All language subtitles for Horrible Histories s09e13 Cursed Careers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 ♪ Terrible Tudors, gorgeous Georgians 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,600 ♪ Slimy Stuarts, vile Victorians 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,040 ♪ Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,800 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,520 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,040 ♪ Romans rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 7 00:00:15,040 --> 00:00:18,040 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,760 ♪ Gory stories, we do that 9 00:00:20,760 --> 00:00:23,280 ♪ And your host, a talking rat 10 00:00:23,280 --> 00:00:26,240 ♪ The past is no longer a mystery 11 00:00:26,240 --> 00:00:27,520 ♪ Welcome to 12 00:00:27,520 --> 00:00:32,080 ♪ Horrible Histories. ♪ 13 00:00:32,080 --> 00:00:34,440 Horrible Histories presents... 14 00:00:37,520 --> 00:00:40,360 What kind of job do you want to do? 15 00:00:40,360 --> 00:00:43,040 I've been talking to my school careers adviser 16 00:00:43,040 --> 00:00:46,200 and, apparently, I might have to consider alternatives 17 00:00:46,200 --> 00:00:50,440 to a glamorous TV presenting job in a smelly sewer. 18 00:00:50,440 --> 00:00:54,000 But the dream can't last forever. TOILET FLUSHES 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,680 So, if I'm going to find a new career, 20 00:00:56,680 --> 00:00:59,600 I thought I'd use some jobs from the past as a guide 21 00:00:59,600 --> 00:01:01,760 for what I could do! 22 00:01:01,760 --> 00:01:05,840 First off, I need to avoid some of the worst jobs from history. 23 00:01:05,840 --> 00:01:07,680 Mm! 24 00:01:08,920 --> 00:01:11,000 That dinner was delightful. 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,120 Well, you certainly enjoyed yourself. 26 00:01:13,120 --> 00:01:15,640 Not sure three helpings of cabbage was a good idea. 27 00:01:15,640 --> 00:01:18,320 Oh, well, it's not every day you get to visit the... 28 00:01:18,320 --> 00:01:20,400 HIS STOMACH GROWLS Oh, dear. 29 00:01:20,400 --> 00:01:23,840 You're just going to have to hold it. I don't think I can hold it! 30 00:01:23,840 --> 00:01:25,280 Greetings, friend. 31 00:01:25,280 --> 00:01:27,720 'Tis I, Loo Man, 32 00:01:27,720 --> 00:01:29,760 aka The Caped Convenience, 33 00:01:29,760 --> 00:01:31,680 aka The Walking Water Closet, 34 00:01:31,680 --> 00:01:34,200 aka The Living Little Boys' Room. 35 00:01:34,200 --> 00:01:37,040 I come when people need... 36 00:01:37,040 --> 00:01:38,240 ...to go. 37 00:01:38,240 --> 00:01:40,040 HIS STOMACH GROWLS Whatever. Gang way! 38 00:01:41,920 --> 00:01:44,480 HE FARTS LOUDLY Ah! 39 00:01:44,480 --> 00:01:48,440 FARTING CONTINUES 40 00:01:48,440 --> 00:01:50,360 HE SIGHS 41 00:01:50,360 --> 00:01:53,360 Excuse me! Do not use the cape to wipe on! 42 00:01:53,360 --> 00:01:55,240 Use the damp rag provided. 43 00:01:55,240 --> 00:01:56,720 Unbelievable! 44 00:01:58,480 --> 00:02:00,520 Thank you, whoever you are. 45 00:02:00,520 --> 00:02:02,360 I told you, I'm Loo Man. 46 00:02:02,360 --> 00:02:03,440 Your bill. 47 00:02:03,440 --> 00:02:05,880 Oh, didn't realise there'd be any charge. 48 00:02:05,880 --> 00:02:07,720 You think people do this for fun? 49 00:02:07,720 --> 00:02:10,160 How much? That's daylight robbery! 50 00:02:10,160 --> 00:02:12,120 Overcharging again, Thomas Butcher? 51 00:02:12,120 --> 00:02:13,840 Do not reveal my secret identity! 52 00:02:13,840 --> 00:02:17,280 It's not much of a secret! People can smell you coming a mile off! 53 00:02:17,280 --> 00:02:19,520 Look, he's charged us a shilling to spend a penny! 54 00:02:19,520 --> 00:02:21,600 I think you'll find I didn't do anything, Officer. 55 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 Didn't do anything? What is that, then? 56 00:02:23,360 --> 00:02:24,720 Where did this come from? 57 00:02:24,720 --> 00:02:26,400 Are poos falling from the sky? 58 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 That was in there when I went in. 59 00:02:28,400 --> 00:02:29,800 He's lying! It's still warm! 60 00:02:29,800 --> 00:02:31,440 HE STAMMERS You're coming with me! 61 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 Overcharging again! 62 00:02:32,880 --> 00:02:34,760 MAN'S STOMACH GROWLS Oh, no, no, no! 63 00:02:34,760 --> 00:02:36,080 Wait, wait, wait! 64 00:02:36,080 --> 00:02:37,360 Keep the change! 65 00:02:38,960 --> 00:02:41,640 Ah! HE FARTS 66 00:02:41,640 --> 00:02:44,160 I might be in here a while. 67 00:02:44,160 --> 00:02:45,880 Have you got a bigger bucket? 68 00:02:45,880 --> 00:02:47,880 FARTING CONTINUES 69 00:02:49,480 --> 00:02:52,000 Well, you're the best delivery man we've seen. 70 00:02:52,000 --> 00:02:53,120 You got the job. 71 00:02:53,120 --> 00:02:55,280 Oh, thank you! I won't let you down. 72 00:02:55,280 --> 00:02:59,000 You better not, or that's a lot of people's Christmases ruined. 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,120 Hang on, this is a Christmas job? 74 00:03:01,120 --> 00:03:03,440 It's only September. I thought the job started today. 75 00:03:03,440 --> 00:03:05,200 It does. Come on, then! 76 00:03:05,200 --> 00:03:06,360 Whoa! TURKEY GOBBLES 77 00:03:06,360 --> 00:03:08,920 Norfolk turkeys. Best in the land! 78 00:03:10,040 --> 00:03:12,160 But why start now? Ow! 79 00:03:12,160 --> 00:03:15,080 It takes months to walk a turkey from Norfolk to London, 80 00:03:15,080 --> 00:03:17,640 and they lose weight on the journey. Ow! Shoo! Ow! 81 00:03:17,640 --> 00:03:20,880 So you got to get there early to fatten them up again. 82 00:03:20,880 --> 00:03:23,520 Wait, you want me to walk a turkey to London? 83 00:03:23,520 --> 00:03:25,320 MAN GUFFAWS 84 00:03:25,320 --> 00:03:26,800 Of course not! 85 00:03:26,800 --> 00:03:29,880 If you do it one at a time, it would take forever. 86 00:03:29,880 --> 00:03:32,640 You're taking 1,000 turkeys! 87 00:03:32,640 --> 00:03:34,040 ALL GOBBLE 88 00:03:34,040 --> 00:03:35,480 GOBBLING STOPS 89 00:03:35,480 --> 00:03:36,600 GOBBLING RESUMES 90 00:03:36,600 --> 00:03:37,680 GOBBLING STOPS 91 00:03:37,680 --> 00:03:40,960 You're expecting me to walk them lot over 100 miles?! 92 00:03:40,960 --> 00:03:43,400 {\an8}Well, how else are you going to get 'em there? 93 00:03:43,400 --> 00:03:45,320 Ow! Cut that out! Don't worry. 94 00:03:45,320 --> 00:03:47,560 I'm going to give you this little stick! But... 95 00:03:47,560 --> 00:03:48,720 And these boots. 96 00:03:48,720 --> 00:03:50,520 They won't fit me! I'm a ten! 97 00:03:50,520 --> 00:03:52,240 Oh, they're not for you! HE LAUGHS 98 00:03:52,240 --> 00:03:53,760 They're for the turkeys! 99 00:03:53,760 --> 00:03:57,080 They're made of leather so their little feet don't get tired. 100 00:03:57,080 --> 00:03:59,000 Go on, put these on that one. 101 00:03:59,000 --> 00:04:00,360 Have a practice. 102 00:04:00,360 --> 00:04:01,680 You can't be... 103 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 HE SIGHS, TURKEY GOBBLES 104 00:04:03,120 --> 00:04:04,720 Argh! 105 00:04:04,720 --> 00:04:08,440 GOBBLING CONTINUES Argh! 106 00:04:08,440 --> 00:04:09,600 Get a move on. 107 00:04:09,600 --> 00:04:12,400 You'll have to set off soon or you'll hit the traffic. 108 00:04:12,400 --> 00:04:16,360 Trust me, there're a lot of turkeys travelling from Norfolk to London. 109 00:04:17,920 --> 00:04:18,960 HE BREATHES HEAVILY 110 00:04:18,960 --> 00:04:20,280 I did it. 111 00:04:20,280 --> 00:04:21,720 Well done! 112 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 You can do the others now. 113 00:04:23,720 --> 00:04:24,760 Argh! 114 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 Don't let them get you on the ground! 115 00:04:26,760 --> 00:04:27,920 Oh! HE GROANS 116 00:04:27,920 --> 00:04:29,520 I know what you did wrong. 117 00:04:29,520 --> 00:04:31,240 You forgot your little stick. 118 00:04:31,240 --> 00:04:32,760 Gah! 119 00:04:33,840 --> 00:04:38,160 Right, so turkey walker and loo man are off the list. 120 00:04:38,160 --> 00:04:40,040 For one thing, I've only got little legs, 121 00:04:40,040 --> 00:04:41,600 so I'd struggle with the bucket. 122 00:04:41,600 --> 00:04:43,280 HE CACKLES 123 00:04:43,280 --> 00:04:47,640 I do kind of fancy doing a job that's a little bit different, though, 124 00:04:47,640 --> 00:04:51,920 and there have definitely been a few of those throughout history - hm. 125 00:04:53,080 --> 00:04:57,120 {\an8}I've got 500 people who need to be working in my factory by 6am... 126 00:04:58,080 --> 00:05:00,400 ...but there's no way I'm going to pay them enough 127 00:05:00,400 --> 00:05:01,600 to afford alarm clocks. 128 00:05:03,240 --> 00:05:06,240 We could call... the Knocker-Upper. 129 00:05:10,360 --> 00:05:12,120 I heard someone was looking for me. 130 00:05:15,000 --> 00:05:18,360 VOICE-OVER: She'll give everyone a wake-up call... 131 00:05:18,360 --> 00:05:20,440 RESIDENT: Thanks, Jane! 132 00:05:20,440 --> 00:05:22,000 Thank you! 133 00:05:22,000 --> 00:05:23,320 Ow, my eye! 134 00:05:23,320 --> 00:05:24,600 You're welcome. 135 00:05:24,600 --> 00:05:27,120 ...armed with her trusty peashooter. 136 00:05:28,080 --> 00:05:30,920 {\an8}You can't hit this snooze button. 137 00:05:30,920 --> 00:05:34,200 Sorry about the bedpan, Jane. I woke up in a bad mood. 138 00:05:34,200 --> 00:05:35,440 That's OK, lady. 139 00:05:35,440 --> 00:05:38,000 Still, I should've emptied it first. 140 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 Ah. 141 00:05:39,560 --> 00:05:41,440 The Knocker-Upper in... 142 00:05:50,160 --> 00:05:52,760 Harold, this is a STEM jobs fair. 143 00:05:52,760 --> 00:05:54,680 I work in science. 144 00:05:54,680 --> 00:05:57,840 Mm, you sell cakes at the science museum. It's not the same thing. 145 00:05:57,840 --> 00:06:00,320 SAILOR: Interested in seeing the world? 146 00:06:00,320 --> 00:06:04,560 Getting your hands dirty exploiting our natural resources? 147 00:06:04,560 --> 00:06:08,280 Join my whaling expedition and I'll make you rich! 148 00:06:08,280 --> 00:06:11,880 We can kill over 100 whales in a single voyage. 149 00:06:11,880 --> 00:06:13,080 That's awful! 150 00:06:13,080 --> 00:06:16,000 The cruelty's bad enough, but if you keep hunting them like that, 151 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 we'll have none left! 152 00:06:17,040 --> 00:06:19,880 Hm, yeah, that'd be a shame, given how useful they are. 153 00:06:19,880 --> 00:06:22,480 Every part of the whale makes money, you see. 154 00:06:22,480 --> 00:06:24,480 The bones are used in clothing, 155 00:06:24,480 --> 00:06:26,520 the oil's used in lamps... 156 00:06:27,600 --> 00:06:28,960 COUPLE GASPS 157 00:06:28,960 --> 00:06:30,920 Ah! And we eat their vomit. 158 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 {\an8}Well, I think it's disgusting, 159 00:06:32,920 --> 00:06:34,520 {\an8}particularly the vomit thing. 160 00:06:34,520 --> 00:06:36,440 Oh, then I'd better not tell you about 161 00:06:36,440 --> 00:06:38,120 using their poo to dye clothes. 162 00:06:38,120 --> 00:06:41,920 Um, can I ask how you lost your...? And your...? 163 00:06:41,920 --> 00:06:43,480 Minor work injuries. 164 00:06:43,480 --> 00:06:45,680 Yeah, it can take hours to kill a whale 165 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 and, by then, they've smashed the boat 166 00:06:47,400 --> 00:06:48,880 and most of your limbs to pieces. 167 00:06:48,880 --> 00:06:50,000 WOMAN GASPS 168 00:06:51,760 --> 00:06:53,880 SAILOR BELCHES Harold, shall we? 169 00:06:53,880 --> 00:06:55,040 Oh! 170 00:06:55,040 --> 00:06:57,280 Oh, not again! 171 00:06:57,280 --> 00:06:58,760 Is that my other leg? 172 00:06:59,720 --> 00:07:02,400 PROSPECTOR: Interested in oil prospecting? 173 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 Oh, gosh! There's another one! 174 00:07:04,480 --> 00:07:06,800 You could explore our beautiful planet 175 00:07:06,800 --> 00:07:08,840 AND get rich in an instant! 176 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 Ooh, that's interesting! What about...? 177 00:07:11,280 --> 00:07:14,480 Hang on, are you what happens to oil prospectors? 178 00:07:14,480 --> 00:07:18,520 Well, I grant you there's poor sanitation and fires are common, 179 00:07:18,520 --> 00:07:21,240 but I was fur trapping when I got attacked by the bear, 180 00:07:21,240 --> 00:07:22,480 so that doesn't count! 181 00:07:22,480 --> 00:07:23,600 Fur trapping? Yup! 182 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 If you're interested in fur trapping, 183 00:07:25,200 --> 00:07:26,520 they've got a stall over there 184 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 and an actual bear you can play with. 185 00:07:28,520 --> 00:07:29,880 That sounds very dangerous. 186 00:07:29,880 --> 00:07:31,600 Yeah, it is. BEAR GROWLS 187 00:07:31,600 --> 00:07:33,200 Oh, look, the bear escaped. 188 00:07:33,200 --> 00:07:35,280 The bear escaped! Argh! 189 00:07:36,240 --> 00:07:37,520 Can we go home now? 190 00:07:37,520 --> 00:07:40,240 RAILROAD WORKER: You want a job building the American railroads? 191 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Ooh, railroads? 192 00:07:42,760 --> 00:07:44,480 Don't need qualifications, 193 00:07:44,480 --> 00:07:46,240 just a steady hand! 194 00:07:46,240 --> 00:07:47,720 Perfect! Great! 195 00:07:47,720 --> 00:07:49,800 We're giving people a try-out right now. 196 00:07:49,800 --> 00:07:53,360 All you have to do is carry a box of nitroglycerine 197 00:07:53,360 --> 00:07:55,200 from one table to another. 198 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 Er, isn't nitroglycerine incredibly explosive? 199 00:07:57,800 --> 00:07:58,880 Yes, it is! 200 00:07:58,880 --> 00:08:01,600 That's why we use it to blast holes in the mountains, 201 00:08:01,600 --> 00:08:02,920 for the train tunnels. 202 00:08:02,920 --> 00:08:07,560 Right, you just have to be really, really care... 203 00:08:07,560 --> 00:08:08,840 ...care... 204 00:08:08,840 --> 00:08:10,560 HE BREATHES HEAVILY 205 00:08:10,560 --> 00:08:11,760 Achoo! 206 00:08:12,920 --> 00:08:14,200 Oh! 207 00:08:16,720 --> 00:08:20,120 You know what? I might just go back to selling cakes at the museum. 208 00:08:20,120 --> 00:08:22,080 SHE SIGHS 209 00:08:22,080 --> 00:08:23,320 Blown up? 210 00:08:23,320 --> 00:08:24,560 Shipwrecked? 211 00:08:24,560 --> 00:08:27,640 Swallowed by whales? No, thank you! 212 00:08:27,640 --> 00:08:29,480 I'd rather do something safer. 213 00:08:29,480 --> 00:08:32,160 There have been some incredibly clever inventors, 214 00:08:32,160 --> 00:08:34,520 and maybe I could be one of them! 215 00:08:34,520 --> 00:08:38,080 I have, after all, invented... this. 216 00:08:38,080 --> 00:08:40,160 Behold, the fart stick! 217 00:08:40,160 --> 00:08:42,480 It fires farts at your friends. 218 00:08:42,480 --> 00:08:44,320 Genius, I know! 219 00:08:44,320 --> 00:08:45,720 I'll give you a demo. 220 00:08:45,720 --> 00:08:47,560 Ugh. Oh, is that...? 221 00:08:47,560 --> 00:08:49,480 No, that's... Oh, come on. 222 00:08:49,480 --> 00:08:51,160 Now... Now, it must be jammed. 223 00:08:51,160 --> 00:08:53,760 Still, inventing could be my thing! 224 00:08:53,760 --> 00:08:54,960 Yeah! MACHINE FARTS 225 00:08:54,960 --> 00:08:58,560 SHOUTING: Ugh! 226 00:08:58,560 --> 00:09:00,080 THUD 227 00:09:00,080 --> 00:09:02,440 VOICE-OVER: Sorting out the beefs of the past... 228 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 King John, listen to me. 229 00:09:04,160 --> 00:09:06,840 I don't care if you've signed your name with an X 230 00:09:06,840 --> 00:09:08,440 or a big sloppy kiss. 231 00:09:08,440 --> 00:09:10,480 ...with the justice of today. 232 00:09:10,480 --> 00:09:13,160 The Magna Carta is a legal document! 233 00:09:13,160 --> 00:09:15,080 Welcome to... 234 00:09:18,480 --> 00:09:20,680 Two of electricity's great minds, 235 00:09:20,680 --> 00:09:22,840 George Westinghouse and Nikola Tesla, 236 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 are seeking damages from the defendant, 237 00:09:24,840 --> 00:09:26,960 world-famous inventor Thomas Edison, 238 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 over who invented the best electrical current. 239 00:09:31,280 --> 00:09:33,520 Right, which one of you sparky fellows 240 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 wants to tell me what's going on, then? 241 00:09:35,520 --> 00:09:37,560 HE CLEARS THROAT Thomas Edison, Your Rindersty. 242 00:09:37,560 --> 00:09:40,760 Allow me to illuminate you, which is something I should be good at, 243 00:09:40,760 --> 00:09:42,280 because I invented the light bulb. 244 00:09:42,280 --> 00:09:44,040 Hang on, Judge. George Westinghouse. 245 00:09:44,040 --> 00:09:47,320 He didn't invent the light bulb, he just invented a more popular one. 246 00:09:47,320 --> 00:09:50,680 {\an8}I decided to use my light bulb, which I definitely invented, 247 00:09:50,680 --> 00:09:52,760 to create a company that would make streetlamps, 248 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 but I'm having problems with these two men 249 00:09:54,760 --> 00:09:58,040 because they claim to have a better electrical current system than me. 250 00:09:58,040 --> 00:10:01,160 Yes, and what exactly is the difference between the two systems? 251 00:10:01,160 --> 00:10:03,880 Well, I use DC - that's direct current. 252 00:10:03,880 --> 00:10:06,040 And I use AC - alternating current. 253 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 It's cheaper AND more efficient. 254 00:10:07,800 --> 00:10:09,920 It's more dangerous, more like, 255 00:10:09,920 --> 00:10:11,560 and he didn't create it! 256 00:10:11,560 --> 00:10:12,880 He is marketing it. 257 00:10:12,880 --> 00:10:15,160 Well, hang on a second, who did invent it? 258 00:10:15,160 --> 00:10:17,360 Hello. Nikola Tesla. 259 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 But why isn't he marketing it, for goodness sake? 260 00:10:20,160 --> 00:10:22,440 I am in love with a pigeon. PIGEON COOS 261 00:10:22,440 --> 00:10:27,360 {\an8}Uh, some people say that Nikola is... strange. 262 00:10:27,360 --> 00:10:29,800 It has glowing eyes. OK. 263 00:10:29,800 --> 00:10:31,840 Alternating current is completely safe. 264 00:10:31,840 --> 00:10:33,920 Poppycock! In the last year alone, 265 00:10:33,920 --> 00:10:36,440 dozens of stray cats, stray dogs... CAT YOWLS, DOG BARKS 266 00:10:36,440 --> 00:10:38,600 ...and even a circus elephant... ELEPHANT TRUMPETS 267 00:10:38,600 --> 00:10:41,120 ...have been electrocuted by alternating current. 268 00:10:41,120 --> 00:10:42,720 Yes, by you. 269 00:10:43,840 --> 00:10:45,160 Yes! 270 00:10:45,160 --> 00:10:46,400 By me! 271 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 Because it was the best way of demonstrating 272 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 how dangerous alternating current is! 273 00:10:50,080 --> 00:10:51,800 If these two men get their way, 274 00:10:51,800 --> 00:10:54,440 it won't just be elephants getting Westinghoused! 275 00:10:54,440 --> 00:10:57,200 Just excuse me for a second, sir. What exactly does that mean? 276 00:10:57,200 --> 00:10:58,600 It means getting electrocuted. 277 00:10:58,600 --> 00:11:00,360 No, it doesn't! He made that up! 278 00:11:00,360 --> 00:11:02,200 Stop using my name to mean electrocuted. 279 00:11:02,200 --> 00:11:03,800 {\an8}Everyone's using it. Who? 280 00:11:03,800 --> 00:11:05,080 {\an8}That's it, that's it! 281 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 {\an8}I rule in favour of Tesla and Westinghouse. 282 00:11:07,720 --> 00:11:08,840 Why? 283 00:11:08,840 --> 00:11:11,760 Well, cos the worst thing Mr Tesla has done to an animal 284 00:11:11,760 --> 00:11:13,760 is to fall in love with a pigeon. 285 00:11:13,760 --> 00:11:16,000 He hasn't, like you, sir, tried to electrocute it! 286 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Yes! Thank you, Judge! 287 00:11:18,000 --> 00:11:19,680 PIGEON COOS 288 00:11:19,680 --> 00:11:21,400 Do you do weddings? 289 00:11:21,400 --> 00:11:22,480 Mm-hm, yes. 290 00:11:22,480 --> 00:11:24,160 Er, court dismissed. 291 00:11:24,160 --> 00:11:25,760 You are all invited! 292 00:11:25,760 --> 00:11:27,880 Yes, I'll be washing... my hair. 293 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 I'm Charles Babbage, 294 00:11:31,600 --> 00:11:35,320 mathematician, philosopher, the father of the computer 295 00:11:35,320 --> 00:11:38,480 and inventor of shoes that walk on water. 296 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 The computer was more popular than the water shoes, weirdly. 297 00:11:42,000 --> 00:11:44,480 Anyway, I love to explore our planet, 298 00:11:44,480 --> 00:11:47,160 but, tell me, how did I once do that? 299 00:11:47,160 --> 00:11:48,680 Did I...? 300 00:11:58,960 --> 00:12:00,680 And the answer is B. 301 00:12:00,680 --> 00:12:05,280 In 1828, I actually lowered myself on a rope into Mount Vesuvius 302 00:12:05,280 --> 00:12:07,080 so I could look at the lava. 303 00:12:09,120 --> 00:12:11,840 I did not think this through, to be honest. 304 00:12:11,840 --> 00:12:13,880 Erm... Hoo-hoo! 305 00:12:13,880 --> 00:12:15,440 It is hot in here! 306 00:12:15,440 --> 00:12:19,920 I brought a wooden yardstick to see how deep the lava went, but, well... 307 00:12:19,920 --> 00:12:24,000 ...fire plus wood equals more fire, less wood. 308 00:12:24,000 --> 00:12:25,640 Told you I was a mathematician. 309 00:12:26,960 --> 00:12:28,480 I'm worried I'm going to die. 310 00:12:29,720 --> 00:12:33,280 Well, what with the fart stick's teething troubles 311 00:12:33,280 --> 00:12:37,120 and me not wanting to go into active volcanoes for a living, 312 00:12:37,120 --> 00:12:39,680 I've crossed inventing off the list. 313 00:12:39,680 --> 00:12:42,720 But I could still help people in a new job. 314 00:12:42,720 --> 00:12:45,320 I'm very much an all-action kind of rat, 315 00:12:45,320 --> 00:12:48,320 so maybe I could try a career in the armed forces, 316 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 or even the police! 317 00:12:51,400 --> 00:12:52,840 SIREN BLARES 318 00:12:52,840 --> 00:12:53,920 Ooh! 319 00:12:55,600 --> 00:12:57,840 I heard a tip-off about an legal operation 320 00:12:57,840 --> 00:12:59,560 right in the heart of the community. 321 00:12:59,560 --> 00:13:02,040 I've heard they've got kids involved and everything. Sick. 322 00:13:02,040 --> 00:13:05,160 SIREN BLARES 323 00:13:05,160 --> 00:13:07,360 It starts with morris dancing gangs. 324 00:13:08,520 --> 00:13:10,760 That's just a gateway to leaping and vaulting. 325 00:13:10,760 --> 00:13:12,240 Look, unbelievable. 326 00:13:13,600 --> 00:13:17,280 Before you know it - bang! It's a full maypole bonanza. 327 00:13:17,280 --> 00:13:19,520 Illegal maypole dancing. 328 00:13:19,520 --> 00:13:21,400 Breaks your heart. 329 00:13:21,400 --> 00:13:23,360 I'm sorry, can we...? 330 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 Hey, stop in the name of Puritan law! 331 00:13:27,080 --> 00:13:30,920 Step away from the maypole, step away! 332 00:13:30,920 --> 00:13:33,720 This whole area is a hotbed of dance-related crime. 333 00:13:33,720 --> 00:13:35,520 THEY GROAN 334 00:13:35,520 --> 00:13:37,680 Oh! I've been hit. 335 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 You get hardened to it. 336 00:13:38,840 --> 00:13:40,760 It's just a ribbon. I know. 337 00:13:40,760 --> 00:13:42,800 But, sir, it's jolly! 338 00:13:42,800 --> 00:13:44,920 Sometimes, they're even armed with lutes. 339 00:13:44,920 --> 00:13:47,360 I am arresting you for possession of a maypole with intent 340 00:13:47,360 --> 00:13:49,600 to dance around it with ribbons and bells. 341 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 Oh, it's not a maypole! 342 00:13:51,880 --> 00:13:53,240 It's just a thin tree. 343 00:13:53,240 --> 00:13:55,880 Pull the other one - it's got bells on. 344 00:13:55,880 --> 00:14:00,240 I know it was a win today, but sometimes, when it's quiet, 345 00:14:00,240 --> 00:14:02,400 I can hear the jingles at night. 346 00:14:02,400 --> 00:14:03,920 BELLS JINGLE 347 00:14:09,680 --> 00:14:11,960 What? I'm going undercover. 348 00:14:16,160 --> 00:14:17,920 Sorry. Yep. 349 00:14:24,160 --> 00:14:26,960 Ah! Who's there? It's me. 350 00:14:26,960 --> 00:14:28,240 Don't shoot. 351 00:14:30,760 --> 00:14:32,480 What are you doing out in no-man's-land? 352 00:14:32,480 --> 00:14:34,760 I thought I could hear the British moving towards us, 353 00:14:34,760 --> 00:14:37,840 so I went to look. All I found was this. What is it - 354 00:14:37,840 --> 00:14:40,120 a grenade? No, it's a tin can. 355 00:14:40,120 --> 00:14:42,560 It's what they keep their food in. Curse them! 356 00:14:42,560 --> 00:14:45,000 They're in our country and they're eating better than us. 357 00:14:45,000 --> 00:14:46,160 I don't know about that. 358 00:14:46,160 --> 00:14:49,360 I heard it was just a mush of turnips, beans and animal fat. 359 00:14:49,360 --> 00:14:52,440 Wait, wouldn't eating a lot of that sort of thing make someone... 360 00:14:52,440 --> 00:14:55,080 LOUD FART What was that? Well, it wasn't me. 361 00:14:56,480 --> 00:14:58,240 FARTING 362 00:14:58,240 --> 00:15:01,760 Did you hear that? They heard that in Gallipoli - and smelled it, too. 363 00:15:01,760 --> 00:15:03,440 FARTING 364 00:15:03,440 --> 00:15:06,800 Cork it, Simpson - they'll hear us! I can't help it, Sarge. 365 00:15:06,800 --> 00:15:09,640 It's these Maconochie cans of food we've been eating. 366 00:15:09,640 --> 00:15:11,760 They're very, er... HE FARTS 367 00:15:11,760 --> 00:15:13,160 ...dry. 368 00:15:13,160 --> 00:15:15,640 Well, keep it down. 369 00:15:15,640 --> 00:15:18,200 Ah! It's the British. They're out there, sneaking up on us. 370 00:15:18,200 --> 00:15:19,680 FARTING THROUGHOUT 371 00:15:19,680 --> 00:15:23,160 I wouldn't call it sneaking. 372 00:15:23,160 --> 00:15:26,200 Sorry! For goodness' sake, Perkins, clench. 373 00:15:26,200 --> 00:15:28,760 You're giving away our position. 374 00:15:28,760 --> 00:15:31,000 Right, OK, that was me. I'll take that one. 375 00:15:32,480 --> 00:15:35,200 Cor! I'm glad those uniforms are brown. 376 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 {\an8}There's an Ottoman outpost just up ahead. Are we in position? 377 00:15:38,120 --> 00:15:39,760 Sounds like they're going to attack. 378 00:15:39,760 --> 00:15:41,960 FARTING Smells like it, too. 379 00:15:41,960 --> 00:15:43,760 On my whistle. SQUEAKY FART 380 00:15:43,760 --> 00:15:45,800 That wasn't it! I think we should retreat. 381 00:15:45,800 --> 00:15:49,120 Because there's too many of them? No, I just can't stand the smell. 382 00:15:50,240 --> 00:15:51,360 WHISTLE BLOWS 383 00:15:51,360 --> 00:15:55,000 FARTING 384 00:15:55,000 --> 00:15:57,600 Hm. They've gone. Looks like the left in a... 385 00:15:57,600 --> 00:15:59,720 HE FARTS Ooh. ..hurry. 386 00:15:59,720 --> 00:16:02,120 I'll light a lantern and see if they have any fresh food. 387 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 No, don't light a... EXPLOSION 388 00:16:07,160 --> 00:16:09,400 FILM TRAILER VOICEOVER: When their nation called, 389 00:16:09,400 --> 00:16:11,520 they answered. 390 00:16:14,480 --> 00:16:17,480 Here she is - the Flying Fortress. 391 00:16:17,480 --> 00:16:19,640 We'll be taking her up to 10,000 feet 392 00:16:19,640 --> 00:16:22,360 on a bombing raid over Nazi enemy lines. 393 00:16:22,360 --> 00:16:24,280 You know what that means? 394 00:16:24,280 --> 00:16:26,600 Ice cream. Huh? 395 00:16:29,040 --> 00:16:30,880 Why are we taking a canister of liquid cream? 396 00:16:30,880 --> 00:16:33,760 It might be liquid now, but if we anchor it to the rear gunner 397 00:16:33,760 --> 00:16:37,200 compartment and then fly at high altitude, what'll happen? 398 00:16:37,200 --> 00:16:38,480 It'll get shaken up. 399 00:16:38,480 --> 00:16:41,120 And freeze. Becoming? 400 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Ice cream. 401 00:16:42,560 --> 00:16:44,000 Yessiree bob. 402 00:16:46,680 --> 00:16:49,160 I'm scared. We've got no choice, Mickey. 403 00:16:49,160 --> 00:16:51,240 We're nearly out of tutti-frutti. 404 00:16:56,560 --> 00:16:58,200 What's the situation? 405 00:16:58,200 --> 00:17:01,200 Turning nicely, but we need to go higher so it freezes. 406 00:17:01,200 --> 00:17:02,800 EXPLOSION 407 00:17:02,800 --> 00:17:04,600 Mickey? Mickey! 408 00:17:04,600 --> 00:17:06,840 No! 409 00:17:06,840 --> 00:17:08,320 No. 410 00:17:08,320 --> 00:17:10,840 Don't worry, man, 411 00:17:10,840 --> 00:17:12,440 it's just raspberry sauce. 412 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 It goes a beauty on my tutti-frutti. 413 00:17:26,040 --> 00:17:28,600 Emergency landing! Prepare the fire engine! 414 00:17:28,600 --> 00:17:30,360 EXPLOSION 415 00:17:33,760 --> 00:17:35,960 And the wafers! 416 00:17:35,960 --> 00:17:38,400 Yes! CHEERING 417 00:17:42,120 --> 00:17:46,320 Gentlemen, we've got another mission. 418 00:17:46,320 --> 00:17:48,080 ALL: Rocky-road flavour! 419 00:17:51,880 --> 00:17:53,360 This is... 420 00:17:56,000 --> 00:17:59,480 Yeah, a bit too much danger going on there for my liking. 421 00:17:59,480 --> 00:18:02,480 However, I've had a brainwave. 422 00:18:02,480 --> 00:18:04,680 The best job in the world is... 423 00:18:05,760 --> 00:18:08,480 ...ruling a nation. Think about it. 424 00:18:08,480 --> 00:18:11,720 I could be a dictator or a king. 425 00:18:11,720 --> 00:18:13,960 Everyone just does what you say all the time. 426 00:18:13,960 --> 00:18:17,760 You have people to get your food out of the bins for you, 427 00:18:17,760 --> 00:18:21,240 and your home is some kind of palace. 428 00:18:21,240 --> 00:18:24,080 Ruling a nation might just be the job for me. 429 00:18:24,080 --> 00:18:26,120 Hm. 430 00:18:26,120 --> 00:18:27,560 HE SNORES 431 00:18:27,560 --> 00:18:31,840 {\an8}It is, er, time for you to wake up, Your Majesty. 432 00:18:31,840 --> 00:18:34,680 Hey! Hello, my subjects! 433 00:18:34,680 --> 00:18:38,920 It is I, King Louis XIV. What's up? 434 00:18:38,920 --> 00:18:40,360 A lot of you have been asking, 435 00:18:40,360 --> 00:18:43,240 "Hey, Louis, how come you look so banging every morning?" 436 00:18:43,240 --> 00:18:44,320 It is a good question. 437 00:18:44,320 --> 00:18:46,760 Well, it is partly down to my natural awesomeness, 438 00:18:46,760 --> 00:18:49,880 but, er, I do get, er, a teensy-weensy bit of help. 439 00:18:49,880 --> 00:18:52,240 Eh? Say hello! 440 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 ALL: Hello. 441 00:18:53,800 --> 00:18:56,560 This is my chief valet de chambre, Alexandre Bontemps. 442 00:18:56,560 --> 00:18:59,240 He is one of the most powerful people in all of France. 443 00:18:59,240 --> 00:19:02,720 {\an8}I get to sleep in a tiny bed in the corner of his bedroom. 444 00:19:03,800 --> 00:19:05,920 Super-cool, super-cool. 445 00:19:05,920 --> 00:19:08,800 The closer I let people get to me, the more important they are. 446 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 And he is so close to me, he can literally breathe in 447 00:19:11,000 --> 00:19:13,280 my poo des pantalons. HE FARTS 448 00:19:13,280 --> 00:19:15,600 There we go! Hey! 449 00:19:15,600 --> 00:19:17,960 Hey-hey! Hashtag winning at life! 450 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 FARTING 451 00:19:19,560 --> 00:19:22,840 After wakey-wakey, my physician and surgeon come in to check 452 00:19:22,840 --> 00:19:26,440 if I'm superfit and to take off my nightshirt. 453 00:19:26,440 --> 00:19:28,920 At these important moments, it gives them a chance to ask me 454 00:19:28,920 --> 00:19:30,760 {\an8}for a private favour. 455 00:19:30,760 --> 00:19:32,560 {\an8}I have a little dispute with a neighbour. 456 00:19:32,560 --> 00:19:36,320 {\an8}I was wondering - could you have him arrested and all his land seized? 457 00:19:36,320 --> 00:19:38,680 Oh, you scratch my back, I'll scratch yours. 458 00:19:38,680 --> 00:19:41,480 Oi! Backscratching's my job. 459 00:19:43,280 --> 00:19:46,400 Once I am out of my sweaty nightshirt, I have a quick pray. 460 00:19:46,400 --> 00:19:49,800 Dear God, aren't we both awesome? Amen. 461 00:19:49,800 --> 00:19:53,360 And then I get dressed in my other bedroom in front of more courtiers. 462 00:19:53,360 --> 00:19:55,400 CHEERING 463 00:19:55,400 --> 00:19:57,240 Hey, who's got my undies? 464 00:19:57,240 --> 00:20:00,920 Ah! I give them responsibility for different items of clothing 465 00:20:00,920 --> 00:20:04,240 so while they're arguing over who owns my under-crackers, 466 00:20:04,240 --> 00:20:06,040 they're less likely to plot against me, eh? 467 00:20:06,040 --> 00:20:08,120 {\an8}Cheeky, cheeky, cheeky. 468 00:20:10,080 --> 00:20:11,840 That is Maurice. 469 00:20:11,840 --> 00:20:13,640 He used to be in charge of my undies, 470 00:20:13,640 --> 00:20:16,080 but he missed a lot of skids. 471 00:20:16,080 --> 00:20:18,640 {\an8}Didn't you, Maurice?! 472 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 It is too late now! 473 00:20:22,360 --> 00:20:25,360 That's right, I wear a little sleeping wig. 474 00:20:25,360 --> 00:20:28,200 {\an8}Well, I don't want to look stupid, you know. 475 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 {\an8}So, who wants to help me get changed? 476 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 THEY ALL SHOUT 477 00:20:32,560 --> 00:20:36,640 Ah, mornings - so much to do before you can get going, 'uh? 478 00:20:40,040 --> 00:20:43,400 {\an8}Hello, guys, and thanks for clicking on this tutorial 479 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 where I'm going to teach you how to photo chop your photos. 480 00:20:47,040 --> 00:20:49,240 I'm Russian leader Joseph Stalin. 481 00:20:49,240 --> 00:20:53,640 With my help, your photos will be getting top MARX. 482 00:20:53,640 --> 00:20:55,160 The results will really 483 00:20:55,160 --> 00:20:58,720 BOLshevik your friends over! Ha-ha-ha! 484 00:20:58,720 --> 00:21:02,280 But, seriously, the ability to erase someone from history 485 00:21:02,280 --> 00:21:05,000 is a godlike power. 486 00:21:05,000 --> 00:21:07,200 Let's get started. 487 00:21:09,240 --> 00:21:11,920 OK, so let's say you have a photo. 488 00:21:11,920 --> 00:21:14,800 There's a problem here. 489 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 Can you spot it? 490 00:21:16,480 --> 00:21:19,960 {\an8}That's Antipov. He was a traitor. 491 00:21:19,960 --> 00:21:23,160 We don't want him, do we? 492 00:21:25,000 --> 00:21:26,800 So, just a chop, chop, chop 493 00:21:26,800 --> 00:21:31,040 {\an8}and, boom, that's the photo and the history correct. 494 00:21:32,440 --> 00:21:35,360 By the way, there is another problem. 495 00:21:35,360 --> 00:21:37,040 There. 496 00:21:37,040 --> 00:21:38,920 That is Shvernik. 497 00:21:38,920 --> 00:21:40,760 {\an8}Very annoying! 498 00:21:40,760 --> 00:21:42,160 {\an8}He was demoted. 499 00:21:42,160 --> 00:21:44,800 It wouldn't look right for him to be here. 500 00:21:45,840 --> 00:21:47,880 Let's get to work 501 00:21:47,880 --> 00:21:50,120 and paint him out of history. 502 00:21:50,120 --> 00:21:52,440 Ah! Perfect. 503 00:21:52,440 --> 00:21:53,720 Uh-oh! 504 00:21:53,720 --> 00:21:55,360 Who is this? 505 00:21:55,360 --> 00:21:58,160 No, it can't be Kirov, can it? 506 00:21:58,160 --> 00:22:00,080 People said I had him shot later, 507 00:22:00,080 --> 00:22:04,600 so it would be awkward if there was a photo of us together. 508 00:22:04,600 --> 00:22:06,960 {\an8}Hm. KIROV you go. 509 00:22:08,360 --> 00:22:10,040 There, at last - 510 00:22:10,040 --> 00:22:12,280 history as it should be. 511 00:22:12,280 --> 00:22:14,680 The perfect picture. 512 00:22:14,680 --> 00:22:17,000 The picture you should have taken 513 00:22:17,000 --> 00:22:19,880 in the first place, Comrade Camera. 514 00:22:19,880 --> 00:22:21,680 If you weren't a traitor! 515 00:22:21,680 --> 00:22:25,880 Agh! Who do you work for?! Who do you work for?! 516 00:22:25,880 --> 00:22:28,480 Who's laughing now, Comrade Camera? 517 00:22:28,480 --> 00:22:33,120 So, that's how you photo chop your photos to get rid of your enemies. 518 00:22:33,120 --> 00:22:35,160 Don't forget to like and subscribe, 519 00:22:35,160 --> 00:22:38,240 or I might have you erased from history. 520 00:22:38,240 --> 00:22:41,760 Ha-ha! No, seriously, I might. 521 00:22:44,360 --> 00:22:49,080 I'm Queen Victoria and I'm something of a wedding aficionado. 522 00:22:49,080 --> 00:22:52,960 Firstly, as Queen, I was the one that proposed to my husband. 523 00:22:52,960 --> 00:22:55,000 Ha, take that, patriarchy! 524 00:22:55,000 --> 00:22:58,520 I also married off all nine of my children. 525 00:22:58,520 --> 00:23:00,760 Hashtag parenting goals! 526 00:23:00,760 --> 00:23:05,240 I even have four grandchildren who married each other. Hm! 527 00:23:05,240 --> 00:23:08,120 But as a natural-born trendsetter, 528 00:23:08,120 --> 00:23:10,680 what part of the wedding did I make popular? 529 00:23:10,680 --> 00:23:18,440 Was it... 530 00:23:18,440 --> 00:23:19,720 The answer is 531 00:23:19,720 --> 00:23:23,760 C. It was my wedding dress that made everyone want to wear 532 00:23:23,760 --> 00:23:27,080 white at their weddings. But do you know what's strange? 533 00:23:27,080 --> 00:23:29,440 My dress wasn't strictly white. 534 00:23:29,440 --> 00:23:31,120 It was a kind of ivory. 535 00:23:31,120 --> 00:23:32,800 You can't tell in the pictures, 536 00:23:32,800 --> 00:23:35,320 because people painted it whiter than it was. 537 00:23:35,320 --> 00:23:37,680 So I started the white-wedding craze 538 00:23:37,680 --> 00:23:40,640 by not wearing a white wedding dress. 539 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 Legend! 540 00:23:42,360 --> 00:23:45,600 I'm not sure being in charge sounds much fun. 541 00:23:45,600 --> 00:23:48,280 Rather than being a rule-maker, perhaps 542 00:23:48,280 --> 00:23:50,440 I'd be better as a rule-breaker. 543 00:23:50,440 --> 00:23:52,800 Some of the best of those were pirates. 544 00:23:52,800 --> 00:23:57,200 Let's face it, I look good in the kit. Ha-ha-ha-ha! 545 00:23:57,200 --> 00:23:59,840 You know what, though? Sitting here and showing you all 546 00:23:59,840 --> 00:24:04,200 this stuff from history has made me realise the best job for me 547 00:24:04,200 --> 00:24:08,280 is actually sitting here and showing you all this stuff from history. 548 00:24:08,280 --> 00:24:12,400 I guess that means I'll see you next time. Bye! 549 00:24:13,880 --> 00:24:15,720 Oh! 550 00:24:15,720 --> 00:24:19,440 ♪ Pirate operator There's none greater 551 00:24:19,440 --> 00:24:21,360 {\an8}# Blackbeard's my name 552 00:24:21,360 --> 00:24:24,240 {\an8}# Stealing's my game 553 00:24:24,240 --> 00:24:28,840 ♪ It's no surprise I cause a scare I keep lit tapers in my hair... ♪ 554 00:24:28,840 --> 00:24:31,440 Now me take to... HIGH-PITCHED: ..your loot. 555 00:24:31,440 --> 00:24:32,680 Ahem, excuse me. 556 00:24:32,680 --> 00:24:35,720 ♪ I don't need your silver and gold 557 00:24:35,720 --> 00:24:40,640 ♪ Cos they're far too heavy in my hold 558 00:24:40,640 --> 00:24:44,680 ♪ Give me cumin, nutmeg and all of your wine 559 00:24:44,680 --> 00:24:48,560 ♪ Anything I can sell will do fine 560 00:24:48,560 --> 00:24:50,640 ♪ Look out cos here we come 561 00:24:50,640 --> 00:24:52,480 ♪ Sailing in the hot sun 562 00:24:52,480 --> 00:24:54,960 ♪ Flag has got a skull on... ♪ 563 00:24:54,960 --> 00:24:56,760 See. 564 00:24:56,760 --> 00:25:00,720 ♪ Here's what my advice is Hand over your spices 565 00:25:00,720 --> 00:25:03,400 ♪ Or get cut into slices... ♪ 566 00:25:03,400 --> 00:25:06,080 No, I'm serious 567 00:25:06,080 --> 00:25:07,840 ♪ Anne Bonny Mary Read 568 00:25:07,840 --> 00:25:09,560 ♪ Equal opportunity 569 00:25:09,560 --> 00:25:13,120 ♪ Gonns take your rum for a tidy sum 570 00:25:14,480 --> 00:25:16,560 ♪ Secret sails to the colonies 571 00:25:16,560 --> 00:25:19,240 ♪ If you want tea, it's me you see 572 00:25:19,240 --> 00:25:21,400 ♪ But don't tell the governor! 573 00:25:22,680 --> 00:25:25,960 ♪ We may be bad but in case of dispute 574 00:25:25,960 --> 00:25:29,440 ♪ Pirates' gold means you'll get your fair loot 575 00:25:30,840 --> 00:25:34,680 ♪ And when we're caught we'll claim pregnancy 576 00:25:34,680 --> 00:25:38,400 ♪ It's what's known as pleading the belly 577 00:25:38,400 --> 00:25:42,800 ♪ Feel the Caribbean underneath the hot sun 578 00:25:42,800 --> 00:25:45,000 ♪ Ship with 36 guns 579 00:25:46,760 --> 00:25:48,720 ♪ Stealing from everyone 580 00:25:48,720 --> 00:25:52,880 ♪ Then sell it back to them Spend it on having fun... ♪ 581 00:25:52,880 --> 00:25:55,960 Yeah! 582 00:25:55,960 --> 00:25:57,880 ♪ We're out looting stock 583 00:25:57,880 --> 00:25:59,960 ♪ Sell at every stop 584 00:25:59,960 --> 00:26:01,800 ♪ Be it sugar or spice 585 00:26:01,800 --> 00:26:04,320 ♪ All competitively priced 586 00:26:04,320 --> 00:26:08,200 ♪ A pirate's life isn't quite what it seems 587 00:26:08,200 --> 00:26:12,680 ♪ Some have even robbed ships for the Queen 588 00:26:12,680 --> 00:26:16,280 ♪ We'll sell you just enough so you give us your stuff 589 00:26:16,280 --> 00:26:20,280 ♪ Cos I'd rather keep my cutlass clean... ♪ 590 00:26:20,280 --> 00:26:22,240 But we will kill you if we have to. 591 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 ♪ On the ocean we row 592 00:26:24,400 --> 00:26:26,600 ♪ Under skull and crossbones 593 00:26:26,600 --> 00:26:29,240 ♪ Galleon is our home 594 00:26:29,240 --> 00:26:30,800 ♪ Harr-harr! 595 00:26:30,800 --> 00:26:34,600 ♪ Stealing is a pleasure We don't bury treasure 596 00:26:34,600 --> 00:26:37,440 ♪ Spend it at our leisure 597 00:26:38,640 --> 00:26:41,200 ♪ Oh! Living life on the run 598 00:26:41,200 --> 00:26:43,360 ♪ Underneath the hot sun 599 00:26:43,360 --> 00:26:45,520 ♪ Easier said than done 600 00:26:45,520 --> 00:26:46,920 ♪ Yeah, yeah! 601 00:26:46,920 --> 00:26:49,120 ♪ Cos there'll be retribution 602 00:26:49,120 --> 00:26:51,400 ♪ We'll face prosecution 603 00:26:51,400 --> 00:26:55,200 ♪ And an execution Oh, yeah! ♪ 604 00:26:55,200 --> 00:26:57,320 Forgot about that. Not ideal. 605 00:27:00,400 --> 00:27:02,640 It won't just be elephants 606 00:27:02,640 --> 00:27:04,200 getting... 607 00:27:04,200 --> 00:27:05,920 What's your name? 608 00:27:05,920 --> 00:27:07,680 It won't just be elephants 609 00:27:07,680 --> 00:27:10,720 getting Worthingtonhoused. LAUGHTER 610 00:27:10,720 --> 00:27:12,960 ♪ The past is no longer a mystery 611 00:27:12,960 --> 00:27:16,920 ♪ Hope you enjoyed Horrible histories. ♪ 612 00:27:16,970 --> 00:27:21,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.