All language subtitles for Joyland.2022.1080p.WEB-DL.AVC.AAC.2.0.ESub-DusIcTv.arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:06,881 "مهرجان كان - فعالية نظرة ما" "الاختيار الرسمي" 2 00:00:40,866 --> 00:00:44,793 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:45,434 --> 00:00:49,434 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:00:50,922 --> 00:00:51,660 ..عشرة 5 00:00:51,685 --> 00:00:52,517 ..تسعة 6 00:00:52,628 --> 00:00:53,350 ...ثمانية 7 00:00:53,375 --> 00:00:54,299 ..سبعة 8 00:00:54,324 --> 00:00:55,272 ...ستة 9 00:00:55,348 --> 00:00:56,242 ...خمسة 10 00:00:56,267 --> 00:00:57,267 ...أربعة 11 00:00:57,345 --> 00:00:58,091 ...ثلاثة 12 00:00:58,116 --> 00:00:59,116 ...اثنان 13 00:00:59,247 --> 00:01:00,247 .واحد 14 00:01:47,792 --> 00:01:49,999 !أمسكتُ بكِ، لقد فزتُ 15 00:01:50,644 --> 00:01:53,017 !مؤمنة"، افعلي شيئاً" - !لا يمكنكِ الهروب - 16 00:01:53,115 --> 00:01:55,322 .حان وقت هجوم الدغدغة - !عمّي، توقف - 17 00:01:55,470 --> 00:01:56,802 !فلنلعب شيئاً آخر 18 00:01:56,827 --> 00:01:59,200 !سوف يضربكَ شقيقنا 19 00:01:59,292 --> 00:02:01,749 !سيكون لنا شقيق صبيّ 20 00:02:04,310 --> 00:02:06,017 .كانت تظن أنني لن أمسك بها 21 00:02:06,068 --> 00:02:07,427 .لا أريد أن ألعب هذه اللعبة 22 00:02:07,816 --> 00:02:08,857 !"حيدر" 23 00:02:13,986 --> 00:02:15,110 ماذا حدث؟ 24 00:02:15,475 --> 00:02:16,475 .انكسر أنبوب ماء 25 00:02:16,720 --> 00:02:17,802 .لكن لا تقلق 26 00:02:18,308 --> 00:02:19,896 .سأقوم بتنظيف المكان - .لا - 27 00:02:19,976 --> 00:02:21,433 .اخرج الدراجة من هنا 28 00:02:21,711 --> 00:02:23,169 ..."مؤمنة" 29 00:02:23,768 --> 00:02:26,267 .إن كنتِ بحاجة إلى شيء، فاطلبيه من أختيكِ 30 00:02:26,385 --> 00:02:29,175 لا تزعجي جدّكِ، حسناً؟ 31 00:02:29,517 --> 00:02:31,433 .سأعود قريباً 32 00:02:31,611 --> 00:02:34,694 .الخالة "فاياز" ستأتي بالغداء - هل سيولد أخونا؟ - 33 00:02:37,207 --> 00:02:38,831 !حيدر"، الدراجة" 34 00:02:39,250 --> 00:02:40,291 .الدراجة 35 00:03:04,386 --> 00:03:08,385 .يمكنك فعل هذا .فقط اضغطي أكثر قليلاً الآن 36 00:03:12,251 --> 00:03:13,833 !رشيدة"! أحضري الدلو" 37 00:03:14,204 --> 00:03:15,305 .التقلصات غير منتظمة 38 00:03:15,336 --> 00:03:16,711 .قد نحتاج إلى جراحة. ستقرر الطبيبة 39 00:03:16,736 --> 00:03:17,780 .اشترِ هذه الأدوية، رجاءً 40 00:03:17,805 --> 00:03:19,293 .دقيقة - .مرحباً، يا أخي - 41 00:03:19,468 --> 00:03:20,508 ما هي الأدوية؟ 42 00:03:20,579 --> 00:03:21,786 من تكون؟ 43 00:03:22,487 --> 00:03:23,611 .أنا الأب 44 00:03:24,000 --> 00:03:25,351 فمن هذا إذاً؟ - .أنا أخوه الأصغر - 45 00:03:25,600 --> 00:03:26,919 لماذا لم تتصل بي مسبقاً؟ 46 00:03:26,944 --> 00:03:29,359 ..لقد أخبرتُ أبي بذلك - حقاً؟ - 47 00:03:29,671 --> 00:03:30,938 .كان عليك أن ترسل لي رسالة نصية 48 00:03:30,963 --> 00:03:32,138 ..كنتُ فقط - .كن هادئاً - 49 00:03:32,198 --> 00:03:34,249 ."رشيدة" - أين الطبيبة "عالية"؟ - 50 00:03:34,598 --> 00:03:37,142 .هي ليست في المناوبة اليوم .ستقوم الطبيبة "فاطمة" بتوليد الطفل 51 00:03:37,260 --> 00:03:39,509 !رشيدة"، اسرعي" - أين الطبيبة "فاطمة"؟ - 52 00:03:39,834 --> 00:03:41,750 .سيدي، هذه هي الولادة الرابعة لزوجتك 53 00:03:41,918 --> 00:03:44,250 .يمكنها ولادة هذا الطفل حتى بدون طبيبة 54 00:03:44,550 --> 00:03:45,932 رشيدة"، هل متِّ أم ماذا؟" 55 00:03:46,786 --> 00:03:49,201 لستُ متأكدة مما إذا .كان هذا متوفراً في الصيدلية 56 00:03:49,556 --> 00:03:51,471 هل يمكنكِ التحقق مرة أخرى من فضلك؟ 57 00:04:27,588 --> 00:04:28,754 .."حيدر" 58 00:04:29,135 --> 00:04:30,181 ما خطبك؟ 59 00:04:30,519 --> 00:04:33,102 ما الذي أخّرك كل هذا الوقت بحق الجحيم؟ 60 00:04:37,083 --> 00:04:39,082 !هيا، يا عمّي !أمسك بها الآن 61 00:04:39,500 --> 00:04:41,666 .حيدر"، أوثقها فقط الآن" 62 00:04:44,542 --> 00:04:45,957 .تعالي. تعالي 63 00:04:47,458 --> 00:04:49,306 .السلام عليكم - .وعليكم السلام - 64 00:04:49,331 --> 00:04:51,166 .أنت على وشك الإمساك بها 65 00:04:52,524 --> 00:04:53,815 أين كنتِ؟ 66 00:04:54,673 --> 00:04:56,338 .كنتُ في الصالون 67 00:04:56,547 --> 00:04:58,046 كيف حال "نوجي"؟ 68 00:04:58,686 --> 00:05:00,332 .سأجلب بعض الماء 69 00:05:00,419 --> 00:05:01,749 !ابقَ هنا 70 00:05:02,208 --> 00:05:03,707 !اذهبي أنتِ واحضري له الماء 71 00:05:04,917 --> 00:05:07,291 .ما زال الجزار لم يأتِ ليأخذها بالسيارة 72 00:05:08,292 --> 00:05:10,499 ما خطبك؟ 73 00:05:12,167 --> 00:05:15,325 .لا أعرف أحسستُ بالحر الشديد فجأة، أليس كذلك؟ 74 00:05:17,958 --> 00:05:22,041 .لا أعتقد أن هذا الجزار لديه أي خطط للمجيء 75 00:05:22,208 --> 00:05:24,582 هل سيذبحها العم "حيدر" الآن؟ 76 00:05:24,750 --> 00:05:26,517 .أنا متأكدة من أن هناك جزارين آخرين 77 00:05:26,542 --> 00:05:28,374 لماذا لا نحاول الاتصال بواحد آخر؟ 78 00:05:28,542 --> 00:05:32,041 ما الهدف من إنجاب ابن شاب في المنزل؟ 79 00:05:32,260 --> 00:05:34,509 .حيدر"، أنت ستفعل ذلك" 80 00:05:35,134 --> 00:05:36,258 .هيا 81 00:05:36,788 --> 00:05:37,855 !أبي 82 00:05:41,367 --> 00:05:42,367 !اذهب 83 00:05:48,088 --> 00:05:50,379 .ساعدوه في الإمساك بها 84 00:05:52,583 --> 00:05:54,374 .لا تجعلها تعاني 85 00:05:54,511 --> 00:05:56,957 ."اذهبي إلى الداخل يا "مومو - .أريد المشاهدة - 86 00:06:05,240 --> 00:06:07,155 .افعل ذلك، يا بني 87 00:06:10,665 --> 00:06:11,706 !"حيدر" 88 00:06:12,708 --> 00:06:15,416 .حافظ على ثبات يدك. وامسك الساقين بقوة 89 00:06:20,005 --> 00:06:21,005 !هيا 90 00:06:21,492 --> 00:06:23,408 .قل بسم الله، وافعل ذلك 91 00:06:25,209 --> 00:06:26,291 !"حيدر" 92 00:06:48,667 --> 00:06:50,791 .تقبل الله منا وغفر لنا 93 00:07:01,795 --> 00:07:03,727 قال تقرير الموجات فوق .الصوتية أنه سيكون صبياً 94 00:07:03,752 --> 00:07:04,752 حقاً؟ 95 00:07:04,878 --> 00:07:08,252 .في بعض الأحيان يخطئون .لا شك أن الفاحصة كانت مبتدئة 96 00:07:08,476 --> 00:07:10,267 ،إذا قمتِ بالفحص في مرحلة مبكرة 97 00:07:10,292 --> 00:07:11,999 .فيمكن أن تكون النتيجة خاطئة 98 00:07:28,590 --> 00:07:30,464 .سأذهب فقط واتصل بالمنزل 99 00:07:31,780 --> 00:07:34,195 هل أجلب العصير لك أيضاً؟ 100 00:08:07,301 --> 00:08:08,759 فماذا إذاً؟ 101 00:08:10,063 --> 00:08:12,603 هل فكرت أنت و"ممتاز" في ذلك؟ 102 00:08:13,667 --> 00:08:15,082 في ماذا يا أبي؟ 103 00:08:16,295 --> 00:08:18,752 .في إنجاب طفل 104 00:08:22,653 --> 00:08:25,360 .في الواقع، "ممتاز" لا تريد طفلاً الآن 105 00:08:30,458 --> 00:08:33,666 ممتاز" لا تريد، أم أنك لا" تستطيع أن تفعل ذلك؟ 106 00:08:42,161 --> 00:08:43,910 ...كنتُ أفكر ربما 107 00:08:44,206 --> 00:08:45,663 ...أنه مع راتبي القادم 108 00:08:45,986 --> 00:08:47,694 .عليّ أن أشتري مكيف هواء 109 00:08:47,908 --> 00:08:50,574 إذا اشترينا مكيفاً، فسنضطر .إلى وضعه في غرفة أبي 110 00:08:50,747 --> 00:08:53,621 هل نجلب اثنين إذاً؟ ما رأيك؟ 111 00:08:54,330 --> 00:08:56,371 هل حصلتِ على علاوة أو ما شابه؟ 112 00:08:58,863 --> 00:09:00,404 هل فزتِ في اليانصيب؟ 113 00:09:06,883 --> 00:09:09,632 !أخبريني - .لا. لم أحصل على علاوة - 114 00:09:10,537 --> 00:09:12,994 .من يعلم. دعنا نرى 115 00:09:14,893 --> 00:09:17,350 استمر في جلب هذا العدس إليّ، حسناً؟ 116 00:09:17,533 --> 00:09:20,032 .كل الفتيات في الصالون قد أحببنَه 117 00:09:23,084 --> 00:09:25,041 ماذا لو حصلتُ على وظيفة؟ 118 00:09:25,370 --> 00:09:27,536 من سيحضّر العدس عندها؟ 119 00:09:31,078 --> 00:09:32,244 أين؟ 120 00:09:33,975 --> 00:09:34,975 .لا أعلم بعد 121 00:09:35,000 --> 00:09:37,999 قال "قيصر" أنه قد يجد لي .شيئاً ما في الأسبوع المقبل 122 00:09:38,625 --> 00:09:41,749 هذا رائع، أليس كذلك؟ - .هذا ما أقوله - 123 00:09:44,070 --> 00:09:46,028 هل أخبرتَ أباك؟ 124 00:09:46,723 --> 00:09:47,958 ...عمّي 125 00:09:48,423 --> 00:09:51,457 مومو" جائعة. هل يمكنكَ المجيء لإطعامها؟" 126 00:09:51,875 --> 00:09:53,435 .وجدي يقول اذهب واحضر الجزار 127 00:09:53,556 --> 00:09:56,166 .حسناً، سأذهب بعد قليل. اغلقي الباب 128 00:10:00,042 --> 00:10:02,541 هل ستحاول "نوجي" الانجاب مجدداً الآن؟ 129 00:10:06,625 --> 00:10:08,082 .أقول ذلك فقط 130 00:10:30,542 --> 00:10:32,850 !السلام عليكم - !وعليكم السلام - 131 00:10:32,875 --> 00:10:36,041 !مبارك، لقد أصبحتَ عماً مرة أخرى 132 00:10:36,861 --> 00:10:39,444 .أرسل أبي كيسين من أجلك 133 00:11:09,906 --> 00:11:12,447 هل سيخرجون زوجتكَ غداً؟ 134 00:11:14,392 --> 00:11:17,100 .سألبس قميصي. قم بكيّه 135 00:11:21,250 --> 00:11:22,707 .تعالي يا حبيبتي 136 00:11:25,958 --> 00:11:28,457 لماذا لم تناما بعد؟ 137 00:11:28,917 --> 00:11:31,916 .عمي، إنها لئيمة معي 138 00:11:32,083 --> 00:11:35,916 .قالت أن الطفلة كانت قبيحة حقاً 139 00:11:38,917 --> 00:11:41,416 .أغلقا عينيكما الآن 140 00:12:12,675 --> 00:12:14,758 كيف تسير الأمور؟ - .كل شيء جيد - 141 00:12:15,060 --> 00:12:16,430 .تعال، دعنا نذهب 142 00:12:16,716 --> 00:12:19,590 إلى أين سنذهب؟ - .تعال الآن - 143 00:12:29,375 --> 00:12:30,999 هل سيتحرك أم لا؟ 144 00:12:31,167 --> 00:12:32,707 .سيفعل، يا سيدي 145 00:12:32,954 --> 00:12:34,745 !"هيا يا "حيدر 146 00:12:37,417 --> 00:12:38,874 !حاول ذلك 147 00:13:02,427 --> 00:13:03,801 اسمع. "حيدر"؟ 148 00:13:04,943 --> 00:13:06,983 !آسف يا سيدي، أعطني ثانية فقط 149 00:13:07,290 --> 00:13:08,570 .حيدر"، توقف، استمع فقط إلي" 150 00:13:08,608 --> 00:13:10,565 .عد واضحك، أيها اللوطي 151 00:13:10,873 --> 00:13:12,991 ما هي مشكلتك؟ - هل كانت هذه هي الوظيفة؟ - 152 00:13:13,016 --> 00:13:14,598 وماذا في ذلك؟ - .لقد بدوتُ كالغبي - 153 00:13:14,667 --> 00:13:16,168 .كلنا أغبياء هنا 154 00:13:16,193 --> 00:13:18,017 متى بدأتَ العمل هنا؟ - !منذ عامين - 155 00:13:18,122 --> 00:13:19,122 ماذا؟ 156 00:13:20,203 --> 00:13:21,410 هل تعرف عائلتك؟ 157 00:13:21,547 --> 00:13:23,142 .في البداية لم يكونوا يعرفون 158 00:13:23,453 --> 00:13:25,035 .لستَ مضطراً إلى إخبار عائلتك أيضاً 159 00:13:25,060 --> 00:13:26,387 لماذا فكّرتَ بي حتى؟ 160 00:13:26,412 --> 00:13:28,500 ...يا رجل، لقد اعتقدتُ - .أنت تعرف والدي - 161 00:13:28,542 --> 00:13:30,916 .اعتقدتُ أنك ستحب هذا 162 00:13:31,810 --> 00:13:33,517 .أنت تعلم أن والدي ليس لطيفاً كوالدك 163 00:13:33,628 --> 00:13:35,960 ."أنت طوال الوقت تكرر "أبي.. أبي 164 00:13:36,201 --> 00:13:39,537 لماذا عليك أن تخبره؟ - !بالطبع علي أن أفعل، أيها الفاشل - 165 00:13:39,568 --> 00:13:43,954 أخبره أن الراتب عشرون ألف روبية لكل !عرض. وأن هناك عرضين في الشهر 166 00:13:44,005 --> 00:13:46,962 عندما تحضر المال إلى !المنزل، فلن يهتم أحد بمصدره 167 00:13:47,143 --> 00:13:49,477 !أي عمل أفضل من العيش من وراء زوجتك 168 00:13:49,502 --> 00:13:51,452 أين فتى الشاي؟ - ...ها قد جاءت الساحرة - 169 00:13:51,477 --> 00:13:53,642 .اختبارات الأداء لأولادها في الصف الخلفي 170 00:13:53,739 --> 00:13:55,696 لماذا يختفي الجميع من أمامي؟ 171 00:13:56,102 --> 00:13:59,142 إلى أين أنت ذاهب؟ !بيبا"، امنحينا بعض الخصوصية" 172 00:13:59,351 --> 00:14:01,664 ألا تأخذين ضوضاءك إلى مكان آخر من فضلك؟ 173 00:14:01,729 --> 00:14:03,062 لماذا علي أن أفعل؟ 174 00:14:03,435 --> 00:14:05,267 .سأقف هنا - .حسناً، بالتأكيد - 175 00:14:05,310 --> 00:14:06,730 لا، أخبرني، هل تملك أنت هذا المكان؟ 176 00:14:06,755 --> 00:14:08,254 .أنا آسف. من فضلك ابقي 177 00:14:10,621 --> 00:14:11,995 من هذا الوسيم؟ 178 00:14:12,226 --> 00:14:13,183 .صديقي 179 00:14:13,208 --> 00:14:16,457 إنه يقوم بتجربة أداء لمجموعة .راقصي الصف الخلفي عندكِ 180 00:14:19,852 --> 00:14:21,542 عندي؟ - .نعم - 181 00:14:21,725 --> 00:14:23,516 ...لقد رأيتكِ من قبل 182 00:14:26,564 --> 00:14:27,675 ..في المستشفى 183 00:14:28,892 --> 00:14:29,761 .لم تكن تلك أنا 184 00:14:29,935 --> 00:14:31,517 ..كنتِ أنتِ 185 00:14:31,728 --> 00:14:33,435 .قبل أسابيع قليلة 186 00:14:34,741 --> 00:14:35,941 ماذا كنتَ تفعل هناك؟ 187 00:14:36,893 --> 00:14:38,409 .كانت زوجة أخي تلد طفلاً 188 00:14:38,499 --> 00:14:39,870 صبي أم بنت؟ - .بنت - 189 00:14:40,094 --> 00:14:42,051 وبعد؟ - !وبعد؟ - 190 00:14:42,766 --> 00:14:43,766 .لا شيء 191 00:14:48,769 --> 00:14:50,351 .حذاء جميل 192 00:14:50,648 --> 00:14:53,272 .سيكون أفضل لك أن ترقص بدونه 193 00:14:54,071 --> 00:14:55,767 .سيدتي، الشاي الخاص بك 194 00:14:55,792 --> 00:14:59,416 حاول. لكن دعني فقط أعرف ...إن كنتَ لا تريد المحاولة حتى 195 00:14:59,823 --> 00:15:01,864 .لا، سأحاول - حقاً؟ - 196 00:15:02,543 --> 00:15:03,842 هل وضعتَ السكر أم السم؟ 197 00:15:03,872 --> 00:15:05,412 .أجل، أنتَ على حق 198 00:15:05,653 --> 00:15:07,944 .بالطبع، أنا على حق 199 00:15:09,311 --> 00:15:10,475 .حان وقت التألق 200 00:15:35,810 --> 00:15:37,517 .أوقف الموسيقى 201 00:15:37,542 --> 00:15:39,624 .سيدي، على الأقل شاهده بشكل جيد 202 00:15:40,025 --> 00:15:41,399 .لقد رأيتُ ما يكفي 203 00:15:41,800 --> 00:15:44,340 .ما شاء الله، أنت فظيع حقاً 204 00:15:45,678 --> 00:15:47,052 !اخرس 205 00:15:47,622 --> 00:15:49,236 إن احتفظنا به فهل سيصبح عندنا ستة أولاد؟ 206 00:15:49,262 --> 00:15:50,292 .نعم، يا سيدي 207 00:15:50,590 --> 00:15:52,255 .إذاً فقد انتهيتُ من الأمر 208 00:15:53,735 --> 00:15:55,609 .سأعمل بجد يا سيدي 209 00:15:55,935 --> 00:15:59,517 .إنه ليس علم صناعة الصواريخ .ستبدأ التمارين في الغد 210 00:15:59,701 --> 00:16:01,991 .ستنضمون جميعاً اعتباراً من العرض التالي 211 00:16:02,393 --> 00:16:03,393 .فليرحمنا الله 212 00:16:11,917 --> 00:16:15,291 "أغلق فمك" 213 00:16:44,250 --> 00:16:48,332 ♪ المدينة كلها تهتز عندما أزأر ♪ 214 00:16:48,708 --> 00:16:50,374 ♪ نعم، عندما أزأر ♪ 215 00:16:53,555 --> 00:16:57,308 ♪ المدينة كلها تهتز عندما أزأر ♪ 216 00:16:57,578 --> 00:17:02,207 ♪ أعدائي يحترقون من الحسد ♪ 217 00:17:02,377 --> 00:17:10,290 ♪ المدينة كلها ترقص على أغنيتي ♪ ♪ على أغنيتي ♪ 218 00:17:10,541 --> 00:17:14,790 ♪ ...نعم، يرقصون على أغنيتي ♪ 219 00:17:30,276 --> 00:17:32,567 ماذا يحدث؟ - .استراحة - 220 00:17:36,500 --> 00:17:39,499 ♪ ...لا.. لا.. لا ♪ 221 00:17:40,412 --> 00:17:44,162 ♪ ...لا.. لا.. لا ♪ 222 00:18:22,450 --> 00:18:26,449 ♪ لقد عانقتَني بقوة لدرجة أنك سحقتَني ♪ 223 00:18:30,587 --> 00:18:34,200 ♪ لقد عانقتَني بقوة لدرجة أنك سحقتَني ♪ 224 00:18:34,292 --> 00:18:38,332 ♪ كل جزء مني يؤلمني، أحضر لي بلسم الآلام ♪ 225 00:18:38,500 --> 00:18:42,052 ♪ لا أستطيع حتى المشي بشكل مستقيم ♪ ♪ هل يمكنني أن أستريح عطلة نهاية الأسبوع؟ ♪ 226 00:18:42,077 --> 00:18:46,582 ♪ ...يا إلهي، أنت وحش ♪ ♪ ...يا إلهي، أنت وحش ♪ 227 00:18:51,210 --> 00:18:54,041 ،بيبا"، هناك مشكلة في الصوت" .عودي إلى الخلف فقط 228 00:19:04,328 --> 00:19:06,970 ما مشكلة الصوت؟ - !لقد كنتِ جيدة جداً - 229 00:19:06,995 --> 00:19:08,350 ما مشكلة الصوت بحق الجحيم؟ 230 00:19:08,375 --> 00:19:10,525 عندما دخلتِ، ألم تسمعي التصفيق؟ 231 00:19:10,550 --> 00:19:13,067 !لقد كنتِ رائعة - .قل ذلك للكلاب في الخارج - 232 00:19:13,268 --> 00:19:15,624 .اصغي إلي - .أو لهذه الكلبة في الداخل - 233 00:19:15,852 --> 00:19:18,268 ماذا قالت؟ - !"ليس كل الكلام يخصّكِ، يا "شابو - 234 00:19:18,293 --> 00:19:21,387 هل يمكنكما أن تحافظا على الهدوء؟ .هناك جمهور بالخارج 235 00:19:21,412 --> 00:19:22,536 ...انظري إلي 236 00:19:22,833 --> 00:19:24,393 .اخترتُ ستة راقصين للصف الخلفي لديكِ 237 00:19:24,517 --> 00:19:25,526 هل عليّ أن أناديهم؟ 238 00:19:25,577 --> 00:19:27,285 .لا. نادِهم غداً وحسب 239 00:19:27,333 --> 00:19:29,291 ..لكن - !"كفى، يا سيد "أشفاق - 240 00:19:29,404 --> 00:19:31,820 من يريد مشاهدة عابرة جنسياً؟ 241 00:19:50,917 --> 00:19:52,291 .افتحي فمك 242 00:19:55,694 --> 00:19:58,693 هل هي جاهزة؟ - .بضع دقائق فقط، سيدتي - 243 00:19:58,896 --> 00:20:01,761 .ممتاز"، أخبرتكِ أن تضعي الظل الآخر أولاً" 244 00:20:01,786 --> 00:20:04,368 .هذا الظل الذي تضعينه يبدو غريباً 245 00:20:04,565 --> 00:20:06,148 .تحركي جانباً 246 00:20:07,601 --> 00:20:10,891 ،يمكنكِ تعليمهنّ المهارة .لكن لا يمكنكِ تعليمهنّ الذوق 247 00:20:11,000 --> 00:20:13,753 علي أن أسرع حقاً، كان يجب أن .أكون في جلسة التصوير الخاصة بي الآن 248 00:20:13,773 --> 00:20:14,873 .دقيقتان وحسب 249 00:20:15,142 --> 00:20:16,300 ما هذا بحق الجحيم؟ 250 00:20:16,350 --> 00:20:17,183 ماذا يحدث؟ 251 00:20:17,208 --> 00:20:19,041 .بدأت الحكومة التقنين على أحمال الطاقة 252 00:20:19,208 --> 00:20:20,808 ماذا عن المولّد؟ 253 00:20:20,833 --> 00:20:22,433 .أرسلنا المولد للإصلاح اليوم 254 00:20:22,458 --> 00:20:23,987 هل فقدتن عقلكن جميعاً؟ 255 00:20:24,083 --> 00:20:26,249 كيف سننهي ذلك في الظلام؟ 256 00:20:26,274 --> 00:20:27,768 .أنا حقاً لا وقت لدي لهذا 257 00:20:27,865 --> 00:20:29,239 ...أعطني ثانية 258 00:20:29,333 --> 00:20:30,642 سيدتي، هل يمكنني تجربة شيء؟ 259 00:20:30,667 --> 00:20:33,249 سافينا"، و"ألينا"، و"سارة"، أحضرن" !هواتفكن وشغّلن ضوء الكاميرا 260 00:20:33,274 --> 00:20:34,278 !بسرعة! بسرعة 261 00:20:34,529 --> 00:20:36,486 .لا تقلقي، حسناً؟ سأجهّزك 262 00:20:44,101 --> 00:20:45,101 .أنتِ جاهزة 263 00:20:50,930 --> 00:20:51,930 !ممتاز 264 00:20:55,295 --> 00:20:56,575 .فقط أخبرني 265 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 عمّ؟ 266 00:20:57,804 --> 00:21:00,011 .لا بأس إن لم تحصل على الوظيفة 267 00:21:00,082 --> 00:21:02,069 لم تحصل عليها، أليس كذلك؟ - .أخبري "ممتاز" أن تأتي - 268 00:21:02,094 --> 00:21:04,176 لماذا لا تخبرني؟ - .السلام عليكم - 269 00:21:04,343 --> 00:21:05,343 !وعليكم السلام 270 00:21:05,627 --> 00:21:07,001 !العشاء جاهز 271 00:21:07,158 --> 00:21:08,365 .يا بنات، حان وقت النوم 272 00:21:08,500 --> 00:21:10,707 .حيدر"، أحضر المبرد غداً" 273 00:21:13,078 --> 00:21:14,327 .."ممتاز" 274 00:21:15,876 --> 00:21:17,833 .اسمعي - نعم؟ - 275 00:21:19,756 --> 00:21:21,005 .لقد حصلتُ عليه 276 00:21:21,667 --> 00:21:23,166 العمل؟ - .نعم - 277 00:21:23,508 --> 00:21:24,508 !اقسِم بالله 278 00:21:24,553 --> 00:21:27,052 ...انتظري.. انتظري.. ولكن 279 00:21:27,769 --> 00:21:29,935 لكن ماذا؟ - .سأخبركِ - 280 00:21:30,995 --> 00:21:32,202 .."قيصر" 281 00:21:33,315 --> 00:21:37,433 قيصر"؟" - .قيصر" يعمل في مسرح رقص إغراء" - 282 00:21:38,343 --> 00:21:40,300 ثم ماذا؟ !أليس الأمر كما لو كنتَ ترقص؟ 283 00:21:40,325 --> 00:21:42,574 .."ممتاز" - !حصل "حيدر" على وظيفة في مسرح - 284 00:21:42,705 --> 00:21:44,871 !هذه أخبار جيدة لماذا لم تخبرني بذلك؟ 285 00:21:45,066 --> 00:21:46,273 هل ساعدك "قيصر"؟ 286 00:21:46,375 --> 00:21:47,708 !كم تجلب الحظّ طفلتي الجديدة 287 00:21:47,750 --> 00:21:49,082 في المسرح؟ 288 00:21:50,256 --> 00:21:51,247 هل أنتِ بخير؟ 289 00:21:51,272 --> 00:21:53,229 مسرح رقص الإغراء؟ 290 00:21:53,586 --> 00:21:56,226 ليس الأمر كما لو أنه .سيقوم هو برقص الإغراء 291 00:21:56,292 --> 00:21:57,957 .أنا قلتُ الشيء نفسه - !اصمت - 292 00:22:00,890 --> 00:22:02,931 ،بعد سنوات من البطالة 293 00:22:03,080 --> 00:22:05,204 ...والآن سوف تذهب للعمل في 294 00:22:05,714 --> 00:22:07,296 مسرح رقص؟ 295 00:22:09,244 --> 00:22:10,826 ما هو العمل؟ 296 00:22:12,110 --> 00:22:14,317 ...مدير مسرح 297 00:22:16,121 --> 00:22:19,037 .مدير المسرح لعروضهم 298 00:22:22,458 --> 00:22:25,207 .يدفعون عشرون ألفاً لكل عرض 299 00:22:25,307 --> 00:22:26,972 .وهناك عرضان كل شهر 300 00:22:27,206 --> 00:22:28,705 .أي أربعون ألف روبية 301 00:22:33,947 --> 00:22:35,160 .لا بأس 302 00:22:53,874 --> 00:22:58,207 ..فقط لا تتجول وتخبر جميع من في الحي 303 00:22:58,292 --> 00:23:00,041 .بشأن المسرح - .حسناً - 304 00:23:13,307 --> 00:23:15,514 .نوجي"، هذا الكاري نيء قليلاً" 305 00:23:15,717 --> 00:23:18,966 لا بأس، هذا هو، حسناً؟ 306 00:23:19,518 --> 00:23:22,142 ،والآن بعد أن يغيب "حيدر" في العمل 307 00:23:22,300 --> 00:23:24,172 من الذي سيساعدني في الأعمال المنزلية؟ 308 00:23:24,244 --> 00:23:26,285 .سنجد حلاً لهذا - .إنها محقة يا أبي - 309 00:23:26,732 --> 00:23:29,433 يجب أن نأتي بفتاة ما إلى .المنزل مع "نوجي" بدوام كامل 310 00:23:29,458 --> 00:23:31,416 .هناك الكثير كي تفعله 311 00:23:33,195 --> 00:23:35,448 .شخص ما يجب أن يبقى معها 312 00:23:35,942 --> 00:23:36,942 أليس كذلك؟ 313 00:23:44,003 --> 00:23:45,808 .يجب أن تكوني سعيدة 314 00:23:45,941 --> 00:23:47,483 .لا حاجة لتعملي بعد الآن 315 00:23:47,508 --> 00:23:49,590 .لا يتعلق الأمر بالحاجة .أنا أعمل لأنني أحب العمل 316 00:23:49,625 --> 00:23:51,058 .ممتاز" تحب العمل" 317 00:23:51,358 --> 00:23:53,542 ...وأنا أحب فعل الكثير من الأشياء ولكن - كيف سأفعل ذلك؟ - 318 00:23:53,850 --> 00:23:56,864 أن أطبخ لتسعة أشخاص وأهتم بأربعة أطفال؟ 319 00:23:56,917 --> 00:23:58,624 .لكنهم ليسوا أطفالي 320 00:23:58,908 --> 00:24:00,324 !لكنها زوجتي 321 00:24:00,863 --> 00:24:03,518 أتُحصين ما لكِ وما لي؟ - .لم أقصد الأمر على هذا النحو - 322 00:24:03,542 --> 00:24:06,496 .يجب أن تبقى "ممتاز" في المنزل الآن 323 00:24:06,542 --> 00:24:07,542 !لا، يا أبي 324 00:24:15,803 --> 00:24:18,469 هل سبق أن منعناكِ من العمل من قبل؟ 325 00:24:21,198 --> 00:24:24,447 .يجب أن يكون هناك توازن في الحياة 326 00:24:24,927 --> 00:24:26,551 ."قل لها، يا "حيدر 327 00:24:30,599 --> 00:24:31,599 ."حيدر" 328 00:24:37,673 --> 00:24:39,095 .."ممتاز" 329 00:24:42,344 --> 00:24:45,843 ألا يمكن أن تكون الاستراحة مفيدة لك؟ .سأهتم أنا بالأمور الآن 330 00:24:47,268 --> 00:24:51,475 .أخيراً بعد كل هذه السنوات سيجني ابني مالاً 331 00:24:51,640 --> 00:24:54,726 .حان الوقت لجلب صغار "حيدر" إلى العالم 332 00:24:54,986 --> 00:24:57,535 ،كنتُ أفكر في شراء مكيفين لأجلنا 333 00:24:57,560 --> 00:24:58,767 ...لقد ادّخرتُ بعض المال 334 00:24:59,051 --> 00:25:00,051 .يمكن لـ"حيدر" شراؤهما 335 00:25:00,076 --> 00:25:02,879 لكن "حيدر" سيصرف على المنزل، أليس كذلك؟ - .لا حاجة للمكيف. المروحة تكفيني - 336 00:25:02,904 --> 00:25:04,667 .يمكنكم الآن شراء الإلكترونيات بالتقسيط 337 00:25:04,692 --> 00:25:05,793 كم هو القسط؟ 338 00:25:05,843 --> 00:25:07,259 .أربعة إلى خمسة آلاف شهرياً 339 00:25:08,881 --> 00:25:10,464 .هذا يعتمد على العلامة التجارية 340 00:25:10,500 --> 00:25:11,916 .مستوردة كانت أم محلية 341 00:25:12,255 --> 00:25:15,504 .لا تشددي على تركيب تلك العلامة التجارية 342 00:25:15,681 --> 00:25:17,013 ..هنالك ذلك النوع الجديد 343 00:25:17,102 --> 00:25:18,851 .شيانغ.." شيء ما، إنه جيد" 344 00:25:19,095 --> 00:25:20,097 هل هو مستورد؟ 345 00:25:20,122 --> 00:25:22,037 .لا، إنه صيني، ولكنه رخيص 346 00:25:22,851 --> 00:25:24,891 .فإذاً سيعمل بشكل سيئ ولن يدوم طويلاً 347 00:25:32,729 --> 00:25:34,603 .ارتاحي أنتِ. أنا سأفعل ذلك 348 00:25:34,867 --> 00:25:36,241 .أنا سأفعل ذلك 349 00:25:56,643 --> 00:25:57,892 آسف؟ 350 00:26:08,068 --> 00:26:10,255 .حدث انقطاع للتيار الكهربائي في العمل اليوم 351 00:26:10,280 --> 00:26:12,416 .وقد جن جنون مديرتي في العمل 352 00:26:12,729 --> 00:26:14,645 .وكذلك جنت العروس 353 00:26:16,083 --> 00:26:18,957 ،ثم جعلتُ كل الفتيات يضئن أضواء هواتفهن 354 00:26:19,125 --> 00:26:21,541 .وأنهيت زينة العروس 355 00:26:23,100 --> 00:26:24,284 .وبدأ الجميع يصفقون 356 00:26:24,309 --> 00:26:25,558 !"حيدر" 357 00:26:26,086 --> 00:26:27,086 .."حيدر" 358 00:26:27,321 --> 00:26:28,853 هل يمكنها النوم معكما يا رفاق؟ 359 00:26:28,913 --> 00:26:32,162 .إنها تستمر بركل الطفلة وإيقاظها 360 00:26:34,638 --> 00:26:36,220 .شكراً لك 361 00:27:00,441 --> 00:27:03,529 ...إذا أراد أي منكم أن يضحك علي !فافعلوا ذلك في استراحتكم اللعينة 362 00:27:03,569 --> 00:27:04,673 .لا يهمني الأمر 363 00:27:04,939 --> 00:27:07,615 ...لكن إذا رأيتُكم تضحكون أمامي 364 00:27:07,667 --> 00:27:09,541 .فأؤكد لك، أنكم ستندمون على ذلك 365 00:27:09,768 --> 00:27:11,368 .سوف أعلمكم الخطوات 366 00:27:11,393 --> 00:27:12,889 .لم يتبق سوى أسبوعين على العرض التالي 367 00:27:12,914 --> 00:27:15,955 يجب علينا التأكد من عدم .ذهاب أي شخص أثناء الاستراحة 368 00:27:16,083 --> 00:27:18,450 ..."لكن يا "بيبا - ."نادِني يا "سيدتي - 369 00:27:18,475 --> 00:27:21,058 حسناً، يا سيدتي، ماذا لو كان عليهم أن يذهبوا ويتبولوا؟ 370 00:27:21,136 --> 00:27:24,719 ،عليك أنت أن تهتم ببولك الشخصي .وتتأكد من أن مثانتك فارغة 371 00:27:29,413 --> 00:27:30,996 ما الذي يحدث هنا؟ 372 00:27:31,136 --> 00:27:34,091 .لا يمكنكم التمرين هنا .نحن نضع ديكوراً جديداً 373 00:27:34,116 --> 00:27:35,865 لماذا هناك ديكور جديد؟ 374 00:27:36,364 --> 00:27:38,154 .إذا كنتِ تريدين أن تعرفي فستعرفين 375 00:27:38,556 --> 00:27:39,880 أين سنتدرب؟ 376 00:27:39,905 --> 00:27:43,821 هذا ما أبقاني مستيقظاً طوال "الليل: "أين سيتدرب الطفل؟ 377 00:27:57,955 --> 00:27:59,787 .أنت التالي، أيها القصير 378 00:28:00,111 --> 00:28:01,985 .نعم، أنت. تعال 379 00:28:08,798 --> 00:28:11,082 هل رقصتَ في مسرح من قبل؟ - .لا - 380 00:28:11,250 --> 00:28:13,082 فإذاً؟ ماذا كنتَ تفعل؟ 381 00:28:13,860 --> 00:28:15,184 .كنتُ في مسرح المدرسة 382 00:28:15,332 --> 00:28:16,622 ."روميو" و"جولييت" 383 00:28:16,828 --> 00:28:18,327 ماذا كان دورك؟ 384 00:28:18,858 --> 00:28:20,500 ."جولييت" - ماذا؟ - 385 00:28:20,878 --> 00:28:22,805 ."جولييت" - جولييت"؟" - 386 00:28:23,799 --> 00:28:25,749 .حسناً، يا "جولييت"، دعينا نرى ما لديك 387 00:28:28,326 --> 00:28:29,825 !أرى الكثير من الأسنان 388 00:28:30,586 --> 00:28:31,933 ."نينسون مانديلا" 389 00:28:32,089 --> 00:28:33,808 تقصد "نيلسون"؟ - ."كلا. "نينسون - 390 00:28:33,935 --> 00:28:35,101 هل أنت أصم أم ماذا؟ 391 00:28:35,444 --> 00:28:36,541 ."إنديا" 392 00:28:36,953 --> 00:28:37,953 ."حيدر" 393 00:28:38,255 --> 00:28:39,546 ."تيبو" 394 00:28:40,591 --> 00:28:43,882 لماذا تحضر العدس عديم الطعم الذي يشبه وجهك؟ 395 00:28:44,025 --> 00:28:45,733 ..يا هذا 396 00:28:45,966 --> 00:28:48,965 .اللعنة، لقد نسيتُ حساب التوقيت 397 00:29:05,321 --> 00:29:07,308 ماذا تريد، يا "جولييت"؟ 398 00:29:07,453 --> 00:29:08,744 .لقد غادر الأولاد الآخرون للتو 399 00:29:08,926 --> 00:29:10,952 ،أردتُ أن أسألكِ إذا كان بإمكاني المغادرة 400 00:29:11,007 --> 00:29:14,166 أو إذا كنتِ تريدينني أن أتدرب أكثر؟ 401 00:29:14,601 --> 00:29:16,052 .تعال معي وحسب - .حسناً - 402 00:29:16,077 --> 00:29:17,457 هل يمكنك أن تمثّل قليلاً؟ - .لا - 403 00:29:17,995 --> 00:29:19,968 أظن أنك مثّلت في مسرحية في المدرسة، صحيح؟ - .نعم - 404 00:29:20,000 --> 00:29:21,791 .على أي حال، أنا ذاهبة إلى الداخل 405 00:29:22,181 --> 00:29:23,725 ،انتظرني في الخارج لدقيقة 406 00:29:23,750 --> 00:29:25,887 ..ثم ادخل وأخبر "شابو" بأن 407 00:29:26,224 --> 00:29:29,307 .حافظ" عند البوابة، وأنه يقاتل الحارس" 408 00:29:29,907 --> 00:29:30,907 من هو "حافظ"؟ 409 00:29:30,932 --> 00:29:32,098 .عشيقها الثري 410 00:29:38,019 --> 00:29:39,767 .أعتذر عن الوصول متأخرة - .."بيبا" - 411 00:29:39,792 --> 00:29:41,041 ما الذي يجري هنا؟ 412 00:29:41,335 --> 00:29:44,293 لو كان ملصقك يتضمن فتاة .جميلة حقاً، فلن يسقط 413 00:29:44,318 --> 00:29:45,323 سيد "أشفاق"؟ 414 00:29:45,348 --> 00:29:49,243 يجب أن أقول إن مشروعك .الخيري يخرج عن السيطرة 415 00:29:49,268 --> 00:29:51,034 هل ستوضع صورتها هي على الملصق الآن؟ 416 00:29:51,059 --> 00:29:54,350 فقط إذا وجدوا مساحة لذلك .بالقرب من وجهك السمين 417 00:29:54,530 --> 00:29:55,701 أتسمع هذه العاهرة؟ 418 00:29:55,726 --> 00:29:57,152 .حافظ" يتقاتل مع الحارس" 419 00:29:57,177 --> 00:29:59,142 .وجهي السمين هو من يبيع التذاكر هنا 420 00:29:59,299 --> 00:30:01,192 .إذاً فأنتِ لستِ بحاجة إلى الملصق .بوسعكِ الرحيل 421 00:30:01,229 --> 00:30:02,937 .عزيزتي، لستُ أنا. أنتِ من سترحلين 422 00:30:03,218 --> 00:30:05,467 .لا حليب في صدرك، فقط الهراء 423 00:30:05,812 --> 00:30:07,436 .شابنام"، هذا يكفي" 424 00:30:07,518 --> 00:30:09,818 !سوف أتصرف معها! اذهبي للداخل 425 00:30:09,851 --> 00:30:11,700 !لماذا علي أنا أن أذهب؟ هي يجب أن تذهب 426 00:30:11,725 --> 00:30:13,950 شاب ما.. "حافظ"، يتشاجر .مع الحارس في الخارج 427 00:30:13,975 --> 00:30:15,558 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 428 00:30:15,725 --> 00:30:18,683 من أين جاء "حافظ"؟ !توقف عن التقاط الصور وتعال 429 00:30:18,828 --> 00:30:20,161 !يا قطعة القذارة الصغيرة 430 00:30:27,726 --> 00:30:29,892 بيبا"، هل كانت كل هذه دراما غبية؟" 431 00:30:30,132 --> 00:30:32,560 من الواضح أنني لا آتي .إلى المسرح لتلاوة القرآن 432 00:30:32,682 --> 00:30:35,681 .لقد أخبرتك أنني لا أستطيع تحمل نفقات مجسم 433 00:30:35,894 --> 00:30:38,852 ..."أنت تعلم يا سيد "أشفاق - هل سنكرر ذلك مجدداً؟ - 434 00:30:42,076 --> 00:30:43,491 هل يمكننا التحدث في الداخل؟ 435 00:30:43,685 --> 00:30:45,017 لماذا لا نتحدث هنا؟ 436 00:30:45,235 --> 00:30:46,650 .أريد التحدث في الداخل 437 00:31:01,219 --> 00:31:03,041 ما المشكلة يا سيدي؟ 438 00:31:03,208 --> 00:31:06,541 .أرى أنك بدأت تتجاهلني منذ مدة 439 00:31:08,328 --> 00:31:09,410 ...بيبا"، لا" 440 00:31:09,627 --> 00:31:10,627 .لا بأس بذلك، حقاً 441 00:31:10,697 --> 00:31:11,988 ."بيبا" 442 00:31:47,335 --> 00:31:48,625 مرحباً، "غيتا"؟ 443 00:31:50,655 --> 00:31:52,154 أين أنتِ؟ 444 00:31:53,405 --> 00:31:56,237 هل ستذهبين إلى أي حدث راقص الليلة؟ 445 00:31:58,322 --> 00:32:00,450 هل يمكنك أن تطلبي منهم ذلك من أجلي أيضاً؟ 446 00:32:01,745 --> 00:32:05,703 .أحتاج بعض المال .أعلم أنني قلتُ أنني ما عدتُ أستطيع 447 00:32:06,308 --> 00:32:08,265 .لا، سأفعل ذلك 448 00:32:08,887 --> 00:32:10,386 .أجل. حسناً 449 00:32:12,163 --> 00:32:14,453 هلا أرسلتِ لي التفاصيل على "واتساب"؟ 450 00:32:15,426 --> 00:32:16,966 .حسناً. إلى اللقاء 451 00:32:24,524 --> 00:32:25,773 .اسمع، حُلّت المشكلة 452 00:32:25,986 --> 00:32:28,652 .اذهب واحضر صوري من المصور 453 00:32:31,068 --> 00:32:32,275 !اذهب الآن 454 00:32:41,879 --> 00:32:44,058 .سأرسل بقية الأموال غداً - .حسناً - 455 00:32:44,270 --> 00:32:46,510 ،سيكون المجسم جاهزاً في الليل .استلميه قبل العاشرة مساءً 456 00:32:46,596 --> 00:32:49,470 أنا مشغولة الليلة. هل يمكنني أخذه غداً؟ 457 00:32:49,766 --> 00:32:53,932 سأضع الطلب غداً إذاً. فلن .يتناسب حجمه مع هذا المتجر الصغير 458 00:32:58,163 --> 00:33:00,662 .يمكنني استلامه عند العاشرة مساء 459 00:33:01,045 --> 00:33:02,335 .ممتاز 460 00:33:02,556 --> 00:33:04,180 .سأخبر حارس المسرح 461 00:33:39,433 --> 00:33:40,974 !برفق 462 00:33:51,057 --> 00:33:53,223 هل أنتِ بخير؟ 463 00:34:02,875 --> 00:34:05,291 !خضروات 464 00:34:07,083 --> 00:34:10,243 !بطاطا.. بصل.. طماطم.. بامية 465 00:34:10,268 --> 00:34:12,350 !...خيار.. باذنجان 466 00:34:12,375 --> 00:34:13,999 !قنبيط.. جزر 467 00:34:24,012 --> 00:34:25,053 !"نوجي" 468 00:34:25,208 --> 00:34:27,673 لماذا لا تعيدين أطباقي السابقة؟ 469 00:34:27,698 --> 00:34:28,792 .السلام عليكم يا خالة 470 00:34:28,817 --> 00:34:32,078 ..وعليكم السلام .أرى شخصاً غريباً هنا اليوم 471 00:34:32,103 --> 00:34:36,560 لو قمتُ بإعادة أطباقك، فكيف عندها ستأتين بأطباق جديدة؟ 472 00:34:37,148 --> 00:34:38,148 ماذا حضّرتِ اليوم؟ 473 00:34:38,274 --> 00:34:39,360 .انتظري وسترين 474 00:34:39,658 --> 00:34:40,720 كيف حالكِ، يا "ممتاز"؟ 475 00:34:40,749 --> 00:34:43,456 .بخير، وأنتِ كيف حالكِ؟ لم أرك منذ فترة 476 00:34:43,681 --> 00:34:46,055 .كيف سترينني؟ أنتِ دائماً خارج المنزل 477 00:34:46,351 --> 00:34:48,316 أين أخي "أمان"؟ - .في الداخل - 478 00:34:56,994 --> 00:34:59,743 .لقد أخبرتك مسبقاً أنها لم تتصل بي 479 00:35:00,015 --> 00:35:02,472 هل يمكنني الاحتفاظ به داخل المسرح؟ 480 00:35:03,176 --> 00:35:04,717 .سيستغرق الأمر دقيقتين فقط 481 00:35:04,818 --> 00:35:08,733 سبق أن أخبرتُك أنهم لا .يعطونني مفاتيح البوابة 482 00:35:17,408 --> 00:35:19,907 .اجلب مشروباً لي 483 00:35:36,112 --> 00:35:39,736 !عانقيه. إنه غني، هيا 484 00:35:44,166 --> 00:35:46,540 !عانقيه.. عانقيه 485 00:35:54,645 --> 00:35:56,394 !نعم، ها هو رجُلي 486 00:35:56,803 --> 00:35:58,677 !عناق! عناق 487 00:36:48,999 --> 00:36:50,415 من هذه؟ 488 00:36:52,375 --> 00:36:53,582 ..السيدة 489 00:36:53,750 --> 00:36:55,082 ."بيبا" 490 00:36:55,627 --> 00:36:57,501 .هي التي وظفتني 491 00:36:59,308 --> 00:37:01,266 .إنها سيدة جميلة جداً 492 00:37:01,781 --> 00:37:03,072 لكن..؟ 493 00:37:03,603 --> 00:37:04,603 .أجل 494 00:37:04,856 --> 00:37:06,230 .إنها كذلك 495 00:37:12,833 --> 00:37:13,886 ..وَ 496 00:37:13,911 --> 00:37:16,166 ..وظيفتي 497 00:37:18,333 --> 00:37:20,166 ..في الواقع أنا 498 00:37:20,446 --> 00:37:23,320 .راقص صف خلفي عندها 499 00:37:25,351 --> 00:37:28,100 آسف، لا أعرف لماذا لم .أستطع إخبارك من قبل 500 00:37:28,245 --> 00:37:30,994 .لا أعرف لماذا كذبت 501 00:37:31,874 --> 00:37:33,707 هل أنتِ غاضبة مني؟ 502 00:37:37,425 --> 00:37:39,590 إذاً ماذا تفعل طوال اليوم؟ 503 00:37:40,046 --> 00:37:41,545 ...حسنا 504 00:37:42,172 --> 00:37:45,171 .نحن نتدرب ونتمرّن 505 00:37:49,026 --> 00:37:50,692 هل أعجبكَ ذلك؟ 506 00:37:52,938 --> 00:37:54,238 .أجل 507 00:37:55,811 --> 00:37:58,433 .لا أعرف. أعني، إنها الأيام الأولى 508 00:37:58,458 --> 00:38:00,928 ..."ما زلتُ أتعلم بعض "الخطوات 509 00:38:00,953 --> 00:38:02,077 الخطوات"؟" 510 00:38:02,522 --> 00:38:04,021 .نعم، حركات الرقص 511 00:38:04,080 --> 00:38:06,287 ."إنها تسميها بالـ"خطوات 512 00:38:06,637 --> 00:38:08,308 ،بعضها صعب للغاية 513 00:38:08,426 --> 00:38:09,884 ...ويتطلب ممارسة 514 00:38:10,144 --> 00:38:11,393 ألا تُريني؟ 515 00:38:14,011 --> 00:38:16,010 الآن؟ - .نعم - 516 00:38:16,510 --> 00:38:19,092 أرني... ماذا تفعل؟ 517 00:38:19,444 --> 00:38:20,735 .حسناً 518 00:38:21,413 --> 00:38:23,829 .حسناً، يتم القيام بذلك على الموسيقى 519 00:38:24,948 --> 00:38:27,572 ...لذا فإن إحدى الخطوات هي مثل 520 00:38:28,469 --> 00:38:30,928 .تفعلين هكذا 521 00:38:31,057 --> 00:38:32,533 .وتعودين هكذا 522 00:38:32,558 --> 00:38:34,682 .هذه الخطوة صعبة للغاية 523 00:38:37,333 --> 00:38:38,499 .ذلك جيد 524 00:38:38,762 --> 00:38:39,771 ...لا 525 00:38:39,796 --> 00:38:41,545 .لا، إنه جيد - .كفى - 526 00:38:42,211 --> 00:38:45,585 .أنا لم أرَك تتحرك بهذا القدر من قبل 527 00:38:48,834 --> 00:38:51,417 .ستصبح الأمور أفضل عندما تتدرب 528 00:38:55,329 --> 00:38:57,412 ألستِ غاضبة مني؟ 529 00:39:01,820 --> 00:39:02,820 .لا 530 00:39:07,536 --> 00:39:09,243 .غيورة قليلاً 531 00:39:48,159 --> 00:39:51,711 .تعيش عائلتنا هنا منذ ما قبل التقسيم 532 00:39:54,466 --> 00:39:56,101 ،لم نكن نملك المال قط 533 00:39:56,305 --> 00:39:57,929 .لكن كنا نملك الاحترام 534 00:39:59,101 --> 00:40:02,725 .ومع هذه العاهرة اللعينة التي جّرها 535 00:40:02,816 --> 00:40:04,440 .اعذريني على ألفاظي 536 00:40:05,087 --> 00:40:07,017 .فأراهن أن الحي كله سيتحدث الآن 537 00:40:07,275 --> 00:40:12,068 .لا تقلق، يا أخي "أمان". شرفك هو شرفنا 538 00:40:12,733 --> 00:40:16,524 الحمد الله، كنتُ أنا من .اكتشفتُها، لا شخصاً غريباً 539 00:40:16,918 --> 00:40:19,917 ."شكراً لكِ، يا سيدة "فاياز - .لا داعٍ للشكر - 540 00:40:22,809 --> 00:40:24,183 .غفر الله لنا 541 00:40:24,426 --> 00:40:26,050 .هذا مخجل. مخجل 542 00:40:29,577 --> 00:40:32,785 ممتاز"، لا أعرف لماذا ترتدين" .مثل هذه الملابس الفضفاضة 543 00:40:32,975 --> 00:40:34,183 .لأنها مريحة 544 00:40:34,287 --> 00:40:36,745 .لا ينبغي أن تكون واسعة إلى هذا الحد 545 00:40:36,770 --> 00:40:38,353 ستبدين وكأنكِ... هل تعلمين؟ 546 00:40:38,629 --> 00:40:40,045 .احضري لي قميصكِ 547 00:40:40,207 --> 00:40:41,574 .سأقوم بتضييقه 548 00:40:41,599 --> 00:40:42,874 .سيستغرق الأمر عشر دقائق فقط 549 00:40:43,094 --> 00:40:46,041 .فعلتُ ذلك أربع مرات من قبل .إذا لم يعجبك، فسأفكه مجدداً 550 00:40:46,208 --> 00:40:47,749 .أعتقد أنني على ما يرام 551 00:40:47,990 --> 00:40:49,322 لا. لماذا؟ 552 00:40:49,490 --> 00:40:51,489 هل يعترض "حيدر"؟ 553 00:40:51,583 --> 00:40:52,849 .لا، "حيدر" لا يعترض 554 00:40:52,950 --> 00:40:55,976 .من الواضح أنك لا تعطينه أي سبب للاعتراض 555 00:40:58,938 --> 00:41:00,145 ...انظري إليها 556 00:41:00,200 --> 00:41:01,407 ما اسمها؟ 557 00:41:01,542 --> 00:41:02,542 من؟ 558 00:41:02,794 --> 00:41:04,834 .تلك السيدة التي أحضرها هذا الصباح 559 00:41:05,050 --> 00:41:06,915 بيبا"؟" - ."نعم، "بيبا - 560 00:41:06,940 --> 00:41:08,439 ماذا حدث لها؟ 561 00:41:09,464 --> 00:41:10,921 .انظري إلى صورتها 562 00:41:11,115 --> 00:41:14,929 لو كان "سليم" سيقضي أيامه مع ،فتاة ترتدي مثل هذه الملابس الضيقة 563 00:41:14,954 --> 00:41:17,707 .فلسوف أتجول دون أن أرتدي شيئاً 564 00:41:18,483 --> 00:41:20,957 .انظري - !"بحق الله، يا "نوجي - 565 00:41:23,399 --> 00:41:25,482 .إنها ليست فتاة حقاً 566 00:41:28,042 --> 00:41:29,291 ليست فتاة؟ 567 00:41:29,399 --> 00:41:30,739 ..ليست فتاة 568 00:41:31,966 --> 00:41:33,424 .إنها ليست فتاة 569 00:41:33,841 --> 00:41:35,674 أوه، إنها عابرة؟ 570 00:41:36,174 --> 00:41:38,089 .مستحيل. إنها عابرة 571 00:41:39,213 --> 00:41:42,087 .سأعطيها إعجاباً - !لا، لا أود ذلك - 572 00:41:42,292 --> 00:41:43,676 .سوف تعرف أننا كنا نتعقّبها 573 00:41:43,762 --> 00:41:44,762 .افتحيه 574 00:41:44,935 --> 00:41:46,323 كم تريدين؟ - .اثنين - 575 00:41:46,358 --> 00:41:47,642 لا، يا "نوجي"، ماذا؟ 576 00:41:47,667 --> 00:41:49,843 .ماذا؟ ستعتقد أنني من معجبيها 577 00:41:49,917 --> 00:41:52,999 على أي حال، النقطة المهمة هي أن عليكِ .التوقف عن ارتداء ملابس تُظهركِ كالدجاجة 578 00:41:53,281 --> 00:41:54,474 .أكثر إحكاماً هنا قليلاً وحسب 579 00:41:54,500 --> 00:41:55,624 .ارفعي ذراعك 580 00:41:55,792 --> 00:41:58,013 .أنا بخير، من فضلك 581 00:41:58,042 --> 00:42:00,457 .لكنكِ ستبدين جميلة جداً 582 00:42:00,775 --> 00:42:02,608 .انظري. يمكنكِ أن تبدي مثيرة جداً 583 00:42:02,800 --> 00:42:04,549 .لا أريد أن أبدو مثيرة 584 00:42:30,559 --> 00:42:32,356 ،خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 585 00:42:32,481 --> 00:42:34,855 ،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 586 00:42:35,000 --> 00:42:36,374 ..ستة، سبعة، ثمانية 587 00:42:36,542 --> 00:42:37,542 .مرة أخرى 588 00:42:38,500 --> 00:42:39,327 ...بسرعة 589 00:42:39,352 --> 00:42:41,017 ...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 590 00:42:41,204 --> 00:42:43,453 ،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 591 00:42:43,615 --> 00:42:45,030 .ستة، سبعة، ثمانية 592 00:42:45,184 --> 00:42:46,933 حيدر"، ماذا تفعل؟" 593 00:42:47,108 --> 00:42:48,933 !أريد أن يتزامن الجميع 594 00:42:48,958 --> 00:42:51,666 !أيام قليلة فقط تفصلنا عن عرضنا الأول 595 00:42:52,000 --> 00:42:53,543 ...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 596 00:42:53,667 --> 00:42:55,874 ..واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 597 00:42:56,115 --> 00:42:57,465 ...ستة، سبعة، ثمانية 598 00:42:57,566 --> 00:42:58,318 .مرة أخرى 599 00:42:58,356 --> 00:43:00,192 ما هذا بحق الجحيم؟ لماذا تكررين ذلك مرة أخرى؟ 600 00:43:00,293 --> 00:43:01,625 ألديك لسان طويل، أيها القصير؟ 601 00:43:01,726 --> 00:43:03,594 !نعم لدي! نحن نتقن هذا الهراء 602 00:43:03,619 --> 00:43:04,812 !علّمي أنتِ ابن العاهرة هذا 603 00:43:04,942 --> 00:43:06,233 !نحن خارجون من هنا 604 00:43:06,333 --> 00:43:09,124 .اهدأ يا رجل - !اللعنة على هذا! فلنذهب - 605 00:43:09,561 --> 00:43:11,726 .حسناً، يمكنكم يا رفاق أخذ استراحة الغداء 606 00:43:11,875 --> 00:43:13,541 .حيدر"، أنت ابقَ" 607 00:43:23,914 --> 00:43:24,914 .توقف 608 00:43:46,709 --> 00:43:48,125 .حاول مرة أخرى 609 00:44:33,917 --> 00:44:35,749 .نعم، هذا جيد 610 00:44:36,208 --> 00:44:37,916 .أنت على وشك تعلّم ذلك 611 00:44:50,473 --> 00:44:51,473 ..بنيّ 612 00:44:51,667 --> 00:44:53,041 .لا يمكنكَ الجلوس هنا 613 00:44:53,208 --> 00:44:55,041 .هذا قسم النساء 614 00:44:55,060 --> 00:44:56,833 .اذهب إلى قسم الرجال 615 00:44:57,083 --> 00:44:58,791 .اجلس هناك 616 00:45:01,409 --> 00:45:02,409 مرحباً؟ 617 00:45:03,162 --> 00:45:04,856 .أنا أتحدث معك 618 00:45:06,234 --> 00:45:08,085 .يمكنكَ الجلوس، لكن ليس هنا 619 00:45:08,708 --> 00:45:11,484 .اذهب واجلس في قسم الرجال، هذا كل شيء 620 00:45:12,956 --> 00:45:14,955 هل أنت أصم؟ 621 00:45:15,958 --> 00:45:18,791 أم أنك تتحدث لغة أجنبية؟ 622 00:45:19,769 --> 00:45:21,560 .يا له من غريب الأطوار 623 00:45:31,171 --> 00:45:35,087 انظري كيف جلس هذا الولد .بجانبها، يفركان ركبتيهما معاً 624 00:45:35,208 --> 00:45:39,041 .نعم، أصبح الجميع الآن وقحاً بشكل علني 625 00:45:39,250 --> 00:45:41,291 .افعلا ما تريدان في غرفة نومكما 626 00:45:41,458 --> 00:45:43,791 .لكن ليس أمام أطفالنا على الأقل 627 00:45:44,000 --> 00:45:46,749 .انظري، إنها تضحك. إنها تضحك 628 00:45:46,781 --> 00:45:48,917 .بالطبع، كل هذه تقاليع جديدة 629 00:45:48,942 --> 00:45:50,400 .يريدون إثارة الاهتمام 630 00:45:50,500 --> 00:45:52,458 .هذا هو سبب قيامهم بذلك 631 00:45:54,417 --> 00:45:57,499 .هذا الجيل لا صبر له على الإطلاق 632 00:45:57,667 --> 00:46:00,624 ،لكن حتى وإن تحلّى بالصبر فهل سيصنع وصلة حشيش أم صاروخاً؟ 633 00:46:00,664 --> 00:46:02,621 !وعليكم السلام 634 00:46:04,615 --> 00:46:07,072 ."مرحباً يا "غورو"! هذا "حيدر .إنه راقص عندي 635 00:46:07,193 --> 00:46:09,999 وهل هو هنا لينهي "الفودكا" الخاصة بنا؟ - .لا، إنه لا يشرب - 636 00:46:10,213 --> 00:46:11,291 كيف سارت الأمور؟ 637 00:46:11,385 --> 00:46:12,705 .ما زلتُ في فقرة الاستراحة 638 00:46:12,767 --> 00:46:14,224 .لذلك كان المسرح نصف فارغ 639 00:46:14,338 --> 00:46:15,170 .نصف ممتلئ 640 00:46:15,195 --> 00:46:17,011 .بالتأكيد، يمكن قول ذلك 641 00:46:17,042 --> 00:46:19,142 .لقد كنا في الاحتجاجات طوال اليوم 642 00:46:19,167 --> 00:46:20,291 .سارت الأمور بشكل جيد 643 00:46:20,542 --> 00:46:22,041 ."كان يجب أن تأتي، يا "بيبا 644 00:46:22,288 --> 00:46:24,204 .أنتِ تعلمين أنني لن أفعل 645 00:46:25,248 --> 00:46:28,664 اتصل صانعو الأفلام .الوثائقية الألمان مرة أخرى 646 00:46:29,094 --> 00:46:31,676 .ما زالوا يريدون إجراء مقابلة معكِ 647 00:46:31,908 --> 00:46:34,157 على الأقل تحدثي معهم ذات مرة؟ - هل سيدفعون؟ - 648 00:46:34,182 --> 00:46:36,916 لا، يا "بيبا". لكنهم يصنعون ."وثائقياً من أجل "تينا 649 00:46:37,193 --> 00:46:40,650 ."تينا" قد ماتت، يا "غورو" .لذلك هم يصنعون ذلك لأنفسهم 650 00:46:40,858 --> 00:46:42,982 .تينا" مجرد عذر. تعال" 651 00:46:44,662 --> 00:46:48,994 .هل رأيتم بأنفسكم كيف أن لسانها يشبه المقص 652 00:46:49,042 --> 00:46:50,142 وماذا سأفعل؟ 653 00:46:50,167 --> 00:46:51,893 .هذا الجيل من التلاميذ غير محترم 654 00:46:51,943 --> 00:46:53,142 .غورو"، أنتم من دللها" 655 00:46:53,167 --> 00:46:56,249 لن يتسم التلاميذ بقلة الاحترام .أبداً لو أبقيتم مقاليد الأمور مشدودة 656 00:46:56,417 --> 00:46:58,041 .لقد دللتُها حتى فسدت 657 00:47:02,292 --> 00:47:04,416 .نعم، كنتُ معها 658 00:47:07,971 --> 00:47:10,095 .كنتُ معها في السيارة 659 00:47:10,353 --> 00:47:12,186 .وفي العشاء أيضاً 660 00:47:12,838 --> 00:47:14,795 .لا، لم تكن صديقة حقاً 661 00:47:14,964 --> 00:47:17,129 .ذهبتُ لأرقص معها في العرض 662 00:47:19,071 --> 00:47:20,654 .كان هناك رجل 663 00:47:23,125 --> 00:47:25,101 .كان يحمل مسدساً 664 00:47:27,070 --> 00:47:28,712 .جاء إليها 665 00:47:30,293 --> 00:47:32,519 .ثم لمسها 666 00:47:35,063 --> 00:47:36,591 .فدفعناه 667 00:47:40,454 --> 00:47:42,161 .أطلق عليها الرصاص 668 00:47:47,166 --> 00:47:49,166 ..طوال الليل 669 00:47:49,917 --> 00:47:51,601 ..رجال الشرطة 670 00:47:52,392 --> 00:47:54,034 ..والأطباء 671 00:47:55,331 --> 00:47:56,955 ..والفتيات العابرات 672 00:47:58,833 --> 00:48:01,349 ..ظلوا يسألونني نفس الأسئلة 673 00:48:02,075 --> 00:48:03,676 "ماذا حدث؟" 674 00:48:06,083 --> 00:48:07,791 "ماذا حدث؟" 675 00:48:10,917 --> 00:48:12,931 ...وبقيتُ أقول 676 00:48:16,075 --> 00:48:17,592 ."نعم، كنتُ معها" 677 00:48:19,785 --> 00:48:22,011 ."كنتُ معها في السيارة" 678 00:48:25,123 --> 00:48:26,997 ."نعم، كنتُ معها على العشاء" 679 00:48:47,339 --> 00:48:49,879 ...أنتِ شقية جداً 680 00:48:50,595 --> 00:48:54,469 أخبريني. ماذا تلبسين الآن؟ 681 00:48:59,167 --> 00:49:01,457 الجزء المفضل لدي من جسدك؟ 682 00:49:02,917 --> 00:49:05,041 .شعرك 683 00:49:08,628 --> 00:49:11,418 أنتِ لا تخجلين، أليس كذلك؟ 684 00:49:12,833 --> 00:49:15,499 ليس أمامي؟ ولا حتى أمام عائلتك؟ 685 00:49:27,178 --> 00:49:28,461 ما هذه؟ 686 00:49:29,061 --> 00:49:30,291 .صدَفة 687 00:49:30,550 --> 00:49:32,633 .حصلتُ على هذه من الشاطئ الفرنسي 688 00:49:32,866 --> 00:49:33,866 من "فرنسا"؟ 689 00:49:34,084 --> 00:49:35,292 ...لا، أيها السخيف 690 00:49:35,896 --> 00:49:38,187 ."الشاطئ الفرنسي في "كراتشي ألم تذهب إليه أبداً؟ 691 00:49:39,783 --> 00:49:42,032 .لم أذهب إلى خارج "لاهور" من قبل 692 00:49:43,880 --> 00:49:46,213 .يجب أن تذهب يوماً ما 693 00:49:47,386 --> 00:49:48,594 ،اكسب بعض المال 694 00:49:48,821 --> 00:49:50,654 .واشترِ تذكرة واذهب 695 00:49:50,861 --> 00:49:54,110 ،سترى كيف أن المحيط كبير جداً 696 00:49:54,598 --> 00:49:56,764 .وأن الإنسان صغير جداً 697 00:50:08,208 --> 00:50:09,707 .أخبرني طُرفة 698 00:50:18,834 --> 00:50:21,625 .وقعت بعوضة في حب دجاجة 699 00:50:22,136 --> 00:50:24,510 .فتبادلت البعوضة والدجاجة القُبَل 700 00:50:25,281 --> 00:50:28,382 ،ماتت البعوض من إنفلونزا الطيور .وماتت الدجاجة من الملاريا 701 00:50:28,773 --> 00:50:30,231 خمّني لماذا؟ 702 00:50:32,042 --> 00:50:33,042 لماذا؟ 703 00:50:33,333 --> 00:50:36,041 .لأن مصير الحب هو الموت 704 00:50:41,609 --> 00:50:42,983 ألم تعجبكِ؟ 705 00:50:43,847 --> 00:50:45,388 .لا، مطلقاً 706 00:50:46,450 --> 00:50:47,699 .لا بأس 707 00:50:47,892 --> 00:50:49,350 .لا تقلقي 708 00:50:56,996 --> 00:50:58,286 .جربه 709 00:50:58,643 --> 00:51:00,601 .لن يقتلك 710 00:51:05,833 --> 00:51:07,207 .لم أمسكه بعد 711 00:51:07,939 --> 00:51:10,063 .سوف أقوم بتنظيف هذا - .انتبهي - 712 00:51:10,544 --> 00:51:12,752 .كن حذراً - .حسناً - 713 00:51:18,042 --> 00:51:19,832 .انتبهي لقدميك 714 00:51:28,720 --> 00:51:31,469 هل تعلم زوجتكَ أنكَ هنا؟ 715 00:51:43,591 --> 00:51:45,312 .أرني صورتها 716 00:52:21,123 --> 00:52:22,744 .إنها جميلة 717 00:52:27,526 --> 00:52:29,775 .أنا لدي شامة أيضاً 718 00:52:32,768 --> 00:52:34,642 .لكن ليس على وجهي 719 00:52:35,748 --> 00:52:37,341 .في مكان آخر 720 00:53:01,552 --> 00:53:04,135 ..هل تعلم؟ الليلة الماضية شاب صيني 721 00:53:04,310 --> 00:53:06,843 .عاد بعد القيام برحلة إلى المريخ 722 00:53:08,083 --> 00:53:11,183 وأنت لا يمكنك حتى الإمساك بيد فتاة جميلة؟ 723 00:53:17,300 --> 00:53:19,049 هل أنتَ خائف؟ 724 00:53:28,936 --> 00:53:31,023 .ساقي تؤلمني 725 00:53:37,642 --> 00:53:38,966 .آسفة 726 00:54:02,750 --> 00:54:05,832 .الجميع فوق بعضهم البعض في هذا الحي 727 00:54:07,667 --> 00:54:09,227 .انتظري، ابن الجيران يسير بالجوار 728 00:54:09,412 --> 00:54:11,078 .الله أعلم من أين قد أتى 729 00:54:12,458 --> 00:54:14,207 هل أنت متعب؟ 730 00:54:16,491 --> 00:54:18,757 هل سبق لكِ أن ذهبتِ إلى الشاطئ؟ 731 00:54:19,871 --> 00:54:23,786 نعم، كلما كنا نذهب لزيارة .."خالتنا في "كراتشي 732 00:54:23,861 --> 00:54:25,360 .كانت تأخذنا 733 00:54:28,458 --> 00:54:30,291 هل قمتِ بالغطس؟ 734 00:54:30,708 --> 00:54:34,460 .لا، بالكاد وضعتُ قدميّ في الماء 735 00:54:36,169 --> 00:54:37,395 لماذا؟ 736 00:54:38,458 --> 00:54:43,124 لم تسمح خالتي للفتيات .بالدخول لأن ملابسنا كانت ستتبلل 737 00:54:46,458 --> 00:54:48,076 هل هو كبير حقاً؟ 738 00:54:52,144 --> 00:54:54,268 .إنه المحيط 739 00:54:54,417 --> 00:54:56,332 .بالطبع، إنه كبير 740 00:55:09,229 --> 00:55:12,228 ربما يمكننا الذهاب يوماً ما؟ 741 00:55:41,583 --> 00:55:43,530 ."حيدر" 742 00:55:53,833 --> 00:55:55,809 .سوف تستيقظ 743 00:56:15,607 --> 00:56:17,439 .لا أستطيع النوم 744 00:56:17,875 --> 00:56:20,207 هل يمكنني الخروج في جولة؟ 745 00:58:29,458 --> 00:58:32,082 ...أنتِ تعرفين ابنة عمي 746 00:58:32,458 --> 00:58:35,374 .لقد أزعجتني كثيراً في ذلك اليوم 747 00:58:35,625 --> 00:58:38,124 ."مشطي شعركِ. مشطي شعركِ" 748 00:58:38,542 --> 00:58:41,249 .لقد أزعجتني حقاً 749 00:59:04,375 --> 00:59:05,832 !عمتي "ممتاز"، اسرعي 750 00:59:06,253 --> 00:59:07,460 !ثانية واحدة 751 00:59:09,791 --> 00:59:11,082 !اسرعي 752 00:59:11,698 --> 00:59:14,197 !نحن ننتظر - !قلتُ ثانية واحدة - 753 00:59:27,125 --> 00:59:28,541 ما خطبكِ؟ 754 00:59:29,473 --> 00:59:32,681 وجدنا يعسوباً هذا الصباح .ولكننا فقدناه في وقت لاحق 755 00:59:32,750 --> 00:59:34,791 .نحن نبحث عنه فقط 756 00:59:35,833 --> 00:59:37,134 !نحن نعيش في مدينة 757 00:59:37,313 --> 00:59:39,228 !لا توجد يعاسيب هنا 758 00:59:39,988 --> 00:59:43,945 .أنتَ بحاجة إلى التغيير، لتبدو كراقص 759 00:59:45,036 --> 00:59:46,660 .لن يفعل ذلك 760 00:59:46,685 --> 00:59:48,476 لماذا؟ - .أراهن أنه لن يفعل ذلك - 761 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 لماذا؟ 762 00:59:49,958 --> 00:59:53,249 .إنه لا يتبول حتى بدون إذن أبيه 763 00:59:55,375 --> 00:59:56,832 .سأفعل ذلك 764 00:59:57,000 --> 00:59:59,207 .هذا جيد. افعل ذلك 765 00:59:59,375 --> 01:00:01,207 .سأضع هذا هنا 766 01:00:01,494 --> 01:00:03,451 .ضعوه في المخزن لاحقاً 767 01:00:03,681 --> 01:00:05,100 ماذا ستفعلين بهذا الآن؟ 768 01:00:05,361 --> 01:00:06,571 .سأفكر في شيء ما 769 01:00:06,596 --> 01:00:08,975 حيدر". أيمكنني التحدث معكَ بسرعة؟" 770 01:00:09,045 --> 01:00:10,252 .نعم، يا سيدتي 771 01:00:10,381 --> 01:00:12,355 لماذا تناديك للحديث في الخارج؟ 772 01:00:14,891 --> 01:00:17,682 .إذا اكتشف "قيصر" ذلك، فسيخبر أبي 773 01:00:18,155 --> 01:00:19,654 ...وأبي 774 01:00:20,041 --> 01:00:22,111 .أبي سيضع مخططاً لجنازتي 775 01:00:23,515 --> 01:00:26,499 هل تعتقد حقاً أنك إن فعلتَ ما تريده، فسيقودك ذلك إلى جنازتك؟ 776 01:00:26,740 --> 01:00:27,780 .بكل تأكيد 777 01:00:33,591 --> 01:00:35,132 هل ستأتين؟ 778 01:00:36,452 --> 01:00:37,784 إلى جنازتي؟ 779 01:00:38,751 --> 01:00:41,083 .سأضطر إلى التحقق من جدول مواعيدي 780 01:00:45,846 --> 01:00:47,886 .كنتُ أشاهد هذا الفيديو 781 01:00:48,506 --> 01:00:51,130 .لدي فكرة لعرض نهاية الأسبوع المقبل 782 01:00:51,930 --> 01:00:55,221 .إنه رقص على النمط الغربي .حركات غريبة 783 01:00:57,950 --> 01:00:59,699 .ثانية واحدة 784 01:01:04,777 --> 01:01:06,193 .القي نظرة 785 01:01:11,833 --> 01:01:13,123 هل هو قادم؟ 786 01:01:13,503 --> 01:01:15,627 .قال أنه سيفعل 787 01:01:16,148 --> 01:01:19,397 دعيني أعرف إن كنتُ بحاجة .للحصول على فستان آخر 788 01:01:19,994 --> 01:01:23,368 .أنا لستُ عاهرة غبية مثلكِ حتى أتزوج 789 01:01:23,807 --> 01:01:27,681 اخبريني ببعض الأسرار. هل هو جيد في "ذلك"؟ 790 01:01:28,256 --> 01:01:29,755 .حسناً، إنه يتعلم 791 01:01:29,953 --> 01:01:32,536 يتعلم؟ أليس متزوجاً؟ 792 01:01:32,986 --> 01:01:36,027 .نحن نعلم أن هذا لا يعلّم أحداً أي شيء 793 01:01:38,752 --> 01:01:41,293 و"أحمد"؟ - ما خطب أحمد"؟ - 794 01:01:41,501 --> 01:01:43,375 ."أنتِ و"أحمد 795 01:01:43,755 --> 01:01:45,837 ماذا تفعلان معاً في السرير؟ 796 01:01:46,107 --> 01:01:47,475 .كل ما يريده 797 01:01:47,707 --> 01:01:48,975 وماذا يريد؟ 798 01:01:49,173 --> 01:01:50,792 ...ما يريده الرجال دائماً 799 01:01:50,966 --> 01:01:52,350 .لا شيء مميز 800 01:01:52,605 --> 01:01:54,246 لماذا؟ لماذا تسألين؟ 801 01:01:54,632 --> 01:01:56,725 .لا. لا سبب فعلي 802 01:01:56,976 --> 01:01:59,850 .تبدين جميلة لأول مرة في حياتكٍ 803 01:03:04,153 --> 01:03:07,944 هل أخبرتكِ يوماً أنني حصلتُ على دبلوم في التصميم الداخلي؟ 804 01:03:08,380 --> 01:03:11,462 ...لكن عندما تزوّجنا قال "سليم" مثل 805 01:03:12,583 --> 01:03:17,541 لماذا تزينين منازل الآخرين" ."إن كان يمكنك تزيين منزلكِ 806 01:03:19,361 --> 01:03:21,944 .ذلك منطقي، على ما أعتقد 807 01:03:29,833 --> 01:03:32,307 ما بكِ، يا "ممتاز"؟ 808 01:03:38,807 --> 01:03:42,056 .أعتقد أنكِ بحاجة إلى تغيير الجو 809 01:03:43,359 --> 01:03:47,017 "نحن ذاهبون إلى "أرض الفرح .الليلة، وأنتِ ستأتين معنا 810 01:03:47,212 --> 01:03:48,892 .لا، لا أحس برغبة في ذلك 811 01:03:49,060 --> 01:03:50,767 .فعلى شخص ما أن يبقى برفقة أبي 812 01:03:50,898 --> 01:03:53,707 ."سوف نطلب ذلك من الخالة "فاياز .هي ستعتني به 813 01:03:54,000 --> 01:03:55,832 لماذا هي؟ 814 01:03:56,537 --> 01:03:59,267 ..لماذا تعتقدين أنها تجلب الطعام 815 01:03:59,292 --> 01:04:01,934 إلى منزلنا كل يوم منذ عام 2012؟ 816 01:04:02,912 --> 01:04:04,846 ماذا حدث في العام 2012؟ 817 01:04:06,752 --> 01:04:08,084 .اخبريني 818 01:04:08,372 --> 01:04:10,121 .مات زوجها 819 01:04:11,103 --> 01:04:12,185 .تعالي الآن 820 01:04:12,310 --> 01:04:13,517 .اذهبن أولاً 821 01:04:13,542 --> 01:04:15,308 .سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً لإقناع أبيكِ 822 01:04:15,599 --> 01:04:16,683 .أنا لن أعود 823 01:04:16,745 --> 01:04:18,744 .اذهبي، أنا قادمة 824 01:04:23,105 --> 01:04:24,698 ..حتى أن العشاء جاهز، وَ 825 01:04:24,810 --> 01:04:29,642 ظننتُ أنني سأطلب من .أحد الجيران أن يأتي ليجالسك 826 01:04:29,902 --> 01:04:32,892 ."لا. أنا يمكنني البقاء مع أخي "أمان 827 01:04:33,226 --> 01:04:34,433 .هذه ليست بمشكلة 828 01:04:34,565 --> 01:04:36,225 حقاً؟ - .أجل - 829 01:04:36,392 --> 01:04:38,433 .هذا يجعلني أحس بالارتياح 830 01:04:38,458 --> 01:04:40,291 فهل يمكننا جميعاً أن نذهب إذاً؟ 831 01:04:40,832 --> 01:04:44,400 خذا الصغيرات معكما. أليس كذلك يا صغيرتي؟ 832 01:04:44,546 --> 01:04:46,128 ما رأيكِ؟ 833 01:04:46,292 --> 01:04:49,584 .حسناً، يا أبي. هل توافق؟ لا بأس بذلك 834 01:04:49,631 --> 01:04:51,397 ."أشكركِ، يا خالة "فاياز 835 01:04:54,084 --> 01:04:56,666 ..."أين كنتُ؟ أجل، ظهر سن "بارفين 836 01:04:57,743 --> 01:04:59,471 .أعطني تذكرة واحدة شابو" سترقص، أليس كذلك؟" 837 01:04:59,496 --> 01:05:00,496 .نعم 838 01:05:02,951 --> 01:05:04,210 .حبيبتي - نعم؟ - 839 01:05:04,235 --> 01:05:07,163 هل تستطيعين أن تعطيني عضة حب؟ - .لا يسمح بالعض - 840 01:05:07,188 --> 01:05:10,312 أما رأيتَ وجهك؟ .حتى العاهرة المسعورة لن تعضّك 841 01:05:22,957 --> 01:05:24,956 !"ما هذا بحق الجحيم! يا "سهيل 842 01:05:25,125 --> 01:05:26,167 !هيا أوقف الأغنية 843 01:05:26,290 --> 01:05:27,610 !سيدي، إحدى المولدات قد تعطّلت 844 01:05:27,707 --> 01:05:28,827 !ما هذا بحق الجحيم؟ 845 01:05:28,920 --> 01:05:31,291 !كان ذلك محرجا جداً - .انتظري. انتظري - 846 01:05:31,316 --> 01:05:32,945 !معجبيّ مستاؤون جداً 847 01:05:32,970 --> 01:05:37,166 .إنهم يأتون ليشاهدوني أنا، وليس هذه السحلية 848 01:05:37,198 --> 01:05:41,207 ،أصدقائي، هناك خلل فني !لكننا سنصلحه في أسرع وقت 849 01:05:41,330 --> 01:05:44,124 !اذهب إلى الجحيم - !لم نأتِ إلى هنا للاستماع إليك - 850 01:05:44,292 --> 01:05:45,916 .تحملوا معنا فقط 851 01:05:46,208 --> 01:05:48,416 .أنت تعرف كم أنا حساسة 852 01:05:48,594 --> 01:05:49,627 !"حسناً، يا "بيبا 853 01:05:49,652 --> 01:05:51,673 .سألغي فقرة الاستراحة .يمكن لفتيانكِ العودة إلى المنزل 854 01:05:51,698 --> 01:05:54,850 !"لماذا تلغي فقرتي. ألغي فقرة "شابو .هي ليست مستعدة للرقص بعد 855 01:05:54,875 --> 01:05:58,166 !اللعنة! سوف ألغيكِ كلك - !أنا لا أتحدث معكِ، يا أختي - 856 01:05:58,375 --> 01:06:00,568 !لا فقرة في استراحة اليوم - !اسمع - 857 01:06:00,593 --> 01:06:03,326 "إذا فاتت ليلة على "نيلو ..أو "شابنام" فلن يهمهما ذلك 858 01:06:03,351 --> 01:06:06,512 !لكن هذا يهمني أنا وفتياني - !المسرح مظلم - 859 01:06:06,537 --> 01:06:08,578 اذهبي! يمكنني تشغيل الموسيقى .فقط على المولد الاحتياطي 860 01:06:08,603 --> 01:06:10,225 !اذهبوا واضربوا رؤوسكم في الظلام 861 01:06:10,303 --> 01:06:14,302 ،إنهم يشتمونني في الخارج .وأنت قلقة على نفسكِ كالمعتاد 862 01:06:16,044 --> 01:06:17,377 .لا بأس 863 01:06:17,969 --> 01:06:19,151 .فلنفعل ذلك 864 01:06:23,122 --> 01:06:24,246 كيف؟ 865 01:06:50,250 --> 01:06:53,999 ♪ يجب أن تشاركيني أسرار قلبك ♪ 866 01:06:54,490 --> 01:06:58,282 ♪ يجب أن تشاركيني أسرار قلبك ♪ 867 01:06:58,458 --> 01:07:06,458 ♪ ..أنتِ ترغبين بالانفصال عني ♪ ♪ ..أنتِ ترغبين بالانفصال عني ♪ 868 01:07:07,109 --> 01:07:11,332 ♪ وأنا أتمنى أن أدمر نفسي من أجلك ♪ 869 01:07:11,469 --> 01:07:15,499 ♪ ..أنتِ ترغبين بالانفصال عني ♪ 870 01:07:15,667 --> 01:07:23,249 وأنا أتمنى أن أشارككِ ♪ ♪ أحزاناً كثيرة وأفراحاً كثيرة 871 01:07:40,958 --> 01:07:45,416 ♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪ 872 01:07:49,619 --> 01:07:54,292 ♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪ 873 01:07:57,940 --> 01:08:01,082 هل تتذكرين آخر مرة جئنا فيها؟ - .نعم - 874 01:08:01,250 --> 01:08:02,707 في عيد ميلادكِ؟ 875 01:08:06,331 --> 01:08:07,955 !راقب نفسكَ أين تسير 876 01:08:08,056 --> 01:08:09,680 .لماذا لا تراقبين نفسكِ أنتِ، يا سيدتي 877 01:08:31,375 --> 01:08:35,935 .لن يرتفع أكثر، أقسم لكِ .فقط انظري للأمام مباشرة 878 01:08:36,745 --> 01:08:40,494 .لا أستطيع النظر. أستطيع فقط أن أنظر إليك 879 01:08:45,693 --> 01:08:49,186 !يا رب اغفر لي ذنوبي 880 01:08:51,576 --> 01:08:54,741 !يا رب الطف بنا 881 01:08:56,439 --> 01:09:00,563 .يا الله اغفر لي ذنوبي. يا الله ارحمني 882 01:09:14,501 --> 01:09:18,848 ♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪ 883 01:09:22,833 --> 01:09:27,291 ♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪ 884 01:09:30,884 --> 01:09:34,758 ♪ ..لذلك إن كنتِ لا تستطيعين أن تكوني معي ♪ 885 01:09:35,152 --> 01:09:39,124 ♪ ..لذلك إن كنتِ لا تستطيعين أن تكوني معي ♪ 886 01:09:39,411 --> 01:09:42,788 ♪ ..لذلك إن كنتِ لا تستطيعين أن تكوني معي ♪ 887 01:09:42,875 --> 01:09:46,457 ♪ فإذاً يا "بيبا"، أعيدي لي قلبي ♪ 888 01:09:57,773 --> 01:09:59,438 !"فاياز" 889 01:09:59,740 --> 01:10:01,170 نعم، يا أخي "أمان"؟ 890 01:10:01,219 --> 01:10:02,718 ماذا تفعلين؟ 891 01:10:02,906 --> 01:10:04,697 .سوف آتي في الحال 892 01:10:04,958 --> 01:10:07,748 هلا أحضرتِ لي هاتفي من فضلك؟ 893 01:10:08,536 --> 01:10:10,910 .كان يجب على الأطفال أن يعودوا الآن 894 01:10:11,472 --> 01:10:13,263 ما الذي تفعله؟ 895 01:10:13,463 --> 01:10:16,878 ،إذا كان بإمكانك مساعدتي قليلاً .فيجب أن أذهب إلى المرحاض 896 01:10:17,080 --> 01:10:18,871 .بالطبع، أنا قادمة 897 01:10:26,463 --> 01:10:27,962 .تفضل 898 01:10:28,073 --> 01:10:30,447 ..."المهلبية الخاصة بالخالة "فاياز 899 01:10:37,095 --> 01:10:38,635 ...الأمر فقط 900 01:10:39,110 --> 01:10:40,609 .لا بأس 901 01:10:40,833 --> 01:10:42,249 ..عَلِق الكرسي فقط 902 01:10:48,174 --> 01:10:50,048 ...سوف أقوم بتنظيف هذا 903 01:10:50,861 --> 01:10:53,027 أين الممسحة؟ - ..مهلاً - 904 01:10:55,492 --> 01:10:56,575 .اجلسي وحسب 905 01:10:59,407 --> 01:11:01,906 هل أحضر لك ملابس جديدة؟ 906 01:11:02,555 --> 01:11:04,350 .لا، يمكنني أن أتدبر أمري 907 01:11:04,375 --> 01:11:06,707 ..الأمر فقط أنه قد عَلِق ومن ثم 908 01:11:09,289 --> 01:11:11,580 .وما عاد يعمل 909 01:11:22,289 --> 01:11:24,080 .لا بأس 910 01:11:28,183 --> 01:11:29,974 .لم يحدث شيء 911 01:11:31,115 --> 01:11:32,469 .لم يحدث شيء 912 01:11:40,635 --> 01:11:43,175 .رضوان" لا يرد على هاتفه" 913 01:11:43,560 --> 01:11:45,392 ماذا عن زوجة ابنك؟ 914 01:11:45,630 --> 01:11:48,129 .إنها لا تجيب أبداً، حتى حين أكون في المنزل 915 01:11:49,310 --> 01:11:51,184 .لقد تأخر الوقت 916 01:11:51,496 --> 01:11:53,286 .فإذاً ابقي هنا 917 01:11:54,667 --> 01:11:56,332 ...اعني 918 01:11:57,282 --> 01:12:00,529 ."انتظري عودة "سليم" أو "حيدر 919 01:12:00,586 --> 01:12:02,835 .سيرافقانكِ إلى المنزل 920 01:12:33,203 --> 01:12:35,536 !خمسة آلاف مشاهدة حالياً 921 01:12:36,249 --> 01:12:37,623 !انظر 922 01:12:43,947 --> 01:12:45,905 أين أنت؟ 923 01:12:46,255 --> 01:12:47,671 .أنا هنا 924 01:12:48,097 --> 01:12:49,221 فإذاً؟ 925 01:12:57,051 --> 01:12:58,675 ..أحياناً 926 01:13:00,665 --> 01:13:03,440 .أشعر أنه ليس لدي أي شيء يخصني 927 01:13:06,771 --> 01:13:09,520 ...كل شيء يبدو مستعاراً، أو 928 01:13:11,544 --> 01:13:13,710 .مسروقاً من شخص آخر 929 01:13:30,261 --> 01:13:31,344 ماذا حدث؟ 930 01:13:31,491 --> 01:13:32,949 هل أغلق أبوك الباب؟ 931 01:13:33,276 --> 01:13:34,359 .سوف أتحقق من الداخل 932 01:13:34,475 --> 01:13:35,558 .لا شك أنه قد نام بالفعل 933 01:13:35,650 --> 01:13:37,899 .لا بأس، يمكن للفتيات النوم معنا 934 01:13:38,537 --> 01:13:40,411 .هذا مغلق أيضاً 935 01:13:41,472 --> 01:13:42,472 ماذا حدث؟ 936 01:13:42,497 --> 01:13:43,514 .إنه مغلق 937 01:13:43,553 --> 01:13:44,910 أين "حيدر"؟ 938 01:13:45,409 --> 01:13:46,617 .انظري إلى الوقت 939 01:13:47,262 --> 01:13:49,386 ...تلك الوظيفة التي يعمل بها 940 01:13:49,942 --> 01:13:51,029 !بحق الجحيم 941 01:14:08,960 --> 01:14:10,034 نوجي"؟" 942 01:14:10,197 --> 01:14:11,982 .هيا، دعينا نذهب إلى الفراش 943 01:14:12,429 --> 01:14:13,433 .أجل 944 01:14:13,538 --> 01:14:14,912 .أنا قادمة 945 01:14:15,249 --> 01:14:16,665 .اذهب أنت 946 01:14:27,838 --> 01:14:29,795 !"ما هذا بحق الجحيم؟ يا "مومو 947 01:14:30,071 --> 01:14:31,529 !استيقظي 948 01:14:31,703 --> 01:14:34,569 !"مومو" .استيقظي! لقد بللتِ السرير 949 01:15:01,011 --> 01:15:02,927 .كلكن تتحدثن وحسب 950 01:16:41,915 --> 01:16:45,636 هل يجب أن أقدم لك الشاي؟ - .لا - 951 01:16:48,374 --> 01:16:50,457 ..الأمر نوعاً ما 952 01:16:52,500 --> 01:16:54,041 .محرج 953 01:16:55,433 --> 01:16:57,922 هل أستطيع أن أقول شيئاً؟ - ...أمي، من فضلكِ ابقي صامتة - 954 01:16:57,947 --> 01:16:59,404 .نحن نتحدث 955 01:17:01,186 --> 01:17:03,560 ..لا شيء خارج عن المقبول 956 01:17:04,381 --> 01:17:06,100 .قد حدث، أؤكد لكَ 957 01:17:06,125 --> 01:17:07,624 .لا بأس، أنا مطمئن من جهتك 958 01:17:08,018 --> 01:17:09,517 ماذا عن الآخرين؟ 959 01:17:09,542 --> 01:17:13,457 هل ستطرقون على كل باب وتشرحون لماذا أمضت أمي الليلة هنا؟ 960 01:17:13,658 --> 01:17:15,324 ما بكَ يا رجل؟ 961 01:17:17,447 --> 01:17:19,048 .لا بد أنهما قد كانا متعبين، فناما 962 01:17:19,303 --> 01:17:20,427 ما المشكلة؟ - .رباه - 963 01:17:20,595 --> 01:17:23,100 .من السهل قول ذلك حين لا تكون والدتك 964 01:17:23,372 --> 01:17:26,121 ماذا لو كانت امرأة من عائلتك؟ 965 01:17:27,164 --> 01:17:29,288 فماذا تريدون أن تفعلوا؟ 966 01:17:29,599 --> 01:17:30,931 ماذا سنفعل؟ 967 01:17:30,956 --> 01:17:34,997 ..لن تزوركم بعد الآن، مع وجباتها الخفيفة 968 01:17:35,621 --> 01:17:37,620 .والحلويات. وكفى 969 01:17:37,893 --> 01:17:39,392 فماذا عليّ أن أفعل إذاً؟ 970 01:17:39,560 --> 01:17:40,767 .ابقي في المنزل، يا أمي 971 01:17:40,792 --> 01:17:42,582 هل هذه مشكلة صعبة جداً؟ 972 01:17:44,214 --> 01:17:46,176 "اشتريتُ لها حساب "نتفليكس .لأجعلها تبقى في المنزل 973 01:17:46,201 --> 01:17:47,780 .ومع ذلك لم تتوقف 974 01:17:48,402 --> 01:17:49,934 ولماذا لم تأتِ ليلة البارحة..؟ 975 01:17:51,221 --> 01:17:52,221 ماذا؟ 976 01:17:53,356 --> 01:17:54,455 لتأخذني؟ 977 01:17:56,549 --> 01:17:58,349 لماذا لم تأتِ ليلة البارحة؟ 978 01:18:01,116 --> 01:18:03,769 .بقيَتْ أمك خارج المنزل طوال الليل 979 01:18:04,643 --> 01:18:06,222 لماذا لم تأتِ للبحث عنها؟ 980 01:18:14,317 --> 01:18:17,117 .لأنك لم تدرك أساساً أنني لم أكن في المنزل 981 01:18:26,415 --> 01:18:28,935 .أنا لستُ امرأة ذكية. أعرف ذلك 982 01:18:33,727 --> 01:18:34,927 .أنا كبيرة السن 983 01:18:35,567 --> 01:18:37,793 .أُشبه الشبح الآن. أعرف ذلك 984 01:18:39,174 --> 01:18:41,574 .أنا غير ذات فائدة الآن على الإطلاق 985 01:18:41,762 --> 01:18:43,264 .وأعرف ذلك أيضاً 986 01:18:45,303 --> 01:18:47,703 ..لكن إن كان يمكنني أن أكون مفيدة له 987 01:18:47,809 --> 01:18:49,309 ..إن أمكنني الاعتناء به 988 01:18:49,363 --> 01:18:52,502 وأن أعرض المساعدة، فلماذا لا أفعل؟ - هل فقدتِ عقلكِ؟ - 989 01:18:55,000 --> 01:18:56,957 .حسناً، ابقي هنا إذاً. استمتعي 990 01:18:57,125 --> 01:18:58,457 .لا تعودي أبداً 991 01:18:58,578 --> 01:19:00,785 .عمّاه، أنا أحترمكَ، لذلك جئتُ للحديث 992 01:19:01,144 --> 01:19:03,749 .لكن يبدو أن الجميع فقد عقله هنا 993 01:19:08,125 --> 01:19:10,541 .أنا في الواقع لا أهتم بما يقوله أي شخص 994 01:19:16,567 --> 01:19:18,608 .يمكنني البقاء هنا 995 01:19:32,642 --> 01:19:34,099 ..اسمعي 996 01:19:36,487 --> 01:19:38,486 .سيوصلك "حيدر" إلى المنزل 997 01:19:55,758 --> 01:19:57,476 .من فضلكِ، أحضري أطباقي 998 01:20:51,880 --> 01:20:54,291 لماذا تبقى في الخارج طوال الليل؟ 999 01:20:54,708 --> 01:20:56,999 .عليك أن تبقى أكثر في المنزل 1000 01:20:58,667 --> 01:21:00,416 لماذا؟ ماذا حدث؟ 1001 01:21:04,956 --> 01:21:06,538 هل قال أبي شيئاً؟ 1002 01:21:06,852 --> 01:21:08,267 ...لا، فقط 1003 01:21:09,194 --> 01:21:11,234 .ابقِ عينكَ على زوجتك 1004 01:21:12,351 --> 01:21:13,475 ماذا؟ 1005 01:21:13,613 --> 01:21:15,195 ماذا بشأن ماذا؟ 1006 01:21:15,456 --> 01:21:17,496 أنا لا أفهم. ماذا تقصد؟ 1007 01:21:17,767 --> 01:21:18,862 .اعتنِ بها وحسب 1008 01:21:18,899 --> 01:21:21,315 .إنها زوجتكَ. ليس من الصعب أن تفهم 1009 01:21:21,649 --> 01:21:23,315 .لكنني أعتني بها 1010 01:21:23,489 --> 01:21:24,988 ..فافعل ذلك إذاً 1011 01:21:25,206 --> 01:21:26,455 .بشكل جيد 1012 01:21:32,875 --> 01:21:37,749 السيد "أشفاق" سيرفع راتبي، حتى أتمكن .أخيراً من الحصول على مدخرات كافية 1013 01:21:37,957 --> 01:21:39,539 لأجل ماذا تتدخرين؟ 1014 01:21:39,700 --> 01:21:42,666 .أدّخر لأجل جميع جراحاتي 1015 01:21:42,857 --> 01:21:46,733 .أن أصبح فتاة فهو عمل شاق، يا حبيبي 1016 01:21:50,523 --> 01:21:51,855 ماذا؟ 1017 01:21:51,917 --> 01:21:53,457 .لا شيء 1018 01:21:59,424 --> 01:22:01,881 .كانت "غيتا" تنتظرني أيضاً 1019 01:22:02,057 --> 01:22:05,265 .لقد أردنا دائماً القيام بذلك معاً 1020 01:22:10,169 --> 01:22:11,793 لماذا لا تقول أي شيء؟ 1021 01:22:12,294 --> 01:22:14,752 لماذا عليكِ أن تفعلي كل هذا؟ 1022 01:22:15,113 --> 01:22:16,972 ماذا تقصد بذلك؟ 1023 01:22:17,886 --> 01:22:18,968 .لا شيء 1024 01:22:19,017 --> 01:22:20,017 .لا، قل لي 1025 01:22:20,042 --> 01:22:21,874 .أكمل ما كنتَ تقوله 1026 01:22:22,088 --> 01:22:23,170 ...لا شيء فقط 1027 01:22:23,398 --> 01:22:24,688 .قل لي 1028 01:22:25,278 --> 01:22:27,152 ماذا هناك؟ 1029 01:22:44,229 --> 01:22:45,770 .تكلم 1030 01:22:47,042 --> 01:22:48,832 ...اسمعي فقط 1031 01:22:49,483 --> 01:22:51,148 ...أنا أحبكِ كما أنت 1032 01:22:51,237 --> 01:22:52,601 ولن تحبني هكذا؟ 1033 01:22:52,655 --> 01:22:53,987 .لا، ليس هذا ما قلتُه 1034 01:22:54,121 --> 01:22:55,347 هل سألتكَ عن رأيكَ؟ 1035 01:22:55,435 --> 01:22:56,330 ...كنتُ فقط 1036 01:22:56,385 --> 01:22:58,092 فقط ماذا؟ تتحدث بالهراء؟ 1037 01:22:58,167 --> 01:22:59,916 .أنا فقط أتحدث 1038 01:23:00,542 --> 01:23:01,874 .آسف. أنا آسف 1039 01:23:02,042 --> 01:23:03,416 .دعني وشأني 1040 01:23:04,298 --> 01:23:05,880 .بيبا"، أنا آسف" 1041 01:23:06,101 --> 01:23:07,903 .لا تلمسني 1042 01:23:08,976 --> 01:23:11,017 .كل ما أفعله، أفعله لأجل نفسي 1043 01:23:11,115 --> 01:23:12,239 .حسناً 1044 01:23:12,847 --> 01:23:14,138 .حسناً 1045 01:23:27,716 --> 01:23:29,799 .أنتِ في الأسبوع السابع عشر أو الثامن عشر 1046 01:23:29,926 --> 01:23:31,884 .ما شاء الله، الجنين يبدو جميلاً 1047 01:23:32,030 --> 01:23:34,613 .ممتاز"! مبارك لكِ" 1048 01:23:34,750 --> 01:23:36,832 والدم؟ ما خطب الدم؟ 1049 01:23:37,656 --> 01:23:39,197 .يظهر عند بعض النساء الحوامل 1050 01:23:39,479 --> 01:23:41,228 .هذا طبيعي 1051 01:23:42,792 --> 01:23:44,215 ..وما شاء الله، مبارك 1052 01:23:44,240 --> 01:23:45,245 .إنه صبي 1053 01:23:45,285 --> 01:23:46,292 !صبي 1054 01:23:46,345 --> 01:23:48,345 .نعم - حقاً؟ - 1055 01:23:48,663 --> 01:23:50,621 ابن؟ - .نعم - 1056 01:23:51,212 --> 01:23:53,017 !ممتاز"، ألف مبارك" 1057 01:23:53,042 --> 01:23:55,076 .إن شاء الله - .ما شاء الله - 1058 01:23:55,168 --> 01:23:56,667 وهل نحن على يقين من أنه صبي؟ 1059 01:23:56,708 --> 01:23:58,166 ...ففي حالتي أنا، فإنهم 1060 01:24:04,862 --> 01:24:07,820 .حسناً، أليس هذا خبراً رائعاً 1061 01:24:07,845 --> 01:24:09,427 .إنه خبر رائع 1062 01:24:09,748 --> 01:24:11,580 ...سليم"، يتصل" 1063 01:24:12,435 --> 01:24:13,892 !سيكون سعيداً جداً 1064 01:24:13,917 --> 01:24:15,624 .لا، دعيني أخبر "حيدر" أولاً، من فضلك 1065 01:24:15,905 --> 01:24:18,904 .بالطبع. يجب أن تخبري "حيدر" أولاً 1066 01:24:19,307 --> 01:24:21,347 .وبعد ذلك سنرى 1067 01:24:21,450 --> 01:24:22,762 .سأذهب فقط لأرد على مكالمته 1068 01:24:22,968 --> 01:24:24,108 .لا، من فضلك انتظري معي 1069 01:24:24,133 --> 01:24:25,999 .فهي ما تزال تنظف 1070 01:24:26,395 --> 01:24:28,125 .سوف آتي معك. فقط انتظري قليلاً 1071 01:24:28,150 --> 01:24:30,149 .حسناً. بالتأكيد 1072 01:24:31,890 --> 01:24:33,681 .فقط انتظري معي قليلاً - .نعم. نعم - 1073 01:24:33,916 --> 01:24:36,249 ليس هناك ما يدعو للقلق، أليس كذلك؟ - .لا - 1074 01:24:36,530 --> 01:24:39,070 .حسناً، سأرد على هذا فقط 1075 01:24:39,290 --> 01:24:40,622 .إنه يشعر بالقلق 1076 01:24:43,418 --> 01:24:45,005 .الطبيبة هنا 1077 01:24:51,625 --> 01:24:54,957 أعتقد أن "حيدر" عليه أن .يبحث عن وظيفة عادية الآن 1078 01:24:59,501 --> 01:25:02,627 .لا يجب أن يتأخر مجدداً 1079 01:25:06,010 --> 01:25:08,292 .على أي حال 1080 01:25:09,292 --> 01:25:12,183 ...عندما تحمل الزوجات 1081 01:25:12,352 --> 01:25:13,726 .لا أدري ماذا يحدث للأزواج 1082 01:25:13,750 --> 01:25:15,499 .يصبحون متحمسين جداً 1083 01:25:15,963 --> 01:25:18,420 ،"عندما كنتُ حاملاً بـ"مومو 1084 01:25:18,561 --> 01:25:20,820 .أصبح "سليم" مثل الفهد الجائع 1085 01:25:20,845 --> 01:25:23,800 .لم أتمكن من أن أرفع يديه عني 1086 01:25:24,095 --> 01:25:27,052 ...بالإضافة إلى - .أشعر بالرغبة في الهروب - 1087 01:25:48,794 --> 01:25:50,965 .ما بكِ؟ أنا أمزح 1088 01:25:51,880 --> 01:25:53,731 .عليكِ أن تري وجهكِ 1089 01:26:04,365 --> 01:26:07,542 .يا رجل، لدينا بعض الأسئلة 1090 01:26:07,849 --> 01:26:10,249 الأولاد يسألون ما إذا كانت بضاعتها" حقيقية أم مزيفة؟" 1091 01:26:10,457 --> 01:26:11,933 هل هي حقيقية أم لا؟ 1092 01:26:11,958 --> 01:26:13,707 كيف لي أن أعرف؟ - وكيف لا تعرف؟ - 1093 01:26:13,875 --> 01:26:16,430 .أخبرنا يا رجل، إننا حقاً أصدقاء هنا 1094 01:26:16,542 --> 01:26:18,226 .لا أعرف، يا رفاق 1095 01:26:19,083 --> 01:26:22,582 !انسَ ذلك، استرخِ أولاً. خذ 1096 01:26:22,833 --> 01:26:25,809 !هيا.. هيا.. هيا 1097 01:26:31,083 --> 01:26:36,017 الآن، السؤال الحقيقي. السؤال الأهم، حسناً؟ 1098 01:26:36,042 --> 01:26:37,042 ما هو؟ 1099 01:26:37,208 --> 01:26:38,874 ماذا يوجد بين ساقيها؟ 1100 01:26:39,083 --> 01:26:40,374 .لا تقلق. لن نخبر أحداً 1101 01:26:40,542 --> 01:26:42,166 .يا رجل، لا أعلم 1102 01:26:42,333 --> 01:26:44,957 .لأكون صادقاً، كنتُ أعرف دائماً بطريقة ما 1103 01:26:45,208 --> 01:26:46,291 ماذا تعرف؟ 1104 01:26:46,458 --> 01:26:50,582 .أن صديقنا "حيدر" سوف يحظى بشخص مميز 1105 01:26:50,881 --> 01:26:54,655 .فإذاً عليه أن يكون مميزاً أيضاً مثلها هل يفكر في أن يصبح تلميذاً لها؟ 1106 01:26:54,832 --> 01:26:56,889 ."أخبرنا وحسب، يا "حيدر 1107 01:26:57,118 --> 01:26:59,099 هل لديها قضيب أم لا؟ 1108 01:27:06,583 --> 01:27:08,131 !انتظر، اتركه فوق رأسك 1109 01:27:08,156 --> 01:27:10,691 .دعني التقط صورة 1110 01:27:16,188 --> 01:27:18,762 سيكون الأمر مخيفاً نوعاً ما إذا كانت ما تزال تملك قضيباً، صحيح؟ 1111 01:27:18,787 --> 01:27:20,495 .كن محترما يا رجل، هيا 1112 01:27:20,520 --> 01:27:22,407 ربما لديها كلاهما، قضيب وفرج؟ 1113 01:27:26,333 --> 01:27:29,332 .هيا، تابع! لا تدع الشعر المستعار يسقط 1114 01:27:29,357 --> 01:27:31,041 .أعتقد أن هذا يكفي 1115 01:27:31,221 --> 01:27:32,558 .مجرد صورة أخرى 1116 01:27:32,583 --> 01:27:33,808 .أخذتم واحدة من قبل، يا رفاق 1117 01:27:33,833 --> 01:27:35,041 .لا تكن بهذا الإلحاح 1118 01:27:35,150 --> 01:27:37,683 !قلت لك، لا تزِل الشعر المستعار 1119 01:27:37,708 --> 01:27:39,624 !من الأفضل ألا يسقط الآن 1120 01:27:39,833 --> 01:27:41,326 !صورة واحدة فقط يا رجل 1121 01:27:41,458 --> 01:27:43,041 !قلتُ اتركه على رأسك - !يكفي - 1122 01:27:43,179 --> 01:27:44,457 !ابن عاهرة 1123 01:27:44,708 --> 01:27:48,386 !قيصر"، خذ الأمر ببساطة" - ما الذي تفعلونه؟ - 1124 01:27:58,537 --> 01:28:01,564 ماذا حدث؟ من الذي ماتت أمه؟ 1125 01:28:01,898 --> 01:28:04,563 .بحق الجحيم، كنا نقول النكات وحسب 1126 01:28:05,208 --> 01:28:06,707 وما هي الطُرفة؟ 1127 01:28:09,083 --> 01:28:10,582 الطُرفة، ما هي؟ 1128 01:28:11,392 --> 01:28:13,475 ماذا يوجد في سروالي وتحت قميصي؟ 1129 01:28:13,708 --> 01:28:15,374 هل كانت هذه طُرفة؟ 1130 01:28:17,267 --> 01:28:19,266 وأنت هل فقدتَ لسانكَ؟ 1131 01:28:19,551 --> 01:28:22,582 !قل لهم لماذا تتصرف كأنكَ جثة؟ 1132 01:28:23,309 --> 01:28:25,308 .لم أتساءل أبداً عما يوجد بداخل سروالكم 1133 01:28:25,551 --> 01:28:26,950 .أو كم صغير هو قضيبكَ 1134 01:28:26,975 --> 01:28:29,183 .راقبي فمك، وإلا فسأكسره 1135 01:28:29,208 --> 01:28:30,891 !تعال! وجرب ذلك معي 1136 01:28:30,958 --> 01:28:33,540 !وعندها شاهدني وأنا أحطم وجهك اللعين 1137 01:28:34,294 --> 01:28:36,039 ..أقترح أن يخلع كلانا بنطاله 1138 01:28:36,113 --> 01:28:37,529 ..حتى يرى الجميع 1139 01:28:37,837 --> 01:28:39,545 !كم حجم ما عندك وكم حجم ما عندي 1140 01:28:39,570 --> 01:28:40,630 !اذهبي إلى الجحيم 1141 01:28:43,360 --> 01:28:44,526 .ابقَ هنا 1142 01:28:45,650 --> 01:28:46,650 .قل لي طرفة 1143 01:28:47,307 --> 01:28:49,265 أنت تحب النكات، أليس كذلك؟ 1144 01:28:49,556 --> 01:28:53,221 .قل لي نكتة .وسأخبرك ببعض النكات الجيدة أيضاً 1145 01:30:05,196 --> 01:30:06,830 "مغادرة" 1146 01:31:57,837 --> 01:31:59,336 هل أنت مجنون؟ 1147 01:32:00,855 --> 01:32:03,396 لماذا بحق الجحيم تستمر بمحاولة ذلك؟ 1148 01:32:04,158 --> 01:32:05,907 هل فقدتَ عقلكَ أم ماذا؟ 1149 01:32:06,091 --> 01:32:08,299 أنت حقاً لا تعرف القيام بشيء لعين، أليس كذلك؟ 1150 01:32:09,258 --> 01:32:10,340 .آسف، لقد أخطأت 1151 01:32:10,541 --> 01:32:12,415 !اذهب إلى الجحيم، أيها اللوطي 1152 01:32:13,393 --> 01:32:15,246 !غادر - .أنا آسف. لقد ارتكبتُ خطأ - 1153 01:32:15,321 --> 01:32:16,528 .يمكننا التحدث عن هذا 1154 01:32:16,809 --> 01:32:17,809 !غادر 1155 01:32:18,376 --> 01:32:19,917 !لا أريد أن أتكلم! اذهب إلى الجحيم 1156 01:32:20,143 --> 01:32:21,350 !إياك أن تجرؤ على لمسي 1157 01:32:21,515 --> 01:32:22,722 !قلت ابقَ بعيداً 1158 01:32:22,889 --> 01:32:24,013 !تراجع 1159 01:32:25,231 --> 01:32:27,688 .حسناً، سأفعل. فلنتحدث 1160 01:32:27,870 --> 01:32:30,431 .فلنتحدث. فقط تحدثي معي 1161 01:32:32,057 --> 01:32:33,264 .فقط لدقيقة 1162 01:32:33,309 --> 01:32:34,309 !اللعنة على هذا 1163 01:32:34,921 --> 01:32:37,591 .أعترفُ أنني قد ارتكبت خطأ 1164 01:32:38,856 --> 01:32:40,855 !غادر الآن! اذهب إلى الجحيم 1165 01:32:41,000 --> 01:32:42,553 .لا أريد التحدث - .لدقيقتين فقط - 1166 01:32:42,599 --> 01:32:44,186 !لا أريد التحدث 1167 01:32:44,383 --> 01:32:47,507 !اخرج - .أرجوكِ. أرجوكِ - 1168 01:32:47,762 --> 01:32:49,442 !"أرجوكِ. أنا آسف! "بيبا 1169 01:32:50,850 --> 01:32:52,016 !لقد انتهينا 1170 01:32:52,251 --> 01:32:54,292 !لا تُرني وجهكَ مرة أخرى 1171 01:32:54,803 --> 01:32:56,802 !لا هنا، ولا في المسرح 1172 01:32:57,115 --> 01:32:58,456 !أرحل، أيها اللوطي 1173 01:34:59,120 --> 01:35:01,119 .لم تحضر لي مكيف الهواء 1174 01:35:02,958 --> 01:35:04,082 .آسف 1175 01:35:05,850 --> 01:35:07,390 .سأجلبه غداً 1176 01:35:10,500 --> 01:35:12,749 .لا فائدة من ذلك الآن 1177 01:35:14,709 --> 01:35:16,019 لماذا؟ 1178 01:35:24,189 --> 01:35:26,136 لماذا لا فائدة؟ 1179 01:35:30,807 --> 01:35:33,181 أين حذاؤكَ؟ 1180 01:35:48,017 --> 01:35:49,475 .لا أعرف 1181 01:35:50,487 --> 01:35:52,453 ."ربما تركته عند "بيبا 1182 01:36:09,843 --> 01:36:12,676 .هناك شيء آخر أريد أن أخبرك به 1183 01:36:15,861 --> 01:36:17,152 ماذا؟ 1184 01:36:24,156 --> 01:36:25,530 .لا أعرف 1185 01:36:28,841 --> 01:36:30,257 .لا أعرف 1186 01:36:34,184 --> 01:36:35,184 .لا أعرف 1187 01:36:35,209 --> 01:36:37,667 .سوف ننجب طفلاً 1188 01:36:44,421 --> 01:36:45,784 .صبي 1189 01:37:57,309 --> 01:37:59,302 هل يمكننا التقاط صورة؟ 1190 01:38:18,173 --> 01:38:20,374 "الأميرة قد عادت" 1191 01:38:20,793 --> 01:38:22,100 .الإقامة على حسابكم، يا رفاق 1192 01:38:22,125 --> 01:38:25,042 .ومن الأفضل أن يكون فندقاً لطيفاً .فأنا لا أقيم في دار ضيافة قذرة 1193 01:38:25,267 --> 01:38:26,667 .بالطبع، يا سيدتي 1194 01:38:27,090 --> 01:38:28,255 .لا تقلقي 1195 01:38:28,292 --> 01:38:30,727 .لدينا ميزانية لذلك، وهي كافية 1196 01:38:31,148 --> 01:38:32,522 .واحجزوا لشخصين في كل شيء 1197 01:38:32,945 --> 01:38:34,267 .سأكون معها طوال فترة التصوير 1198 01:38:34,292 --> 01:38:35,498 .إنه مدير أعمالي 1199 01:38:35,661 --> 01:38:38,541 .مبارك. لم أرك منذ العديد من الأيام 1200 01:38:43,167 --> 01:38:46,874 !السلام عليكم - .وعليكم السلام - 1201 01:38:47,042 --> 01:38:48,767 كيف حالك، أيها الأب الجديد؟ 1202 01:38:48,792 --> 01:38:50,499 أنا بخير. أين "ممتاز"؟ 1203 01:38:50,773 --> 01:38:52,230 .إنها هناك 1204 01:38:53,535 --> 01:38:54,992 أما زلتُ غير مرئية؟ 1205 01:39:10,511 --> 01:39:12,718 ماذا يوجد على وجهكِ؟ 1206 01:39:14,042 --> 01:39:15,666 ..."حيدر" 1207 01:39:29,023 --> 01:39:31,397 !لم نجلب مسبقاً كعكة بهذا الحجم 1208 01:39:31,527 --> 01:39:33,451 .هذا لأنكِ لم تبلغي 70 عاماً 1209 01:39:33,476 --> 01:39:35,288 .عندما ستبلغين 70 عاماً، فستكون بهذا الحجم 1210 01:39:35,313 --> 01:39:37,853 .مؤمنة"، لا. لا تلمسيها" 1211 01:39:38,542 --> 01:39:40,999 !ممتاز"، تبدين متوهّجة" 1212 01:39:41,599 --> 01:39:44,723 أنتم يا أولاد تفعلون ما ...تريدون، لكنني أقترح 1213 01:39:44,792 --> 01:39:46,392 .أن تنجبوا الثاني في أسرع وقت ممكن 1214 01:39:46,727 --> 01:39:48,767 .نعم، تربية طفلين بسعر واحد 1215 01:39:48,792 --> 01:39:50,582 .وستنتهين من ذلك دفعة واحدة 1216 01:39:50,916 --> 01:39:54,578 تخيلي أن الله قد وهبكِ .طفلة بعد هذا مباشرة 1217 01:39:54,621 --> 01:39:55,703 .لا أتمنى ذلك 1218 01:39:55,898 --> 01:39:58,272 حقاً؟ لماذا تقولين ذلك؟ 1219 01:39:59,928 --> 01:40:01,938 .أعني أن الحظ قد حالفنا في المرة الأولى 1220 01:40:02,185 --> 01:40:03,305 .وقد كان صبياً 1221 01:40:03,375 --> 01:40:05,416 لماذا نحتاج إلى المحاولة مرة أخرى؟ 1222 01:40:06,935 --> 01:40:09,625 .على الأقل، حضّروا الشاي لضيوفكم - .سأفعل أنا ذلك - 1223 01:40:09,779 --> 01:40:11,903 .انظري إلى الكعكة. إنها جميلة جداً 1224 01:40:12,838 --> 01:40:14,712 .لديك حقاً ذوق جيد 1225 01:40:15,083 --> 01:40:18,791 ♪ ...عيد ميلاد سعيد ♪ 1226 01:40:19,669 --> 01:40:24,267 ♪ ...عيد ميلاد سعيد يا أبي ♪ 1227 01:40:24,767 --> 01:40:28,304 ♪ ...عيد ميلاد سعيد ♪ 1228 01:40:32,917 --> 01:40:34,916 .شكراً جزيلاً لكم 1229 01:40:36,445 --> 01:40:40,434 .أنا مسنّ جداً على أن أحتفل بعيد ميلادي 1230 01:40:41,731 --> 01:40:44,167 .ُلكن ولديّ قد أصرّا، لذلك وافقت 1231 01:40:46,035 --> 01:40:51,159 أنا فقط أحمد الله كثيراً على أنه ."منّ عليّ بهذين.. "سليم" و"حيدر 1232 01:40:51,465 --> 01:40:53,214 ."ابني العزيز "حيدر 1233 01:40:55,083 --> 01:40:57,207 ..قال لي قارئ كفّ منذ فترة طويلة 1234 01:41:02,167 --> 01:41:07,082 ."أن "حيدر" سيكون آخر رجال عائلة "رانا 1235 01:41:09,560 --> 01:41:11,267 .وقد صدّقته 1236 01:41:11,292 --> 01:41:13,007 مرحباً، تعالا. أتريدان اللعب؟ 1237 01:41:13,032 --> 01:41:14,835 لكن "حيدر" سيثبت قريباً .أن هذه الخرافات خاطئة 1238 01:41:14,860 --> 01:41:16,984 ماذا عن لعبة "اللمس"؟ مستعدتان؟ 1239 01:41:17,425 --> 01:41:18,892 .دعونا نرى من سيلعب أولاً 1240 01:41:19,077 --> 01:41:20,451 .أنا سأبدأ 1241 01:41:23,253 --> 01:41:26,793 إلى أين ستذهبين؟ إلى أين ستذهبين؟ 1242 01:41:32,100 --> 01:41:35,166 ماذا إذاً؟ !أنتِ لم تلمسيني بعد! لا 1243 01:41:36,332 --> 01:41:39,458 !أمسكتُ بها! إنه دورها الآن 1244 01:41:39,505 --> 01:41:41,418 هيا! أليس بوسعكِ الركض؟ 1245 01:41:51,292 --> 01:41:52,615 .ممتاز"، كوني حذرة" 1246 01:41:52,705 --> 01:41:53,787 !أمسكتُ بكِ 1247 01:42:19,655 --> 01:42:21,612 ممتاز"، هلا أعطيتني المقص؟" 1248 01:42:29,325 --> 01:42:31,509 .ممتاز". كفى" 1249 01:44:16,077 --> 01:44:18,660 ممتاز". هل يمكنني الدخول، أم" أنك ستحتاجين المزيد بعض الوقت؟ 1250 01:44:19,044 --> 01:44:20,709 .لا، سأفتح 1251 01:44:39,542 --> 01:44:40,832 هل أنتِ بخير؟ 1252 01:44:41,531 --> 01:44:42,572 .أجل 1253 01:44:45,292 --> 01:44:46,499 هل استمتعتِ؟ 1254 01:44:46,875 --> 01:44:47,875 .أجل 1255 01:44:52,250 --> 01:44:53,582 .كانت الكعكة جيدة 1256 01:44:53,845 --> 01:44:54,845 ماذا؟ 1257 01:44:55,917 --> 01:44:57,874 .الكعكة... كانت جيدة 1258 01:44:58,128 --> 01:44:59,128 حقاً؟ 1259 01:45:09,549 --> 01:45:11,589 .سبعون عاماً 1260 01:45:16,502 --> 01:45:17,959 ..تخيلي ذلك 1261 01:45:21,746 --> 01:45:24,745 كيف سيكون شكلنا حين نصبح في السبعين من العمر؟ 1262 01:45:27,332 --> 01:45:28,706 .لا أعرف 1263 01:45:31,792 --> 01:45:33,551 لا شك أنكِ متعبة، أليس كذلك؟ 1264 01:45:40,037 --> 01:45:41,245 .وأنا أيضاً 1265 01:45:46,530 --> 01:45:48,321 سأذهب إلى الفراش. هل ستأتين؟ 1266 01:45:48,417 --> 01:45:50,393 .نعم. اذهب، وسألحق بك 1267 01:47:25,500 --> 01:47:26,700 .السلام عليكم 1268 01:47:33,097 --> 01:47:34,390 .وعليكم السلام 1269 01:47:54,125 --> 01:47:57,374 ...كما أن صديقك من "سرجودا" قد اتصل 1270 01:50:27,750 --> 01:50:29,296 .سيدي، الفاتورة 1271 01:50:30,597 --> 01:50:32,556 .ضعها في المطبخ. سأجلب المال 1272 01:50:32,740 --> 01:50:33,822 .حسناً 1273 01:51:17,458 --> 01:51:20,541 .سليم" يقول أن الوقت قد حان" 1274 01:51:30,360 --> 01:51:32,514 .شكراً لكَ يا سيدي. وآسف 1275 01:52:10,125 --> 01:52:11,707 .تشهّدوا 1276 01:52:33,805 --> 01:52:36,184 .لا ترمي الزهور هنا. ضعيها في المقبرة 1277 01:52:36,238 --> 01:52:37,484 .تشهّدوا 1278 01:52:38,028 --> 01:52:39,322 .تشهّدوا 1279 01:52:48,167 --> 01:52:49,791 .هيا يا "حيدر"، فلنذهب 1280 01:52:57,027 --> 01:52:58,401 ."تعال يا "حيدر 1281 01:53:11,938 --> 01:53:13,353 هل لديها سجلّ...؟ 1282 01:53:13,837 --> 01:53:15,419 ..أعني 1283 01:53:16,165 --> 01:53:19,125 هل من أي مرض عقلي؟ 1284 01:53:19,651 --> 01:53:20,817 ماذا؟ 1285 01:53:21,381 --> 01:53:22,422 .لا شيء 1286 01:53:22,665 --> 01:53:25,372 تم استدعاء حفيدي إلى .السماء قبل أن نتمكن من رؤيته 1287 01:53:25,546 --> 01:53:26,753 .كانت مجنونة 1288 01:53:26,921 --> 01:53:28,878 .سليم"، التزِم الصمت من فضلك" 1289 01:53:29,040 --> 01:53:30,498 لماذا؟ 1290 01:53:31,769 --> 01:53:33,476 .لقد بقيتُ صامتاً طوال اليوم 1291 01:53:34,522 --> 01:53:35,882 .نحن نتظاهر بأنها لم تفعل شيئاً 1292 01:53:35,963 --> 01:53:39,504 .بالتأكيد! كما لو كان الأمر سهلاً عليها 1293 01:53:39,542 --> 01:53:41,582 !فإذاً ما كان ينبغي عليها أن تفعل ذلك 1294 01:53:41,917 --> 01:53:45,082 ..الأمر الذي كان مزعجاً للغاية هنا 1295 01:53:45,336 --> 01:53:47,377 أنها اضطرت لقتل ابن أخي؟ 1296 01:53:57,375 --> 01:53:59,677 .كنتُ أدرك أساليبها - !سليم"، هذا يكفي" - 1297 01:53:59,750 --> 01:54:01,499 .أنا فقط أقول الحقيقة 1298 01:54:03,212 --> 01:54:05,051 .لا أستطيع حتى أن أقول ما قد رأيتُها تفعله 1299 01:54:05,083 --> 01:54:07,144 .كل منا كان يعرف في أعماقه 1300 01:54:08,417 --> 01:54:10,374 أي أمّ يمكنها فعل هذا؟ 1301 01:54:11,708 --> 01:54:13,308 ،كان من الممكن لها أن تنتظر شهراً آخر 1302 01:54:13,333 --> 01:54:14,999 .وبعد ذلك فلتفعل ما تشاء 1303 01:54:15,024 --> 01:54:17,291 .لقد أخبرتُه أن يراقبها 1304 01:54:28,625 --> 01:54:31,769 .يا له من يوم لإظهار رجولتكَ أخيراً 1305 01:54:33,782 --> 01:54:35,393 .أنا أهتم بكَ، ولهذا كنتُ أتحدث لأجلك 1306 01:54:35,417 --> 01:54:36,518 هل طلبتُ منك التحدث لأجلي؟ 1307 01:54:36,542 --> 01:54:39,499 لو كنتَ فقط رجلاً بما فيه .الكفاية، لما حدث هذا 1308 01:54:39,667 --> 01:54:41,976 !كفّ عن الحديث عنها - !لم أقل أي شيء بعد. الجميع يقولون - 1309 01:54:42,000 --> 01:54:43,975 !لا أحد يقول أي شيء !اغلق فمك 1310 01:54:44,000 --> 01:54:45,642 كم عدد الأفواه التي ستغلقها؟ كم عددها؟ 1311 01:54:45,667 --> 01:54:47,249 !اغلق فمكَ! اغلقه 1312 01:54:47,285 --> 01:54:49,207 أما زلتَ تقف في صفّها؟ 1313 01:54:49,375 --> 01:54:50,603 أما زلت تدافع عنها؟ 1314 01:54:50,628 --> 01:54:53,460 ألا يمكنك أن ترى ماذا فعلت؟ - وماذا فعلت؟ - 1315 01:54:53,915 --> 01:54:55,789 ونحن، ألم نفعل شيئاً؟ 1316 01:54:56,099 --> 01:54:58,973 ألم يفعل هو شيئاً؟ ألم تفعل أنتَ شيئاً؟ 1317 01:54:59,232 --> 01:55:01,189 !لقد قتلناها جميعاً معاً 1318 01:55:01,250 --> 01:55:03,624 !لم نفعل. هل فقدتِ عقلكِ - !نعم، فقدتُه - 1319 01:55:04,167 --> 01:55:05,666 .كانت تريد أن تهرب 1320 01:55:05,875 --> 01:55:07,999 .وأنا لم أقم بمساعدتها !لذلك فأنا قلتُها أيضاً 1321 01:55:08,256 --> 01:55:11,630 !انظر إليه واقفاً هنا، ووجهه كوجهه جرو حزين 1322 01:55:11,838 --> 01:55:13,253 !لقد قتلها أيضاً 1323 01:55:13,475 --> 01:55:14,652 !لقد قتلناها جميعاً 1324 01:55:14,677 --> 01:55:16,832 ...نوجي"، دعينا نهدأ" - !أنا لا أريد أن أهدأ - 1325 01:55:17,027 --> 01:55:18,151 !لا تلمسني 1326 01:55:18,375 --> 01:55:21,249 .حسناً - !لقد ماتت يا "سليم"! ماتت - 1327 01:55:21,500 --> 01:55:23,628 !خذ، أتوسل إليكَ !أرجوك أن تسامحها! واصمت 1328 01:55:23,653 --> 01:55:25,457 .حسناً، سأبقى صامتاً - .هدء من روعك - 1329 01:55:26,333 --> 01:55:27,999 !لا تلمسني 1330 01:55:28,289 --> 01:55:30,290 .انظروا إلى أنفسكم جميعاً، وأنتم تبكون الآن 1331 01:55:30,613 --> 01:55:34,146 .لقد كنا للتو في جنازة، فلنكن متحضّرين - !لا تقل لي ذلك، قله لنفسك - 1332 01:55:34,705 --> 01:55:36,446 !جميعنا قد قتلناها 1333 01:55:36,499 --> 01:55:40,166 !فقط اخرس واجلس إذاً - !...حسناً - 1334 01:55:42,143 --> 01:55:45,726 !توقفوا عن خداع بعضكم البعض .كأنكم لا تعرفون لماذا حدث ذلك 1335 01:56:25,662 --> 01:56:28,368 "مغادرة" 1336 01:57:36,109 --> 01:57:37,483 ماذا تفعل هنا؟ 1337 01:57:37,597 --> 01:57:39,304 هل تعرفين من أنا؟ 1338 01:57:39,708 --> 01:57:40,708 .نعم 1339 01:57:40,812 --> 01:57:42,186 .أحضر والدكَ صورة لكٍ 1340 01:57:42,458 --> 01:57:43,582 .نعم 1341 01:57:48,599 --> 01:57:51,525 .أبي يريدني أن أقول نعم 1342 01:57:52,437 --> 01:57:55,020 .لكنني أردتُ أن أسألكِ أنتِ أولاً 1343 01:57:55,240 --> 01:57:57,298 تسألني؟ - .أجل - 1344 01:57:58,083 --> 01:58:00,541 ...الأمر فقط، كما تعلمين 1345 01:58:02,730 --> 01:58:04,812 .لن أضغط عليكِ 1346 01:58:06,664 --> 01:58:09,080 هل يمكنني أن أعمل بعد الزواج؟ 1347 01:58:10,011 --> 01:58:11,510 .إذا كنتِ تريدين ذلك 1348 01:58:15,310 --> 01:58:17,455 ،لكن إذا كنتِ ستعملين بعد الزواج 1349 01:58:17,480 --> 01:58:19,104 فماذا سأفعل أنا؟ 1350 01:58:19,375 --> 01:58:20,475 هل سأكون ربة منزل؟ 1351 01:58:21,458 --> 01:58:23,707 .إذا كنتَ تريد ذلك 1352 01:58:25,958 --> 01:58:26,958 ...بالطبع 1353 01:58:27,125 --> 01:58:29,457 ...ولكن على أي حال إذا كنتِ تريدين قول لا 1354 01:58:29,708 --> 01:58:33,041 .يمكنكِ إخباري، وأنا سأقول لا 1355 01:58:34,954 --> 01:58:38,040 .من الأسهل على الصبي أن يقول لا 1356 01:58:38,478 --> 01:58:40,602 هل تريد أن تقول لا؟ 1357 01:58:44,677 --> 01:58:46,291 وأنتِ؟ - .لا - 1358 01:58:46,529 --> 01:58:47,583 لماذا؟ 1359 01:58:49,596 --> 01:58:51,345 .لأنكَ وسيم 1360 01:58:55,210 --> 01:58:56,227 .وأنتِ أيضاً 1361 01:58:56,504 --> 01:58:57,577 وسيمة؟ 1362 01:58:57,667 --> 01:58:59,208 ...لا، كنتُ أقصد 1363 01:59:01,622 --> 01:59:03,121 .عليّ أن أذهب الآن 1364 01:59:03,897 --> 01:59:04,937 .أراكِ لاحقاً إذاً 1365 01:59:04,962 --> 01:59:05,962 متى؟ 1366 01:59:11,458 --> 01:59:12,624 في حفل الزفاف؟ 1367 01:59:14,083 --> 01:59:15,144 .في حفل الزفاف 1368 01:59:19,958 --> 01:59:23,249 هل تعرف ماذا قلتُ لبنات أعمامي؟ 1369 01:59:24,288 --> 01:59:25,746 .قلت أنني لن أذهب إلى صالون 1370 01:59:25,771 --> 01:59:28,354 .سأكون أول عروس تضع مكياجها بنفسها 1371 01:59:28,708 --> 01:59:32,166 !كان عليك أن ترى النظرة على وجوههن 1372 01:59:43,958 --> 01:59:45,291 .اذهب الآن 1373 02:01:57,489 --> 02:02:05,489 {\fs28}أرض الفـــرح 1374 02:02:07,762 --> 02:02:11,262 ترجمة: نزار عز الدين 1375 02:02:11,287 --> 02:02:15,787 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1376 02:02:39,206 --> 02:02:42,286 :كتابة وإخراج صائم صادق 115848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.