All language subtitles for Iguanas.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,506 --> 00:00:41,040 Eu adoro essa m�sica! 2 00:00:42,675 --> 00:00:44,444 - Sa�de! - Que legal! Sa�de! 3 00:00:45,245 --> 00:00:47,814 Esta paisagem � incr�vel! Veja s� isso. 4 00:00:47,881 --> 00:00:49,883 Porque voc� voltou, Nenena. 5 00:00:51,584 --> 00:00:53,820 Vamos brindar por isso, vamos! 6 00:00:54,354 --> 00:00:56,623 - Vai me ensinar a navegar? - Claro, senhora. 7 00:00:56,689 --> 00:00:59,125 Se estiverem prontos, vou lev�-los direto ao inferno. 8 00:00:59,192 --> 00:01:00,426 - Espere e vai ver. - Isso. 9 00:01:00,493 --> 00:01:03,396 - Comece do princ�pio! - Marce, segura para mim? 10 00:01:03,463 --> 00:01:04,998 Isso. A cerveja. 11 00:01:06,332 --> 00:01:09,002 - Isso, mantenha reto. - J� posso ir mais r�pido? 12 00:01:09,068 --> 00:01:10,203 Pode ir mais um pouquinho. 13 00:01:18,745 --> 00:01:20,146 Isso. J� sabe navegar. 14 00:01:20,213 --> 00:01:21,281 Mais r�pido! 15 00:01:31,157 --> 00:01:32,692 - O que aconteceu? - O que aconteceu? 16 00:02:15,268 --> 00:02:18,304 {\an8}PERFEITA 17 00:02:18,371 --> 00:02:19,606 {\an8}Viu, s�? Ela j� quebrou. 18 00:02:19,672 --> 00:02:22,275 N�o, Nenena, ainda n�o chegamos e j� estragou o passeio. 19 00:02:22,342 --> 00:02:25,345 Eu n�o fiz nada, Wilmar estava me ensinando, n�o foi? 20 00:02:25,612 --> 00:02:26,646 O nome dele � Wilfred. 21 00:02:28,081 --> 00:02:29,949 Wilmer, sim ou n�o, Wilmer? 22 00:02:30,016 --> 00:02:31,184 Meu nome � Wilfer. 23 00:02:33,152 --> 00:02:34,152 Nossa. 24 00:02:35,488 --> 00:02:38,191 Por que n�o larga o telefone? As meninas est�o com minha m�e. 25 00:02:38,257 --> 00:02:41,160 Mas quero pegar o sinal para ligar, e ver como est�o. 26 00:02:41,227 --> 00:02:44,230 - Elas est�o bem, meu amor. - Marce, relaxe. 27 00:02:44,297 --> 00:02:46,466 Veja s� onde estamos. 28 00:02:46,532 --> 00:02:48,234 Sim, mas n�o tem sinal. 29 00:02:48,301 --> 00:02:50,303 - Por isso mesmo. - Marce, relaxe. 30 00:02:50,370 --> 00:02:52,972 Vamos relaxar porque isso vai demorar, n�? 31 00:02:53,039 --> 00:02:54,607 Foto, foto, foto do encalhamento. 32 00:02:54,674 --> 00:02:57,910 - Queimei meu bumbum. - Marce, venha, venha. Assim... 33 00:02:58,277 --> 00:03:03,349 Eu amo voc�s, amo voc�s. Muito, muito. 34 00:03:03,650 --> 00:03:04,817 �, bobinha. 35 00:03:04,884 --> 00:03:05,884 N�o tem Wi-Fi. 36 00:03:12,492 --> 00:03:13,492 Obrigada. 37 00:03:14,027 --> 00:03:16,129 Agora sim, mais cerveja! 38 00:03:16,195 --> 00:03:18,031 Cerveja, cerveja! Vamos nessa! 39 00:03:33,579 --> 00:03:37,383 Chegamos, chegamos! 40 00:03:37,817 --> 00:03:39,285 Chegamos! 41 00:03:42,155 --> 00:03:43,155 Ol�! 42 00:03:44,390 --> 00:03:46,025 Todos est�o �timos. 43 00:03:46,926 --> 00:03:48,194 Olhe, o que � isso? 44 00:03:50,430 --> 00:03:51,931 Oi! 45 00:03:52,832 --> 00:03:54,701 Conseguiu vir sem seu marido. 46 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 Ele est� trabalhando. 47 00:03:56,669 --> 00:03:57,670 Aproveite. 48 00:03:59,205 --> 00:04:01,174 - My brother! - Oi. 49 00:04:02,075 --> 00:04:05,545 Cara, como voc� est� lindo! Essa idade caiu bem em voc�. 50 00:04:06,145 --> 00:04:08,648 O qu�, o qu�, o qu�? N�o, n�o, n�o. 51 00:04:10,249 --> 00:04:11,350 Que droga de lugar. 52 00:04:11,417 --> 00:04:13,720 Mario, te trouxe ao para�so, e voc� diz que � uma droga. 53 00:04:13,786 --> 00:04:15,588 - Vou embora. - Ent�o, v�. 54 00:04:17,957 --> 00:04:19,058 Isso... 55 00:04:20,426 --> 00:04:23,262 Amor, amor. Del�cia. Eu te amo. 56 00:04:24,864 --> 00:04:27,166 - Bem-vinda. - Por que n�o me esperou, Lalita? 57 00:04:27,233 --> 00:04:29,535 Porque fiquei com pregui�a de te esperar, Juanita. 58 00:04:30,670 --> 00:04:31,671 - Bem-vinda. - Cheguei. 59 00:04:32,672 --> 00:04:33,740 Voc� est� linda. 60 00:04:33,806 --> 00:04:34,807 Venha aqui. 61 00:04:36,409 --> 00:04:37,477 Eu te amo. 62 00:04:37,543 --> 00:04:38,611 Nossa! 63 00:04:38,678 --> 00:04:40,213 Coitado. Idiota. 64 00:04:40,780 --> 00:04:42,882 Bom, acho que temos que agradecer ao Lalito, 65 00:04:42,949 --> 00:04:45,451 que fez de tudo para podermos nos encontrar. 66 00:04:45,518 --> 00:04:47,086 Um fofo, Lalo, ajudando a gente. 67 00:04:47,153 --> 00:04:52,425 Foi um prazer, t�nhamos que dar as boas-vindas que esta joia merece. 68 00:04:53,760 --> 00:04:56,062 - Te amo. - Por que demoraram tanto? 69 00:04:56,729 --> 00:04:59,365 A transmiss�o deu defeito, acho que preciso verificar. 70 00:04:59,432 --> 00:05:01,300 Mentira, foi a Nenena. 71 00:05:01,367 --> 00:05:04,804 N�o amolem. Deve ter quebrado outra coisa. 72 00:05:04,871 --> 00:05:09,275 Bom, eles s�o a Amalia e o Wilfer que j� conheceram no barco. 73 00:05:09,342 --> 00:05:11,744 - Bom, vamos instalar voc�s. - Vamos. 74 00:05:16,716 --> 00:05:18,017 Que del�cia, n�o �? 75 00:05:21,087 --> 00:05:23,489 Tenho que ficar logo com voc�, cara. 76 00:05:24,924 --> 00:05:27,193 Se quiser, durma com o cachorro. 77 00:05:27,560 --> 00:05:30,163 Ele deve ter menos pulgas do que voc�, idiota. 78 00:05:30,897 --> 00:05:34,066 Quer saber? N�o fique t�o � vontade porque essa cama � minha, babaca. 79 00:05:35,935 --> 00:05:38,437 E voc�? Em que banda est� tocando? 80 00:05:38,838 --> 00:05:39,838 Na minha. 81 00:05:41,274 --> 00:05:43,576 Estou saindo com duas gatinhas. Maravilhosas. 82 00:05:45,144 --> 00:05:46,312 Ao mesmo tempo? 83 00:05:46,746 --> 00:05:47,746 Ao mesmo tempo. 84 00:05:48,514 --> 00:05:49,715 Um trio? 85 00:05:49,782 --> 00:05:53,319 Pense, idiota. Elas s�o duas, e eu sou um. Aprenda a somar. 86 00:06:00,092 --> 00:06:01,093 N�o acredito. 87 00:06:02,195 --> 00:06:05,131 N�o, mentira. Na verdade n�o � um trio oficial, 88 00:06:05,431 --> 00:06:07,099 porque elas duas s�o um casal. 89 00:06:07,867 --> 00:06:10,970 Mas me ligam de vez em quando para a gente curtir. 90 00:06:12,772 --> 00:06:13,772 N�o acredita em mim? 91 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 N�o. 92 00:06:18,611 --> 00:06:20,746 Veja, Sarah 93 00:06:21,848 --> 00:06:22,949 e Mariana. 94 00:06:23,616 --> 00:06:27,153 Cara, que lindas. Me convide! 95 00:06:27,653 --> 00:06:29,922 Que bom. N�s quatro, ent�o. 96 00:06:31,691 --> 00:06:34,594 Isso, bata que me excita, eu gosto com for�a. 97 00:06:34,660 --> 00:06:35,795 Pare com isso. 98 00:06:37,630 --> 00:06:38,698 Pansexual. 99 00:06:39,365 --> 00:06:42,935 Como carne de vaca, porco, frango, peixe, vegano, vegetariano. 100 00:06:43,002 --> 00:06:44,303 Eu s� n�o gosto de... 101 00:06:44,370 --> 00:06:45,738 - Crian�as. - Muito bem. 102 00:06:50,810 --> 00:06:51,878 OI. EST� FAZENDO CALOR 103 00:06:51,944 --> 00:06:53,179 �TIMO PARA UM REENCONTRO 104 00:06:53,246 --> 00:06:54,526 VAI SER UM PRAZER TE VER DE NOVO 105 00:06:57,049 --> 00:06:58,184 N�o vai responder? 106 00:07:03,389 --> 00:07:04,457 Viu? 107 00:07:04,523 --> 00:07:07,994 Com esses compromissos t�o s�rios, por vezes temos que controlar a vontade. 108 00:07:09,428 --> 00:07:12,531 Entre Juan e eu n�o existe nada. 109 00:07:12,899 --> 00:07:14,000 Tudo bem. 110 00:07:16,802 --> 00:07:20,740 Deveria provar uma rela��o aberta, � o mais natural do mundo. 111 00:07:21,140 --> 00:07:23,709 N�o conhe�o um casal que isso tenha dado certo. 112 00:07:25,177 --> 00:07:26,479 Eu tive v�rios. 113 00:07:29,448 --> 00:07:31,951 Por isso. Teve. Eles n�o duram. 114 00:07:33,486 --> 00:07:35,121 N�o acabou por isso, bobinha. 115 00:07:36,055 --> 00:07:39,425 O que eu digo � que podemos sentir coisas por muitas pessoas. 116 00:07:40,393 --> 00:07:41,994 Faz parte de n�s. � assim. 117 00:07:43,663 --> 00:07:45,298 � �timo, na teoria. 118 00:07:45,998 --> 00:07:47,566 E na pr�tica � muito melhor. 119 00:07:58,311 --> 00:07:59,412 Idiota. 120 00:07:59,478 --> 00:08:01,814 Por que n�o me disse que entrou no grupo de novo? 121 00:08:02,715 --> 00:08:03,715 Qual grupo? 122 00:08:04,984 --> 00:08:06,819 Esse do Juan, em que todos est�o. 123 00:08:07,787 --> 00:08:09,388 Criaram esse grupo para o passeio. 124 00:08:10,890 --> 00:08:13,092 E os v�deos que enviaram s�o pelo passeio tamb�m? 125 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 Eu n�o vi. 126 00:08:14,527 --> 00:08:15,995 Est� mexendo no meu telefone? 127 00:08:16,696 --> 00:08:18,097 E se as meninas vissem aquilo? 128 00:08:18,831 --> 00:08:20,433 N�o exagere, amor. 129 00:08:20,766 --> 00:08:21,767 Que nojo, Mario! 130 00:08:28,140 --> 00:08:29,842 Quando o passeio acabar, eu saio do grupo. 131 00:08:30,509 --> 00:08:31,844 Certo? Relaxe. 132 00:08:34,880 --> 00:08:37,049 Vai gostar. � s�rio. 133 00:08:38,784 --> 00:08:39,784 Eu sei. 134 00:08:50,229 --> 00:08:53,499 Que bom ter voc�s aqui. Pessoal, bem-vindos. 135 00:08:53,833 --> 00:08:56,002 E � claro, bem-vinda, Nenena. 136 00:08:56,902 --> 00:08:59,839 Acho que Helena n�o voltou, ela foi deportada. � diferente. 137 00:08:59,905 --> 00:09:02,274 As piadas n�o melhoram. 138 00:09:02,341 --> 00:09:03,809 - N�o. - N�o. Ele n�o muda. 139 00:09:03,876 --> 00:09:05,244 Cada vez mais engra�ado. 140 00:09:05,311 --> 00:09:08,314 Que bom ter voc� de volta, e que todos estejamos aqui. 141 00:09:08,381 --> 00:09:09,682 - Sim. - Sa�de, pessoal. 142 00:09:09,749 --> 00:09:11,217 - Sa�de! - Sa�de! 143 00:09:12,385 --> 00:09:13,853 Passou muito tempo. 144 00:09:13,919 --> 00:09:15,554 Tipo quanto? Tr�s anos? 145 00:09:16,389 --> 00:09:17,590 Nossa! 146 00:09:17,656 --> 00:09:19,091 - S�rio? - Meu amor! 147 00:09:19,158 --> 00:09:21,894 Pessoal! Estou fazendo uma desintoxica��o. 148 00:09:21,961 --> 00:09:23,362 Portanto, sem press�o. 149 00:09:23,429 --> 00:09:24,663 Sim! Deixem-no. 150 00:09:24,730 --> 00:09:26,332 - Sa�de pela desintoxica��o! - Deixem-no! 151 00:09:26,399 --> 00:09:28,300 - Quer saber? Fiquei meio emocionada. - N�o! 152 00:09:28,367 --> 00:09:30,936 - N�o! - S�rio. � por ver todos juntos. 153 00:09:31,003 --> 00:09:33,272 - Depois de tanto tempo. - Acho que vou at� chorar. 154 00:09:33,339 --> 00:09:34,339 N�o! 155 00:09:36,709 --> 00:09:38,310 Cara, eu sinto raiva. 156 00:09:38,377 --> 00:09:41,113 Trouxemos os melhores m�sicos do mundo, 157 00:09:41,180 --> 00:09:42,381 o show era grande, 158 00:09:42,448 --> 00:09:45,017 at� que a prefeitura come�ou a travar as licen�as. 159 00:09:45,684 --> 00:09:48,821 Ent�o cancelaram o evento e n�o quiseram saber de nada. 160 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Quanto perderam? 161 00:09:51,257 --> 00:09:52,892 350 milh�es de pesos. 162 00:09:52,958 --> 00:09:54,326 Cara, � muito dinheiro. 163 00:09:54,593 --> 00:09:57,229 O dinheiro aparece de novo, ainda mais com o nosso neg�cio. 164 00:09:58,097 --> 00:10:01,300 - Vamos resolver. - Cara, amigos forever. 165 00:10:01,367 --> 00:10:03,436 E, quando percebi, estava com um peito de fora, 166 00:10:03,969 --> 00:10:07,573 olhei para ele e vi a cara de susto, ent�o mostrei o outro 167 00:10:07,640 --> 00:10:09,708 e falei: "S�o pequenos, mas s�o uma del�cia". 168 00:10:09,775 --> 00:10:12,278 O qu�? Nenena... 169 00:10:12,344 --> 00:10:14,780 Ele ficou vermelho. E n�o me ligou mais. 170 00:10:16,715 --> 00:10:17,783 Como est�o as meninas? 171 00:10:18,317 --> 00:10:21,053 Crescendo muito. Mas tenho uns atritos com a Marcela, 172 00:10:21,120 --> 00:10:24,190 porque ela protege demais, e eu sou mais liberal. 173 00:10:24,256 --> 00:10:26,358 A Sofia est� assim. "Matias, isso..." 174 00:10:26,425 --> 00:10:29,995 N�o o deixou vir por causa do lago, que pode se afogar, pode cair. 175 00:10:30,062 --> 00:10:32,731 Nem sabe dele, somente fala pelo telefone. 176 00:10:33,232 --> 00:10:35,101 E, na verdade, n�o o viu outra vez. 177 00:10:35,167 --> 00:10:37,570 Isso me fez lembrar que, uma vez, eu estava em Genebra 178 00:10:37,636 --> 00:10:40,072 e falei: "Eu vou ao nosso pr�ximo encontro 179 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 com uma meleca gigante". 180 00:10:41,540 --> 00:10:42,608 N�o! 181 00:10:42,675 --> 00:10:46,545 E fui com a meleca e disse: "Se gosta de mim com a meleca, 182 00:10:46,612 --> 00:10:48,080 � porque gosta mesmo de mim." 183 00:10:48,147 --> 00:10:49,448 - Com certeza. - E gostou. 184 00:10:49,515 --> 00:10:50,749 O que acham disso? 185 00:10:50,816 --> 00:10:52,718 - E gostou de voc�? - Gostou, e foi lindo. 186 00:10:52,985 --> 00:10:53,985 E o dinheiro? 187 00:10:55,221 --> 00:10:56,222 Rende pelo menos? 188 00:10:56,622 --> 00:10:59,391 D� para viver. S�o duas escolas, uma mulher, uma casa. 189 00:11:00,559 --> 00:11:02,128 N�o d� para economizar, mas tenho. 190 00:11:02,761 --> 00:11:04,830 Marito, n�o sei. A gente conversa quando quiser. 191 00:11:06,265 --> 00:11:08,801 E o que acham disso, de testar? 192 00:11:09,301 --> 00:11:10,836 - � legal. - �, n�o �? 193 00:11:10,903 --> 00:11:12,771 - Para ver a rea��o. - N�o. 194 00:11:12,838 --> 00:11:14,940 Tem que perguntar, mas sem gerar expectativas. 195 00:11:15,007 --> 00:11:17,343 N�o, porque existe um mist�rio nas coisas. 196 00:11:17,409 --> 00:11:18,611 O mist�rio � importante. 197 00:11:18,677 --> 00:11:21,447 Vou fazer o teste da meleca com o Mario, ver o que acontece. 198 00:11:23,816 --> 00:11:24,950 Como vai com isso? 199 00:11:25,017 --> 00:11:26,986 Fogo baixo ou fervendo? 200 00:11:27,620 --> 00:11:29,088 - Baixo. - Precisa de uma meleca? 201 00:11:29,688 --> 00:11:31,557 De duas. Duas melecas. 202 00:11:40,399 --> 00:11:42,134 Wilfer, depois guarde isso, por favor? 203 00:11:42,568 --> 00:11:43,936 Acho que o Mario deixou a�. 204 00:11:44,937 --> 00:11:46,772 - Deve ter sido o Mario. - Sim, senhora. 205 00:11:46,839 --> 00:11:48,407 Posso ajudar em outra coisa, Sofia? 206 00:11:51,610 --> 00:11:52,610 N�o fale. 207 00:11:53,779 --> 00:11:54,779 Essa � a verdade. 208 00:11:56,482 --> 00:11:58,651 N�o, mas n�o entendo onde est�. 209 00:12:00,786 --> 00:12:01,787 N�o! 210 00:12:03,289 --> 00:12:04,557 Por voc�s. 211 00:12:05,090 --> 00:12:06,090 Uma voltinha. 212 00:12:15,935 --> 00:12:16,935 � isso? 213 00:12:18,637 --> 00:12:19,905 E essa turma? 214 00:12:20,773 --> 00:12:22,341 - O que est� olhando? - A sua mulher. 215 00:12:22,942 --> 00:12:24,109 E eu estou olhando a sua. 216 00:12:34,587 --> 00:12:36,822 Est� mesmo na abstin�ncia, filho da m�e. 217 00:12:36,889 --> 00:12:37,889 N�o encha, cara. 218 00:12:39,091 --> 00:12:40,159 Olhe s�, 219 00:12:40,526 --> 00:12:42,661 vou at� o quarto de Nenena. Me d� cobertura. 220 00:12:44,029 --> 00:12:45,931 Danadinho, del�cia. 221 00:12:47,366 --> 00:12:48,701 Boa sorte com isso, rapaz. 222 00:12:50,236 --> 00:12:51,337 Eu te amo. 223 00:12:51,403 --> 00:12:53,305 E eu te amo, beb�. V� l�! Ataque! 224 00:12:58,444 --> 00:13:00,079 Reunir todos voc�s 225 00:13:00,446 --> 00:13:02,581 � mais dif�cil do que estar livre de pecado. 226 00:13:05,184 --> 00:13:08,587 Por isso hoje, esta noite, vamos comemorar 227 00:13:09,154 --> 00:13:10,856 como se fosse a �ltima vez. 228 00:13:10,923 --> 00:13:13,025 - Isso! - Sim! 229 00:13:13,092 --> 00:13:14,860 Levantem os traseiros! 230 00:13:15,527 --> 00:13:18,097 N�o. Mentira, mentira. 231 00:13:18,897 --> 00:13:20,432 Embaixo. 232 00:13:21,200 --> 00:13:22,868 Embaixo. 233 00:13:26,405 --> 00:13:28,107 A melhor amiga, de verdade. 234 00:13:37,149 --> 00:13:40,552 Amo voc�s, pessoal. Eu te amo! Eu te amo! 235 00:13:47,493 --> 00:13:48,594 A coisa est� diferente. 236 00:13:56,268 --> 00:13:57,770 N�o seja t�o m�ezona, amor. 237 00:13:58,470 --> 00:13:59,705 N�o. 238 00:13:59,772 --> 00:14:00,772 N�o? 239 00:14:06,145 --> 00:14:07,446 - Sa�de. - Sa�de, Marce. 240 00:14:09,214 --> 00:14:10,214 Sa�de. 241 00:14:16,255 --> 00:14:17,456 Vem aqui. 242 00:14:37,543 --> 00:14:39,978 Eu sei qual � a mais perigosa de todas. 243 00:14:41,847 --> 00:14:42,847 Voc�. 244 00:14:43,549 --> 00:14:44,549 Voc� acha? 245 00:14:52,491 --> 00:14:53,491 Sim. � verdade. 246 00:14:59,965 --> 00:15:01,800 N�o, n�o, n�o. Eu amo a Amalia. 247 00:15:02,067 --> 00:15:04,036 N�o! Veja isso. N�o acredito. 248 00:15:06,805 --> 00:15:07,805 Quer saber? 249 00:15:09,975 --> 00:15:11,477 � para valer? N�o, � s�rio. 250 00:15:11,543 --> 00:15:13,112 N�o, que nojo, que nojo. 251 00:15:16,348 --> 00:15:18,517 Voc� se lembra da pegada que tivemos em Baru? 252 00:15:21,820 --> 00:15:22,921 Podemos repetir? 253 00:15:27,459 --> 00:15:28,861 Eu estava com voc�. 254 00:15:30,062 --> 00:15:31,130 Mentira. 255 00:15:32,164 --> 00:15:34,967 - Voc� estava com a Diana. - Nossa! Voc� se lembra. 256 00:15:36,869 --> 00:15:37,869 N�o, stop. 257 00:15:38,670 --> 00:15:39,738 J� estou cheia. 258 00:15:42,374 --> 00:15:44,009 N�o consigo. 259 00:15:44,710 --> 00:15:45,744 N�o, acho que... 260 00:15:47,513 --> 00:15:48,580 N�o. 261 00:15:51,083 --> 00:15:52,217 N�o. 262 00:16:01,860 --> 00:16:04,329 S� estou dizendo que voc� e eu encaixamos muito bem. 263 00:16:06,565 --> 00:16:08,233 - N�o. - Fale que n�o sente mais nada. 264 00:16:12,337 --> 00:16:13,337 � s�rio? 265 00:16:14,673 --> 00:16:15,707 N�o quer me dar um beijo? 266 00:16:18,477 --> 00:16:19,477 Idiota. 267 00:16:20,546 --> 00:16:22,147 Acho que tamb�m vou vomitar. 268 00:16:23,649 --> 00:16:25,517 N�o quero que o Mono me veja assim. 269 00:16:32,858 --> 00:16:34,359 Que bom que voc� voltou. 270 00:16:39,131 --> 00:16:40,199 Sua danada. 271 00:16:43,368 --> 00:16:47,906 Vamos, vamos, vamos, at� o galo cantar. 272 00:16:50,609 --> 00:16:51,910 V�deo! 273 00:17:06,492 --> 00:17:07,659 Isso! 274 00:17:12,464 --> 00:17:15,634 Muita roupa, muita roupa. 275 00:17:18,036 --> 00:17:20,105 Muita roupa... 276 00:17:33,218 --> 00:17:36,121 Vamos para a �gua! Vamos para a �gua! 277 00:17:39,658 --> 00:17:43,629 Para a �gua! O Messias chegou! 278 00:17:56,542 --> 00:17:57,576 Sofi! 279 00:17:58,510 --> 00:18:01,446 - Marce. - Marce. 280 00:18:06,552 --> 00:18:07,853 Isso! 281 00:18:14,159 --> 00:18:15,460 Seu trapaceiro! 282 00:18:16,295 --> 00:18:17,729 Seu trapaceiro! 283 00:18:25,804 --> 00:18:27,973 Marce, o que aconteceu? 284 00:18:29,675 --> 00:18:31,743 O que � isso? O que aconteceu a�? 285 00:18:32,411 --> 00:18:33,779 - Marce! - O que aconteceu? 286 00:18:35,380 --> 00:18:38,016 Amor, vem c�, vem c�. Nada, calma. 287 00:18:38,083 --> 00:18:39,184 O que aconteceu, amor? 288 00:18:39,251 --> 00:18:42,821 - N�o sei o que aconteceu. - Calma. Nada, nada, vamos. 289 00:18:42,888 --> 00:18:45,791 - O que aconteceu? - Voc� se bateu, sei l�. 290 00:18:49,027 --> 00:18:50,195 Mario, Mario. 291 00:18:50,262 --> 00:18:51,363 Se mande, idiota. 292 00:18:54,032 --> 00:18:55,901 Vamos. Pronto, pronto. Com calma. 293 00:18:56,868 --> 00:18:58,937 Mas a Marce estava fora da piscina. 294 00:18:59,004 --> 00:19:01,907 Sim, mas ela ia entrar. Eu a chamei. 295 00:19:01,974 --> 00:19:03,709 Isso � viol�ncia intrafamiliar! 296 00:19:13,385 --> 00:19:14,920 - O qu�? - Nada, nada. 297 00:19:21,560 --> 00:19:22,661 O qu�? 298 00:19:22,728 --> 00:19:24,529 Tanto que voc� me amolava e veja s�. 299 00:19:26,565 --> 00:19:27,633 N�o, v� embora. 300 00:19:27,699 --> 00:19:32,137 "N�o beba tanto, n�o se drogue tanto." 301 00:19:32,204 --> 00:19:34,206 Por que n�o volta com seus amigos? 302 00:19:34,272 --> 00:19:36,174 Nossos amigos, meu amor. 303 00:19:37,142 --> 00:19:39,277 Eu os conheci por voc�. S�o seus! 304 00:19:39,344 --> 00:19:40,612 Pare, n�o fale tanto. 305 00:19:43,115 --> 00:19:44,216 N�o me fa�a falar. 306 00:19:44,282 --> 00:19:46,184 Amanh� voc� vai acordar... Fique quieta. 307 00:19:46,251 --> 00:19:48,153 Vai acordar inchada, amor. 308 00:19:51,590 --> 00:19:53,392 Tamb�m n�o � t�o grave. 309 00:19:58,363 --> 00:19:59,731 N�o est� t�o grave. 310 00:20:04,302 --> 00:20:06,905 N�o, Mario. Pare, idiota. 311 00:20:11,677 --> 00:20:14,479 Um pouquinho, pouquinho. 312 00:20:15,514 --> 00:20:17,749 Idiota, pare! 313 00:20:30,095 --> 00:20:31,697 N�o fa�a barulho, por favor. 314 00:20:42,507 --> 00:20:45,310 Linda! Bonita. 315 00:20:47,846 --> 00:20:51,249 Helena, nossa! 316 00:20:52,150 --> 00:20:54,953 - Nossa! - Nossa! 317 00:20:55,020 --> 00:20:56,054 Muito tempo. 318 00:20:56,121 --> 00:20:57,289 Muito tempo? 319 00:20:58,090 --> 00:21:00,425 Seu presente sempre me acompanha, meu amor. 320 00:21:03,595 --> 00:21:04,595 Eu te amo. 321 00:21:06,098 --> 00:21:07,232 Como voc� est�? 322 00:21:08,633 --> 00:21:09,634 Estou bem. 323 00:21:10,736 --> 00:21:11,937 Bem b�bada. 324 00:21:14,172 --> 00:21:15,240 Mas � uma del�cia. 325 00:21:15,307 --> 00:21:16,942 - Mas � uma del�cia. - Sim. 326 00:21:17,008 --> 00:21:19,911 O importante � isso: que seja uma del�cia. 327 00:21:19,978 --> 00:21:22,180 E como voc� est�? 328 00:21:23,415 --> 00:21:25,050 Como assim? N�o est� me vendo? 329 00:21:25,517 --> 00:21:26,685 � melhor eu ir, querida. 330 00:21:28,687 --> 00:21:30,856 N�o. � s�rio. Como voc� est�? 331 00:21:31,656 --> 00:21:33,825 Bem, normal. 332 00:21:35,527 --> 00:21:37,929 Achei que fosse contar hoje. 333 00:21:38,830 --> 00:21:39,998 Para qu�? 334 00:21:40,499 --> 00:21:41,967 Hoje � s� comemora��o. 335 00:21:42,467 --> 00:21:44,336 Fique calma, j� planejei tudo. 336 00:21:45,904 --> 00:21:46,938 Certo. 337 00:21:47,439 --> 00:21:50,275 - Muito bom, mas j� chega. - O qu�? 338 00:21:50,342 --> 00:21:52,577 - Vou dormir. Estou morto. - N�o. 339 00:21:54,446 --> 00:21:58,450 Voc� tamb�m devia ir dormir. J� sabemos que quando voc� dorme... 340 00:22:01,486 --> 00:22:04,923 Se comportem. Est� bem? Cuidem dela. 341 00:22:07,793 --> 00:22:08,793 Tchau. 342 00:22:11,997 --> 00:22:12,997 Vem para c�. 343 00:22:20,939 --> 00:22:22,007 Vamos! Escutem! 344 00:22:22,073 --> 00:22:23,208 O qu�? 345 00:22:23,275 --> 00:22:24,910 Qual � a moto daquele filme? 346 00:22:24,976 --> 00:22:28,346 A de "Juventude Transviada", n�o. N�o � a mesma. 347 00:22:28,413 --> 00:22:30,415 � claro que �. N�o � mesmo? 348 00:22:31,716 --> 00:22:32,784 N�o fa�o ideia. 349 00:22:34,619 --> 00:22:36,321 - Eu vou dormir. - J�? 350 00:22:36,388 --> 00:22:39,024 N�o, espere, vamos beber outro drinque. 351 00:22:39,090 --> 00:22:41,259 N�o, Juanchito. At� amanh�. 352 00:22:47,165 --> 00:22:48,667 A gente j� se v�, est� bem? 353 00:22:51,069 --> 00:22:52,170 Te adoro. 354 00:22:54,472 --> 00:22:56,808 Sil, venha aqui. J� vai? 355 00:22:57,242 --> 00:22:59,878 Venha, venha. Olhe s�. Venha! 356 00:23:04,349 --> 00:23:05,817 Oi, grande dinamarqu�s. 357 00:23:07,085 --> 00:23:08,153 Idiota. 358 00:23:08,220 --> 00:23:11,189 Cara, pensei que estivesse no quinto sonho. 359 00:23:11,256 --> 00:23:12,757 O que est� fazendo aqui? 360 00:23:13,124 --> 00:23:15,627 Um anfitri�o nunca dorme antes dos convidados. 361 00:23:15,927 --> 00:23:19,998 A anfitri� aqui � a Sofi. Com todo o respeito. 362 00:23:20,332 --> 00:23:23,869 N�o. Sofi est� exausta, est� dormindo. 363 00:23:23,935 --> 00:23:26,972 O dia inteiro falando sobre isso, "Lalo, me ajude com isso. 364 00:23:27,038 --> 00:23:29,841 Tem que ficar tudo perfeito quando eles chegarem". 365 00:23:29,908 --> 00:23:33,845 Escute, a moto de "Juventude Transviada" � uma Triumph, ou n�o �? 366 00:23:37,616 --> 00:23:39,184 N�o. Venha. Beba outro drinque. 367 00:23:39,851 --> 00:23:42,454 N�o... Vou ao banheiro e penso. 368 00:23:44,289 --> 00:23:45,289 Pense em mim. 369 00:23:47,792 --> 00:23:52,130 Se eu pegar no sono com o copo, n�o me acordem porque eu me zango. 370 00:24:30,568 --> 00:24:32,971 J� vou, estou terminando. J� vou. 371 00:24:35,006 --> 00:24:36,007 Juanito? 372 00:24:37,709 --> 00:24:38,709 J� vou. 373 00:24:40,645 --> 00:24:41,645 Espere. 374 00:24:46,384 --> 00:24:47,384 Tudo bem? 375 00:24:49,487 --> 00:24:50,487 Perfeita. 376 00:24:53,191 --> 00:24:54,326 Claro. 377 00:24:58,229 --> 00:24:59,431 Voc� est� saindo com quem? 378 00:25:02,367 --> 00:25:03,535 Com uma garota. 379 00:25:05,637 --> 00:25:06,671 S�rio? 380 00:25:08,707 --> 00:25:09,941 N�o acredito. 381 00:25:12,143 --> 00:25:13,278 Qual � o nome dela? 382 00:25:14,212 --> 00:25:15,347 O nome dela � Carla. 383 00:25:19,718 --> 00:25:20,718 Me convide. 384 00:25:24,389 --> 00:25:26,591 Voc� � um homem casado. 385 00:25:30,095 --> 00:25:33,999 E da�? Bom, que mal faz? 386 00:25:34,799 --> 00:25:36,368 Vive falando isso o tempo todo. 387 00:25:39,270 --> 00:25:41,106 Est� tudo bem. 388 00:25:43,375 --> 00:25:46,111 N�o serve no seu caso. 389 00:25:51,850 --> 00:25:53,151 Vamos indo? 390 00:25:54,853 --> 00:25:57,055 Qual � a marca de chiclete que a Carla gosta? 391 00:26:03,194 --> 00:26:07,198 Mentira. Voc� est� mentindo. 392 00:26:07,866 --> 00:26:09,134 N�o. 393 00:26:09,200 --> 00:26:10,869 Voc� gosta dos p�nis. 394 00:26:12,771 --> 00:26:14,005 N�o de todos. 395 00:26:37,896 --> 00:26:39,330 Eu adoro essa m�sica. 396 00:26:40,098 --> 00:26:41,132 Qual � o nome? 397 00:26:41,933 --> 00:26:42,933 "First Day." 398 00:26:44,502 --> 00:26:45,603 � boa. 399 00:26:45,670 --> 00:26:47,072 Pensei que tinha perdido voc�. 400 00:26:48,606 --> 00:26:49,641 Como assim? 401 00:26:50,241 --> 00:26:52,077 Que tivesse ido dormir. 402 00:26:53,578 --> 00:26:54,813 O Lalo est� na minha cama. 403 00:26:56,281 --> 00:26:57,315 Est�? 404 00:26:57,782 --> 00:27:00,151 Ent�o onde voc� vai dormir? Ou n�o vai dormir? 405 00:27:03,655 --> 00:27:05,957 O importante � que saiu outra vez. 406 00:27:08,927 --> 00:27:10,361 Ainda aguento mais um pouco. 407 00:27:11,596 --> 00:27:13,498 � mesmo? Um pouco quanto? 408 00:27:15,733 --> 00:27:16,935 Assim? 409 00:27:23,741 --> 00:27:24,741 Assim? 410 00:27:56,574 --> 00:27:59,077 N�o, n�o. Vou vomitar em cima de voc�. 411 00:28:08,853 --> 00:28:09,853 N�o. 412 00:28:11,990 --> 00:28:14,659 Se a Sofi descobrir, vai acabar tudo mal. 413 00:28:15,627 --> 00:28:17,462 Pare, chega. 414 00:28:20,832 --> 00:28:24,068 N�o, vamos parar. 415 00:28:28,640 --> 00:28:30,341 Voc� deixou a m�sica muito alta. 416 00:28:30,708 --> 00:28:33,077 Andr�s e Nenena est�o l� fora. 417 00:28:33,144 --> 00:28:34,846 Eles desligam, n�o tem problema. 418 00:28:41,352 --> 00:28:43,588 Voc� � uma del�cia. 419 00:28:45,690 --> 00:28:49,527 Voc�, definitivamente, ainda � um clich�, Juanito. 420 00:29:10,348 --> 00:29:11,382 Espere, espere. 421 00:29:12,550 --> 00:29:13,551 Espere. 422 00:29:14,819 --> 00:29:15,819 O que foi? 423 00:29:18,423 --> 00:29:20,024 Quer que eu apague a luz? 424 00:29:25,096 --> 00:29:26,130 N�o quer? 425 00:29:28,032 --> 00:29:29,133 N�o posso. 426 00:29:33,037 --> 00:29:34,205 � s�rio? 427 00:29:38,176 --> 00:29:39,210 Tudo bem. 428 00:29:40,144 --> 00:29:41,212 N�o faz mal. 429 00:29:49,020 --> 00:29:51,189 N�o, n�o, espere. 430 00:29:52,457 --> 00:29:53,457 Pare. 431 00:29:56,261 --> 00:29:57,261 Espere. 432 00:29:58,930 --> 00:30:03,468 N�o, pare, assim n�o. 433 00:30:03,534 --> 00:30:06,371 Me solte, idiota. 29594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.