Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,506 --> 00:00:41,040
Eu adoro essa m�sica!
2
00:00:42,675 --> 00:00:44,444
- Sa�de!
- Que legal! Sa�de!
3
00:00:45,245 --> 00:00:47,814
Esta paisagem � incr�vel! Veja s� isso.
4
00:00:47,881 --> 00:00:49,883
Porque voc� voltou, Nenena.
5
00:00:51,584 --> 00:00:53,820
Vamos brindar por isso, vamos!
6
00:00:54,354 --> 00:00:56,623
- Vai me ensinar a navegar?
- Claro, senhora.
7
00:00:56,689 --> 00:00:59,125
Se estiverem prontos,
vou lev�-los direto ao inferno.
8
00:00:59,192 --> 00:01:00,426
- Espere e vai ver.
- Isso.
9
00:01:00,493 --> 00:01:03,396
- Comece do princ�pio!
- Marce, segura para mim?
10
00:01:03,463 --> 00:01:04,998
Isso. A cerveja.
11
00:01:06,332 --> 00:01:09,002
- Isso, mantenha reto.
- J� posso ir mais r�pido?
12
00:01:09,068 --> 00:01:10,203
Pode ir mais um pouquinho.
13
00:01:18,745 --> 00:01:20,146
Isso. J� sabe navegar.
14
00:01:20,213 --> 00:01:21,281
Mais r�pido!
15
00:01:31,157 --> 00:01:32,692
- O que aconteceu?
- O que aconteceu?
16
00:02:15,268 --> 00:02:18,304
{\an8}PERFEITA
17
00:02:18,371 --> 00:02:19,606
{\an8}Viu, s�? Ela j� quebrou.
18
00:02:19,672 --> 00:02:22,275
N�o, Nenena, ainda n�o chegamos
e j� estragou o passeio.
19
00:02:22,342 --> 00:02:25,345
Eu n�o fiz nada,
Wilmar estava me ensinando, n�o foi?
20
00:02:25,612 --> 00:02:26,646
O nome dele � Wilfred.
21
00:02:28,081 --> 00:02:29,949
Wilmer, sim ou n�o, Wilmer?
22
00:02:30,016 --> 00:02:31,184
Meu nome � Wilfer.
23
00:02:33,152 --> 00:02:34,152
Nossa.
24
00:02:35,488 --> 00:02:38,191
Por que n�o larga o telefone?
As meninas est�o com minha m�e.
25
00:02:38,257 --> 00:02:41,160
Mas quero pegar o sinal para ligar,
e ver como est�o.
26
00:02:41,227 --> 00:02:44,230
- Elas est�o bem, meu amor.
- Marce, relaxe.
27
00:02:44,297 --> 00:02:46,466
Veja s� onde estamos.
28
00:02:46,532 --> 00:02:48,234
Sim, mas n�o tem sinal.
29
00:02:48,301 --> 00:02:50,303
- Por isso mesmo.
- Marce, relaxe.
30
00:02:50,370 --> 00:02:52,972
Vamos relaxar porque isso vai demorar, n�?
31
00:02:53,039 --> 00:02:54,607
Foto, foto, foto do encalhamento.
32
00:02:54,674 --> 00:02:57,910
- Queimei meu bumbum.
- Marce, venha, venha. Assim...
33
00:02:58,277 --> 00:03:03,349
Eu amo voc�s, amo voc�s. Muito, muito.
34
00:03:03,650 --> 00:03:04,817
�, bobinha.
35
00:03:04,884 --> 00:03:05,884
N�o tem Wi-Fi.
36
00:03:12,492 --> 00:03:13,492
Obrigada.
37
00:03:14,027 --> 00:03:16,129
Agora sim, mais cerveja!
38
00:03:16,195 --> 00:03:18,031
Cerveja, cerveja! Vamos nessa!
39
00:03:33,579 --> 00:03:37,383
Chegamos, chegamos!
40
00:03:37,817 --> 00:03:39,285
Chegamos!
41
00:03:42,155 --> 00:03:43,155
Ol�!
42
00:03:44,390 --> 00:03:46,025
Todos est�o �timos.
43
00:03:46,926 --> 00:03:48,194
Olhe, o que � isso?
44
00:03:50,430 --> 00:03:51,931
Oi!
45
00:03:52,832 --> 00:03:54,701
Conseguiu vir sem seu marido.
46
00:03:55,068 --> 00:03:56,069
Ele est� trabalhando.
47
00:03:56,669 --> 00:03:57,670
Aproveite.
48
00:03:59,205 --> 00:04:01,174
- My brother!
- Oi.
49
00:04:02,075 --> 00:04:05,545
Cara, como voc� est� lindo!
Essa idade caiu bem em voc�.
50
00:04:06,145 --> 00:04:08,648
O qu�, o qu�, o qu�? N�o, n�o, n�o.
51
00:04:10,249 --> 00:04:11,350
Que droga de lugar.
52
00:04:11,417 --> 00:04:13,720
Mario, te trouxe ao para�so,
e voc� diz que � uma droga.
53
00:04:13,786 --> 00:04:15,588
- Vou embora.
- Ent�o, v�.
54
00:04:17,957 --> 00:04:19,058
Isso...
55
00:04:20,426 --> 00:04:23,262
Amor, amor. Del�cia. Eu te amo.
56
00:04:24,864 --> 00:04:27,166
- Bem-vinda.
- Por que n�o me esperou, Lalita?
57
00:04:27,233 --> 00:04:29,535
Porque fiquei com pregui�a
de te esperar, Juanita.
58
00:04:30,670 --> 00:04:31,671
- Bem-vinda.
- Cheguei.
59
00:04:32,672 --> 00:04:33,740
Voc� est� linda.
60
00:04:33,806 --> 00:04:34,807
Venha aqui.
61
00:04:36,409 --> 00:04:37,477
Eu te amo.
62
00:04:37,543 --> 00:04:38,611
Nossa!
63
00:04:38,678 --> 00:04:40,213
Coitado. Idiota.
64
00:04:40,780 --> 00:04:42,882
Bom, acho que temos
que agradecer ao Lalito,
65
00:04:42,949 --> 00:04:45,451
que fez de tudo
para podermos nos encontrar.
66
00:04:45,518 --> 00:04:47,086
Um fofo, Lalo, ajudando a gente.
67
00:04:47,153 --> 00:04:52,425
Foi um prazer, t�nhamos que dar
as boas-vindas que esta joia merece.
68
00:04:53,760 --> 00:04:56,062
- Te amo.
- Por que demoraram tanto?
69
00:04:56,729 --> 00:04:59,365
A transmiss�o deu defeito,
acho que preciso verificar.
70
00:04:59,432 --> 00:05:01,300
Mentira, foi a Nenena.
71
00:05:01,367 --> 00:05:04,804
N�o amolem. Deve ter quebrado outra coisa.
72
00:05:04,871 --> 00:05:09,275
Bom, eles s�o a Amalia e o Wilfer
que j� conheceram no barco.
73
00:05:09,342 --> 00:05:11,744
- Bom, vamos instalar voc�s.
- Vamos.
74
00:05:16,716 --> 00:05:18,017
Que del�cia, n�o �?
75
00:05:21,087 --> 00:05:23,489
Tenho que ficar logo com voc�, cara.
76
00:05:24,924 --> 00:05:27,193
Se quiser, durma com o cachorro.
77
00:05:27,560 --> 00:05:30,163
Ele deve ter menos pulgas
do que voc�, idiota.
78
00:05:30,897 --> 00:05:34,066
Quer saber? N�o fique t�o � vontade
porque essa cama � minha, babaca.
79
00:05:35,935 --> 00:05:38,437
E voc�? Em que banda est� tocando?
80
00:05:38,838 --> 00:05:39,838
Na minha.
81
00:05:41,274 --> 00:05:43,576
Estou saindo com duas gatinhas.
Maravilhosas.
82
00:05:45,144 --> 00:05:46,312
Ao mesmo tempo?
83
00:05:46,746 --> 00:05:47,746
Ao mesmo tempo.
84
00:05:48,514 --> 00:05:49,715
Um trio?
85
00:05:49,782 --> 00:05:53,319
Pense, idiota. Elas s�o duas,
e eu sou um. Aprenda a somar.
86
00:06:00,092 --> 00:06:01,093
N�o acredito.
87
00:06:02,195 --> 00:06:05,131
N�o, mentira. Na verdade
n�o � um trio oficial,
88
00:06:05,431 --> 00:06:07,099
porque elas duas s�o um casal.
89
00:06:07,867 --> 00:06:10,970
Mas me ligam de vez em quando
para a gente curtir.
90
00:06:12,772 --> 00:06:13,772
N�o acredita em mim?
91
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
N�o.
92
00:06:18,611 --> 00:06:20,746
Veja, Sarah
93
00:06:21,848 --> 00:06:22,949
e Mariana.
94
00:06:23,616 --> 00:06:27,153
Cara, que lindas. Me convide!
95
00:06:27,653 --> 00:06:29,922
Que bom. N�s quatro, ent�o.
96
00:06:31,691 --> 00:06:34,594
Isso, bata que me excita,
eu gosto com for�a.
97
00:06:34,660 --> 00:06:35,795
Pare com isso.
98
00:06:37,630 --> 00:06:38,698
Pansexual.
99
00:06:39,365 --> 00:06:42,935
Como carne de vaca, porco,
frango, peixe, vegano, vegetariano.
100
00:06:43,002 --> 00:06:44,303
Eu s� n�o gosto de...
101
00:06:44,370 --> 00:06:45,738
- Crian�as.
- Muito bem.
102
00:06:50,810 --> 00:06:51,878
OI. EST� FAZENDO CALOR
103
00:06:51,944 --> 00:06:53,179
�TIMO PARA UM REENCONTRO
104
00:06:53,246 --> 00:06:54,526
VAI SER UM PRAZER TE VER DE NOVO
105
00:06:57,049 --> 00:06:58,184
N�o vai responder?
106
00:07:03,389 --> 00:07:04,457
Viu?
107
00:07:04,523 --> 00:07:07,994
Com esses compromissos t�o s�rios,
por vezes temos que controlar a vontade.
108
00:07:09,428 --> 00:07:12,531
Entre Juan e eu n�o existe nada.
109
00:07:12,899 --> 00:07:14,000
Tudo bem.
110
00:07:16,802 --> 00:07:20,740
Deveria provar uma rela��o aberta,
� o mais natural do mundo.
111
00:07:21,140 --> 00:07:23,709
N�o conhe�o um casal
que isso tenha dado certo.
112
00:07:25,177 --> 00:07:26,479
Eu tive v�rios.
113
00:07:29,448 --> 00:07:31,951
Por isso. Teve. Eles n�o duram.
114
00:07:33,486 --> 00:07:35,121
N�o acabou por isso, bobinha.
115
00:07:36,055 --> 00:07:39,425
O que eu digo � que podemos sentir
coisas por muitas pessoas.
116
00:07:40,393 --> 00:07:41,994
Faz parte de n�s. � assim.
117
00:07:43,663 --> 00:07:45,298
� �timo, na teoria.
118
00:07:45,998 --> 00:07:47,566
E na pr�tica � muito melhor.
119
00:07:58,311 --> 00:07:59,412
Idiota.
120
00:07:59,478 --> 00:08:01,814
Por que n�o me disse
que entrou no grupo de novo?
121
00:08:02,715 --> 00:08:03,715
Qual grupo?
122
00:08:04,984 --> 00:08:06,819
Esse do Juan, em que todos est�o.
123
00:08:07,787 --> 00:08:09,388
Criaram esse grupo para o passeio.
124
00:08:10,890 --> 00:08:13,092
E os v�deos que enviaram
s�o pelo passeio tamb�m?
125
00:08:13,159 --> 00:08:14,159
Eu n�o vi.
126
00:08:14,527 --> 00:08:15,995
Est� mexendo no meu telefone?
127
00:08:16,696 --> 00:08:18,097
E se as meninas vissem aquilo?
128
00:08:18,831 --> 00:08:20,433
N�o exagere, amor.
129
00:08:20,766 --> 00:08:21,767
Que nojo, Mario!
130
00:08:28,140 --> 00:08:29,842
Quando o passeio acabar, eu saio do grupo.
131
00:08:30,509 --> 00:08:31,844
Certo? Relaxe.
132
00:08:34,880 --> 00:08:37,049
Vai gostar. � s�rio.
133
00:08:38,784 --> 00:08:39,784
Eu sei.
134
00:08:50,229 --> 00:08:53,499
Que bom ter voc�s aqui.
Pessoal, bem-vindos.
135
00:08:53,833 --> 00:08:56,002
E � claro, bem-vinda, Nenena.
136
00:08:56,902 --> 00:08:59,839
Acho que Helena n�o voltou,
ela foi deportada. � diferente.
137
00:08:59,905 --> 00:09:02,274
As piadas n�o melhoram.
138
00:09:02,341 --> 00:09:03,809
- N�o.
- N�o. Ele n�o muda.
139
00:09:03,876 --> 00:09:05,244
Cada vez mais engra�ado.
140
00:09:05,311 --> 00:09:08,314
Que bom ter voc� de volta,
e que todos estejamos aqui.
141
00:09:08,381 --> 00:09:09,682
- Sim.
- Sa�de, pessoal.
142
00:09:09,749 --> 00:09:11,217
- Sa�de!
- Sa�de!
143
00:09:12,385 --> 00:09:13,853
Passou muito tempo.
144
00:09:13,919 --> 00:09:15,554
Tipo quanto? Tr�s anos?
145
00:09:16,389 --> 00:09:17,590
Nossa!
146
00:09:17,656 --> 00:09:19,091
- S�rio?
- Meu amor!
147
00:09:19,158 --> 00:09:21,894
Pessoal! Estou fazendo
uma desintoxica��o.
148
00:09:21,961 --> 00:09:23,362
Portanto, sem press�o.
149
00:09:23,429 --> 00:09:24,663
Sim! Deixem-no.
150
00:09:24,730 --> 00:09:26,332
- Sa�de pela desintoxica��o!
- Deixem-no!
151
00:09:26,399 --> 00:09:28,300
- Quer saber? Fiquei meio emocionada.
- N�o!
152
00:09:28,367 --> 00:09:30,936
- N�o!
- S�rio. � por ver todos juntos.
153
00:09:31,003 --> 00:09:33,272
- Depois de tanto tempo.
- Acho que vou at� chorar.
154
00:09:33,339 --> 00:09:34,339
N�o!
155
00:09:36,709 --> 00:09:38,310
Cara, eu sinto raiva.
156
00:09:38,377 --> 00:09:41,113
Trouxemos os melhores m�sicos do mundo,
157
00:09:41,180 --> 00:09:42,381
o show era grande,
158
00:09:42,448 --> 00:09:45,017
at� que a prefeitura come�ou
a travar as licen�as.
159
00:09:45,684 --> 00:09:48,821
Ent�o cancelaram o evento
e n�o quiseram saber de nada.
160
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Quanto perderam?
161
00:09:51,257 --> 00:09:52,892
350 milh�es de pesos.
162
00:09:52,958 --> 00:09:54,326
Cara, � muito dinheiro.
163
00:09:54,593 --> 00:09:57,229
O dinheiro aparece de novo,
ainda mais com o nosso neg�cio.
164
00:09:58,097 --> 00:10:01,300
- Vamos resolver.
- Cara, amigos forever.
165
00:10:01,367 --> 00:10:03,436
E, quando percebi,
estava com um peito de fora,
166
00:10:03,969 --> 00:10:07,573
olhei para ele e vi a cara de susto,
ent�o mostrei o outro
167
00:10:07,640 --> 00:10:09,708
e falei:
"S�o pequenos, mas s�o uma del�cia".
168
00:10:09,775 --> 00:10:12,278
O qu�? Nenena...
169
00:10:12,344 --> 00:10:14,780
Ele ficou vermelho. E n�o me ligou mais.
170
00:10:16,715 --> 00:10:17,783
Como est�o as meninas?
171
00:10:18,317 --> 00:10:21,053
Crescendo muito.
Mas tenho uns atritos com a Marcela,
172
00:10:21,120 --> 00:10:24,190
porque ela protege demais,
e eu sou mais liberal.
173
00:10:24,256 --> 00:10:26,358
A Sofia est� assim. "Matias, isso..."
174
00:10:26,425 --> 00:10:29,995
N�o o deixou vir por causa do lago,
que pode se afogar, pode cair.
175
00:10:30,062 --> 00:10:32,731
Nem sabe dele, somente fala pelo telefone.
176
00:10:33,232 --> 00:10:35,101
E, na verdade, n�o o viu outra vez.
177
00:10:35,167 --> 00:10:37,570
Isso me fez lembrar
que, uma vez, eu estava em Genebra
178
00:10:37,636 --> 00:10:40,072
e falei: "Eu vou ao nosso pr�ximo encontro
179
00:10:40,139 --> 00:10:41,474
com uma meleca gigante".
180
00:10:41,540 --> 00:10:42,608
N�o!
181
00:10:42,675 --> 00:10:46,545
E fui com a meleca e disse:
"Se gosta de mim com a meleca,
182
00:10:46,612 --> 00:10:48,080
� porque gosta mesmo de mim."
183
00:10:48,147 --> 00:10:49,448
- Com certeza.
- E gostou.
184
00:10:49,515 --> 00:10:50,749
O que acham disso?
185
00:10:50,816 --> 00:10:52,718
- E gostou de voc�?
- Gostou, e foi lindo.
186
00:10:52,985 --> 00:10:53,985
E o dinheiro?
187
00:10:55,221 --> 00:10:56,222
Rende pelo menos?
188
00:10:56,622 --> 00:10:59,391
D� para viver. S�o duas escolas,
uma mulher, uma casa.
189
00:11:00,559 --> 00:11:02,128
N�o d� para economizar, mas tenho.
190
00:11:02,761 --> 00:11:04,830
Marito, n�o sei.
A gente conversa quando quiser.
191
00:11:06,265 --> 00:11:08,801
E o que acham disso, de testar?
192
00:11:09,301 --> 00:11:10,836
- � legal.
- �, n�o �?
193
00:11:10,903 --> 00:11:12,771
- Para ver a rea��o.
- N�o.
194
00:11:12,838 --> 00:11:14,940
Tem que perguntar,
mas sem gerar expectativas.
195
00:11:15,007 --> 00:11:17,343
N�o, porque existe um mist�rio nas coisas.
196
00:11:17,409 --> 00:11:18,611
O mist�rio � importante.
197
00:11:18,677 --> 00:11:21,447
Vou fazer o teste da meleca
com o Mario, ver o que acontece.
198
00:11:23,816 --> 00:11:24,950
Como vai com isso?
199
00:11:25,017 --> 00:11:26,986
Fogo baixo ou fervendo?
200
00:11:27,620 --> 00:11:29,088
- Baixo.
- Precisa de uma meleca?
201
00:11:29,688 --> 00:11:31,557
De duas. Duas melecas.
202
00:11:40,399 --> 00:11:42,134
Wilfer, depois guarde isso, por favor?
203
00:11:42,568 --> 00:11:43,936
Acho que o Mario deixou a�.
204
00:11:44,937 --> 00:11:46,772
- Deve ter sido o Mario.
- Sim, senhora.
205
00:11:46,839 --> 00:11:48,407
Posso ajudar em outra coisa, Sofia?
206
00:11:51,610 --> 00:11:52,610
N�o fale.
207
00:11:53,779 --> 00:11:54,779
Essa � a verdade.
208
00:11:56,482 --> 00:11:58,651
N�o, mas n�o entendo onde est�.
209
00:12:00,786 --> 00:12:01,787
N�o!
210
00:12:03,289 --> 00:12:04,557
Por voc�s.
211
00:12:05,090 --> 00:12:06,090
Uma voltinha.
212
00:12:15,935 --> 00:12:16,935
� isso?
213
00:12:18,637 --> 00:12:19,905
E essa turma?
214
00:12:20,773 --> 00:12:22,341
- O que est� olhando?
- A sua mulher.
215
00:12:22,942 --> 00:12:24,109
E eu estou olhando a sua.
216
00:12:34,587 --> 00:12:36,822
Est� mesmo na abstin�ncia, filho da m�e.
217
00:12:36,889 --> 00:12:37,889
N�o encha, cara.
218
00:12:39,091 --> 00:12:40,159
Olhe s�,
219
00:12:40,526 --> 00:12:42,661
vou at� o quarto de Nenena.
Me d� cobertura.
220
00:12:44,029 --> 00:12:45,931
Danadinho, del�cia.
221
00:12:47,366 --> 00:12:48,701
Boa sorte com isso, rapaz.
222
00:12:50,236 --> 00:12:51,337
Eu te amo.
223
00:12:51,403 --> 00:12:53,305
E eu te amo, beb�. V� l�! Ataque!
224
00:12:58,444 --> 00:13:00,079
Reunir todos voc�s
225
00:13:00,446 --> 00:13:02,581
� mais dif�cil
do que estar livre de pecado.
226
00:13:05,184 --> 00:13:08,587
Por isso hoje, esta noite, vamos comemorar
227
00:13:09,154 --> 00:13:10,856
como se fosse a �ltima vez.
228
00:13:10,923 --> 00:13:13,025
- Isso!
- Sim!
229
00:13:13,092 --> 00:13:14,860
Levantem os traseiros!
230
00:13:15,527 --> 00:13:18,097
N�o. Mentira, mentira.
231
00:13:18,897 --> 00:13:20,432
Embaixo.
232
00:13:21,200 --> 00:13:22,868
Embaixo.
233
00:13:26,405 --> 00:13:28,107
A melhor amiga, de verdade.
234
00:13:37,149 --> 00:13:40,552
Amo voc�s, pessoal. Eu te amo! Eu te amo!
235
00:13:47,493 --> 00:13:48,594
A coisa est� diferente.
236
00:13:56,268 --> 00:13:57,770
N�o seja t�o m�ezona, amor.
237
00:13:58,470 --> 00:13:59,705
N�o.
238
00:13:59,772 --> 00:14:00,772
N�o?
239
00:14:06,145 --> 00:14:07,446
- Sa�de.
- Sa�de, Marce.
240
00:14:09,214 --> 00:14:10,214
Sa�de.
241
00:14:16,255 --> 00:14:17,456
Vem aqui.
242
00:14:37,543 --> 00:14:39,978
Eu sei qual � a mais perigosa de todas.
243
00:14:41,847 --> 00:14:42,847
Voc�.
244
00:14:43,549 --> 00:14:44,549
Voc� acha?
245
00:14:52,491 --> 00:14:53,491
Sim. � verdade.
246
00:14:59,965 --> 00:15:01,800
N�o, n�o, n�o. Eu amo a Amalia.
247
00:15:02,067 --> 00:15:04,036
N�o! Veja isso. N�o acredito.
248
00:15:06,805 --> 00:15:07,805
Quer saber?
249
00:15:09,975 --> 00:15:11,477
� para valer? N�o, � s�rio.
250
00:15:11,543 --> 00:15:13,112
N�o, que nojo, que nojo.
251
00:15:16,348 --> 00:15:18,517
Voc� se lembra da pegada
que tivemos em Baru?
252
00:15:21,820 --> 00:15:22,921
Podemos repetir?
253
00:15:27,459 --> 00:15:28,861
Eu estava com voc�.
254
00:15:30,062 --> 00:15:31,130
Mentira.
255
00:15:32,164 --> 00:15:34,967
- Voc� estava com a Diana.
- Nossa! Voc� se lembra.
256
00:15:36,869 --> 00:15:37,869
N�o, stop.
257
00:15:38,670 --> 00:15:39,738
J� estou cheia.
258
00:15:42,374 --> 00:15:44,009
N�o consigo.
259
00:15:44,710 --> 00:15:45,744
N�o, acho que...
260
00:15:47,513 --> 00:15:48,580
N�o.
261
00:15:51,083 --> 00:15:52,217
N�o.
262
00:16:01,860 --> 00:16:04,329
S� estou dizendo que voc� e eu
encaixamos muito bem.
263
00:16:06,565 --> 00:16:08,233
- N�o.
- Fale que n�o sente mais nada.
264
00:16:12,337 --> 00:16:13,337
� s�rio?
265
00:16:14,673 --> 00:16:15,707
N�o quer me dar um beijo?
266
00:16:18,477 --> 00:16:19,477
Idiota.
267
00:16:20,546 --> 00:16:22,147
Acho que tamb�m vou vomitar.
268
00:16:23,649 --> 00:16:25,517
N�o quero que o Mono me veja assim.
269
00:16:32,858 --> 00:16:34,359
Que bom que voc� voltou.
270
00:16:39,131 --> 00:16:40,199
Sua danada.
271
00:16:43,368 --> 00:16:47,906
Vamos, vamos, vamos, at� o galo cantar.
272
00:16:50,609 --> 00:16:51,910
V�deo!
273
00:17:06,492 --> 00:17:07,659
Isso!
274
00:17:12,464 --> 00:17:15,634
Muita roupa, muita roupa.
275
00:17:18,036 --> 00:17:20,105
Muita roupa...
276
00:17:33,218 --> 00:17:36,121
Vamos para a �gua! Vamos para a �gua!
277
00:17:39,658 --> 00:17:43,629
Para a �gua! O Messias chegou!
278
00:17:56,542 --> 00:17:57,576
Sofi!
279
00:17:58,510 --> 00:18:01,446
- Marce.
- Marce.
280
00:18:06,552 --> 00:18:07,853
Isso!
281
00:18:14,159 --> 00:18:15,460
Seu trapaceiro!
282
00:18:16,295 --> 00:18:17,729
Seu trapaceiro!
283
00:18:25,804 --> 00:18:27,973
Marce, o que aconteceu?
284
00:18:29,675 --> 00:18:31,743
O que � isso? O que aconteceu a�?
285
00:18:32,411 --> 00:18:33,779
- Marce!
- O que aconteceu?
286
00:18:35,380 --> 00:18:38,016
Amor, vem c�, vem c�. Nada, calma.
287
00:18:38,083 --> 00:18:39,184
O que aconteceu, amor?
288
00:18:39,251 --> 00:18:42,821
- N�o sei o que aconteceu.
- Calma. Nada, nada, vamos.
289
00:18:42,888 --> 00:18:45,791
- O que aconteceu?
- Voc� se bateu, sei l�.
290
00:18:49,027 --> 00:18:50,195
Mario, Mario.
291
00:18:50,262 --> 00:18:51,363
Se mande, idiota.
292
00:18:54,032 --> 00:18:55,901
Vamos. Pronto, pronto. Com calma.
293
00:18:56,868 --> 00:18:58,937
Mas a Marce estava fora da piscina.
294
00:18:59,004 --> 00:19:01,907
Sim, mas ela ia entrar. Eu a chamei.
295
00:19:01,974 --> 00:19:03,709
Isso � viol�ncia intrafamiliar!
296
00:19:13,385 --> 00:19:14,920
- O qu�?
- Nada, nada.
297
00:19:21,560 --> 00:19:22,661
O qu�?
298
00:19:22,728 --> 00:19:24,529
Tanto que voc� me amolava e veja s�.
299
00:19:26,565 --> 00:19:27,633
N�o, v� embora.
300
00:19:27,699 --> 00:19:32,137
"N�o beba tanto, n�o se drogue tanto."
301
00:19:32,204 --> 00:19:34,206
Por que n�o volta com seus amigos?
302
00:19:34,272 --> 00:19:36,174
Nossos amigos, meu amor.
303
00:19:37,142 --> 00:19:39,277
Eu os conheci por voc�. S�o seus!
304
00:19:39,344 --> 00:19:40,612
Pare, n�o fale tanto.
305
00:19:43,115 --> 00:19:44,216
N�o me fa�a falar.
306
00:19:44,282 --> 00:19:46,184
Amanh� voc� vai acordar... Fique quieta.
307
00:19:46,251 --> 00:19:48,153
Vai acordar inchada, amor.
308
00:19:51,590 --> 00:19:53,392
Tamb�m n�o � t�o grave.
309
00:19:58,363 --> 00:19:59,731
N�o est� t�o grave.
310
00:20:04,302 --> 00:20:06,905
N�o, Mario. Pare, idiota.
311
00:20:11,677 --> 00:20:14,479
Um pouquinho, pouquinho.
312
00:20:15,514 --> 00:20:17,749
Idiota, pare!
313
00:20:30,095 --> 00:20:31,697
N�o fa�a barulho, por favor.
314
00:20:42,507 --> 00:20:45,310
Linda! Bonita.
315
00:20:47,846 --> 00:20:51,249
Helena, nossa!
316
00:20:52,150 --> 00:20:54,953
- Nossa!
- Nossa!
317
00:20:55,020 --> 00:20:56,054
Muito tempo.
318
00:20:56,121 --> 00:20:57,289
Muito tempo?
319
00:20:58,090 --> 00:21:00,425
Seu presente sempre me acompanha,
meu amor.
320
00:21:03,595 --> 00:21:04,595
Eu te amo.
321
00:21:06,098 --> 00:21:07,232
Como voc� est�?
322
00:21:08,633 --> 00:21:09,634
Estou bem.
323
00:21:10,736 --> 00:21:11,937
Bem b�bada.
324
00:21:14,172 --> 00:21:15,240
Mas � uma del�cia.
325
00:21:15,307 --> 00:21:16,942
- Mas � uma del�cia.
- Sim.
326
00:21:17,008 --> 00:21:19,911
O importante � isso: que seja uma del�cia.
327
00:21:19,978 --> 00:21:22,180
E como voc� est�?
328
00:21:23,415 --> 00:21:25,050
Como assim? N�o est� me vendo?
329
00:21:25,517 --> 00:21:26,685
� melhor eu ir, querida.
330
00:21:28,687 --> 00:21:30,856
N�o. � s�rio. Como voc� est�?
331
00:21:31,656 --> 00:21:33,825
Bem, normal.
332
00:21:35,527 --> 00:21:37,929
Achei que fosse contar hoje.
333
00:21:38,830 --> 00:21:39,998
Para qu�?
334
00:21:40,499 --> 00:21:41,967
Hoje � s� comemora��o.
335
00:21:42,467 --> 00:21:44,336
Fique calma, j� planejei tudo.
336
00:21:45,904 --> 00:21:46,938
Certo.
337
00:21:47,439 --> 00:21:50,275
- Muito bom, mas j� chega.
- O qu�?
338
00:21:50,342 --> 00:21:52,577
- Vou dormir. Estou morto.
- N�o.
339
00:21:54,446 --> 00:21:58,450
Voc� tamb�m devia ir dormir.
J� sabemos que quando voc� dorme...
340
00:22:01,486 --> 00:22:04,923
Se comportem. Est� bem? Cuidem dela.
341
00:22:07,793 --> 00:22:08,793
Tchau.
342
00:22:11,997 --> 00:22:12,997
Vem para c�.
343
00:22:20,939 --> 00:22:22,007
Vamos! Escutem!
344
00:22:22,073 --> 00:22:23,208
O qu�?
345
00:22:23,275 --> 00:22:24,910
Qual � a moto daquele filme?
346
00:22:24,976 --> 00:22:28,346
A de "Juventude Transviada", n�o.
N�o � a mesma.
347
00:22:28,413 --> 00:22:30,415
� claro que �. N�o � mesmo?
348
00:22:31,716 --> 00:22:32,784
N�o fa�o ideia.
349
00:22:34,619 --> 00:22:36,321
- Eu vou dormir.
- J�?
350
00:22:36,388 --> 00:22:39,024
N�o, espere, vamos beber outro drinque.
351
00:22:39,090 --> 00:22:41,259
N�o, Juanchito. At� amanh�.
352
00:22:47,165 --> 00:22:48,667
A gente j� se v�, est� bem?
353
00:22:51,069 --> 00:22:52,170
Te adoro.
354
00:22:54,472 --> 00:22:56,808
Sil, venha aqui. J� vai?
355
00:22:57,242 --> 00:22:59,878
Venha, venha. Olhe s�. Venha!
356
00:23:04,349 --> 00:23:05,817
Oi, grande dinamarqu�s.
357
00:23:07,085 --> 00:23:08,153
Idiota.
358
00:23:08,220 --> 00:23:11,189
Cara, pensei que estivesse
no quinto sonho.
359
00:23:11,256 --> 00:23:12,757
O que est� fazendo aqui?
360
00:23:13,124 --> 00:23:15,627
Um anfitri�o nunca dorme
antes dos convidados.
361
00:23:15,927 --> 00:23:19,998
A anfitri� aqui � a Sofi.
Com todo o respeito.
362
00:23:20,332 --> 00:23:23,869
N�o. Sofi est� exausta, est� dormindo.
363
00:23:23,935 --> 00:23:26,972
O dia inteiro falando sobre isso,
"Lalo, me ajude com isso.
364
00:23:27,038 --> 00:23:29,841
Tem que ficar tudo perfeito
quando eles chegarem".
365
00:23:29,908 --> 00:23:33,845
Escute, a moto de "Juventude Transviada"
� uma Triumph, ou n�o �?
366
00:23:37,616 --> 00:23:39,184
N�o. Venha. Beba outro drinque.
367
00:23:39,851 --> 00:23:42,454
N�o... Vou ao banheiro e penso.
368
00:23:44,289 --> 00:23:45,289
Pense em mim.
369
00:23:47,792 --> 00:23:52,130
Se eu pegar no sono com o copo,
n�o me acordem porque eu me zango.
370
00:24:30,568 --> 00:24:32,971
J� vou, estou terminando. J� vou.
371
00:24:35,006 --> 00:24:36,007
Juanito?
372
00:24:37,709 --> 00:24:38,709
J� vou.
373
00:24:40,645 --> 00:24:41,645
Espere.
374
00:24:46,384 --> 00:24:47,384
Tudo bem?
375
00:24:49,487 --> 00:24:50,487
Perfeita.
376
00:24:53,191 --> 00:24:54,326
Claro.
377
00:24:58,229 --> 00:24:59,431
Voc� est� saindo com quem?
378
00:25:02,367 --> 00:25:03,535
Com uma garota.
379
00:25:05,637 --> 00:25:06,671
S�rio?
380
00:25:08,707 --> 00:25:09,941
N�o acredito.
381
00:25:12,143 --> 00:25:13,278
Qual � o nome dela?
382
00:25:14,212 --> 00:25:15,347
O nome dela � Carla.
383
00:25:19,718 --> 00:25:20,718
Me convide.
384
00:25:24,389 --> 00:25:26,591
Voc� � um homem casado.
385
00:25:30,095 --> 00:25:33,999
E da�? Bom, que mal faz?
386
00:25:34,799 --> 00:25:36,368
Vive falando isso o tempo todo.
387
00:25:39,270 --> 00:25:41,106
Est� tudo bem.
388
00:25:43,375 --> 00:25:46,111
N�o serve no seu caso.
389
00:25:51,850 --> 00:25:53,151
Vamos indo?
390
00:25:54,853 --> 00:25:57,055
Qual � a marca de chiclete
que a Carla gosta?
391
00:26:03,194 --> 00:26:07,198
Mentira. Voc� est� mentindo.
392
00:26:07,866 --> 00:26:09,134
N�o.
393
00:26:09,200 --> 00:26:10,869
Voc� gosta dos p�nis.
394
00:26:12,771 --> 00:26:14,005
N�o de todos.
395
00:26:37,896 --> 00:26:39,330
Eu adoro essa m�sica.
396
00:26:40,098 --> 00:26:41,132
Qual � o nome?
397
00:26:41,933 --> 00:26:42,933
"First Day."
398
00:26:44,502 --> 00:26:45,603
� boa.
399
00:26:45,670 --> 00:26:47,072
Pensei que tinha perdido voc�.
400
00:26:48,606 --> 00:26:49,641
Como assim?
401
00:26:50,241 --> 00:26:52,077
Que tivesse ido dormir.
402
00:26:53,578 --> 00:26:54,813
O Lalo est� na minha cama.
403
00:26:56,281 --> 00:26:57,315
Est�?
404
00:26:57,782 --> 00:27:00,151
Ent�o onde voc� vai dormir?
Ou n�o vai dormir?
405
00:27:03,655 --> 00:27:05,957
O importante � que saiu outra vez.
406
00:27:08,927 --> 00:27:10,361
Ainda aguento mais um pouco.
407
00:27:11,596 --> 00:27:13,498
� mesmo? Um pouco quanto?
408
00:27:15,733 --> 00:27:16,935
Assim?
409
00:27:23,741 --> 00:27:24,741
Assim?
410
00:27:56,574 --> 00:27:59,077
N�o, n�o. Vou vomitar em cima de voc�.
411
00:28:08,853 --> 00:28:09,853
N�o.
412
00:28:11,990 --> 00:28:14,659
Se a Sofi descobrir, vai acabar tudo mal.
413
00:28:15,627 --> 00:28:17,462
Pare, chega.
414
00:28:20,832 --> 00:28:24,068
N�o, vamos parar.
415
00:28:28,640 --> 00:28:30,341
Voc� deixou a m�sica muito alta.
416
00:28:30,708 --> 00:28:33,077
Andr�s e Nenena est�o l� fora.
417
00:28:33,144 --> 00:28:34,846
Eles desligam, n�o tem problema.
418
00:28:41,352 --> 00:28:43,588
Voc� � uma del�cia.
419
00:28:45,690 --> 00:28:49,527
Voc�, definitivamente,
ainda � um clich�, Juanito.
420
00:29:10,348 --> 00:29:11,382
Espere, espere.
421
00:29:12,550 --> 00:29:13,551
Espere.
422
00:29:14,819 --> 00:29:15,819
O que foi?
423
00:29:18,423 --> 00:29:20,024
Quer que eu apague a luz?
424
00:29:25,096 --> 00:29:26,130
N�o quer?
425
00:29:28,032 --> 00:29:29,133
N�o posso.
426
00:29:33,037 --> 00:29:34,205
� s�rio?
427
00:29:38,176 --> 00:29:39,210
Tudo bem.
428
00:29:40,144 --> 00:29:41,212
N�o faz mal.
429
00:29:49,020 --> 00:29:51,189
N�o, n�o, espere.
430
00:29:52,457 --> 00:29:53,457
Pare.
431
00:29:56,261 --> 00:29:57,261
Espere.
432
00:29:58,930 --> 00:30:03,468
N�o, pare, assim n�o.
433
00:30:03,534 --> 00:30:06,371
Me solte, idiota.
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.