190 Break up with Meir. 463 00:44:11,200 --> 00:44:12,670 Meir introduced us. 464 00:44:12,680 --> 00:44:13,990 Meir cheats on Hagi. 465 00:44:14,000 --> 00:44:15,590 I am not Meir's tutor. 466 00:44:15,600 --> 00:44:17,360 I am not Leela's tutor. 467 00:44:17,460 --> 00:44:20,800 Lilah set you up with Champagne. 468 00:44:20,900 --> 00:44:23,360 You pushed Tamara to this. 469 00:44:23,400 --> 00:44:24,780 I am not Tamara's boyfriend. 470 00:44:24,880 --> 00:44:26,540 I'm made from the same stuff as Meir. 471 00:44:26,600 --> 00:44:27,790 Depraved. 472 00:44:27,800 --> 00:44:29,310 Speak well of your wife. 473 00:44:29,320 --> 00:44:32,110 I'll let her know when a spot becomes available at the company. 474 00:44:32,120 --> 00:44:37,120 In the meantime, let her enjoy the privileges \N your friends have. 475 00:44:52,880 --> 00:44:56,580 Look at her. 476 00:44:56,680 --> 00:44:58,280 She has natural breasts. 477 00:44:58,380 --> 00:45:00,530 I don't think. 478 00:45:01,040 --> 00:45:03,310 Do we argue? 479 00:45:03,320 --> 00:45:08,320 She won't admit that her self-confidence \N is swollen from silicone. 480 00:45:13,050 --> 00:45:17,300 You can verify for yourself. 481 00:45:18,680 --> 00:45:19,990 Bolder. 482 00:45:20,000 --> 00:45:22,880 Find another way to clear your conscience. 483 00:45:22,980 --> 00:45:27,480 I'll go down to the lobby with Leela and Noah. 484 00:45:27,600 --> 00:45:29,580 Danielle? 485 00:45:39,050 --> 00:45:42,860 I need a bed. 486 00:45:59,360 --> 00:46:02,470 You can always back out. 487 00:46:02,480 --> 00:46:07,480 Ask Leela and Noah to accompany you. 488 00:46:09,230 --> 00:46:12,570 Happy Anniversary. 489 00:46:41,840 --> 00:46:43,960 Did you do it yourself? 490 00:46:44,060 --> 00:46:45,720 Packed. 491 00:46:45,800 --> 00:46:47,990 Learn from your grandmother. 492 00:46:48,000 --> 00:46:49,950 This is an iPhone docking station. 493 00:46:49,960 --> 00:46:52,150 Ask Yuval\Nto buy me a present with grandma. 494 00:46:52,160 --> 00:46:54,710 Runs on batteries. 495 00:46:54,710 --> 00:46:57,030 Arik Einstein? 496 00:46:57,040 --> 00:46:58,190 Aric Lavie. 497 00:46:58,290 --> 00:47:00,120 "Was it or wasn't it?" 498 00:47:00,200 --> 00:47:01,970 "Will I sing you a song?" 499 00:47:02,070 --> 00:47:03,780 Again. 500 00:47:03,800 --> 00:47:05,450 "In the gardens"? 501 00:47:05,550 --> 00:47:07,330 "Autumn Song" 502 00:47:07,430 --> 00:47:09,320 Again. 503 00:47:41,020 --> 00:47:43,110 Trust me. 504 00:47:43,120 --> 00:47:45,590 There are things that I cannot tell you. 505 00:47:45,600 --> 00:47:48,350 So don't do them. 506 00:47:48,360 --> 00:47:50,150 Are you kissing Champagne? 507 00:47:50,160 --> 00:47:51,950 He is excellent at language. 508 00:47:51,960 --> 00:47:53,220 Why don't you kiss me? 509 00:47:53,320 --> 00:47:56,420 You want depraved. 510 00:48:00,550 --> 00:48:02,870 I am a good girl. 511 00:48:08,080 --> 00:48:09,950 Where is your ring? 512 00:48:10,050 --> 00:48:11,260 In a swimming pool. 513 00:48:11,320 --> 00:48:14,910 I'm... divorced. 514 00:48:14,920 --> 00:48:16,350 I don't have swimming trunks. 515 00:48:16,360 --> 00:48:21,360 I won't have sex with you. 516 00:48:22,640 --> 00:48:25,100 Room service. Hello. 517 00:48:25,260 --> 00:48:26,790 Is there a segev? 518 00:48:26,800 --> 00:48:29,940 Give me a sec. Segev... 519 00:48:30,040 --> 00:48:30,890 Hello? 520 00:48:30,960 --> 00:48:32,070 You swim? 521 00:48:32,080 --> 00:48:33,830 I hate to dry myself. 522 00:48:33,840 --> 00:48:36,510 My ring fell into the pool. 523 00:48:36,520 --> 00:48:38,940 Bring it to me, you'll get twice as much. 524 00:48:39,040 --> 00:48:40,070 Who is it? 525 00:48:40,160 --> 00:48:42,310 Ghost ship. 526 00:48:42,320 --> 00:48:44,270 How much did you say the ring cost? 527 00:48:44,280 --> 00:48:46,550 One hoop costs 300 shekels. 528 00:48:46,560 --> 00:48:48,830 I earn 300 shekels without getting wet. 529 00:48:48,840 --> 00:48:50,270 Bring me the ring, you'll get 1000. 530 00:48:50,370 --> 00:48:52,000 Bye. 531 00:48:59,280 --> 00:49:04,280 I'll dry your clothes. 532 00:49:29,710 --> 00:49:31,670 Brother 533 00:49:31,680 --> 00:49:36,680 can i have a cigarette? 534 00:49:48,880 --> 00:49:51,070 I feel uncomfortable in front of Tamara. 535 00:49:51,080 --> 00:49:52,620 I can't tell her. 536 00:49:52,720 --> 00:49:56,350 You are torturing her. 537 00:49:56,450 --> 00:49:59,080 I'm afraid. 538 00:49:59,800 --> 00:50:01,350 You are in the same boat. 539 00:50:01,450 --> 00:50:03,860 I am not guilty. 540 00:50:03,920 --> 00:50:05,470 You don't love her. 541 00:50:05,480 --> 00:50:06,470 This hurts her. 542 00:50:06,480 --> 00:50:08,220 She is eaten by wine. 543 00:50:08,320 --> 00:50:10,600 She cheated on me. 544 00:50:13,680 --> 00:50:15,870 You should confess before she finds out. 545 00:50:15,880 --> 00:50:20,880 We are both in the same boat. 546 00:50:21,960 --> 00:50:26,750 Tell her and I'll disappear. 547 00:50:26,760 --> 00:50:31,760 I'm used to you. 548 00:51:03,920 --> 00:51:08,920 Ghost ship. 549 00:51:10,980 --> 00:51:13,200 Here comes the bride. 550 00:51:13,300 --> 00:51:14,960 I shouldn't have called her. 551 00:51:15,040 --> 00:51:16,950 Why are you putting on this whole show? 552 00:51:16,960 --> 00:51:18,550 You are destroying yourself and your marriage. 553 00:51:18,560 --> 00:51:23,560 This is our last chance to stay together. 554 00:51:29,320 --> 00:51:32,360 What are you doing here? 555 00:51:32,480 --> 00:51:33,960 I've come to deal with you. 556 00:51:34,040 --> 00:51:36,170 Tamara in the bathroom 557 00:51:36,270 --> 00:51:38,010 Send her for ice cream. 558 00:51:38,080 --> 00:51:41,870 Today is our wedding anniversary. 559 00:51:41,880 --> 00:51:46,880 I will hold a candle for you. 560 00:51:53,400 --> 00:51:55,270 Did you follow me? 561 00:51:55,280 --> 00:51:56,990 You invited me. 562 00:51:57,090 --> 00:52:00,590 Number 3650. 563 00:52:02,990 --> 00:52:04,740 Bye. 564 00:52:11,160 --> 00:52:15,350 I got it from you. 565 00:52:15,360 --> 00:52:19,550 She hacked my phone. 566 00:52:19,560 --> 00:52:22,130 Unhappy. 567 00:52:22,230 --> 00:52:25,080 She knows everything. 568 00:52:25,680 --> 00:52:28,620 Happy Anniversary! 569 00:52:28,720 --> 00:52:30,790 Go here. 570 00:52:36,000 --> 00:52:39,190 Talk to me when you're free. 571 00:52:39,200 --> 00:52:44,200 I am always free for you. 572 00:53:19,000 --> 00:53:20,610 What do you want? 573 00:53:20,710 --> 00:53:22,960 One ordinary. 574 00:53:29,640 --> 00:53:31,590 What do you want to hear? 575 00:53:31,600 --> 00:53:36,600 What you want. 576 00:53:52,000 --> 00:53:57,000 - I love their greatness.\N- Come out. 577 00:54:11,250 --> 00:54:16,460 Who was that? 578 00:54:16,560 --> 00:54:18,720 Go here. 579 00:54:20,000 --> 00:54:22,900 Where is the ring? 580 00:54:23,000 --> 00:54:24,900 On fire 581 00:54:25,000 --> 00:54:27,510 You can go. 582 00:54:28,560 --> 00:54:30,990 A strange package has arrived. 583 00:54:31,000 --> 00:54:32,990 From whom? 584 00:54:33,000 --> 00:54:35,460 I thought from you. 585 00:54:35,560 --> 00:54:37,680 Where's she? 586 00:54:37,760 --> 00:54:40,290 In a safe place. 587 00:54:40,390 --> 00:54:42,720 Show me. 588 00:54:43,280 --> 00:54:45,070 Go here. 589 00:55:09,080 --> 00:55:14,080 The most beautiful of all. 590 00:55:31,410 --> 00:55:33,850 Here is the package. 591 00:55:42,600 --> 00:55:47,600 Lucky. 592 00:55:53,080 --> 00:55:55,450 I'm mad at you. 593 00:55:55,550 --> 00:55:58,360 This package is yours. 594 00:56:00,120 --> 00:56:02,990 Why didn't you tell me? 595 00:56:03,000 --> 00:56:06,110 Hoped you would heal. 596 00:56:08,320 --> 00:56:10,570 It aggravates. 597 00:56:13,640 --> 00:56:17,950 Just ass. 598 00:56:17,960 --> 00:56:20,990 Very nice, Merav. 599 00:56:22,710 --> 00:56:25,110 I know you. 600 00:56:25,120 --> 00:56:29,730 You are confusing me with someone else. 601 00:56:33,080 --> 00:56:35,430 Do you recognize? 602 00:56:36,840 --> 00:56:38,390 Where did you get it? 603 00:56:38,400 --> 00:56:40,870 Do you know him? 604 00:56:40,880 --> 00:56:43,750 I took it off. 605 00:56:45,000 --> 00:56:46,950 He's waiting for you in the lobby. 606 00:56:46,960 --> 00:56:50,390 I don't remember talking to him. 607 00:56:50,400 --> 00:56:54,320 He wants you. 608 00:56:54,420 --> 00:56:57,440 And I want you. 609 00:57:00,440 --> 00:57:02,160 Are you sleeping with him? 610 00:57:02,260 --> 00:57:03,840 Of course. 611 00:57:03,920 --> 00:57:05,590 Since when? 612 00:57:05,600 --> 00:57:07,760 From the 9th grade. 613 00:57:07,840 --> 00:57:10,310 This is not what you told me. 614 00:57:10,320 --> 00:57:14,730 This is Omer, my husband. 615 00:57:14,830 --> 00:57:17,430 Tamara is Leela's best friend. 616 00:57:18,280 --> 00:57:20,550 Who is Leela? 617 00:57:20,560 --> 00:57:22,950 Omer's sister. 618 00:57:22,960 --> 00:57:26,790 Omer, my husband? 619 00:57:26,800 --> 00:57:30,430 Omer has 2 brothers. 620 00:57:35,920 --> 00:57:39,710 Fraudster. 621 00:57:39,720 --> 00:57:43,270 You didn't really cheat on me. 622 00:57:43,280 --> 00:57:46,230 Too bad you figured it out so soon. 623 00:57:50,040 --> 00:57:52,130 Choose. 624 00:57:52,960 --> 00:57:55,750 I refrain. 625 00:58:03,860 --> 00:58:06,430 And I refrain. 626 00:58:06,530 --> 00:58:08,130 You refuse. 627 00:58:08,200 --> 00:58:09,820 Be with me. 628 00:58:09,920 --> 00:58:11,720 Take her away. 629 00:58:11,750 --> 00:58:13,110 At least try. 630 00:58:13,120 --> 00:58:16,030 Take her and get out of here. 631 00:58:16,040 --> 00:58:18,610 I don't want to keep lying to you. 632 00:58:18,710 --> 00:58:21,260 I will help you. 633 00:58:37,360 --> 00:58:38,580 You want me? 634 00:58:38,680 --> 00:58:40,250 No. 635 00:58:40,280 --> 00:58:41,470 Look at me. 636 00:58:41,480 --> 00:58:44,070 You are naked. 637 00:58:44,080 --> 00:58:45,750 Touch me. 638 00:58:45,760 --> 00:58:50,760 Please call your husband. 639 00:58:51,000 --> 00:58:54,370 My husband is in bed with his concubine. 640 00:58:54,470 --> 00:58:57,550 All men are crap. 641 00:58:57,650 --> 00:58:59,970 Help me. 642 00:59:04,280 --> 00:59:06,240 How is she? 643 00:59:06,320 --> 00:59:08,820 Sexy. 644 00:59:08,920 --> 00:59:10,560 Lead me. 645 00:59:18,000 --> 00:59:19,870 This is Merav. 646 00:59:19,880 --> 00:59:23,590 Hey Merav. 647 00:59:23,600 --> 00:59:27,150 - Feel free.\N- I feel great. 648 00:59:27,160 --> 00:59:28,990 What is your name? 649 00:59:29,000 --> 00:59:34,000 Segev. 650 00:59:34,200 --> 00:59:39,200 You are wet. 651 00:59:40,680 --> 00:59:43,870 - Lower your head.\N- All right. 652 00:59:43,880 --> 00:59:45,950 You look like a castrato. 653 00:59:45,960 --> 00:59:49,010 It's from the cold. I have been in... 654 00:59:49,110 --> 00:59:50,370 ...water. 655 00:59:50,680 --> 00:59:54,150 How does he feel? 656 00:59:54,160 --> 00:59:58,720 I removed my lenses before entering the water. 657 00:59:58,820 --> 01:00:01,600 One egg dropped. 658 01:00:08,210 --> 01:00:09,620 It took you a long time. 659 01:00:09,720 --> 01:00:12,090 We have a big pool. 660 01:00:13,010 --> 01:00:15,200 I ignore being late. 661 01:00:15,280 --> 01:00:17,460 Where is the ring? 662 01:00:17,720 --> 01:00:18,910 - Go get it.\N- The ring! 663 01:00:19,020 --> 01:00:21,000 You have it. 664 01:00:21,100 --> 01:00:25,310 Maybe it will come back on its own. 665 01:00:25,410 --> 01:00:27,310 You are blind. 666 01:00:30,400 --> 01:00:35,230 There are 4573 tiles in this pool. 667 01:00:35,340 --> 01:00:38,240 - Ring in the pool?\N- In the pool. 668 01:00:53,280 --> 01:00:55,560 It's not there. 669 01:00:59,120 --> 01:01:01,870 Get out. 670 01:01:07,860 --> 01:01:09,690 Tamara! 671 01:01:09,760 --> 01:01:11,760 Tamara! 672 01:01:12,800 --> 01:01:14,390 Did I hurt you? 673 01:01:14,400 --> 01:01:17,020 Feel free. 674 01:01:25,280 --> 01:01:27,590 - Help him.\N- Don't touch me. 675 01:01:27,600 --> 01:01:29,750 Go. 676 01:01:29,760 --> 01:01:32,210 I'm going with Alon. 677 01:01:39,040 --> 01:01:44,040 Don't forget to buy me a present from Yuval. 678 01:01:48,680 --> 01:01:50,030 Enough. 679 01:01:50,360 --> 01:01:55,360 Next time\Nyou'll find me in your bed with Meir. 680 01:01:57,280 --> 01:02:02,280 I'm sorry. 681 01:02:03,560 --> 01:02:04,950 I understand. 682 01:02:04,960 --> 01:02:07,710 I'm serious. 683 01:02:07,720 --> 01:02:10,870 Okay, take a break. 684 01:02:10,880 --> 01:02:15,880 Its end. 685 01:02:27,200 --> 01:02:32,200 We'll talk when you come to your senses. 686 01:02:42,760 --> 01:02:47,760 Happy Anniversary! 687 01:02:47,880 --> 01:02:49,750 Goodbye. 688 01:02:51,600 --> 01:02:53,450 Thank you. 689 01:02:53,720 --> 01:02:56,180 My pleasure. 690 01:02:57,600 --> 01:02:59,550 Can I have swimming trunks? 691 01:02:59,560 --> 01:03:01,910 I don't go without panties. 692 01:03:01,920 --> 01:03:05,210 - You got 1000 shekels for it.\N- It's a solid hotel. 693 01:03:05,960 --> 01:03:09,290 We need to find the ring. 694 01:03:30,760 --> 01:03:34,590 Happy Anniversary! 695 01:03:34,600 --> 01:03:36,190 Segev. 696 01:03:36,910 --> 01:03:39,330 Thanks a lot. 697 01:03:45,400 --> 01:03:48,230 You win. 698 01:03:48,240 --> 01:03:50,590 Just whetted my appetite. 699 01:03:50,600 --> 01:03:53,830 "What you lose inside, you won't find outside." 700 01:03:53,840 --> 01:03:57,270 You do not love me. 701 01:03:57,280 --> 01:04:01,630 We are partners. 702 01:04:01,640 --> 01:04:04,750 I am not your mother. 703 01:04:04,760 --> 01:04:07,790 - You're my wife.\N- That's not enough for me. 704 01:04:07,800 --> 01:04:10,390 I do not want to know. 705 01:04:10,400 --> 01:04:12,150 I'm not going to start lying to you. 706 01:04:12,160 --> 01:04:17,160 - I will resist the truth.\N- Don't touch me. 707 01:04:31,760 --> 01:04:34,350 Do not trust him. 708 01:04:36,760 --> 01:04:39,330 He creates illusions for you. 709 01:04:41,280 --> 01:04:46,280 Alon will continue to cheat on you.\NHe will only get more experienced. 710 01:04:50,160 --> 01:04:53,480 You just hurt yourself. 711 01:04:55,950 --> 01:04:58,530 Shit stays shit. 712 01:05:07,320 --> 01:05:10,490 He will sell his soul for sex. 713 01:06:38,230 --> 01:06:39,830 Tamara! 714 01:06:40,260 --> 01:06:42,510 Tamara! 715 01:06:42,630 --> 01:06:45,420 Tamara! 716 01:06:47,710 --> 01:06:49,180 What? 717 01:06:49,280 --> 01:06:53,790 We are rich. 718 01:06:53,800 --> 01:06:56,110 I found a ring. 719 01:06:56,120 --> 01:06:58,280 Take care of him. 43347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.