All language subtitles for Joyland.2022.1080p.WEB-DL.AVC.AAC.2.0.ESub-DusIcTv.arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,019 --> 00:00:06,881
"مهرجان كان - فعالية نظرة ما"
"الاختيار الرسمي"
2
00:00:40,866 --> 00:00:44,793
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:45,434 --> 00:00:49,434
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:00:50,922 --> 00:00:51,660
..عشرة
5
00:00:51,685 --> 00:00:52,517
..تسعة
6
00:00:52,628 --> 00:00:53,350
...ثمانية
7
00:00:53,375 --> 00:00:54,299
..سبعة
8
00:00:54,324 --> 00:00:55,272
...ستة
9
00:00:55,348 --> 00:00:56,242
...خمسة
10
00:00:56,267 --> 00:00:57,267
...أربعة
11
00:00:57,345 --> 00:00:58,091
...ثلاثة
12
00:00:58,116 --> 00:00:59,116
...اثنان
13
00:00:59,247 --> 00:01:00,247
.واحد
14
00:01:47,792 --> 00:01:49,999
!أمسكتُ بكِ، لقد فزتُ
15
00:01:50,644 --> 00:01:53,017
!مؤمنة"، افعلي شيئاً" -
!لا يمكنكِ الهروب -
16
00:01:53,115 --> 00:01:55,322
.حان وقت هجوم الدغدغة -
!عمّي، توقف -
17
00:01:55,470 --> 00:01:56,802
!فلنلعب شيئاً آخر
18
00:01:56,827 --> 00:01:59,200
!سوف يضربكَ شقيقنا
19
00:01:59,292 --> 00:02:01,749
!سيكون لنا شقيق صبيّ
20
00:02:04,310 --> 00:02:06,017
.كانت تظن أنني لن أمسك بها
21
00:02:06,068 --> 00:02:07,427
.لا أريد أن ألعب هذه اللعبة
22
00:02:07,816 --> 00:02:08,857
!"حيدر"
23
00:02:13,986 --> 00:02:15,110
ماذا حدث؟
24
00:02:15,475 --> 00:02:16,475
.انكسر أنبوب ماء
25
00:02:16,720 --> 00:02:17,802
.لكن لا تقلق
26
00:02:18,308 --> 00:02:19,896
.سأقوم بتنظيف المكان -
.لا -
27
00:02:19,976 --> 00:02:21,433
.اخرج الدراجة من هنا
28
00:02:21,711 --> 00:02:23,169
..."مؤمنة"
29
00:02:23,768 --> 00:02:26,267
.إن كنتِ بحاجة إلى شيء، فاطلبيه من أختيكِ
30
00:02:26,385 --> 00:02:29,175
لا تزعجي جدّكِ، حسناً؟
31
00:02:29,517 --> 00:02:31,433
.سأعود قريباً
32
00:02:31,611 --> 00:02:34,694
.الخالة "فاياز" ستأتي بالغداء -
هل سيولد أخونا؟ -
33
00:02:37,207 --> 00:02:38,831
!حيدر"، الدراجة"
34
00:02:39,250 --> 00:02:40,291
.الدراجة
35
00:03:04,386 --> 00:03:08,385
.يمكنك فعل هذا
.فقط اضغطي أكثر قليلاً الآن
36
00:03:12,251 --> 00:03:13,833
!رشيدة"! أحضري الدلو"
37
00:03:14,204 --> 00:03:15,305
.التقلصات غير منتظمة
38
00:03:15,336 --> 00:03:16,711
.قد نحتاج إلى جراحة. ستقرر الطبيبة
39
00:03:16,736 --> 00:03:17,780
.اشترِ هذه الأدوية، رجاءً
40
00:03:17,805 --> 00:03:19,293
.دقيقة -
.مرحباً، يا أخي -
41
00:03:19,468 --> 00:03:20,508
ما هي الأدوية؟
42
00:03:20,579 --> 00:03:21,786
من تكون؟
43
00:03:22,487 --> 00:03:23,611
.أنا الأب
44
00:03:24,000 --> 00:03:25,351
فمن هذا إذاً؟ -
.أنا أخوه الأصغر -
45
00:03:25,600 --> 00:03:26,919
لماذا لم تتصل بي مسبقاً؟
46
00:03:26,944 --> 00:03:29,359
..لقد أخبرتُ أبي بذلك -
حقاً؟ -
47
00:03:29,671 --> 00:03:30,938
.كان عليك أن ترسل لي رسالة نصية
48
00:03:30,963 --> 00:03:32,138
..كنتُ فقط -
.كن هادئاً -
49
00:03:32,198 --> 00:03:34,249
."رشيدة" -
أين الطبيبة "عالية"؟ -
50
00:03:34,598 --> 00:03:37,142
.هي ليست في المناوبة اليوم
.ستقوم الطبيبة "فاطمة" بتوليد الطفل
51
00:03:37,260 --> 00:03:39,509
!رشيدة"، اسرعي" -
أين الطبيبة "فاطمة"؟ -
52
00:03:39,834 --> 00:03:41,750
.سيدي، هذه هي الولادة الرابعة لزوجتك
53
00:03:41,918 --> 00:03:44,250
.يمكنها ولادة هذا الطفل حتى بدون طبيبة
54
00:03:44,550 --> 00:03:45,932
رشيدة"، هل متِّ أم ماذا؟"
55
00:03:46,786 --> 00:03:49,201
لستُ متأكدة مما إذا
.كان هذا متوفراً في الصيدلية
56
00:03:49,556 --> 00:03:51,471
هل يمكنكِ التحقق مرة أخرى من فضلك؟
57
00:04:27,588 --> 00:04:28,754
.."حيدر"
58
00:04:29,135 --> 00:04:30,181
ما خطبك؟
59
00:04:30,519 --> 00:04:33,102
ما الذي أخّرك كل هذا الوقت بحق الجحيم؟
60
00:04:37,083 --> 00:04:39,082
!هيا، يا عمّي
!أمسك بها الآن
61
00:04:39,500 --> 00:04:41,666
.حيدر"، أوثقها فقط الآن"
62
00:04:44,542 --> 00:04:45,957
.تعالي. تعالي
63
00:04:47,458 --> 00:04:49,306
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -
64
00:04:49,331 --> 00:04:51,166
.أنت على وشك الإمساك بها
65
00:04:52,524 --> 00:04:53,815
أين كنتِ؟
66
00:04:54,673 --> 00:04:56,338
.كنتُ في الصالون
67
00:04:56,547 --> 00:04:58,046
كيف حال "نوجي"؟
68
00:04:58,686 --> 00:05:00,332
.سأجلب بعض الماء
69
00:05:00,419 --> 00:05:01,749
!ابقَ هنا
70
00:05:02,208 --> 00:05:03,707
!اذهبي أنتِ واحضري له الماء
71
00:05:04,917 --> 00:05:07,291
.ما زال الجزار لم يأتِ ليأخذها بالسيارة
72
00:05:08,292 --> 00:05:10,499
ما خطبك؟
73
00:05:12,167 --> 00:05:15,325
.لا أعرف
أحسستُ بالحر الشديد فجأة، أليس كذلك؟
74
00:05:17,958 --> 00:05:22,041
.لا أعتقد أن هذا الجزار لديه أي خطط للمجيء
75
00:05:22,208 --> 00:05:24,582
هل سيذبحها العم "حيدر" الآن؟
76
00:05:24,750 --> 00:05:26,517
.أنا متأكدة من أن هناك جزارين آخرين
77
00:05:26,542 --> 00:05:28,374
لماذا لا نحاول الاتصال بواحد آخر؟
78
00:05:28,542 --> 00:05:32,041
ما الهدف من إنجاب ابن شاب في المنزل؟
79
00:05:32,260 --> 00:05:34,509
.حيدر"، أنت ستفعل ذلك"
80
00:05:35,134 --> 00:05:36,258
.هيا
81
00:05:36,788 --> 00:05:37,855
!أبي
82
00:05:41,367 --> 00:05:42,367
!اذهب
83
00:05:48,088 --> 00:05:50,379
.ساعدوه في الإمساك بها
84
00:05:52,583 --> 00:05:54,374
.لا تجعلها تعاني
85
00:05:54,511 --> 00:05:56,957
."اذهبي إلى الداخل يا "مومو -
.أريد المشاهدة -
86
00:06:05,240 --> 00:06:07,155
.افعل ذلك، يا بني
87
00:06:10,665 --> 00:06:11,706
!"حيدر"
88
00:06:12,708 --> 00:06:15,416
.حافظ على ثبات يدك. وامسك الساقين بقوة
89
00:06:20,005 --> 00:06:21,005
!هيا
90
00:06:21,492 --> 00:06:23,408
.قل بسم الله، وافعل ذلك
91
00:06:25,209 --> 00:06:26,291
!"حيدر"
92
00:06:48,667 --> 00:06:50,791
.تقبل الله منا وغفر لنا
93
00:07:01,795 --> 00:07:03,727
قال تقرير الموجات فوق
.الصوتية أنه سيكون صبياً
94
00:07:03,752 --> 00:07:04,752
حقاً؟
95
00:07:04,878 --> 00:07:08,252
.في بعض الأحيان يخطئون
.لا شك أن الفاحصة كانت مبتدئة
96
00:07:08,476 --> 00:07:10,267
،إذا قمتِ بالفحص في مرحلة مبكرة
97
00:07:10,292 --> 00:07:11,999
.فيمكن أن تكون النتيجة خاطئة
98
00:07:28,590 --> 00:07:30,464
.سأذهب فقط واتصل بالمنزل
99
00:07:31,780 --> 00:07:34,195
هل أجلب العصير لك أيضاً؟
100
00:08:07,301 --> 00:08:08,759
فماذا إذاً؟
101
00:08:10,063 --> 00:08:12,603
هل فكرت أنت و"ممتاز" في ذلك؟
102
00:08:13,667 --> 00:08:15,082
في ماذا يا أبي؟
103
00:08:16,295 --> 00:08:18,752
.في إنجاب طفل
104
00:08:22,653 --> 00:08:25,360
.في الواقع، "ممتاز" لا تريد طفلاً الآن
105
00:08:30,458 --> 00:08:33,666
ممتاز" لا تريد، أم أنك لا"
تستطيع أن تفعل ذلك؟
106
00:08:42,161 --> 00:08:43,910
...كنتُ أفكر ربما
107
00:08:44,206 --> 00:08:45,663
...أنه مع راتبي القادم
108
00:08:45,986 --> 00:08:47,694
.عليّ أن أشتري مكيف هواء
109
00:08:47,908 --> 00:08:50,574
إذا اشترينا مكيفاً، فسنضطر
.إلى وضعه في غرفة أبي
110
00:08:50,747 --> 00:08:53,621
هل نجلب اثنين إذاً؟ ما رأيك؟
111
00:08:54,330 --> 00:08:56,371
هل حصلتِ على علاوة أو ما شابه؟
112
00:08:58,863 --> 00:09:00,404
هل فزتِ في اليانصيب؟
113
00:09:06,883 --> 00:09:09,632
!أخبريني -
.لا. لم أحصل على علاوة -
114
00:09:10,537 --> 00:09:12,994
.من يعلم. دعنا نرى
115
00:09:14,893 --> 00:09:17,350
استمر في جلب هذا العدس إليّ، حسناً؟
116
00:09:17,533 --> 00:09:20,032
.كل الفتيات في الصالون قد أحببنَه
117
00:09:23,084 --> 00:09:25,041
ماذا لو حصلتُ على وظيفة؟
118
00:09:25,370 --> 00:09:27,536
من سيحضّر العدس عندها؟
119
00:09:31,078 --> 00:09:32,244
أين؟
120
00:09:33,975 --> 00:09:34,975
.لا أعلم بعد
121
00:09:35,000 --> 00:09:37,999
قال "قيصر" أنه قد يجد لي
.شيئاً ما في الأسبوع المقبل
122
00:09:38,625 --> 00:09:41,749
هذا رائع، أليس كذلك؟ -
.هذا ما أقوله -
123
00:09:44,070 --> 00:09:46,028
هل أخبرتَ أباك؟
124
00:09:46,723 --> 00:09:47,958
...عمّي
125
00:09:48,423 --> 00:09:51,457
مومو" جائعة. هل يمكنكَ المجيء لإطعامها؟"
126
00:09:51,875 --> 00:09:53,435
.وجدي يقول اذهب واحضر الجزار
127
00:09:53,556 --> 00:09:56,166
.حسناً، سأذهب بعد قليل. اغلقي الباب
128
00:10:00,042 --> 00:10:02,541
هل ستحاول "نوجي" الانجاب مجدداً الآن؟
129
00:10:06,625 --> 00:10:08,082
.أقول ذلك فقط
130
00:10:30,542 --> 00:10:32,850
!السلام عليكم -
!وعليكم السلام -
131
00:10:32,875 --> 00:10:36,041
!مبارك، لقد أصبحتَ عماً مرة أخرى
132
00:10:36,861 --> 00:10:39,444
.أرسل أبي كيسين من أجلك
133
00:11:09,906 --> 00:11:12,447
هل سيخرجون زوجتكَ غداً؟
134
00:11:14,392 --> 00:11:17,100
.سألبس قميصي. قم بكيّه
135
00:11:21,250 --> 00:11:22,707
.تعالي يا حبيبتي
136
00:11:25,958 --> 00:11:28,457
لماذا لم تناما بعد؟
137
00:11:28,917 --> 00:11:31,916
.عمي، إنها لئيمة معي
138
00:11:32,083 --> 00:11:35,916
.قالت أن الطفلة كانت قبيحة حقاً
139
00:11:38,917 --> 00:11:41,416
.أغلقا عينيكما الآن
140
00:12:12,675 --> 00:12:14,758
كيف تسير الأمور؟ -
.كل شيء جيد -
141
00:12:15,060 --> 00:12:16,430
.تعال، دعنا نذهب
142
00:12:16,716 --> 00:12:19,590
إلى أين سنذهب؟ -
.تعال الآن -
143
00:12:29,375 --> 00:12:30,999
هل سيتحرك أم لا؟
144
00:12:31,167 --> 00:12:32,707
.سيفعل، يا سيدي
145
00:12:32,954 --> 00:12:34,745
!"هيا يا "حيدر
146
00:12:37,417 --> 00:12:38,874
!حاول ذلك
147
00:13:02,427 --> 00:13:03,801
اسمع. "حيدر"؟
148
00:13:04,943 --> 00:13:06,983
!آسف يا سيدي، أعطني ثانية فقط
149
00:13:07,290 --> 00:13:08,570
.حيدر"، توقف، استمع فقط إلي"
150
00:13:08,608 --> 00:13:10,565
.عد واضحك، أيها اللوطي
151
00:13:10,873 --> 00:13:12,991
ما هي مشكلتك؟ -
هل كانت هذه هي الوظيفة؟ -
152
00:13:13,016 --> 00:13:14,598
وماذا في ذلك؟ -
.لقد بدوتُ كالغبي -
153
00:13:14,667 --> 00:13:16,168
.كلنا أغبياء هنا
154
00:13:16,193 --> 00:13:18,017
متى بدأتَ العمل هنا؟ -
!منذ عامين -
155
00:13:18,122 --> 00:13:19,122
ماذا؟
156
00:13:20,203 --> 00:13:21,410
هل تعرف عائلتك؟
157
00:13:21,547 --> 00:13:23,142
.في البداية لم يكونوا يعرفون
158
00:13:23,453 --> 00:13:25,035
.لستَ مضطراً إلى إخبار عائلتك أيضاً
159
00:13:25,060 --> 00:13:26,387
لماذا فكّرتَ بي حتى؟
160
00:13:26,412 --> 00:13:28,500
...يا رجل، لقد اعتقدتُ -
.أنت تعرف والدي -
161
00:13:28,542 --> 00:13:30,916
.اعتقدتُ أنك ستحب هذا
162
00:13:31,810 --> 00:13:33,517
.أنت تعلم أن والدي ليس لطيفاً كوالدك
163
00:13:33,628 --> 00:13:35,960
."أنت طوال الوقت تكرر "أبي.. أبي
164
00:13:36,201 --> 00:13:39,537
لماذا عليك أن تخبره؟ -
!بالطبع علي أن أفعل، أيها الفاشل -
165
00:13:39,568 --> 00:13:43,954
أخبره أن الراتب عشرون ألف روبية لكل
!عرض. وأن هناك عرضين في الشهر
166
00:13:44,005 --> 00:13:46,962
عندما تحضر المال إلى
!المنزل، فلن يهتم أحد بمصدره
167
00:13:47,143 --> 00:13:49,477
!أي عمل أفضل من العيش من وراء زوجتك
168
00:13:49,502 --> 00:13:51,452
أين فتى الشاي؟ -
...ها قد جاءت الساحرة -
169
00:13:51,477 --> 00:13:53,642
.اختبارات الأداء لأولادها في الصف الخلفي
170
00:13:53,739 --> 00:13:55,696
لماذا يختفي الجميع من أمامي؟
171
00:13:56,102 --> 00:13:59,142
إلى أين أنت ذاهب؟
!بيبا"، امنحينا بعض الخصوصية"
172
00:13:59,351 --> 00:14:01,664
ألا تأخذين ضوضاءك إلى مكان آخر من فضلك؟
173
00:14:01,729 --> 00:14:03,062
لماذا علي أن أفعل؟
174
00:14:03,435 --> 00:14:05,267
.سأقف هنا -
.حسناً، بالتأكيد -
175
00:14:05,310 --> 00:14:06,730
لا، أخبرني، هل تملك أنت هذا المكان؟
176
00:14:06,755 --> 00:14:08,254
.أنا آسف. من فضلك ابقي
177
00:14:10,621 --> 00:14:11,995
من هذا الوسيم؟
178
00:14:12,226 --> 00:14:13,183
.صديقي
179
00:14:13,208 --> 00:14:16,457
إنه يقوم بتجربة أداء لمجموعة
.راقصي الصف الخلفي عندكِ
180
00:14:19,852 --> 00:14:21,542
عندي؟ -
.نعم -
181
00:14:21,725 --> 00:14:23,516
...لقد رأيتكِ من قبل
182
00:14:26,564 --> 00:14:27,675
..في المستشفى
183
00:14:28,892 --> 00:14:29,761
.لم تكن تلك أنا
184
00:14:29,935 --> 00:14:31,517
..كنتِ أنتِ
185
00:14:31,728 --> 00:14:33,435
.قبل أسابيع قليلة
186
00:14:34,741 --> 00:14:35,941
ماذا كنتَ تفعل هناك؟
187
00:14:36,893 --> 00:14:38,409
.كانت زوجة أخي تلد طفلاً
188
00:14:38,499 --> 00:14:39,870
صبي أم بنت؟ -
.بنت -
189
00:14:40,094 --> 00:14:42,051
وبعد؟ -
!وبعد؟ -
190
00:14:42,766 --> 00:14:43,766
.لا شيء
191
00:14:48,769 --> 00:14:50,351
.حذاء جميل
192
00:14:50,648 --> 00:14:53,272
.سيكون أفضل لك أن ترقص بدونه
193
00:14:54,071 --> 00:14:55,767
.سيدتي، الشاي الخاص بك
194
00:14:55,792 --> 00:14:59,416
حاول. لكن دعني فقط أعرف
...إن كنتَ لا تريد المحاولة حتى
195
00:14:59,823 --> 00:15:01,864
.لا، سأحاول -
حقاً؟ -
196
00:15:02,543 --> 00:15:03,842
هل وضعتَ السكر أم السم؟
197
00:15:03,872 --> 00:15:05,412
.أجل، أنتَ على حق
198
00:15:05,653 --> 00:15:07,944
.بالطبع، أنا على حق
199
00:15:09,311 --> 00:15:10,475
.حان وقت التألق
200
00:15:35,810 --> 00:15:37,517
.أوقف الموسيقى
201
00:15:37,542 --> 00:15:39,624
.سيدي، على الأقل شاهده بشكل جيد
202
00:15:40,025 --> 00:15:41,399
.لقد رأيتُ ما يكفي
203
00:15:41,800 --> 00:15:44,340
.ما شاء الله، أنت فظيع حقاً
204
00:15:45,678 --> 00:15:47,052
!اخرس
205
00:15:47,622 --> 00:15:49,236
إن احتفظنا به فهل سيصبح عندنا ستة أولاد؟
206
00:15:49,262 --> 00:15:50,292
.نعم، يا سيدي
207
00:15:50,590 --> 00:15:52,255
.إذاً فقد انتهيتُ من الأمر
208
00:15:53,735 --> 00:15:55,609
.سأعمل بجد يا سيدي
209
00:15:55,935 --> 00:15:59,517
.إنه ليس علم صناعة الصواريخ
.ستبدأ التمارين في الغد
210
00:15:59,701 --> 00:16:01,991
.ستنضمون جميعاً اعتباراً من العرض التالي
211
00:16:02,393 --> 00:16:03,393
.فليرحمنا الله
212
00:16:11,917 --> 00:16:15,291
"أغلق فمك"
213
00:16:44,250 --> 00:16:48,332
♪ المدينة كلها تهتز عندما أزأر ♪
214
00:16:48,708 --> 00:16:50,374
♪ نعم، عندما أزأر ♪
215
00:16:53,555 --> 00:16:57,308
♪ المدينة كلها تهتز عندما أزأر ♪
216
00:16:57,578 --> 00:17:02,207
♪ أعدائي يحترقون من الحسد ♪
217
00:17:02,377 --> 00:17:10,290
♪ المدينة كلها ترقص على أغنيتي ♪
♪ على أغنيتي ♪
218
00:17:10,541 --> 00:17:14,790
♪ ...نعم، يرقصون على أغنيتي ♪
219
00:17:30,276 --> 00:17:32,567
ماذا يحدث؟ -
.استراحة -
220
00:17:36,500 --> 00:17:39,499
♪ ...لا.. لا.. لا ♪
221
00:17:40,412 --> 00:17:44,162
♪ ...لا.. لا.. لا ♪
222
00:18:22,450 --> 00:18:26,449
♪ لقد عانقتَني بقوة لدرجة أنك سحقتَني ♪
223
00:18:30,587 --> 00:18:34,200
♪ لقد عانقتَني بقوة لدرجة أنك سحقتَني ♪
224
00:18:34,292 --> 00:18:38,332
♪ كل جزء مني يؤلمني، أحضر لي بلسم الآلام ♪
225
00:18:38,500 --> 00:18:42,052
♪ لا أستطيع حتى المشي بشكل مستقيم ♪
♪ هل يمكنني أن أستريح عطلة نهاية الأسبوع؟ ♪
226
00:18:42,077 --> 00:18:46,582
♪ ...يا إلهي، أنت وحش ♪
♪ ...يا إلهي، أنت وحش ♪
227
00:18:51,210 --> 00:18:54,041
،بيبا"، هناك مشكلة في الصوت"
.عودي إلى الخلف فقط
228
00:19:04,328 --> 00:19:06,970
ما مشكلة الصوت؟ -
!لقد كنتِ جيدة جداً -
229
00:19:06,995 --> 00:19:08,350
ما مشكلة الصوت بحق الجحيم؟
230
00:19:08,375 --> 00:19:10,525
عندما دخلتِ، ألم تسمعي التصفيق؟
231
00:19:10,550 --> 00:19:13,067
!لقد كنتِ رائعة -
.قل ذلك للكلاب في الخارج -
232
00:19:13,268 --> 00:19:15,624
.اصغي إلي -
.أو لهذه الكلبة في الداخل -
233
00:19:15,852 --> 00:19:18,268
ماذا قالت؟ -
!"ليس كل الكلام يخصّكِ، يا "شابو -
234
00:19:18,293 --> 00:19:21,387
هل يمكنكما أن تحافظا على الهدوء؟
.هناك جمهور بالخارج
235
00:19:21,412 --> 00:19:22,536
...انظري إلي
236
00:19:22,833 --> 00:19:24,393
.اخترتُ ستة راقصين للصف الخلفي لديكِ
237
00:19:24,517 --> 00:19:25,526
هل عليّ أن أناديهم؟
238
00:19:25,577 --> 00:19:27,285
.لا. نادِهم غداً وحسب
239
00:19:27,333 --> 00:19:29,291
..لكن -
!"كفى، يا سيد "أشفاق -
240
00:19:29,404 --> 00:19:31,820
من يريد مشاهدة عابرة جنسياً؟
241
00:19:50,917 --> 00:19:52,291
.افتحي فمك
242
00:19:55,694 --> 00:19:58,693
هل هي جاهزة؟ -
.بضع دقائق فقط، سيدتي -
243
00:19:58,896 --> 00:20:01,761
.ممتاز"، أخبرتكِ أن تضعي الظل الآخر أولاً"
244
00:20:01,786 --> 00:20:04,368
.هذا الظل الذي تضعينه يبدو غريباً
245
00:20:04,565 --> 00:20:06,148
.تحركي جانباً
246
00:20:07,601 --> 00:20:10,891
،يمكنكِ تعليمهنّ المهارة
.لكن لا يمكنكِ تعليمهنّ الذوق
247
00:20:11,000 --> 00:20:13,753
علي أن أسرع حقاً، كان يجب أن
.أكون في جلسة التصوير الخاصة بي الآن
248
00:20:13,773 --> 00:20:14,873
.دقيقتان وحسب
249
00:20:15,142 --> 00:20:16,300
ما هذا بحق الجحيم؟
250
00:20:16,350 --> 00:20:17,183
ماذا يحدث؟
251
00:20:17,208 --> 00:20:19,041
.بدأت الحكومة التقنين على أحمال الطاقة
252
00:20:19,208 --> 00:20:20,808
ماذا عن المولّد؟
253
00:20:20,833 --> 00:20:22,433
.أرسلنا المولد للإصلاح اليوم
254
00:20:22,458 --> 00:20:23,987
هل فقدتن عقلكن جميعاً؟
255
00:20:24,083 --> 00:20:26,249
كيف سننهي ذلك في الظلام؟
256
00:20:26,274 --> 00:20:27,768
.أنا حقاً لا وقت لدي لهذا
257
00:20:27,865 --> 00:20:29,239
...أعطني ثانية
258
00:20:29,333 --> 00:20:30,642
سيدتي، هل يمكنني تجربة شيء؟
259
00:20:30,667 --> 00:20:33,249
سافينا"، و"ألينا"، و"سارة"، أحضرن"
!هواتفكن وشغّلن ضوء الكاميرا
260
00:20:33,274 --> 00:20:34,278
!بسرعة! بسرعة
261
00:20:34,529 --> 00:20:36,486
.لا تقلقي، حسناً؟ سأجهّزك
262
00:20:44,101 --> 00:20:45,101
.أنتِ جاهزة
263
00:20:50,930 --> 00:20:51,930
!ممتاز
264
00:20:55,295 --> 00:20:56,575
.فقط أخبرني
265
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
عمّ؟
266
00:20:57,804 --> 00:21:00,011
.لا بأس إن لم تحصل على الوظيفة
267
00:21:00,082 --> 00:21:02,069
لم تحصل عليها، أليس كذلك؟ -
.أخبري "ممتاز" أن تأتي -
268
00:21:02,094 --> 00:21:04,176
لماذا لا تخبرني؟ -
.السلام عليكم -
269
00:21:04,343 --> 00:21:05,343
!وعليكم السلام
270
00:21:05,627 --> 00:21:07,001
!العشاء جاهز
271
00:21:07,158 --> 00:21:08,365
.يا بنات، حان وقت النوم
272
00:21:08,500 --> 00:21:10,707
.حيدر"، أحضر المبرد غداً"
273
00:21:13,078 --> 00:21:14,327
.."ممتاز"
274
00:21:15,876 --> 00:21:17,833
.اسمعي -
نعم؟ -
275
00:21:19,756 --> 00:21:21,005
.لقد حصلتُ عليه
276
00:21:21,667 --> 00:21:23,166
العمل؟ -
.نعم -
277
00:21:23,508 --> 00:21:24,508
!اقسِم بالله
278
00:21:24,553 --> 00:21:27,052
...انتظري.. انتظري.. ولكن
279
00:21:27,769 --> 00:21:29,935
لكن ماذا؟ -
.سأخبركِ -
280
00:21:30,995 --> 00:21:32,202
.."قيصر"
281
00:21:33,315 --> 00:21:37,433
قيصر"؟" -
.قيصر" يعمل في مسرح رقص إغراء" -
282
00:21:38,343 --> 00:21:40,300
ثم ماذا؟
!أليس الأمر كما لو كنتَ ترقص؟
283
00:21:40,325 --> 00:21:42,574
.."ممتاز" -
!حصل "حيدر" على وظيفة في مسرح -
284
00:21:42,705 --> 00:21:44,871
!هذه أخبار جيدة
لماذا لم تخبرني بذلك؟
285
00:21:45,066 --> 00:21:46,273
هل ساعدك "قيصر"؟
286
00:21:46,375 --> 00:21:47,708
!كم تجلب الحظّ طفلتي الجديدة
287
00:21:47,750 --> 00:21:49,082
في المسرح؟
288
00:21:50,256 --> 00:21:51,247
هل أنتِ بخير؟
289
00:21:51,272 --> 00:21:53,229
مسرح رقص الإغراء؟
290
00:21:53,586 --> 00:21:56,226
ليس الأمر كما لو أنه
.سيقوم هو برقص الإغراء
291
00:21:56,292 --> 00:21:57,957
.أنا قلتُ الشيء نفسه -
!اصمت -
292
00:22:00,890 --> 00:22:02,931
،بعد سنوات من البطالة
293
00:22:03,080 --> 00:22:05,204
...والآن سوف تذهب للعمل في
294
00:22:05,714 --> 00:22:07,296
مسرح رقص؟
295
00:22:09,244 --> 00:22:10,826
ما هو العمل؟
296
00:22:12,110 --> 00:22:14,317
...مدير مسرح
297
00:22:16,121 --> 00:22:19,037
.مدير المسرح لعروضهم
298
00:22:22,458 --> 00:22:25,207
.يدفعون عشرون ألفاً لكل عرض
299
00:22:25,307 --> 00:22:26,972
.وهناك عرضان كل شهر
300
00:22:27,206 --> 00:22:28,705
.أي أربعون ألف روبية
301
00:22:33,947 --> 00:22:35,160
.لا بأس
302
00:22:53,874 --> 00:22:58,207
..فقط لا تتجول وتخبر جميع من في الحي
303
00:22:58,292 --> 00:23:00,041
.بشأن المسرح -
.حسناً -
304
00:23:13,307 --> 00:23:15,514
.نوجي"، هذا الكاري نيء قليلاً"
305
00:23:15,717 --> 00:23:18,966
لا بأس، هذا هو، حسناً؟
306
00:23:19,518 --> 00:23:22,142
،والآن بعد أن يغيب "حيدر" في العمل
307
00:23:22,300 --> 00:23:24,172
من الذي سيساعدني في الأعمال المنزلية؟
308
00:23:24,244 --> 00:23:26,285
.سنجد حلاً لهذا -
.إنها محقة يا أبي -
309
00:23:26,732 --> 00:23:29,433
يجب أن نأتي بفتاة ما إلى
.المنزل مع "نوجي" بدوام كامل
310
00:23:29,458 --> 00:23:31,416
.هناك الكثير كي تفعله
311
00:23:33,195 --> 00:23:35,448
.شخص ما يجب أن يبقى معها
312
00:23:35,942 --> 00:23:36,942
أليس كذلك؟
313
00:23:44,003 --> 00:23:45,808
.يجب أن تكوني سعيدة
314
00:23:45,941 --> 00:23:47,483
.لا حاجة لتعملي بعد الآن
315
00:23:47,508 --> 00:23:49,590
.لا يتعلق الأمر بالحاجة
.أنا أعمل لأنني أحب العمل
316
00:23:49,625 --> 00:23:51,058
.ممتاز" تحب العمل"
317
00:23:51,358 --> 00:23:53,542
...وأنا أحب فعل الكثير من الأشياء ولكن -
كيف سأفعل ذلك؟ -
318
00:23:53,850 --> 00:23:56,864
أن أطبخ لتسعة أشخاص وأهتم بأربعة أطفال؟
319
00:23:56,917 --> 00:23:58,624
.لكنهم ليسوا أطفالي
320
00:23:58,908 --> 00:24:00,324
!لكنها زوجتي
321
00:24:00,863 --> 00:24:03,518
أتُحصين ما لكِ وما لي؟ -
.لم أقصد الأمر على هذا النحو -
322
00:24:03,542 --> 00:24:06,496
.يجب أن تبقى "ممتاز" في المنزل الآن
323
00:24:06,542 --> 00:24:07,542
!لا، يا أبي
324
00:24:15,803 --> 00:24:18,469
هل سبق أن منعناكِ من العمل من قبل؟
325
00:24:21,198 --> 00:24:24,447
.يجب أن يكون هناك توازن في الحياة
326
00:24:24,927 --> 00:24:26,551
."قل لها، يا "حيدر
327
00:24:30,599 --> 00:24:31,599
."حيدر"
328
00:24:37,673 --> 00:24:39,095
.."ممتاز"
329
00:24:42,344 --> 00:24:45,843
ألا يمكن أن تكون الاستراحة مفيدة لك؟
.سأهتم أنا بالأمور الآن
330
00:24:47,268 --> 00:24:51,475
.أخيراً بعد كل هذه السنوات سيجني ابني مالاً
331
00:24:51,640 --> 00:24:54,726
.حان الوقت لجلب صغار "حيدر" إلى العالم
332
00:24:54,986 --> 00:24:57,535
،كنتُ أفكر في شراء مكيفين لأجلنا
333
00:24:57,560 --> 00:24:58,767
...لقد ادّخرتُ بعض المال
334
00:24:59,051 --> 00:25:00,051
.يمكن لـ"حيدر" شراؤهما
335
00:25:00,076 --> 00:25:02,879
لكن "حيدر" سيصرف على المنزل، أليس كذلك؟ -
.لا حاجة للمكيف. المروحة تكفيني -
336
00:25:02,904 --> 00:25:04,667
.يمكنكم الآن شراء الإلكترونيات بالتقسيط
337
00:25:04,692 --> 00:25:05,793
كم هو القسط؟
338
00:25:05,843 --> 00:25:07,259
.أربعة إلى خمسة آلاف شهرياً
339
00:25:08,881 --> 00:25:10,464
.هذا يعتمد على العلامة التجارية
340
00:25:10,500 --> 00:25:11,916
.مستوردة كانت أم محلية
341
00:25:12,255 --> 00:25:15,504
.لا تشددي على تركيب تلك العلامة التجارية
342
00:25:15,681 --> 00:25:17,013
..هنالك ذلك النوع الجديد
343
00:25:17,102 --> 00:25:18,851
.شيانغ.." شيء ما، إنه جيد"
344
00:25:19,095 --> 00:25:20,097
هل هو مستورد؟
345
00:25:20,122 --> 00:25:22,037
.لا، إنه صيني، ولكنه رخيص
346
00:25:22,851 --> 00:25:24,891
.فإذاً سيعمل بشكل سيئ ولن يدوم طويلاً
347
00:25:32,729 --> 00:25:34,603
.ارتاحي أنتِ. أنا سأفعل ذلك
348
00:25:34,867 --> 00:25:36,241
.أنا سأفعل ذلك
349
00:25:56,643 --> 00:25:57,892
آسف؟
350
00:26:08,068 --> 00:26:10,255
.حدث انقطاع للتيار الكهربائي في العمل اليوم
351
00:26:10,280 --> 00:26:12,416
.وقد جن جنون مديرتي في العمل
352
00:26:12,729 --> 00:26:14,645
.وكذلك جنت العروس
353
00:26:16,083 --> 00:26:18,957
،ثم جعلتُ كل الفتيات يضئن أضواء هواتفهن
354
00:26:19,125 --> 00:26:21,541
.وأنهيت زينة العروس
355
00:26:23,100 --> 00:26:24,284
.وبدأ الجميع يصفقون
356
00:26:24,309 --> 00:26:25,558
!"حيدر"
357
00:26:26,086 --> 00:26:27,086
.."حيدر"
358
00:26:27,321 --> 00:26:28,853
هل يمكنها النوم معكما يا رفاق؟
359
00:26:28,913 --> 00:26:32,162
.إنها تستمر بركل الطفلة وإيقاظها
360
00:26:34,638 --> 00:26:36,220
.شكراً لك
361
00:27:00,441 --> 00:27:03,529
...إذا أراد أي منكم أن يضحك علي
!فافعلوا ذلك في استراحتكم اللعينة
362
00:27:03,569 --> 00:27:04,673
.لا يهمني الأمر
363
00:27:04,939 --> 00:27:07,615
...لكن إذا رأيتُكم تضحكون أمامي
364
00:27:07,667 --> 00:27:09,541
.فأؤكد لك، أنكم ستندمون على ذلك
365
00:27:09,768 --> 00:27:11,368
.سوف أعلمكم الخطوات
366
00:27:11,393 --> 00:27:12,889
.لم يتبق سوى أسبوعين على العرض التالي
367
00:27:12,914 --> 00:27:15,955
يجب علينا التأكد من عدم
.ذهاب أي شخص أثناء الاستراحة
368
00:27:16,083 --> 00:27:18,450
..."لكن يا "بيبا -
."نادِني يا "سيدتي -
369
00:27:18,475 --> 00:27:21,058
حسناً، يا سيدتي، ماذا لو كان
عليهم أن يذهبوا ويتبولوا؟
370
00:27:21,136 --> 00:27:24,719
،عليك أنت أن تهتم ببولك الشخصي
.وتتأكد من أن مثانتك فارغة
371
00:27:29,413 --> 00:27:30,996
ما الذي يحدث هنا؟
372
00:27:31,136 --> 00:27:34,091
.لا يمكنكم التمرين هنا
.نحن نضع ديكوراً جديداً
373
00:27:34,116 --> 00:27:35,865
لماذا هناك ديكور جديد؟
374
00:27:36,364 --> 00:27:38,154
.إذا كنتِ تريدين أن تعرفي فستعرفين
375
00:27:38,556 --> 00:27:39,880
أين سنتدرب؟
376
00:27:39,905 --> 00:27:43,821
هذا ما أبقاني مستيقظاً طوال
"الليل: "أين سيتدرب الطفل؟
377
00:27:57,955 --> 00:27:59,787
.أنت التالي، أيها القصير
378
00:28:00,111 --> 00:28:01,985
.نعم، أنت. تعال
379
00:28:08,798 --> 00:28:11,082
هل رقصتَ في مسرح من قبل؟ -
.لا -
380
00:28:11,250 --> 00:28:13,082
فإذاً؟ ماذا كنتَ تفعل؟
381
00:28:13,860 --> 00:28:15,184
.كنتُ في مسرح المدرسة
382
00:28:15,332 --> 00:28:16,622
."روميو" و"جولييت"
383
00:28:16,828 --> 00:28:18,327
ماذا كان دورك؟
384
00:28:18,858 --> 00:28:20,500
."جولييت" -
ماذا؟ -
385
00:28:20,878 --> 00:28:22,805
."جولييت" -
جولييت"؟" -
386
00:28:23,799 --> 00:28:25,749
.حسناً، يا "جولييت"، دعينا نرى ما لديك
387
00:28:28,326 --> 00:28:29,825
!أرى الكثير من الأسنان
388
00:28:30,586 --> 00:28:31,933
."نينسون مانديلا"
389
00:28:32,089 --> 00:28:33,808
تقصد "نيلسون"؟ -
."كلا. "نينسون -
390
00:28:33,935 --> 00:28:35,101
هل أنت أصم أم ماذا؟
391
00:28:35,444 --> 00:28:36,541
."إنديا"
392
00:28:36,953 --> 00:28:37,953
."حيدر"
393
00:28:38,255 --> 00:28:39,546
."تيبو"
394
00:28:40,591 --> 00:28:43,882
لماذا تحضر العدس عديم
الطعم الذي يشبه وجهك؟
395
00:28:44,025 --> 00:28:45,733
..يا هذا
396
00:28:45,966 --> 00:28:48,965
.اللعنة، لقد نسيتُ حساب التوقيت
397
00:29:05,321 --> 00:29:07,308
ماذا تريد، يا "جولييت"؟
398
00:29:07,453 --> 00:29:08,744
.لقد غادر الأولاد الآخرون للتو
399
00:29:08,926 --> 00:29:10,952
،أردتُ أن أسألكِ إذا كان بإمكاني المغادرة
400
00:29:11,007 --> 00:29:14,166
أو إذا كنتِ تريدينني أن أتدرب أكثر؟
401
00:29:14,601 --> 00:29:16,052
.تعال معي وحسب -
.حسناً -
402
00:29:16,077 --> 00:29:17,457
هل يمكنك أن تمثّل قليلاً؟ -
.لا -
403
00:29:17,995 --> 00:29:19,968
أظن أنك مثّلت في مسرحية في المدرسة، صحيح؟ -
.نعم -
404
00:29:20,000 --> 00:29:21,791
.على أي حال، أنا ذاهبة إلى الداخل
405
00:29:22,181 --> 00:29:23,725
،انتظرني في الخارج لدقيقة
406
00:29:23,750 --> 00:29:25,887
..ثم ادخل وأخبر "شابو" بأن
407
00:29:26,224 --> 00:29:29,307
.حافظ" عند البوابة، وأنه يقاتل الحارس"
408
00:29:29,907 --> 00:29:30,907
من هو "حافظ"؟
409
00:29:30,932 --> 00:29:32,098
.عشيقها الثري
410
00:29:38,019 --> 00:29:39,767
.أعتذر عن الوصول متأخرة -
.."بيبا" -
411
00:29:39,792 --> 00:29:41,041
ما الذي يجري هنا؟
412
00:29:41,335 --> 00:29:44,293
لو كان ملصقك يتضمن فتاة
.جميلة حقاً، فلن يسقط
413
00:29:44,318 --> 00:29:45,323
سيد "أشفاق"؟
414
00:29:45,348 --> 00:29:49,243
يجب أن أقول إن مشروعك
.الخيري يخرج عن السيطرة
415
00:29:49,268 --> 00:29:51,034
هل ستوضع صورتها هي على الملصق الآن؟
416
00:29:51,059 --> 00:29:54,350
فقط إذا وجدوا مساحة لذلك
.بالقرب من وجهك السمين
417
00:29:54,530 --> 00:29:55,701
أتسمع هذه العاهرة؟
418
00:29:55,726 --> 00:29:57,152
.حافظ" يتقاتل مع الحارس"
419
00:29:57,177 --> 00:29:59,142
.وجهي السمين هو من يبيع التذاكر هنا
420
00:29:59,299 --> 00:30:01,192
.إذاً فأنتِ لستِ بحاجة إلى الملصق
.بوسعكِ الرحيل
421
00:30:01,229 --> 00:30:02,937
.عزيزتي، لستُ أنا. أنتِ من سترحلين
422
00:30:03,218 --> 00:30:05,467
.لا حليب في صدرك، فقط الهراء
423
00:30:05,812 --> 00:30:07,436
.شابنام"، هذا يكفي"
424
00:30:07,518 --> 00:30:09,818
!سوف أتصرف معها! اذهبي للداخل
425
00:30:09,851 --> 00:30:11,700
!لماذا علي أنا أن أذهب؟ هي يجب أن تذهب
426
00:30:11,725 --> 00:30:13,950
شاب ما.. "حافظ"، يتشاجر
.مع الحارس في الخارج
427
00:30:13,975 --> 00:30:15,558
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
428
00:30:15,725 --> 00:30:18,683
من أين جاء "حافظ"؟
!توقف عن التقاط الصور وتعال
429
00:30:18,828 --> 00:30:20,161
!يا قطعة القذارة الصغيرة
430
00:30:27,726 --> 00:30:29,892
بيبا"، هل كانت كل هذه دراما غبية؟"
431
00:30:30,132 --> 00:30:32,560
من الواضح أنني لا آتي
.إلى المسرح لتلاوة القرآن
432
00:30:32,682 --> 00:30:35,681
.لقد أخبرتك أنني لا أستطيع تحمل نفقات مجسم
433
00:30:35,894 --> 00:30:38,852
..."أنت تعلم يا سيد "أشفاق -
هل سنكرر ذلك مجدداً؟ -
434
00:30:42,076 --> 00:30:43,491
هل يمكننا التحدث في الداخل؟
435
00:30:43,685 --> 00:30:45,017
لماذا لا نتحدث هنا؟
436
00:30:45,235 --> 00:30:46,650
.أريد التحدث في الداخل
437
00:31:01,219 --> 00:31:03,041
ما المشكلة يا سيدي؟
438
00:31:03,208 --> 00:31:06,541
.أرى أنك بدأت تتجاهلني منذ مدة
439
00:31:08,328 --> 00:31:09,410
...بيبا"، لا"
440
00:31:09,627 --> 00:31:10,627
.لا بأس بذلك، حقاً
441
00:31:10,697 --> 00:31:11,988
."بيبا"
442
00:31:47,335 --> 00:31:48,625
مرحباً، "غيتا"؟
443
00:31:50,655 --> 00:31:52,154
أين أنتِ؟
444
00:31:53,405 --> 00:31:56,237
هل ستذهبين إلى أي حدث راقص الليلة؟
445
00:31:58,322 --> 00:32:00,450
هل يمكنك أن تطلبي منهم ذلك من أجلي أيضاً؟
446
00:32:01,745 --> 00:32:05,703
.أحتاج بعض المال
.أعلم أنني قلتُ أنني ما عدتُ أستطيع
447
00:32:06,308 --> 00:32:08,265
.لا، سأفعل ذلك
448
00:32:08,887 --> 00:32:10,386
.أجل. حسناً
449
00:32:12,163 --> 00:32:14,453
هلا أرسلتِ لي التفاصيل على "واتساب"؟
450
00:32:15,426 --> 00:32:16,966
.حسناً. إلى اللقاء
451
00:32:24,524 --> 00:32:25,773
.اسمع، حُلّت المشكلة
452
00:32:25,986 --> 00:32:28,652
.اذهب واحضر صوري من المصور
453
00:32:31,068 --> 00:32:32,275
!اذهب الآن
454
00:32:41,879 --> 00:32:44,058
.سأرسل بقية الأموال غداً -
.حسناً -
455
00:32:44,270 --> 00:32:46,510
،سيكون المجسم جاهزاً في الليل
.استلميه قبل العاشرة مساءً
456
00:32:46,596 --> 00:32:49,470
أنا مشغولة الليلة. هل يمكنني أخذه غداً؟
457
00:32:49,766 --> 00:32:53,932
سأضع الطلب غداً إذاً. فلن
.يتناسب حجمه مع هذا المتجر الصغير
458
00:32:58,163 --> 00:33:00,662
.يمكنني استلامه عند العاشرة مساء
459
00:33:01,045 --> 00:33:02,335
.ممتاز
460
00:33:02,556 --> 00:33:04,180
.سأخبر حارس المسرح
461
00:33:39,433 --> 00:33:40,974
!برفق
462
00:33:51,057 --> 00:33:53,223
هل أنتِ بخير؟
463
00:34:02,875 --> 00:34:05,291
!خضروات
464
00:34:07,083 --> 00:34:10,243
!بطاطا.. بصل.. طماطم.. بامية
465
00:34:10,268 --> 00:34:12,350
!...خيار.. باذنجان
466
00:34:12,375 --> 00:34:13,999
!قنبيط.. جزر
467
00:34:24,012 --> 00:34:25,053
!"نوجي"
468
00:34:25,208 --> 00:34:27,673
لماذا لا تعيدين أطباقي السابقة؟
469
00:34:27,698 --> 00:34:28,792
.السلام عليكم يا خالة
470
00:34:28,817 --> 00:34:32,078
..وعليكم السلام
.أرى شخصاً غريباً هنا اليوم
471
00:34:32,103 --> 00:34:36,560
لو قمتُ بإعادة أطباقك، فكيف
عندها ستأتين بأطباق جديدة؟
472
00:34:37,148 --> 00:34:38,148
ماذا حضّرتِ اليوم؟
473
00:34:38,274 --> 00:34:39,360
.انتظري وسترين
474
00:34:39,658 --> 00:34:40,720
كيف حالكِ، يا "ممتاز"؟
475
00:34:40,749 --> 00:34:43,456
.بخير، وأنتِ كيف حالكِ؟ لم أرك منذ فترة
476
00:34:43,681 --> 00:34:46,055
.كيف سترينني؟ أنتِ دائماً خارج المنزل
477
00:34:46,351 --> 00:34:48,316
أين أخي "أمان"؟ -
.في الداخل -
478
00:34:56,994 --> 00:34:59,743
.لقد أخبرتك مسبقاً أنها لم تتصل بي
479
00:35:00,015 --> 00:35:02,472
هل يمكنني الاحتفاظ به داخل المسرح؟
480
00:35:03,176 --> 00:35:04,717
.سيستغرق الأمر دقيقتين فقط
481
00:35:04,818 --> 00:35:08,733
سبق أن أخبرتُك أنهم لا
.يعطونني مفاتيح البوابة
482
00:35:17,408 --> 00:35:19,907
.اجلب مشروباً لي
483
00:35:36,112 --> 00:35:39,736
!عانقيه. إنه غني، هيا
484
00:35:44,166 --> 00:35:46,540
!عانقيه.. عانقيه
485
00:35:54,645 --> 00:35:56,394
!نعم، ها هو رجُلي
486
00:35:56,803 --> 00:35:58,677
!عناق! عناق
487
00:36:48,999 --> 00:36:50,415
من هذه؟
488
00:36:52,375 --> 00:36:53,582
..السيدة
489
00:36:53,750 --> 00:36:55,082
."بيبا"
490
00:36:55,627 --> 00:36:57,501
.هي التي وظفتني
491
00:36:59,308 --> 00:37:01,266
.إنها سيدة جميلة جداً
492
00:37:01,781 --> 00:37:03,072
لكن..؟
493
00:37:03,603 --> 00:37:04,603
.أجل
494
00:37:04,856 --> 00:37:06,230
.إنها كذلك
495
00:37:12,833 --> 00:37:13,886
..وَ
496
00:37:13,911 --> 00:37:16,166
..وظيفتي
497
00:37:18,333 --> 00:37:20,166
..في الواقع أنا
498
00:37:20,446 --> 00:37:23,320
.راقص صف خلفي عندها
499
00:37:25,351 --> 00:37:28,100
آسف، لا أعرف لماذا لم
.أستطع إخبارك من قبل
500
00:37:28,245 --> 00:37:30,994
.لا أعرف لماذا كذبت
501
00:37:31,874 --> 00:37:33,707
هل أنتِ غاضبة مني؟
502
00:37:37,425 --> 00:37:39,590
إذاً ماذا تفعل طوال اليوم؟
503
00:37:40,046 --> 00:37:41,545
...حسنا
504
00:37:42,172 --> 00:37:45,171
.نحن نتدرب ونتمرّن
505
00:37:49,026 --> 00:37:50,692
هل أعجبكَ ذلك؟
506
00:37:52,938 --> 00:37:54,238
.أجل
507
00:37:55,811 --> 00:37:58,433
.لا أعرف. أعني، إنها الأيام الأولى
508
00:37:58,458 --> 00:38:00,928
..."ما زلتُ أتعلم بعض "الخطوات
509
00:38:00,953 --> 00:38:02,077
الخطوات"؟"
510
00:38:02,522 --> 00:38:04,021
.نعم، حركات الرقص
511
00:38:04,080 --> 00:38:06,287
."إنها تسميها بالـ"خطوات
512
00:38:06,637 --> 00:38:08,308
،بعضها صعب للغاية
513
00:38:08,426 --> 00:38:09,884
...ويتطلب ممارسة
514
00:38:10,144 --> 00:38:11,393
ألا تُريني؟
515
00:38:14,011 --> 00:38:16,010
الآن؟ -
.نعم -
516
00:38:16,510 --> 00:38:19,092
أرني... ماذا تفعل؟
517
00:38:19,444 --> 00:38:20,735
.حسناً
518
00:38:21,413 --> 00:38:23,829
.حسناً، يتم القيام بذلك على الموسيقى
519
00:38:24,948 --> 00:38:27,572
...لذا فإن إحدى الخطوات هي مثل
520
00:38:28,469 --> 00:38:30,928
.تفعلين هكذا
521
00:38:31,057 --> 00:38:32,533
.وتعودين هكذا
522
00:38:32,558 --> 00:38:34,682
.هذه الخطوة صعبة للغاية
523
00:38:37,333 --> 00:38:38,499
.ذلك جيد
524
00:38:38,762 --> 00:38:39,771
...لا
525
00:38:39,796 --> 00:38:41,545
.لا، إنه جيد -
.كفى -
526
00:38:42,211 --> 00:38:45,585
.أنا لم أرَك تتحرك بهذا القدر من قبل
527
00:38:48,834 --> 00:38:51,417
.ستصبح الأمور أفضل عندما تتدرب
528
00:38:55,329 --> 00:38:57,412
ألستِ غاضبة مني؟
529
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
.لا
530
00:39:07,536 --> 00:39:09,243
.غيورة قليلاً
531
00:39:48,159 --> 00:39:51,711
.تعيش عائلتنا هنا منذ ما قبل التقسيم
532
00:39:54,466 --> 00:39:56,101
،لم نكن نملك المال قط
533
00:39:56,305 --> 00:39:57,929
.لكن كنا نملك الاحترام
534
00:39:59,101 --> 00:40:02,725
.ومع هذه العاهرة اللعينة التي جّرها
535
00:40:02,816 --> 00:40:04,440
.اعذريني على ألفاظي
536
00:40:05,087 --> 00:40:07,017
.فأراهن أن الحي كله سيتحدث الآن
537
00:40:07,275 --> 00:40:12,068
.لا تقلق، يا أخي "أمان". شرفك هو شرفنا
538
00:40:12,733 --> 00:40:16,524
الحمد الله، كنتُ أنا من
.اكتشفتُها، لا شخصاً غريباً
539
00:40:16,918 --> 00:40:19,917
."شكراً لكِ، يا سيدة "فاياز -
.لا داعٍ للشكر -
540
00:40:22,809 --> 00:40:24,183
.غفر الله لنا
541
00:40:24,426 --> 00:40:26,050
.هذا مخجل. مخجل
542
00:40:29,577 --> 00:40:32,785
ممتاز"، لا أعرف لماذا ترتدين"
.مثل هذه الملابس الفضفاضة
543
00:40:32,975 --> 00:40:34,183
.لأنها مريحة
544
00:40:34,287 --> 00:40:36,745
.لا ينبغي أن تكون واسعة إلى هذا الحد
545
00:40:36,770 --> 00:40:38,353
ستبدين وكأنكِ... هل تعلمين؟
546
00:40:38,629 --> 00:40:40,045
.احضري لي قميصكِ
547
00:40:40,207 --> 00:40:41,574
.سأقوم بتضييقه
548
00:40:41,599 --> 00:40:42,874
.سيستغرق الأمر عشر دقائق فقط
549
00:40:43,094 --> 00:40:46,041
.فعلتُ ذلك أربع مرات من قبل
.إذا لم يعجبك، فسأفكه مجدداً
550
00:40:46,208 --> 00:40:47,749
.أعتقد أنني على ما يرام
551
00:40:47,990 --> 00:40:49,322
لا. لماذا؟
552
00:40:49,490 --> 00:40:51,489
هل يعترض "حيدر"؟
553
00:40:51,583 --> 00:40:52,849
.لا، "حيدر" لا يعترض
554
00:40:52,950 --> 00:40:55,976
.من الواضح أنك لا تعطينه أي سبب للاعتراض
555
00:40:58,938 --> 00:41:00,145
...انظري إليها
556
00:41:00,200 --> 00:41:01,407
ما اسمها؟
557
00:41:01,542 --> 00:41:02,542
من؟
558
00:41:02,794 --> 00:41:04,834
.تلك السيدة التي أحضرها هذا الصباح
559
00:41:05,050 --> 00:41:06,915
بيبا"؟" -
."نعم، "بيبا -
560
00:41:06,940 --> 00:41:08,439
ماذا حدث لها؟
561
00:41:09,464 --> 00:41:10,921
.انظري إلى صورتها
562
00:41:11,115 --> 00:41:14,929
لو كان "سليم" سيقضي أيامه مع
،فتاة ترتدي مثل هذه الملابس الضيقة
563
00:41:14,954 --> 00:41:17,707
.فلسوف أتجول دون أن أرتدي شيئاً
564
00:41:18,483 --> 00:41:20,957
.انظري -
!"بحق الله، يا "نوجي -
565
00:41:23,399 --> 00:41:25,482
.إنها ليست فتاة حقاً
566
00:41:28,042 --> 00:41:29,291
ليست فتاة؟
567
00:41:29,399 --> 00:41:30,739
..ليست فتاة
568
00:41:31,966 --> 00:41:33,424
.إنها ليست فتاة
569
00:41:33,841 --> 00:41:35,674
أوه، إنها عابرة؟
570
00:41:36,174 --> 00:41:38,089
.مستحيل. إنها عابرة
571
00:41:39,213 --> 00:41:42,087
.سأعطيها إعجاباً -
!لا، لا أود ذلك -
572
00:41:42,292 --> 00:41:43,676
.سوف تعرف أننا كنا نتعقّبها
573
00:41:43,762 --> 00:41:44,762
.افتحيه
574
00:41:44,935 --> 00:41:46,323
كم تريدين؟ -
.اثنين -
575
00:41:46,358 --> 00:41:47,642
لا، يا "نوجي"، ماذا؟
576
00:41:47,667 --> 00:41:49,843
.ماذا؟ ستعتقد أنني من معجبيها
577
00:41:49,917 --> 00:41:52,999
على أي حال، النقطة المهمة هي أن عليكِ
.التوقف عن ارتداء ملابس تُظهركِ كالدجاجة
578
00:41:53,281 --> 00:41:54,474
.أكثر إحكاماً هنا قليلاً وحسب
579
00:41:54,500 --> 00:41:55,624
.ارفعي ذراعك
580
00:41:55,792 --> 00:41:58,013
.أنا بخير، من فضلك
581
00:41:58,042 --> 00:42:00,457
.لكنكِ ستبدين جميلة جداً
582
00:42:00,775 --> 00:42:02,608
.انظري. يمكنكِ أن تبدي مثيرة جداً
583
00:42:02,800 --> 00:42:04,549
.لا أريد أن أبدو مثيرة
584
00:42:30,559 --> 00:42:32,356
،خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
585
00:42:32,481 --> 00:42:34,855
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
586
00:42:35,000 --> 00:42:36,374
..ستة، سبعة، ثمانية
587
00:42:36,542 --> 00:42:37,542
.مرة أخرى
588
00:42:38,500 --> 00:42:39,327
...بسرعة
589
00:42:39,352 --> 00:42:41,017
...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
590
00:42:41,204 --> 00:42:43,453
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
591
00:42:43,615 --> 00:42:45,030
.ستة، سبعة، ثمانية
592
00:42:45,184 --> 00:42:46,933
حيدر"، ماذا تفعل؟"
593
00:42:47,108 --> 00:42:48,933
!أريد أن يتزامن الجميع
594
00:42:48,958 --> 00:42:51,666
!أيام قليلة فقط تفصلنا عن عرضنا الأول
595
00:42:52,000 --> 00:42:53,543
...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
596
00:42:53,667 --> 00:42:55,874
..واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
597
00:42:56,115 --> 00:42:57,465
...ستة، سبعة، ثمانية
598
00:42:57,566 --> 00:42:58,318
.مرة أخرى
599
00:42:58,356 --> 00:43:00,192
ما هذا بحق الجحيم؟
لماذا تكررين ذلك مرة أخرى؟
600
00:43:00,293 --> 00:43:01,625
ألديك لسان طويل، أيها القصير؟
601
00:43:01,726 --> 00:43:03,594
!نعم لدي! نحن نتقن هذا الهراء
602
00:43:03,619 --> 00:43:04,812
!علّمي أنتِ ابن العاهرة هذا
603
00:43:04,942 --> 00:43:06,233
!نحن خارجون من هنا
604
00:43:06,333 --> 00:43:09,124
.اهدأ يا رجل -
!اللعنة على هذا! فلنذهب -
605
00:43:09,561 --> 00:43:11,726
.حسناً، يمكنكم يا رفاق أخذ استراحة الغداء
606
00:43:11,875 --> 00:43:13,541
.حيدر"، أنت ابقَ"
607
00:43:23,914 --> 00:43:24,914
.توقف
608
00:43:46,709 --> 00:43:48,125
.حاول مرة أخرى
609
00:44:33,917 --> 00:44:35,749
.نعم، هذا جيد
610
00:44:36,208 --> 00:44:37,916
.أنت على وشك تعلّم ذلك
611
00:44:50,473 --> 00:44:51,473
..بنيّ
612
00:44:51,667 --> 00:44:53,041
.لا يمكنكَ الجلوس هنا
613
00:44:53,208 --> 00:44:55,041
.هذا قسم النساء
614
00:44:55,060 --> 00:44:56,833
.اذهب إلى قسم الرجال
615
00:44:57,083 --> 00:44:58,791
.اجلس هناك
616
00:45:01,409 --> 00:45:02,409
مرحباً؟
617
00:45:03,162 --> 00:45:04,856
.أنا أتحدث معك
618
00:45:06,234 --> 00:45:08,085
.يمكنكَ الجلوس، لكن ليس هنا
619
00:45:08,708 --> 00:45:11,484
.اذهب واجلس في قسم الرجال، هذا كل شيء
620
00:45:12,956 --> 00:45:14,955
هل أنت أصم؟
621
00:45:15,958 --> 00:45:18,791
أم أنك تتحدث لغة أجنبية؟
622
00:45:19,769 --> 00:45:21,560
.يا له من غريب الأطوار
623
00:45:31,171 --> 00:45:35,087
انظري كيف جلس هذا الولد
.بجانبها، يفركان ركبتيهما معاً
624
00:45:35,208 --> 00:45:39,041
.نعم، أصبح الجميع الآن وقحاً بشكل علني
625
00:45:39,250 --> 00:45:41,291
.افعلا ما تريدان في غرفة نومكما
626
00:45:41,458 --> 00:45:43,791
.لكن ليس أمام أطفالنا على الأقل
627
00:45:44,000 --> 00:45:46,749
.انظري، إنها تضحك. إنها تضحك
628
00:45:46,781 --> 00:45:48,917
.بالطبع، كل هذه تقاليع جديدة
629
00:45:48,942 --> 00:45:50,400
.يريدون إثارة الاهتمام
630
00:45:50,500 --> 00:45:52,458
.هذا هو سبب قيامهم بذلك
631
00:45:54,417 --> 00:45:57,499
.هذا الجيل لا صبر له على الإطلاق
632
00:45:57,667 --> 00:46:00,624
،لكن حتى وإن تحلّى بالصبر
فهل سيصنع وصلة حشيش أم صاروخاً؟
633
00:46:00,664 --> 00:46:02,621
!وعليكم السلام
634
00:46:04,615 --> 00:46:07,072
."مرحباً يا "غورو"! هذا "حيدر
.إنه راقص عندي
635
00:46:07,193 --> 00:46:09,999
وهل هو هنا لينهي "الفودكا" الخاصة بنا؟ -
.لا، إنه لا يشرب -
636
00:46:10,213 --> 00:46:11,291
كيف سارت الأمور؟
637
00:46:11,385 --> 00:46:12,705
.ما زلتُ في فقرة الاستراحة
638
00:46:12,767 --> 00:46:14,224
.لذلك كان المسرح نصف فارغ
639
00:46:14,338 --> 00:46:15,170
.نصف ممتلئ
640
00:46:15,195 --> 00:46:17,011
.بالتأكيد، يمكن قول ذلك
641
00:46:17,042 --> 00:46:19,142
.لقد كنا في الاحتجاجات طوال اليوم
642
00:46:19,167 --> 00:46:20,291
.سارت الأمور بشكل جيد
643
00:46:20,542 --> 00:46:22,041
."كان يجب أن تأتي، يا "بيبا
644
00:46:22,288 --> 00:46:24,204
.أنتِ تعلمين أنني لن أفعل
645
00:46:25,248 --> 00:46:28,664
اتصل صانعو الأفلام
.الوثائقية الألمان مرة أخرى
646
00:46:29,094 --> 00:46:31,676
.ما زالوا يريدون إجراء مقابلة معكِ
647
00:46:31,908 --> 00:46:34,157
على الأقل تحدثي معهم ذات مرة؟ -
هل سيدفعون؟ -
648
00:46:34,182 --> 00:46:36,916
لا، يا "بيبا". لكنهم يصنعون
."وثائقياً من أجل "تينا
649
00:46:37,193 --> 00:46:40,650
."تينا" قد ماتت، يا "غورو"
.لذلك هم يصنعون ذلك لأنفسهم
650
00:46:40,858 --> 00:46:42,982
.تينا" مجرد عذر. تعال"
651
00:46:44,662 --> 00:46:48,994
.هل رأيتم بأنفسكم كيف أن لسانها يشبه المقص
652
00:46:49,042 --> 00:46:50,142
وماذا سأفعل؟
653
00:46:50,167 --> 00:46:51,893
.هذا الجيل من التلاميذ غير محترم
654
00:46:51,943 --> 00:46:53,142
.غورو"، أنتم من دللها"
655
00:46:53,167 --> 00:46:56,249
لن يتسم التلاميذ بقلة الاحترام
.أبداً لو أبقيتم مقاليد الأمور مشدودة
656
00:46:56,417 --> 00:46:58,041
.لقد دللتُها حتى فسدت
657
00:47:02,292 --> 00:47:04,416
.نعم، كنتُ معها
658
00:47:07,971 --> 00:47:10,095
.كنتُ معها في السيارة
659
00:47:10,353 --> 00:47:12,186
.وفي العشاء أيضاً
660
00:47:12,838 --> 00:47:14,795
.لا، لم تكن صديقة حقاً
661
00:47:14,964 --> 00:47:17,129
.ذهبتُ لأرقص معها في العرض
662
00:47:19,071 --> 00:47:20,654
.كان هناك رجل
663
00:47:23,125 --> 00:47:25,101
.كان يحمل مسدساً
664
00:47:27,070 --> 00:47:28,712
.جاء إليها
665
00:47:30,293 --> 00:47:32,519
.ثم لمسها
666
00:47:35,063 --> 00:47:36,591
.فدفعناه
667
00:47:40,454 --> 00:47:42,161
.أطلق عليها الرصاص
668
00:47:47,166 --> 00:47:49,166
..طوال الليل
669
00:47:49,917 --> 00:47:51,601
..رجال الشرطة
670
00:47:52,392 --> 00:47:54,034
..والأطباء
671
00:47:55,331 --> 00:47:56,955
..والفتيات العابرات
672
00:47:58,833 --> 00:48:01,349
..ظلوا يسألونني نفس الأسئلة
673
00:48:02,075 --> 00:48:03,676
"ماذا حدث؟"
674
00:48:06,083 --> 00:48:07,791
"ماذا حدث؟"
675
00:48:10,917 --> 00:48:12,931
...وبقيتُ أقول
676
00:48:16,075 --> 00:48:17,592
."نعم، كنتُ معها"
677
00:48:19,785 --> 00:48:22,011
."كنتُ معها في السيارة"
678
00:48:25,123 --> 00:48:26,997
."نعم، كنتُ معها على العشاء"
679
00:48:47,339 --> 00:48:49,879
...أنتِ شقية جداً
680
00:48:50,595 --> 00:48:54,469
أخبريني. ماذا تلبسين الآن؟
681
00:48:59,167 --> 00:49:01,457
الجزء المفضل لدي من جسدك؟
682
00:49:02,917 --> 00:49:05,041
.شعرك
683
00:49:08,628 --> 00:49:11,418
أنتِ لا تخجلين، أليس كذلك؟
684
00:49:12,833 --> 00:49:15,499
ليس أمامي؟ ولا حتى أمام عائلتك؟
685
00:49:27,178 --> 00:49:28,461
ما هذه؟
686
00:49:29,061 --> 00:49:30,291
.صدَفة
687
00:49:30,550 --> 00:49:32,633
.حصلتُ على هذه من الشاطئ الفرنسي
688
00:49:32,866 --> 00:49:33,866
من "فرنسا"؟
689
00:49:34,084 --> 00:49:35,292
...لا، أيها السخيف
690
00:49:35,896 --> 00:49:38,187
."الشاطئ الفرنسي في "كراتشي
ألم تذهب إليه أبداً؟
691
00:49:39,783 --> 00:49:42,032
.لم أذهب إلى خارج "لاهور" من قبل
692
00:49:43,880 --> 00:49:46,213
.يجب أن تذهب يوماً ما
693
00:49:47,386 --> 00:49:48,594
،اكسب بعض المال
694
00:49:48,821 --> 00:49:50,654
.واشترِ تذكرة واذهب
695
00:49:50,861 --> 00:49:54,110
،سترى كيف أن المحيط كبير جداً
696
00:49:54,598 --> 00:49:56,764
.وأن الإنسان صغير جداً
697
00:50:08,208 --> 00:50:09,707
.أخبرني طُرفة
698
00:50:18,834 --> 00:50:21,625
.وقعت بعوضة في حب دجاجة
699
00:50:22,136 --> 00:50:24,510
.فتبادلت البعوضة والدجاجة القُبَل
700
00:50:25,281 --> 00:50:28,382
،ماتت البعوض من إنفلونزا الطيور
.وماتت الدجاجة من الملاريا
701
00:50:28,773 --> 00:50:30,231
خمّني لماذا؟
702
00:50:32,042 --> 00:50:33,042
لماذا؟
703
00:50:33,333 --> 00:50:36,041
.لأن مصير الحب هو الموت
704
00:50:41,609 --> 00:50:42,983
ألم تعجبكِ؟
705
00:50:43,847 --> 00:50:45,388
.لا، مطلقاً
706
00:50:46,450 --> 00:50:47,699
.لا بأس
707
00:50:47,892 --> 00:50:49,350
.لا تقلقي
708
00:50:56,996 --> 00:50:58,286
.جربه
709
00:50:58,643 --> 00:51:00,601
.لن يقتلك
710
00:51:05,833 --> 00:51:07,207
.لم أمسكه بعد
711
00:51:07,939 --> 00:51:10,063
.سوف أقوم بتنظيف هذا -
.انتبهي -
712
00:51:10,544 --> 00:51:12,752
.كن حذراً -
.حسناً -
713
00:51:18,042 --> 00:51:19,832
.انتبهي لقدميك
714
00:51:28,720 --> 00:51:31,469
هل تعلم زوجتكَ أنكَ هنا؟
715
00:51:43,591 --> 00:51:45,312
.أرني صورتها
716
00:52:21,123 --> 00:52:22,744
.إنها جميلة
717
00:52:27,526 --> 00:52:29,775
.أنا لدي شامة أيضاً
718
00:52:32,768 --> 00:52:34,642
.لكن ليس على وجهي
719
00:52:35,748 --> 00:52:37,341
.في مكان آخر
720
00:53:01,552 --> 00:53:04,135
..هل تعلم؟ الليلة الماضية شاب صيني
721
00:53:04,310 --> 00:53:06,843
.عاد بعد القيام برحلة إلى المريخ
722
00:53:08,083 --> 00:53:11,183
وأنت لا يمكنك حتى الإمساك بيد فتاة جميلة؟
723
00:53:17,300 --> 00:53:19,049
هل أنتَ خائف؟
724
00:53:28,936 --> 00:53:31,023
.ساقي تؤلمني
725
00:53:37,642 --> 00:53:38,966
.آسفة
726
00:54:02,750 --> 00:54:05,832
.الجميع فوق بعضهم البعض في هذا الحي
727
00:54:07,667 --> 00:54:09,227
.انتظري، ابن الجيران يسير بالجوار
728
00:54:09,412 --> 00:54:11,078
.الله أعلم من أين قد أتى
729
00:54:12,458 --> 00:54:14,207
هل أنت متعب؟
730
00:54:16,491 --> 00:54:18,757
هل سبق لكِ أن ذهبتِ إلى الشاطئ؟
731
00:54:19,871 --> 00:54:23,786
نعم، كلما كنا نذهب لزيارة
.."خالتنا في "كراتشي
732
00:54:23,861 --> 00:54:25,360
.كانت تأخذنا
733
00:54:28,458 --> 00:54:30,291
هل قمتِ بالغطس؟
734
00:54:30,708 --> 00:54:34,460
.لا، بالكاد وضعتُ قدميّ في الماء
735
00:54:36,169 --> 00:54:37,395
لماذا؟
736
00:54:38,458 --> 00:54:43,124
لم تسمح خالتي للفتيات
.بالدخول لأن ملابسنا كانت ستتبلل
737
00:54:46,458 --> 00:54:48,076
هل هو كبير حقاً؟
738
00:54:52,144 --> 00:54:54,268
.إنه المحيط
739
00:54:54,417 --> 00:54:56,332
.بالطبع، إنه كبير
740
00:55:09,229 --> 00:55:12,228
ربما يمكننا الذهاب يوماً ما؟
741
00:55:41,583 --> 00:55:43,530
."حيدر"
742
00:55:53,833 --> 00:55:55,809
.سوف تستيقظ
743
00:56:15,607 --> 00:56:17,439
.لا أستطيع النوم
744
00:56:17,875 --> 00:56:20,207
هل يمكنني الخروج في جولة؟
745
00:58:29,458 --> 00:58:32,082
...أنتِ تعرفين ابنة عمي
746
00:58:32,458 --> 00:58:35,374
.لقد أزعجتني كثيراً في ذلك اليوم
747
00:58:35,625 --> 00:58:38,124
."مشطي شعركِ. مشطي شعركِ"
748
00:58:38,542 --> 00:58:41,249
.لقد أزعجتني حقاً
749
00:59:04,375 --> 00:59:05,832
!عمتي "ممتاز"، اسرعي
750
00:59:06,253 --> 00:59:07,460
!ثانية واحدة
751
00:59:09,791 --> 00:59:11,082
!اسرعي
752
00:59:11,698 --> 00:59:14,197
!نحن ننتظر -
!قلتُ ثانية واحدة -
753
00:59:27,125 --> 00:59:28,541
ما خطبكِ؟
754
00:59:29,473 --> 00:59:32,681
وجدنا يعسوباً هذا الصباح
.ولكننا فقدناه في وقت لاحق
755
00:59:32,750 --> 00:59:34,791
.نحن نبحث عنه فقط
756
00:59:35,833 --> 00:59:37,134
!نحن نعيش في مدينة
757
00:59:37,313 --> 00:59:39,228
!لا توجد يعاسيب هنا
758
00:59:39,988 --> 00:59:43,945
.أنتَ بحاجة إلى التغيير، لتبدو كراقص
759
00:59:45,036 --> 00:59:46,660
.لن يفعل ذلك
760
00:59:46,685 --> 00:59:48,476
لماذا؟ -
.أراهن أنه لن يفعل ذلك -
761
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
لماذا؟
762
00:59:49,958 --> 00:59:53,249
.إنه لا يتبول حتى بدون إذن أبيه
763
00:59:55,375 --> 00:59:56,832
.سأفعل ذلك
764
00:59:57,000 --> 00:59:59,207
.هذا جيد. افعل ذلك
765
00:59:59,375 --> 01:00:01,207
.سأضع هذا هنا
766
01:00:01,494 --> 01:00:03,451
.ضعوه في المخزن لاحقاً
767
01:00:03,681 --> 01:00:05,100
ماذا ستفعلين بهذا الآن؟
768
01:00:05,361 --> 01:00:06,571
.سأفكر في شيء ما
769
01:00:06,596 --> 01:00:08,975
حيدر". أيمكنني التحدث معكَ بسرعة؟"
770
01:00:09,045 --> 01:00:10,252
.نعم، يا سيدتي
771
01:00:10,381 --> 01:00:12,355
لماذا تناديك للحديث في الخارج؟
772
01:00:14,891 --> 01:00:17,682
.إذا اكتشف "قيصر" ذلك، فسيخبر أبي
773
01:00:18,155 --> 01:00:19,654
...وأبي
774
01:00:20,041 --> 01:00:22,111
.أبي سيضع مخططاً لجنازتي
775
01:00:23,515 --> 01:00:26,499
هل تعتقد حقاً أنك إن فعلتَ ما
تريده، فسيقودك ذلك إلى جنازتك؟
776
01:00:26,740 --> 01:00:27,780
.بكل تأكيد
777
01:00:33,591 --> 01:00:35,132
هل ستأتين؟
778
01:00:36,452 --> 01:00:37,784
إلى جنازتي؟
779
01:00:38,751 --> 01:00:41,083
.سأضطر إلى التحقق من جدول مواعيدي
780
01:00:45,846 --> 01:00:47,886
.كنتُ أشاهد هذا الفيديو
781
01:00:48,506 --> 01:00:51,130
.لدي فكرة لعرض نهاية الأسبوع المقبل
782
01:00:51,930 --> 01:00:55,221
.إنه رقص على النمط الغربي
.حركات غريبة
783
01:00:57,950 --> 01:00:59,699
.ثانية واحدة
784
01:01:04,777 --> 01:01:06,193
.القي نظرة
785
01:01:11,833 --> 01:01:13,123
هل هو قادم؟
786
01:01:13,503 --> 01:01:15,627
.قال أنه سيفعل
787
01:01:16,148 --> 01:01:19,397
دعيني أعرف إن كنتُ بحاجة
.للحصول على فستان آخر
788
01:01:19,994 --> 01:01:23,368
.أنا لستُ عاهرة غبية مثلكِ حتى أتزوج
789
01:01:23,807 --> 01:01:27,681
اخبريني ببعض الأسرار. هل هو جيد في "ذلك"؟
790
01:01:28,256 --> 01:01:29,755
.حسناً، إنه يتعلم
791
01:01:29,953 --> 01:01:32,536
يتعلم؟ أليس متزوجاً؟
792
01:01:32,986 --> 01:01:36,027
.نحن نعلم أن هذا لا يعلّم أحداً أي شيء
793
01:01:38,752 --> 01:01:41,293
و"أحمد"؟ -
ما خطب أحمد"؟ -
794
01:01:41,501 --> 01:01:43,375
."أنتِ و"أحمد
795
01:01:43,755 --> 01:01:45,837
ماذا تفعلان معاً في السرير؟
796
01:01:46,107 --> 01:01:47,475
.كل ما يريده
797
01:01:47,707 --> 01:01:48,975
وماذا يريد؟
798
01:01:49,173 --> 01:01:50,792
...ما يريده الرجال دائماً
799
01:01:50,966 --> 01:01:52,350
.لا شيء مميز
800
01:01:52,605 --> 01:01:54,246
لماذا؟ لماذا تسألين؟
801
01:01:54,632 --> 01:01:56,725
.لا. لا سبب فعلي
802
01:01:56,976 --> 01:01:59,850
.تبدين جميلة لأول مرة في حياتكٍ
803
01:03:04,153 --> 01:03:07,944
هل أخبرتكِ يوماً أنني حصلتُ
على دبلوم في التصميم الداخلي؟
804
01:03:08,380 --> 01:03:11,462
...لكن عندما تزوّجنا قال "سليم" مثل
805
01:03:12,583 --> 01:03:17,541
لماذا تزينين منازل الآخرين"
."إن كان يمكنك تزيين منزلكِ
806
01:03:19,361 --> 01:03:21,944
.ذلك منطقي، على ما أعتقد
807
01:03:29,833 --> 01:03:32,307
ما بكِ، يا "ممتاز"؟
808
01:03:38,807 --> 01:03:42,056
.أعتقد أنكِ بحاجة إلى تغيير الجو
809
01:03:43,359 --> 01:03:47,017
"نحن ذاهبون إلى "أرض الفرح
.الليلة، وأنتِ ستأتين معنا
810
01:03:47,212 --> 01:03:48,892
.لا، لا أحس برغبة في ذلك
811
01:03:49,060 --> 01:03:50,767
.فعلى شخص ما أن يبقى برفقة أبي
812
01:03:50,898 --> 01:03:53,707
."سوف نطلب ذلك من الخالة "فاياز
.هي ستعتني به
813
01:03:54,000 --> 01:03:55,832
لماذا هي؟
814
01:03:56,537 --> 01:03:59,267
..لماذا تعتقدين أنها تجلب الطعام
815
01:03:59,292 --> 01:04:01,934
إلى منزلنا كل يوم منذ عام 2012؟
816
01:04:02,912 --> 01:04:04,846
ماذا حدث في العام 2012؟
817
01:04:06,752 --> 01:04:08,084
.اخبريني
818
01:04:08,372 --> 01:04:10,121
.مات زوجها
819
01:04:11,103 --> 01:04:12,185
.تعالي الآن
820
01:04:12,310 --> 01:04:13,517
.اذهبن أولاً
821
01:04:13,542 --> 01:04:15,308
.سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً لإقناع أبيكِ
822
01:04:15,599 --> 01:04:16,683
.أنا لن أعود
823
01:04:16,745 --> 01:04:18,744
.اذهبي، أنا قادمة
824
01:04:23,105 --> 01:04:24,698
..حتى أن العشاء جاهز، وَ
825
01:04:24,810 --> 01:04:29,642
ظننتُ أنني سأطلب من
.أحد الجيران أن يأتي ليجالسك
826
01:04:29,902 --> 01:04:32,892
."لا. أنا يمكنني البقاء مع أخي "أمان
827
01:04:33,226 --> 01:04:34,433
.هذه ليست بمشكلة
828
01:04:34,565 --> 01:04:36,225
حقاً؟ -
.أجل -
829
01:04:36,392 --> 01:04:38,433
.هذا يجعلني أحس بالارتياح
830
01:04:38,458 --> 01:04:40,291
فهل يمكننا جميعاً أن نذهب إذاً؟
831
01:04:40,832 --> 01:04:44,400
خذا الصغيرات معكما. أليس كذلك يا صغيرتي؟
832
01:04:44,546 --> 01:04:46,128
ما رأيكِ؟
833
01:04:46,292 --> 01:04:49,584
.حسناً، يا أبي. هل توافق؟ لا بأس بذلك
834
01:04:49,631 --> 01:04:51,397
."أشكركِ، يا خالة "فاياز
835
01:04:54,084 --> 01:04:56,666
..."أين كنتُ؟ أجل، ظهر سن "بارفين
836
01:04:57,743 --> 01:04:59,471
.أعطني تذكرة واحدة
شابو" سترقص، أليس كذلك؟"
837
01:04:59,496 --> 01:05:00,496
.نعم
838
01:05:02,951 --> 01:05:04,210
.حبيبتي -
نعم؟ -
839
01:05:04,235 --> 01:05:07,163
هل تستطيعين أن تعطيني عضة حب؟ -
.لا يسمح بالعض -
840
01:05:07,188 --> 01:05:10,312
أما رأيتَ وجهك؟
.حتى العاهرة المسعورة لن تعضّك
841
01:05:22,957 --> 01:05:24,956
!"ما هذا بحق الجحيم! يا "سهيل
842
01:05:25,125 --> 01:05:26,167
!هيا أوقف الأغنية
843
01:05:26,290 --> 01:05:27,610
!سيدي، إحدى المولدات قد تعطّلت
844
01:05:27,707 --> 01:05:28,827
!ما هذا بحق الجحيم؟
845
01:05:28,920 --> 01:05:31,291
!كان ذلك محرجا جداً -
.انتظري. انتظري -
846
01:05:31,316 --> 01:05:32,945
!معجبيّ مستاؤون جداً
847
01:05:32,970 --> 01:05:37,166
.إنهم يأتون ليشاهدوني أنا، وليس هذه السحلية
848
01:05:37,198 --> 01:05:41,207
،أصدقائي، هناك خلل فني
!لكننا سنصلحه في أسرع وقت
849
01:05:41,330 --> 01:05:44,124
!اذهب إلى الجحيم -
!لم نأتِ إلى هنا للاستماع إليك -
850
01:05:44,292 --> 01:05:45,916
.تحملوا معنا فقط
851
01:05:46,208 --> 01:05:48,416
.أنت تعرف كم أنا حساسة
852
01:05:48,594 --> 01:05:49,627
!"حسناً، يا "بيبا
853
01:05:49,652 --> 01:05:51,673
.سألغي فقرة الاستراحة
.يمكن لفتيانكِ العودة إلى المنزل
854
01:05:51,698 --> 01:05:54,850
!"لماذا تلغي فقرتي. ألغي فقرة "شابو
.هي ليست مستعدة للرقص بعد
855
01:05:54,875 --> 01:05:58,166
!اللعنة! سوف ألغيكِ كلك -
!أنا لا أتحدث معكِ، يا أختي -
856
01:05:58,375 --> 01:06:00,568
!لا فقرة في استراحة اليوم -
!اسمع -
857
01:06:00,593 --> 01:06:03,326
"إذا فاتت ليلة على "نيلو
..أو "شابنام" فلن يهمهما ذلك
858
01:06:03,351 --> 01:06:06,512
!لكن هذا يهمني أنا وفتياني -
!المسرح مظلم -
859
01:06:06,537 --> 01:06:08,578
اذهبي! يمكنني تشغيل الموسيقى
.فقط على المولد الاحتياطي
860
01:06:08,603 --> 01:06:10,225
!اذهبوا واضربوا رؤوسكم في الظلام
861
01:06:10,303 --> 01:06:14,302
،إنهم يشتمونني في الخارج
.وأنت قلقة على نفسكِ كالمعتاد
862
01:06:16,044 --> 01:06:17,377
.لا بأس
863
01:06:17,969 --> 01:06:19,151
.فلنفعل ذلك
864
01:06:23,122 --> 01:06:24,246
كيف؟
865
01:06:50,250 --> 01:06:53,999
♪ يجب أن تشاركيني أسرار قلبك ♪
866
01:06:54,490 --> 01:06:58,282
♪ يجب أن تشاركيني أسرار قلبك ♪
867
01:06:58,458 --> 01:07:06,458
♪ ..أنتِ ترغبين بالانفصال عني ♪
♪ ..أنتِ ترغبين بالانفصال عني ♪
868
01:07:07,109 --> 01:07:11,332
♪ وأنا أتمنى أن أدمر نفسي من أجلك ♪
869
01:07:11,469 --> 01:07:15,499
♪ ..أنتِ ترغبين بالانفصال عني ♪
870
01:07:15,667 --> 01:07:23,249
وأنا أتمنى أن أشارككِ ♪
♪ أحزاناً كثيرة وأفراحاً كثيرة
871
01:07:40,958 --> 01:07:45,416
♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪
872
01:07:49,619 --> 01:07:54,292
♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪
873
01:07:57,940 --> 01:08:01,082
هل تتذكرين آخر مرة جئنا فيها؟ -
.نعم -
874
01:08:01,250 --> 01:08:02,707
في عيد ميلادكِ؟
875
01:08:06,331 --> 01:08:07,955
!راقب نفسكَ أين تسير
876
01:08:08,056 --> 01:08:09,680
.لماذا لا تراقبين نفسكِ أنتِ، يا سيدتي
877
01:08:31,375 --> 01:08:35,935
.لن يرتفع أكثر، أقسم لكِ
.فقط انظري للأمام مباشرة
878
01:08:36,745 --> 01:08:40,494
.لا أستطيع النظر. أستطيع فقط أن أنظر إليك
879
01:08:45,693 --> 01:08:49,186
!يا رب اغفر لي ذنوبي
880
01:08:51,576 --> 01:08:54,741
!يا رب الطف بنا
881
01:08:56,439 --> 01:09:00,563
.يا الله اغفر لي ذنوبي. يا الله ارحمني
882
01:09:14,501 --> 01:09:18,848
♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪
883
01:09:22,833 --> 01:09:27,291
♪ ..أنا أضع كل إيماني في حبكِ يا حبيبتي ♪
884
01:09:30,884 --> 01:09:34,758
♪ ..لذلك إن كنتِ لا تستطيعين أن تكوني معي ♪
885
01:09:35,152 --> 01:09:39,124
♪ ..لذلك إن كنتِ لا تستطيعين أن تكوني معي ♪
886
01:09:39,411 --> 01:09:42,788
♪ ..لذلك إن كنتِ لا تستطيعين أن تكوني معي ♪
887
01:09:42,875 --> 01:09:46,457
♪ فإذاً يا "بيبا"، أعيدي لي قلبي ♪
888
01:09:57,773 --> 01:09:59,438
!"فاياز"
889
01:09:59,740 --> 01:10:01,170
نعم، يا أخي "أمان"؟
890
01:10:01,219 --> 01:10:02,718
ماذا تفعلين؟
891
01:10:02,906 --> 01:10:04,697
.سوف آتي في الحال
892
01:10:04,958 --> 01:10:07,748
هلا أحضرتِ لي هاتفي من فضلك؟
893
01:10:08,536 --> 01:10:10,910
.كان يجب على الأطفال أن يعودوا الآن
894
01:10:11,472 --> 01:10:13,263
ما الذي تفعله؟
895
01:10:13,463 --> 01:10:16,878
،إذا كان بإمكانك مساعدتي قليلاً
.فيجب أن أذهب إلى المرحاض
896
01:10:17,080 --> 01:10:18,871
.بالطبع، أنا قادمة
897
01:10:26,463 --> 01:10:27,962
.تفضل
898
01:10:28,073 --> 01:10:30,447
..."المهلبية الخاصة بالخالة "فاياز
899
01:10:37,095 --> 01:10:38,635
...الأمر فقط
900
01:10:39,110 --> 01:10:40,609
.لا بأس
901
01:10:40,833 --> 01:10:42,249
..عَلِق الكرسي فقط
902
01:10:48,174 --> 01:10:50,048
...سوف أقوم بتنظيف هذا
903
01:10:50,861 --> 01:10:53,027
أين الممسحة؟ -
..مهلاً -
904
01:10:55,492 --> 01:10:56,575
.اجلسي وحسب
905
01:10:59,407 --> 01:11:01,906
هل أحضر لك ملابس جديدة؟
906
01:11:02,555 --> 01:11:04,350
.لا، يمكنني أن أتدبر أمري
907
01:11:04,375 --> 01:11:06,707
..الأمر فقط أنه قد عَلِق ومن ثم
908
01:11:09,289 --> 01:11:11,580
.وما عاد يعمل
909
01:11:22,289 --> 01:11:24,080
.لا بأس
910
01:11:28,183 --> 01:11:29,974
.لم يحدث شيء
911
01:11:31,115 --> 01:11:32,469
.لم يحدث شيء
912
01:11:40,635 --> 01:11:43,175
.رضوان" لا يرد على هاتفه"
913
01:11:43,560 --> 01:11:45,392
ماذا عن زوجة ابنك؟
914
01:11:45,630 --> 01:11:48,129
.إنها لا تجيب أبداً، حتى حين أكون في المنزل
915
01:11:49,310 --> 01:11:51,184
.لقد تأخر الوقت
916
01:11:51,496 --> 01:11:53,286
.فإذاً ابقي هنا
917
01:11:54,667 --> 01:11:56,332
...اعني
918
01:11:57,282 --> 01:12:00,529
."انتظري عودة "سليم" أو "حيدر
919
01:12:00,586 --> 01:12:02,835
.سيرافقانكِ إلى المنزل
920
01:12:33,203 --> 01:12:35,536
!خمسة آلاف مشاهدة حالياً
921
01:12:36,249 --> 01:12:37,623
!انظر
922
01:12:43,947 --> 01:12:45,905
أين أنت؟
923
01:12:46,255 --> 01:12:47,671
.أنا هنا
924
01:12:48,097 --> 01:12:49,221
فإذاً؟
925
01:12:57,051 --> 01:12:58,675
..أحياناً
926
01:13:00,665 --> 01:13:03,440
.أشعر أنه ليس لدي أي شيء يخصني
927
01:13:06,771 --> 01:13:09,520
...كل شيء يبدو مستعاراً، أو
928
01:13:11,544 --> 01:13:13,710
.مسروقاً من شخص آخر
929
01:13:30,261 --> 01:13:31,344
ماذا حدث؟
930
01:13:31,491 --> 01:13:32,949
هل أغلق أبوك الباب؟
931
01:13:33,276 --> 01:13:34,359
.سوف أتحقق من الداخل
932
01:13:34,475 --> 01:13:35,558
.لا شك أنه قد نام بالفعل
933
01:13:35,650 --> 01:13:37,899
.لا بأس، يمكن للفتيات النوم معنا
934
01:13:38,537 --> 01:13:40,411
.هذا مغلق أيضاً
935
01:13:41,472 --> 01:13:42,472
ماذا حدث؟
936
01:13:42,497 --> 01:13:43,514
.إنه مغلق
937
01:13:43,553 --> 01:13:44,910
أين "حيدر"؟
938
01:13:45,409 --> 01:13:46,617
.انظري إلى الوقت
939
01:13:47,262 --> 01:13:49,386
...تلك الوظيفة التي يعمل بها
940
01:13:49,942 --> 01:13:51,029
!بحق الجحيم
941
01:14:08,960 --> 01:14:10,034
نوجي"؟"
942
01:14:10,197 --> 01:14:11,982
.هيا، دعينا نذهب إلى الفراش
943
01:14:12,429 --> 01:14:13,433
.أجل
944
01:14:13,538 --> 01:14:14,912
.أنا قادمة
945
01:14:15,249 --> 01:14:16,665
.اذهب أنت
946
01:14:27,838 --> 01:14:29,795
!"ما هذا بحق الجحيم؟ يا "مومو
947
01:14:30,071 --> 01:14:31,529
!استيقظي
948
01:14:31,703 --> 01:14:34,569
!"مومو"
.استيقظي! لقد بللتِ السرير
949
01:15:01,011 --> 01:15:02,927
.كلكن تتحدثن وحسب
950
01:16:41,915 --> 01:16:45,636
هل يجب أن أقدم لك الشاي؟ -
.لا -
951
01:16:48,374 --> 01:16:50,457
..الأمر نوعاً ما
952
01:16:52,500 --> 01:16:54,041
.محرج
953
01:16:55,433 --> 01:16:57,922
هل أستطيع أن أقول شيئاً؟ -
...أمي، من فضلكِ ابقي صامتة -
954
01:16:57,947 --> 01:16:59,404
.نحن نتحدث
955
01:17:01,186 --> 01:17:03,560
..لا شيء خارج عن المقبول
956
01:17:04,381 --> 01:17:06,100
.قد حدث، أؤكد لكَ
957
01:17:06,125 --> 01:17:07,624
.لا بأس، أنا مطمئن من جهتك
958
01:17:08,018 --> 01:17:09,517
ماذا عن الآخرين؟
959
01:17:09,542 --> 01:17:13,457
هل ستطرقون على كل باب
وتشرحون لماذا أمضت أمي الليلة هنا؟
960
01:17:13,658 --> 01:17:15,324
ما بكَ يا رجل؟
961
01:17:17,447 --> 01:17:19,048
.لا بد أنهما قد كانا متعبين، فناما
962
01:17:19,303 --> 01:17:20,427
ما المشكلة؟ -
.رباه -
963
01:17:20,595 --> 01:17:23,100
.من السهل قول ذلك حين لا تكون والدتك
964
01:17:23,372 --> 01:17:26,121
ماذا لو كانت امرأة من عائلتك؟
965
01:17:27,164 --> 01:17:29,288
فماذا تريدون أن تفعلوا؟
966
01:17:29,599 --> 01:17:30,931
ماذا سنفعل؟
967
01:17:30,956 --> 01:17:34,997
..لن تزوركم بعد الآن، مع وجباتها الخفيفة
968
01:17:35,621 --> 01:17:37,620
.والحلويات. وكفى
969
01:17:37,893 --> 01:17:39,392
فماذا عليّ أن أفعل إذاً؟
970
01:17:39,560 --> 01:17:40,767
.ابقي في المنزل، يا أمي
971
01:17:40,792 --> 01:17:42,582
هل هذه مشكلة صعبة جداً؟
972
01:17:44,214 --> 01:17:46,176
"اشتريتُ لها حساب "نتفليكس
.لأجعلها تبقى في المنزل
973
01:17:46,201 --> 01:17:47,780
.ومع ذلك لم تتوقف
974
01:17:48,402 --> 01:17:49,934
ولماذا لم تأتِ ليلة البارحة..؟
975
01:17:51,221 --> 01:17:52,221
ماذا؟
976
01:17:53,356 --> 01:17:54,455
لتأخذني؟
977
01:17:56,549 --> 01:17:58,349
لماذا لم تأتِ ليلة البارحة؟
978
01:18:01,116 --> 01:18:03,769
.بقيَتْ أمك خارج المنزل طوال الليل
979
01:18:04,643 --> 01:18:06,222
لماذا لم تأتِ للبحث عنها؟
980
01:18:14,317 --> 01:18:17,117
.لأنك لم تدرك أساساً أنني لم أكن في المنزل
981
01:18:26,415 --> 01:18:28,935
.أنا لستُ امرأة ذكية. أعرف ذلك
982
01:18:33,727 --> 01:18:34,927
.أنا كبيرة السن
983
01:18:35,567 --> 01:18:37,793
.أُشبه الشبح الآن. أعرف ذلك
984
01:18:39,174 --> 01:18:41,574
.أنا غير ذات فائدة الآن على الإطلاق
985
01:18:41,762 --> 01:18:43,264
.وأعرف ذلك أيضاً
986
01:18:45,303 --> 01:18:47,703
..لكن إن كان يمكنني أن أكون مفيدة له
987
01:18:47,809 --> 01:18:49,309
..إن أمكنني الاعتناء به
988
01:18:49,363 --> 01:18:52,502
وأن أعرض المساعدة، فلماذا لا أفعل؟ -
هل فقدتِ عقلكِ؟ -
989
01:18:55,000 --> 01:18:56,957
.حسناً، ابقي هنا إذاً. استمتعي
990
01:18:57,125 --> 01:18:58,457
.لا تعودي أبداً
991
01:18:58,578 --> 01:19:00,785
.عمّاه، أنا أحترمكَ، لذلك جئتُ للحديث
992
01:19:01,144 --> 01:19:03,749
.لكن يبدو أن الجميع فقد عقله هنا
993
01:19:08,125 --> 01:19:10,541
.أنا في الواقع لا أهتم بما يقوله أي شخص
994
01:19:16,567 --> 01:19:18,608
.يمكنني البقاء هنا
995
01:19:32,642 --> 01:19:34,099
..اسمعي
996
01:19:36,487 --> 01:19:38,486
.سيوصلك "حيدر" إلى المنزل
997
01:19:55,758 --> 01:19:57,476
.من فضلكِ، أحضري أطباقي
998
01:20:51,880 --> 01:20:54,291
لماذا تبقى في الخارج طوال الليل؟
999
01:20:54,708 --> 01:20:56,999
.عليك أن تبقى أكثر في المنزل
1000
01:20:58,667 --> 01:21:00,416
لماذا؟ ماذا حدث؟
1001
01:21:04,956 --> 01:21:06,538
هل قال أبي شيئاً؟
1002
01:21:06,852 --> 01:21:08,267
...لا، فقط
1003
01:21:09,194 --> 01:21:11,234
.ابقِ عينكَ على زوجتك
1004
01:21:12,351 --> 01:21:13,475
ماذا؟
1005
01:21:13,613 --> 01:21:15,195
ماذا بشأن ماذا؟
1006
01:21:15,456 --> 01:21:17,496
أنا لا أفهم. ماذا تقصد؟
1007
01:21:17,767 --> 01:21:18,862
.اعتنِ بها وحسب
1008
01:21:18,899 --> 01:21:21,315
.إنها زوجتكَ. ليس من الصعب أن تفهم
1009
01:21:21,649 --> 01:21:23,315
.لكنني أعتني بها
1010
01:21:23,489 --> 01:21:24,988
..فافعل ذلك إذاً
1011
01:21:25,206 --> 01:21:26,455
.بشكل جيد
1012
01:21:32,875 --> 01:21:37,749
السيد "أشفاق" سيرفع راتبي، حتى أتمكن
.أخيراً من الحصول على مدخرات كافية
1013
01:21:37,957 --> 01:21:39,539
لأجل ماذا تتدخرين؟
1014
01:21:39,700 --> 01:21:42,666
.أدّخر لأجل جميع جراحاتي
1015
01:21:42,857 --> 01:21:46,733
.أن أصبح فتاة فهو عمل شاق، يا حبيبي
1016
01:21:50,523 --> 01:21:51,855
ماذا؟
1017
01:21:51,917 --> 01:21:53,457
.لا شيء
1018
01:21:59,424 --> 01:22:01,881
.كانت "غيتا" تنتظرني أيضاً
1019
01:22:02,057 --> 01:22:05,265
.لقد أردنا دائماً القيام بذلك معاً
1020
01:22:10,169 --> 01:22:11,793
لماذا لا تقول أي شيء؟
1021
01:22:12,294 --> 01:22:14,752
لماذا عليكِ أن تفعلي كل هذا؟
1022
01:22:15,113 --> 01:22:16,972
ماذا تقصد بذلك؟
1023
01:22:17,886 --> 01:22:18,968
.لا شيء
1024
01:22:19,017 --> 01:22:20,017
.لا، قل لي
1025
01:22:20,042 --> 01:22:21,874
.أكمل ما كنتَ تقوله
1026
01:22:22,088 --> 01:22:23,170
...لا شيء فقط
1027
01:22:23,398 --> 01:22:24,688
.قل لي
1028
01:22:25,278 --> 01:22:27,152
ماذا هناك؟
1029
01:22:44,229 --> 01:22:45,770
.تكلم
1030
01:22:47,042 --> 01:22:48,832
...اسمعي فقط
1031
01:22:49,483 --> 01:22:51,148
...أنا أحبكِ كما أنت
1032
01:22:51,237 --> 01:22:52,601
ولن تحبني هكذا؟
1033
01:22:52,655 --> 01:22:53,987
.لا، ليس هذا ما قلتُه
1034
01:22:54,121 --> 01:22:55,347
هل سألتكَ عن رأيكَ؟
1035
01:22:55,435 --> 01:22:56,330
...كنتُ فقط
1036
01:22:56,385 --> 01:22:58,092
فقط ماذا؟ تتحدث بالهراء؟
1037
01:22:58,167 --> 01:22:59,916
.أنا فقط أتحدث
1038
01:23:00,542 --> 01:23:01,874
.آسف. أنا آسف
1039
01:23:02,042 --> 01:23:03,416
.دعني وشأني
1040
01:23:04,298 --> 01:23:05,880
.بيبا"، أنا آسف"
1041
01:23:06,101 --> 01:23:07,903
.لا تلمسني
1042
01:23:08,976 --> 01:23:11,017
.كل ما أفعله، أفعله لأجل نفسي
1043
01:23:11,115 --> 01:23:12,239
.حسناً
1044
01:23:12,847 --> 01:23:14,138
.حسناً
1045
01:23:27,716 --> 01:23:29,799
.أنتِ في الأسبوع السابع عشر أو الثامن عشر
1046
01:23:29,926 --> 01:23:31,884
.ما شاء الله، الجنين يبدو جميلاً
1047
01:23:32,030 --> 01:23:34,613
.ممتاز"! مبارك لكِ"
1048
01:23:34,750 --> 01:23:36,832
والدم؟ ما خطب الدم؟
1049
01:23:37,656 --> 01:23:39,197
.يظهر عند بعض النساء الحوامل
1050
01:23:39,479 --> 01:23:41,228
.هذا طبيعي
1051
01:23:42,792 --> 01:23:44,215
..وما شاء الله، مبارك
1052
01:23:44,240 --> 01:23:45,245
.إنه صبي
1053
01:23:45,285 --> 01:23:46,292
!صبي
1054
01:23:46,345 --> 01:23:48,345
.نعم -
حقاً؟ -
1055
01:23:48,663 --> 01:23:50,621
ابن؟ -
.نعم -
1056
01:23:51,212 --> 01:23:53,017
!ممتاز"، ألف مبارك"
1057
01:23:53,042 --> 01:23:55,076
.إن شاء الله -
.ما شاء الله -
1058
01:23:55,168 --> 01:23:56,667
وهل نحن على يقين من أنه صبي؟
1059
01:23:56,708 --> 01:23:58,166
...ففي حالتي أنا، فإنهم
1060
01:24:04,862 --> 01:24:07,820
.حسناً، أليس هذا خبراً رائعاً
1061
01:24:07,845 --> 01:24:09,427
.إنه خبر رائع
1062
01:24:09,748 --> 01:24:11,580
...سليم"، يتصل"
1063
01:24:12,435 --> 01:24:13,892
!سيكون سعيداً جداً
1064
01:24:13,917 --> 01:24:15,624
.لا، دعيني أخبر "حيدر" أولاً، من فضلك
1065
01:24:15,905 --> 01:24:18,904
.بالطبع. يجب أن تخبري "حيدر" أولاً
1066
01:24:19,307 --> 01:24:21,347
.وبعد ذلك سنرى
1067
01:24:21,450 --> 01:24:22,762
.سأذهب فقط لأرد على مكالمته
1068
01:24:22,968 --> 01:24:24,108
.لا، من فضلك انتظري معي
1069
01:24:24,133 --> 01:24:25,999
.فهي ما تزال تنظف
1070
01:24:26,395 --> 01:24:28,125
.سوف آتي معك. فقط انتظري قليلاً
1071
01:24:28,150 --> 01:24:30,149
.حسناً. بالتأكيد
1072
01:24:31,890 --> 01:24:33,681
.فقط انتظري معي قليلاً -
.نعم. نعم -
1073
01:24:33,916 --> 01:24:36,249
ليس هناك ما يدعو للقلق، أليس كذلك؟ -
.لا -
1074
01:24:36,530 --> 01:24:39,070
.حسناً، سأرد على هذا فقط
1075
01:24:39,290 --> 01:24:40,622
.إنه يشعر بالقلق
1076
01:24:43,418 --> 01:24:45,005
.الطبيبة هنا
1077
01:24:51,625 --> 01:24:54,957
أعتقد أن "حيدر" عليه أن
.يبحث عن وظيفة عادية الآن
1078
01:24:59,501 --> 01:25:02,627
.لا يجب أن يتأخر مجدداً
1079
01:25:06,010 --> 01:25:08,292
.على أي حال
1080
01:25:09,292 --> 01:25:12,183
...عندما تحمل الزوجات
1081
01:25:12,352 --> 01:25:13,726
.لا أدري ماذا يحدث للأزواج
1082
01:25:13,750 --> 01:25:15,499
.يصبحون متحمسين جداً
1083
01:25:15,963 --> 01:25:18,420
،"عندما كنتُ حاملاً بـ"مومو
1084
01:25:18,561 --> 01:25:20,820
.أصبح "سليم" مثل الفهد الجائع
1085
01:25:20,845 --> 01:25:23,800
.لم أتمكن من أن أرفع يديه عني
1086
01:25:24,095 --> 01:25:27,052
...بالإضافة إلى -
.أشعر بالرغبة في الهروب -
1087
01:25:48,794 --> 01:25:50,965
.ما بكِ؟ أنا أمزح
1088
01:25:51,880 --> 01:25:53,731
.عليكِ أن تري وجهكِ
1089
01:26:04,365 --> 01:26:07,542
.يا رجل، لدينا بعض الأسئلة
1090
01:26:07,849 --> 01:26:10,249
الأولاد يسألون ما إذا كانت
بضاعتها" حقيقية أم مزيفة؟"
1091
01:26:10,457 --> 01:26:11,933
هل هي حقيقية أم لا؟
1092
01:26:11,958 --> 01:26:13,707
كيف لي أن أعرف؟ -
وكيف لا تعرف؟ -
1093
01:26:13,875 --> 01:26:16,430
.أخبرنا يا رجل، إننا حقاً أصدقاء هنا
1094
01:26:16,542 --> 01:26:18,226
.لا أعرف، يا رفاق
1095
01:26:19,083 --> 01:26:22,582
!انسَ ذلك، استرخِ أولاً. خذ
1096
01:26:22,833 --> 01:26:25,809
!هيا.. هيا.. هيا
1097
01:26:31,083 --> 01:26:36,017
الآن، السؤال الحقيقي. السؤال الأهم، حسناً؟
1098
01:26:36,042 --> 01:26:37,042
ما هو؟
1099
01:26:37,208 --> 01:26:38,874
ماذا يوجد بين ساقيها؟
1100
01:26:39,083 --> 01:26:40,374
.لا تقلق. لن نخبر أحداً
1101
01:26:40,542 --> 01:26:42,166
.يا رجل، لا أعلم
1102
01:26:42,333 --> 01:26:44,957
.لأكون صادقاً، كنتُ أعرف دائماً بطريقة ما
1103
01:26:45,208 --> 01:26:46,291
ماذا تعرف؟
1104
01:26:46,458 --> 01:26:50,582
.أن صديقنا "حيدر" سوف يحظى بشخص مميز
1105
01:26:50,881 --> 01:26:54,655
.فإذاً عليه أن يكون مميزاً أيضاً مثلها
هل يفكر في أن يصبح تلميذاً لها؟
1106
01:26:54,832 --> 01:26:56,889
."أخبرنا وحسب، يا "حيدر
1107
01:26:57,118 --> 01:26:59,099
هل لديها قضيب أم لا؟
1108
01:27:06,583 --> 01:27:08,131
!انتظر، اتركه فوق رأسك
1109
01:27:08,156 --> 01:27:10,691
.دعني التقط صورة
1110
01:27:16,188 --> 01:27:18,762
سيكون الأمر مخيفاً نوعاً ما إذا
كانت ما تزال تملك قضيباً، صحيح؟
1111
01:27:18,787 --> 01:27:20,495
.كن محترما يا رجل، هيا
1112
01:27:20,520 --> 01:27:22,407
ربما لديها كلاهما، قضيب وفرج؟
1113
01:27:26,333 --> 01:27:29,332
.هيا، تابع! لا تدع الشعر المستعار يسقط
1114
01:27:29,357 --> 01:27:31,041
.أعتقد أن هذا يكفي
1115
01:27:31,221 --> 01:27:32,558
.مجرد صورة أخرى
1116
01:27:32,583 --> 01:27:33,808
.أخذتم واحدة من قبل، يا رفاق
1117
01:27:33,833 --> 01:27:35,041
.لا تكن بهذا الإلحاح
1118
01:27:35,150 --> 01:27:37,683
!قلت لك، لا تزِل الشعر المستعار
1119
01:27:37,708 --> 01:27:39,624
!من الأفضل ألا يسقط الآن
1120
01:27:39,833 --> 01:27:41,326
!صورة واحدة فقط يا رجل
1121
01:27:41,458 --> 01:27:43,041
!قلتُ اتركه على رأسك -
!يكفي -
1122
01:27:43,179 --> 01:27:44,457
!ابن عاهرة
1123
01:27:44,708 --> 01:27:48,386
!قيصر"، خذ الأمر ببساطة" -
ما الذي تفعلونه؟ -
1124
01:27:58,537 --> 01:28:01,564
ماذا حدث؟ من الذي ماتت أمه؟
1125
01:28:01,898 --> 01:28:04,563
.بحق الجحيم، كنا نقول النكات وحسب
1126
01:28:05,208 --> 01:28:06,707
وما هي الطُرفة؟
1127
01:28:09,083 --> 01:28:10,582
الطُرفة، ما هي؟
1128
01:28:11,392 --> 01:28:13,475
ماذا يوجد في سروالي وتحت قميصي؟
1129
01:28:13,708 --> 01:28:15,374
هل كانت هذه طُرفة؟
1130
01:28:17,267 --> 01:28:19,266
وأنت هل فقدتَ لسانكَ؟
1131
01:28:19,551 --> 01:28:22,582
!قل لهم
لماذا تتصرف كأنكَ جثة؟
1132
01:28:23,309 --> 01:28:25,308
.لم أتساءل أبداً عما يوجد بداخل سروالكم
1133
01:28:25,551 --> 01:28:26,950
.أو كم صغير هو قضيبكَ
1134
01:28:26,975 --> 01:28:29,183
.راقبي فمك، وإلا فسأكسره
1135
01:28:29,208 --> 01:28:30,891
!تعال! وجرب ذلك معي
1136
01:28:30,958 --> 01:28:33,540
!وعندها شاهدني وأنا أحطم وجهك اللعين
1137
01:28:34,294 --> 01:28:36,039
..أقترح أن يخلع كلانا بنطاله
1138
01:28:36,113 --> 01:28:37,529
..حتى يرى الجميع
1139
01:28:37,837 --> 01:28:39,545
!كم حجم ما عندك وكم حجم ما عندي
1140
01:28:39,570 --> 01:28:40,630
!اذهبي إلى الجحيم
1141
01:28:43,360 --> 01:28:44,526
.ابقَ هنا
1142
01:28:45,650 --> 01:28:46,650
.قل لي طرفة
1143
01:28:47,307 --> 01:28:49,265
أنت تحب النكات، أليس كذلك؟
1144
01:28:49,556 --> 01:28:53,221
.قل لي نكتة
.وسأخبرك ببعض النكات الجيدة أيضاً
1145
01:30:05,196 --> 01:30:06,830
"مغادرة"
1146
01:31:57,837 --> 01:31:59,336
هل أنت مجنون؟
1147
01:32:00,855 --> 01:32:03,396
لماذا بحق الجحيم تستمر بمحاولة ذلك؟
1148
01:32:04,158 --> 01:32:05,907
هل فقدتَ عقلكَ أم ماذا؟
1149
01:32:06,091 --> 01:32:08,299
أنت حقاً لا تعرف القيام
بشيء لعين، أليس كذلك؟
1150
01:32:09,258 --> 01:32:10,340
.آسف، لقد أخطأت
1151
01:32:10,541 --> 01:32:12,415
!اذهب إلى الجحيم، أيها اللوطي
1152
01:32:13,393 --> 01:32:15,246
!غادر -
.أنا آسف. لقد ارتكبتُ خطأ -
1153
01:32:15,321 --> 01:32:16,528
.يمكننا التحدث عن هذا
1154
01:32:16,809 --> 01:32:17,809
!غادر
1155
01:32:18,376 --> 01:32:19,917
!لا أريد أن أتكلم! اذهب إلى الجحيم
1156
01:32:20,143 --> 01:32:21,350
!إياك أن تجرؤ على لمسي
1157
01:32:21,515 --> 01:32:22,722
!قلت ابقَ بعيداً
1158
01:32:22,889 --> 01:32:24,013
!تراجع
1159
01:32:25,231 --> 01:32:27,688
.حسناً، سأفعل. فلنتحدث
1160
01:32:27,870 --> 01:32:30,431
.فلنتحدث. فقط تحدثي معي
1161
01:32:32,057 --> 01:32:33,264
.فقط لدقيقة
1162
01:32:33,309 --> 01:32:34,309
!اللعنة على هذا
1163
01:32:34,921 --> 01:32:37,591
.أعترفُ أنني قد ارتكبت خطأ
1164
01:32:38,856 --> 01:32:40,855
!غادر الآن! اذهب إلى الجحيم
1165
01:32:41,000 --> 01:32:42,553
.لا أريد التحدث -
.لدقيقتين فقط -
1166
01:32:42,599 --> 01:32:44,186
!لا أريد التحدث
1167
01:32:44,383 --> 01:32:47,507
!اخرج -
.أرجوكِ. أرجوكِ -
1168
01:32:47,762 --> 01:32:49,442
!"أرجوكِ. أنا آسف! "بيبا
1169
01:32:50,850 --> 01:32:52,016
!لقد انتهينا
1170
01:32:52,251 --> 01:32:54,292
!لا تُرني وجهكَ مرة أخرى
1171
01:32:54,803 --> 01:32:56,802
!لا هنا، ولا في المسرح
1172
01:32:57,115 --> 01:32:58,456
!أرحل، أيها اللوطي
1173
01:34:59,120 --> 01:35:01,119
.لم تحضر لي مكيف الهواء
1174
01:35:02,958 --> 01:35:04,082
.آسف
1175
01:35:05,850 --> 01:35:07,390
.سأجلبه غداً
1176
01:35:10,500 --> 01:35:12,749
.لا فائدة من ذلك الآن
1177
01:35:14,709 --> 01:35:16,019
لماذا؟
1178
01:35:24,189 --> 01:35:26,136
لماذا لا فائدة؟
1179
01:35:30,807 --> 01:35:33,181
أين حذاؤكَ؟
1180
01:35:48,017 --> 01:35:49,475
.لا أعرف
1181
01:35:50,487 --> 01:35:52,453
."ربما تركته عند "بيبا
1182
01:36:09,843 --> 01:36:12,676
.هناك شيء آخر أريد أن أخبرك به
1183
01:36:15,861 --> 01:36:17,152
ماذا؟
1184
01:36:24,156 --> 01:36:25,530
.لا أعرف
1185
01:36:28,841 --> 01:36:30,257
.لا أعرف
1186
01:36:34,184 --> 01:36:35,184
.لا أعرف
1187
01:36:35,209 --> 01:36:37,667
.سوف ننجب طفلاً
1188
01:36:44,421 --> 01:36:45,784
.صبي
1189
01:37:57,309 --> 01:37:59,302
هل يمكننا التقاط صورة؟
1190
01:38:18,173 --> 01:38:20,374
"الأميرة قد عادت"
1191
01:38:20,793 --> 01:38:22,100
.الإقامة على حسابكم، يا رفاق
1192
01:38:22,125 --> 01:38:25,042
.ومن الأفضل أن يكون فندقاً لطيفاً
.فأنا لا أقيم في دار ضيافة قذرة
1193
01:38:25,267 --> 01:38:26,667
.بالطبع، يا سيدتي
1194
01:38:27,090 --> 01:38:28,255
.لا تقلقي
1195
01:38:28,292 --> 01:38:30,727
.لدينا ميزانية لذلك، وهي كافية
1196
01:38:31,148 --> 01:38:32,522
.واحجزوا لشخصين في كل شيء
1197
01:38:32,945 --> 01:38:34,267
.سأكون معها طوال فترة التصوير
1198
01:38:34,292 --> 01:38:35,498
.إنه مدير أعمالي
1199
01:38:35,661 --> 01:38:38,541
.مبارك. لم أرك منذ العديد من الأيام
1200
01:38:43,167 --> 01:38:46,874
!السلام عليكم -
.وعليكم السلام -
1201
01:38:47,042 --> 01:38:48,767
كيف حالك، أيها الأب الجديد؟
1202
01:38:48,792 --> 01:38:50,499
أنا بخير. أين "ممتاز"؟
1203
01:38:50,773 --> 01:38:52,230
.إنها هناك
1204
01:38:53,535 --> 01:38:54,992
أما زلتُ غير مرئية؟
1205
01:39:10,511 --> 01:39:12,718
ماذا يوجد على وجهكِ؟
1206
01:39:14,042 --> 01:39:15,666
..."حيدر"
1207
01:39:29,023 --> 01:39:31,397
!لم نجلب مسبقاً كعكة بهذا الحجم
1208
01:39:31,527 --> 01:39:33,451
.هذا لأنكِ لم تبلغي 70 عاماً
1209
01:39:33,476 --> 01:39:35,288
.عندما ستبلغين 70 عاماً، فستكون بهذا الحجم
1210
01:39:35,313 --> 01:39:37,853
.مؤمنة"، لا. لا تلمسيها"
1211
01:39:38,542 --> 01:39:40,999
!ممتاز"، تبدين متوهّجة"
1212
01:39:41,599 --> 01:39:44,723
أنتم يا أولاد تفعلون ما
...تريدون، لكنني أقترح
1213
01:39:44,792 --> 01:39:46,392
.أن تنجبوا الثاني في أسرع وقت ممكن
1214
01:39:46,727 --> 01:39:48,767
.نعم، تربية طفلين بسعر واحد
1215
01:39:48,792 --> 01:39:50,582
.وستنتهين من ذلك دفعة واحدة
1216
01:39:50,916 --> 01:39:54,578
تخيلي أن الله قد وهبكِ
.طفلة بعد هذا مباشرة
1217
01:39:54,621 --> 01:39:55,703
.لا أتمنى ذلك
1218
01:39:55,898 --> 01:39:58,272
حقاً؟ لماذا تقولين ذلك؟
1219
01:39:59,928 --> 01:40:01,938
.أعني أن الحظ قد حالفنا في المرة الأولى
1220
01:40:02,185 --> 01:40:03,305
.وقد كان صبياً
1221
01:40:03,375 --> 01:40:05,416
لماذا نحتاج إلى المحاولة مرة أخرى؟
1222
01:40:06,935 --> 01:40:09,625
.على الأقل، حضّروا الشاي لضيوفكم -
.سأفعل أنا ذلك -
1223
01:40:09,779 --> 01:40:11,903
.انظري إلى الكعكة. إنها جميلة جداً
1224
01:40:12,838 --> 01:40:14,712
.لديك حقاً ذوق جيد
1225
01:40:15,083 --> 01:40:18,791
♪ ...عيد ميلاد سعيد ♪
1226
01:40:19,669 --> 01:40:24,267
♪ ...عيد ميلاد سعيد يا أبي ♪
1227
01:40:24,767 --> 01:40:28,304
♪ ...عيد ميلاد سعيد ♪
1228
01:40:32,917 --> 01:40:34,916
.شكراً جزيلاً لكم
1229
01:40:36,445 --> 01:40:40,434
.أنا مسنّ جداً على أن أحتفل بعيد ميلادي
1230
01:40:41,731 --> 01:40:44,167
.ُلكن ولديّ قد أصرّا، لذلك وافقت
1231
01:40:46,035 --> 01:40:51,159
أنا فقط أحمد الله كثيراً على أنه
."منّ عليّ بهذين.. "سليم" و"حيدر
1232
01:40:51,465 --> 01:40:53,214
."ابني العزيز "حيدر
1233
01:40:55,083 --> 01:40:57,207
..قال لي قارئ كفّ منذ فترة طويلة
1234
01:41:02,167 --> 01:41:07,082
."أن "حيدر" سيكون آخر رجال عائلة "رانا
1235
01:41:09,560 --> 01:41:11,267
.وقد صدّقته
1236
01:41:11,292 --> 01:41:13,007
مرحباً، تعالا. أتريدان اللعب؟
1237
01:41:13,032 --> 01:41:14,835
لكن "حيدر" سيثبت قريباً
.أن هذه الخرافات خاطئة
1238
01:41:14,860 --> 01:41:16,984
ماذا عن لعبة "اللمس"؟ مستعدتان؟
1239
01:41:17,425 --> 01:41:18,892
.دعونا نرى من سيلعب أولاً
1240
01:41:19,077 --> 01:41:20,451
.أنا سأبدأ
1241
01:41:23,253 --> 01:41:26,793
إلى أين ستذهبين؟
إلى أين ستذهبين؟
1242
01:41:32,100 --> 01:41:35,166
ماذا إذاً؟
!أنتِ لم تلمسيني بعد! لا
1243
01:41:36,332 --> 01:41:39,458
!أمسكتُ بها! إنه دورها الآن
1244
01:41:39,505 --> 01:41:41,418
هيا! أليس بوسعكِ الركض؟
1245
01:41:51,292 --> 01:41:52,615
.ممتاز"، كوني حذرة"
1246
01:41:52,705 --> 01:41:53,787
!أمسكتُ بكِ
1247
01:42:19,655 --> 01:42:21,612
ممتاز"، هلا أعطيتني المقص؟"
1248
01:42:29,325 --> 01:42:31,509
.ممتاز". كفى"
1249
01:44:16,077 --> 01:44:18,660
ممتاز". هل يمكنني الدخول، أم"
أنك ستحتاجين المزيد بعض الوقت؟
1250
01:44:19,044 --> 01:44:20,709
.لا، سأفتح
1251
01:44:39,542 --> 01:44:40,832
هل أنتِ بخير؟
1252
01:44:41,531 --> 01:44:42,572
.أجل
1253
01:44:45,292 --> 01:44:46,499
هل استمتعتِ؟
1254
01:44:46,875 --> 01:44:47,875
.أجل
1255
01:44:52,250 --> 01:44:53,582
.كانت الكعكة جيدة
1256
01:44:53,845 --> 01:44:54,845
ماذا؟
1257
01:44:55,917 --> 01:44:57,874
.الكعكة... كانت جيدة
1258
01:44:58,128 --> 01:44:59,128
حقاً؟
1259
01:45:09,549 --> 01:45:11,589
.سبعون عاماً
1260
01:45:16,502 --> 01:45:17,959
..تخيلي ذلك
1261
01:45:21,746 --> 01:45:24,745
كيف سيكون شكلنا حين
نصبح في السبعين من العمر؟
1262
01:45:27,332 --> 01:45:28,706
.لا أعرف
1263
01:45:31,792 --> 01:45:33,551
لا شك أنكِ متعبة، أليس كذلك؟
1264
01:45:40,037 --> 01:45:41,245
.وأنا أيضاً
1265
01:45:46,530 --> 01:45:48,321
سأذهب إلى الفراش. هل ستأتين؟
1266
01:45:48,417 --> 01:45:50,393
.نعم. اذهب، وسألحق بك
1267
01:47:25,500 --> 01:47:26,700
.السلام عليكم
1268
01:47:33,097 --> 01:47:34,390
.وعليكم السلام
1269
01:47:54,125 --> 01:47:57,374
...كما أن صديقك من "سرجودا" قد اتصل
1270
01:50:27,750 --> 01:50:29,296
.سيدي، الفاتورة
1271
01:50:30,597 --> 01:50:32,556
.ضعها في المطبخ. سأجلب المال
1272
01:50:32,740 --> 01:50:33,822
.حسناً
1273
01:51:17,458 --> 01:51:20,541
.سليم" يقول أن الوقت قد حان"
1274
01:51:30,360 --> 01:51:32,514
.شكراً لكَ يا سيدي. وآسف
1275
01:52:10,125 --> 01:52:11,707
.تشهّدوا
1276
01:52:33,805 --> 01:52:36,184
.لا ترمي الزهور هنا. ضعيها في المقبرة
1277
01:52:36,238 --> 01:52:37,484
.تشهّدوا
1278
01:52:38,028 --> 01:52:39,322
.تشهّدوا
1279
01:52:48,167 --> 01:52:49,791
.هيا يا "حيدر"، فلنذهب
1280
01:52:57,027 --> 01:52:58,401
."تعال يا "حيدر
1281
01:53:11,938 --> 01:53:13,353
هل لديها سجلّ...؟
1282
01:53:13,837 --> 01:53:15,419
..أعني
1283
01:53:16,165 --> 01:53:19,125
هل من أي مرض عقلي؟
1284
01:53:19,651 --> 01:53:20,817
ماذا؟
1285
01:53:21,381 --> 01:53:22,422
.لا شيء
1286
01:53:22,665 --> 01:53:25,372
تم استدعاء حفيدي إلى
.السماء قبل أن نتمكن من رؤيته
1287
01:53:25,546 --> 01:53:26,753
.كانت مجنونة
1288
01:53:26,921 --> 01:53:28,878
.سليم"، التزِم الصمت من فضلك"
1289
01:53:29,040 --> 01:53:30,498
لماذا؟
1290
01:53:31,769 --> 01:53:33,476
.لقد بقيتُ صامتاً طوال اليوم
1291
01:53:34,522 --> 01:53:35,882
.نحن نتظاهر بأنها لم تفعل شيئاً
1292
01:53:35,963 --> 01:53:39,504
.بالتأكيد! كما لو كان الأمر سهلاً عليها
1293
01:53:39,542 --> 01:53:41,582
!فإذاً ما كان ينبغي عليها أن تفعل ذلك
1294
01:53:41,917 --> 01:53:45,082
..الأمر الذي كان مزعجاً للغاية هنا
1295
01:53:45,336 --> 01:53:47,377
أنها اضطرت لقتل ابن أخي؟
1296
01:53:57,375 --> 01:53:59,677
.كنتُ أدرك أساليبها -
!سليم"، هذا يكفي" -
1297
01:53:59,750 --> 01:54:01,499
.أنا فقط أقول الحقيقة
1298
01:54:03,212 --> 01:54:05,051
.لا أستطيع حتى أن أقول ما قد رأيتُها تفعله
1299
01:54:05,083 --> 01:54:07,144
.كل منا كان يعرف في أعماقه
1300
01:54:08,417 --> 01:54:10,374
أي أمّ يمكنها فعل هذا؟
1301
01:54:11,708 --> 01:54:13,308
،كان من الممكن لها أن تنتظر شهراً آخر
1302
01:54:13,333 --> 01:54:14,999
.وبعد ذلك فلتفعل ما تشاء
1303
01:54:15,024 --> 01:54:17,291
.لقد أخبرتُه أن يراقبها
1304
01:54:28,625 --> 01:54:31,769
.يا له من يوم لإظهار رجولتكَ أخيراً
1305
01:54:33,782 --> 01:54:35,393
.أنا أهتم بكَ، ولهذا كنتُ أتحدث لأجلك
1306
01:54:35,417 --> 01:54:36,518
هل طلبتُ منك التحدث لأجلي؟
1307
01:54:36,542 --> 01:54:39,499
لو كنتَ فقط رجلاً بما فيه
.الكفاية، لما حدث هذا
1308
01:54:39,667 --> 01:54:41,976
!كفّ عن الحديث عنها -
!لم أقل أي شيء بعد. الجميع يقولون -
1309
01:54:42,000 --> 01:54:43,975
!لا أحد يقول أي شيء
!اغلق فمك
1310
01:54:44,000 --> 01:54:45,642
كم عدد الأفواه التي ستغلقها؟ كم عددها؟
1311
01:54:45,667 --> 01:54:47,249
!اغلق فمكَ! اغلقه
1312
01:54:47,285 --> 01:54:49,207
أما زلتَ تقف في صفّها؟
1313
01:54:49,375 --> 01:54:50,603
أما زلت تدافع عنها؟
1314
01:54:50,628 --> 01:54:53,460
ألا يمكنك أن ترى ماذا فعلت؟ -
وماذا فعلت؟ -
1315
01:54:53,915 --> 01:54:55,789
ونحن، ألم نفعل شيئاً؟
1316
01:54:56,099 --> 01:54:58,973
ألم يفعل هو شيئاً؟ ألم تفعل أنتَ شيئاً؟
1317
01:54:59,232 --> 01:55:01,189
!لقد قتلناها جميعاً معاً
1318
01:55:01,250 --> 01:55:03,624
!لم نفعل. هل فقدتِ عقلكِ -
!نعم، فقدتُه -
1319
01:55:04,167 --> 01:55:05,666
.كانت تريد أن تهرب
1320
01:55:05,875 --> 01:55:07,999
.وأنا لم أقم بمساعدتها
!لذلك فأنا قلتُها أيضاً
1321
01:55:08,256 --> 01:55:11,630
!انظر إليه واقفاً هنا، ووجهه كوجهه جرو حزين
1322
01:55:11,838 --> 01:55:13,253
!لقد قتلها أيضاً
1323
01:55:13,475 --> 01:55:14,652
!لقد قتلناها جميعاً
1324
01:55:14,677 --> 01:55:16,832
...نوجي"، دعينا نهدأ" -
!أنا لا أريد أن أهدأ -
1325
01:55:17,027 --> 01:55:18,151
!لا تلمسني
1326
01:55:18,375 --> 01:55:21,249
.حسناً -
!لقد ماتت يا "سليم"! ماتت -
1327
01:55:21,500 --> 01:55:23,628
!خذ، أتوسل إليكَ
!أرجوك أن تسامحها! واصمت
1328
01:55:23,653 --> 01:55:25,457
.حسناً، سأبقى صامتاً -
.هدء من روعك -
1329
01:55:26,333 --> 01:55:27,999
!لا تلمسني
1330
01:55:28,289 --> 01:55:30,290
.انظروا إلى أنفسكم جميعاً، وأنتم تبكون الآن
1331
01:55:30,613 --> 01:55:34,146
.لقد كنا للتو في جنازة، فلنكن متحضّرين -
!لا تقل لي ذلك، قله لنفسك -
1332
01:55:34,705 --> 01:55:36,446
!جميعنا قد قتلناها
1333
01:55:36,499 --> 01:55:40,166
!فقط اخرس واجلس إذاً -
!...حسناً -
1334
01:55:42,143 --> 01:55:45,726
!توقفوا عن خداع بعضكم البعض
.كأنكم لا تعرفون لماذا حدث ذلك
1335
01:56:25,662 --> 01:56:28,368
"مغادرة"
1336
01:57:36,109 --> 01:57:37,483
ماذا تفعل هنا؟
1337
01:57:37,597 --> 01:57:39,304
هل تعرفين من أنا؟
1338
01:57:39,708 --> 01:57:40,708
.نعم
1339
01:57:40,812 --> 01:57:42,186
.أحضر والدكَ صورة لكٍ
1340
01:57:42,458 --> 01:57:43,582
.نعم
1341
01:57:48,599 --> 01:57:51,525
.أبي يريدني أن أقول نعم
1342
01:57:52,437 --> 01:57:55,020
.لكنني أردتُ أن أسألكِ أنتِ أولاً
1343
01:57:55,240 --> 01:57:57,298
تسألني؟ -
.أجل -
1344
01:57:58,083 --> 01:58:00,541
...الأمر فقط، كما تعلمين
1345
01:58:02,730 --> 01:58:04,812
.لن أضغط عليكِ
1346
01:58:06,664 --> 01:58:09,080
هل يمكنني أن أعمل بعد الزواج؟
1347
01:58:10,011 --> 01:58:11,510
.إذا كنتِ تريدين ذلك
1348
01:58:15,310 --> 01:58:17,455
،لكن إذا كنتِ ستعملين بعد الزواج
1349
01:58:17,480 --> 01:58:19,104
فماذا سأفعل أنا؟
1350
01:58:19,375 --> 01:58:20,475
هل سأكون ربة منزل؟
1351
01:58:21,458 --> 01:58:23,707
.إذا كنتَ تريد ذلك
1352
01:58:25,958 --> 01:58:26,958
...بالطبع
1353
01:58:27,125 --> 01:58:29,457
...ولكن على أي حال إذا كنتِ تريدين قول لا
1354
01:58:29,708 --> 01:58:33,041
.يمكنكِ إخباري، وأنا سأقول لا
1355
01:58:34,954 --> 01:58:38,040
.من الأسهل على الصبي أن يقول لا
1356
01:58:38,478 --> 01:58:40,602
هل تريد أن تقول لا؟
1357
01:58:44,677 --> 01:58:46,291
وأنتِ؟ -
.لا -
1358
01:58:46,529 --> 01:58:47,583
لماذا؟
1359
01:58:49,596 --> 01:58:51,345
.لأنكَ وسيم
1360
01:58:55,210 --> 01:58:56,227
.وأنتِ أيضاً
1361
01:58:56,504 --> 01:58:57,577
وسيمة؟
1362
01:58:57,667 --> 01:58:59,208
...لا، كنتُ أقصد
1363
01:59:01,622 --> 01:59:03,121
.عليّ أن أذهب الآن
1364
01:59:03,897 --> 01:59:04,937
.أراكِ لاحقاً إذاً
1365
01:59:04,962 --> 01:59:05,962
متى؟
1366
01:59:11,458 --> 01:59:12,624
في حفل الزفاف؟
1367
01:59:14,083 --> 01:59:15,144
.في حفل الزفاف
1368
01:59:19,958 --> 01:59:23,249
هل تعرف ماذا قلتُ لبنات أعمامي؟
1369
01:59:24,288 --> 01:59:25,746
.قلت أنني لن أذهب إلى صالون
1370
01:59:25,771 --> 01:59:28,354
.سأكون أول عروس تضع مكياجها بنفسها
1371
01:59:28,708 --> 01:59:32,166
!كان عليك أن ترى النظرة على وجوههن
1372
01:59:43,958 --> 01:59:45,291
.اذهب الآن
1373
02:01:57,489 --> 02:02:05,489
{\fs28}أرض الفـــرح
1374
02:02:07,762 --> 02:02:11,262
ترجمة: نزار عز الدين
1375
02:02:11,287 --> 02:02:15,787
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1376
02:02:39,206 --> 02:02:42,286
:كتابة وإخراج
صائم صادق
115848