All language subtitles for Horrible Histories s09e09 Banging Bling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,520 ♪ Terrible Tudors Gorgeous Georgians 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,840 ♪ Slimy Stuarts, vile Victorians 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,320 ♪ Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 4 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,560 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,520 ♪ Romans rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 7 00:00:15,520 --> 00:00:18,040 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,760 ♪ Gory stories, we do that 9 00:00:20,760 --> 00:00:23,280 ♪ And your host, a talking rat 10 00:00:23,280 --> 00:00:26,240 ♪ The past is no longer a mystery 11 00:00:26,240 --> 00:00:27,520 ♪ Welcome to... 12 00:00:27,520 --> 00:00:31,360 ♪ Horrible Histories. ♪ 13 00:00:31,360 --> 00:00:34,080 Horrible Histories presents... 14 00:00:35,680 --> 00:00:37,120 ...Banging Bling! 15 00:00:38,360 --> 00:00:40,000 Ah, bling. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,920 Jewellery, riches and money. 17 00:00:41,920 --> 00:00:44,040 They say money makes the world go round. 18 00:00:44,040 --> 00:00:47,240 Although we haven't always used actual coins and notes. 19 00:00:47,240 --> 00:00:51,040 To begin with, people used to just swap or trade things with each other 20 00:00:51,040 --> 00:00:52,480 as a way of paying for stuff. 21 00:00:52,480 --> 00:00:55,720 Until someone in Greece in the 7th century BC 22 00:00:55,720 --> 00:00:58,240 came up with the idea of coins. 23 00:00:58,240 --> 00:01:00,000 Now, if you'll excuse me, 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,560 I'm just off to see what I can swap this goose for. 25 00:01:02,560 --> 00:01:03,600 Ow! 26 00:01:05,600 --> 00:01:06,760 Ooh! 27 00:01:06,760 --> 00:01:08,800 That pot costs two jars or a box of bees, 28 00:01:08,800 --> 00:01:11,440 but don't try and palm me off with wasps, 29 00:01:11,440 --> 00:01:13,720 I've been stung like that before. 30 00:01:13,720 --> 00:01:15,920 Do you accept money? What's money? 31 00:01:15,920 --> 00:01:17,960 Here. This is money. 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,240 It's a coin made from a mix of gold and silver. 33 00:01:20,240 --> 00:01:22,880 What do I do with that? You exchange it for other things. 34 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 It's got a picture of a lion on it. 35 00:01:24,640 --> 00:01:27,440 Oh, I see. I exchange it for a lion, do I? No. 36 00:01:27,440 --> 00:01:30,120 What would I want with a lion? No, thanks, mate. Too dangerous. 37 00:01:30,120 --> 00:01:31,600 No, it's not worth a lion. 38 00:01:31,600 --> 00:01:33,960 That's just a decoration that tells you where it's from. 39 00:01:33,960 --> 00:01:36,840 This is a Lydian Lion. It's the first coin. 40 00:01:36,840 --> 00:01:38,960 The pot costs two furs, mate. 41 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Feel the weight of the furs. 42 00:01:40,960 --> 00:01:43,240 Now feel the weight of the Lydian Lion. 43 00:01:45,280 --> 00:01:48,240 Suppose it does save me carrying around heavy furs all day. 44 00:01:49,840 --> 00:01:51,960 All right. Yeah, I'll take it. 45 00:01:51,960 --> 00:01:53,320 Thanks very much. 46 00:01:53,320 --> 00:01:54,760 Morning. Hiya. 47 00:01:54,760 --> 00:01:56,200 Do you accept Lydian Lions? 48 00:01:56,200 --> 00:01:58,360 I certainly do, love, yeah. 49 00:01:58,360 --> 00:01:59,560 Keep the change. 50 00:01:59,560 --> 00:02:01,040 LION ROARS 51 00:02:01,040 --> 00:02:03,080 Oh, come on! 52 00:02:04,640 --> 00:02:06,800 Do you remember where you were when Julius Caesar 53 00:02:06,800 --> 00:02:08,080 was stabbed to death? 54 00:02:08,080 --> 00:02:09,120 I know I do. 55 00:02:10,400 --> 00:02:12,320 I was stabbing him in the back. 56 00:02:12,320 --> 00:02:13,360 HE LAUGHS 57 00:02:13,360 --> 00:02:14,720 I'm Brutus. 58 00:02:14,720 --> 00:02:17,040 {\an8}And me and my senator mates 59 00:02:17,040 --> 00:02:19,360 {\an8}bravely freed Rome from the dictator 60 00:02:19,360 --> 00:02:21,080 Julius Caesar by doing him in. 61 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 You know, people often say to me, 62 00:02:24,720 --> 00:02:28,000 "Brutus, I wish I had a reminder of the time that you murdered that guy, 63 00:02:28,000 --> 00:02:30,240 "like a special coin or something." 64 00:02:30,240 --> 00:02:32,040 Well, you're in luck. 65 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 Oh, what is that? 66 00:02:33,480 --> 00:02:34,960 I'm glad you asked. 67 00:02:34,960 --> 00:02:38,440 This cushy little number will be a reminder of his brutal death 68 00:02:38,440 --> 00:02:40,120 {\an8}every time you pay for something. 69 00:02:40,120 --> 00:02:41,720 {\an8}Look, it's got daggers on it, 70 00:02:41,720 --> 00:02:43,760 and a picture of me on the other side. 71 00:02:43,760 --> 00:02:46,280 Isn't putting your face on coins the exact sort of thing 72 00:02:46,280 --> 00:02:48,240 Caesar used to do? What's your point? 73 00:02:49,160 --> 00:02:51,600 Didn't we kill him because of that sort of behaviour? 74 00:02:51,600 --> 00:02:55,280 {\an8}The Caesar murder souvenir coin from Brutus. Terms and conditions apply. 75 00:02:55,280 --> 00:02:57,960 {\an8}Brutus coins may not be valid in the event of Brutus' death 76 00:02:57,960 --> 00:03:00,040 {\an8}at the hands of Caesar's friends and family. 77 00:03:00,040 --> 00:03:01,440 {\an8}Excuse me? Nothing! 78 00:03:05,320 --> 00:03:10,480 Brutus really did release a coin celebrating Caesar's assassination. 79 00:03:10,480 --> 00:03:12,720 Talk about cold, hard cash. 80 00:03:14,040 --> 00:03:16,920 Of course, once you've got loads of money, you can afford 81 00:03:16,920 --> 00:03:19,680 to really splash it about and be generous with it. 82 00:03:19,680 --> 00:03:24,000 And Mansa Musa, one of the richest men who ever lived, 83 00:03:24,000 --> 00:03:25,760 certainly did that. 84 00:03:31,720 --> 00:03:34,200 Good afternoon. I'd like to rent some of your rooms. 85 00:03:34,200 --> 00:03:35,600 Sure. How many do you need? 86 00:03:35,600 --> 00:03:36,880 All of them. 87 00:03:36,880 --> 00:03:38,240 That's not going to be cheap. 88 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 Oh, I'm sorry, I'm not from around here. 89 00:03:42,680 --> 00:03:44,120 Will this cover it? 90 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 Oh, where did you get all this? 91 00:03:47,840 --> 00:03:50,920 I'm Mansa Musa, the ruler of the Mali Empire. I've got a lot 92 00:03:50,920 --> 00:03:54,200 of money, so I like to spread it around, you know, I like to... 93 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 MUSIC: IN THE STYLE OF I LIKE TO MOVE IT 94 00:03:56,200 --> 00:03:58,280 ♪ I like to spend it, spend it I like to spend it, spend it 95 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 ♪ Got so much I can't spend it 96 00:04:00,240 --> 00:04:02,160 ♪ Here, have some, you spend it 97 00:04:02,160 --> 00:04:06,000 ♪ I like to spend it, spend it 98 00:04:06,000 --> 00:04:08,120 ♪ Got so much, I can't spend it 99 00:04:08,120 --> 00:04:10,000 ♪ Here, have some, you spend it! ♪ 100 00:04:10,000 --> 00:04:13,920 Half the gold in all the world comes from my fine mines in Mali. 101 00:04:13,920 --> 00:04:17,000 So much gold, it mash up my mind. 102 00:04:17,000 --> 00:04:18,760 Make me want to go to Mecca, 103 00:04:18,760 --> 00:04:21,240 give thanks and pray. 104 00:04:21,240 --> 00:04:25,360 And along the way, I pay to build a mosque nearly every Friday. 105 00:04:25,360 --> 00:04:27,880 ♪ I like to spend it, spend it Cash! 106 00:04:27,880 --> 00:04:29,560 ♪ I like to spend it, spend it Money! 107 00:04:29,560 --> 00:04:31,760 ♪ If you need some, I can send it Gold! 108 00:04:31,760 --> 00:04:33,240 ♪ Here, have some, you spend it 109 00:04:33,240 --> 00:04:35,280 ♪ Travelling light, we don't need many fellas 110 00:04:35,280 --> 00:04:37,200 ♪ Royal guard, teacher and storyteller 111 00:04:37,200 --> 00:04:39,080 ♪ Royal doctor, me wife and her maids 112 00:04:39,080 --> 00:04:41,080 ♪ Couple of officials, and can't forget slaves 113 00:04:41,080 --> 00:04:42,720 ♪ And 500 heralds in silk 114 00:04:42,720 --> 00:04:44,600 ♪ Heralds in, heralds in, heralds in silk 115 00:04:44,600 --> 00:04:46,160 ♪ How many? 500 heralds in silk 116 00:04:46,160 --> 00:04:47,400 ♪ So many heralds! 117 00:04:47,400 --> 00:04:49,080 ♪ Heralds in, heralds in, heralds in silk 118 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 ♪ I like to spend it, spend it I love it! 119 00:04:51,000 --> 00:04:53,200 ♪ I like to spend it, spend it I'm serious! 120 00:04:53,200 --> 00:04:55,000 ♪ Got so much, I can't spend it So much money 121 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 ♪ Here, have some, you spend it. ♪ 122 00:04:59,440 --> 00:05:01,760 I mean, I said to her, "I've been stung before." 123 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 I'm a sensitive guy. 124 00:05:03,240 --> 00:05:05,000 Argh! 125 00:05:05,000 --> 00:05:08,480 We have them, the treacherous Saracen Barbarians. 126 00:05:08,480 --> 00:05:12,600 Our army will rid the world of these monsters, Your Majesty. 127 00:05:12,600 --> 00:05:13,920 Attack! 128 00:05:15,280 --> 00:05:18,080 THEY COUGH 129 00:05:18,080 --> 00:05:21,320 Our enemy, King Richard, is here, 130 00:05:21,320 --> 00:05:24,040 and he is powerless before us. 131 00:05:24,040 --> 00:05:27,200 I know exactly what our master, 132 00:05:27,200 --> 00:05:30,080 the Sultan Saladin, would have us do. 133 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 Send for the doctor, poor things. 134 00:05:33,680 --> 00:05:34,960 Here, guys, let me help. 135 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 Are you OK? Take a seat, sit down. 136 00:05:36,960 --> 00:05:40,000 Please, take a moment, you're guests. Mm, not really. 137 00:05:40,000 --> 00:05:43,760 Our army's come to kill you and your whole savage army. 138 00:05:43,760 --> 00:05:45,040 Death to the unbeliever...! 139 00:05:45,040 --> 00:05:47,240 HE COUGHS 140 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 Yes, yes, there's plenty of time for that. 141 00:05:49,080 --> 00:05:53,920 Listen, Saladin is the richest, most generous leader in the Holy Land, 142 00:05:53,920 --> 00:05:57,200 and I know he wouldn't want to fight you in this condition. 143 00:05:57,200 --> 00:06:00,200 I'm blind... I'm blind! 144 00:06:00,200 --> 00:06:01,240 Oh! 145 00:06:01,240 --> 00:06:02,760 It's OK, petal. 146 00:06:03,720 --> 00:06:05,800 Oh, oh... 147 00:06:05,800 --> 00:06:07,120 ...I see again. 148 00:06:07,120 --> 00:06:08,200 Sorry. 149 00:06:08,200 --> 00:06:12,520 Anyway, I know Saladin, and he's not just rich here, 150 00:06:12,520 --> 00:06:14,440 he's rich here, too. 151 00:06:14,440 --> 00:06:17,080 So listen, get your strength back. 152 00:06:17,080 --> 00:06:18,880 Rest, eat well. 153 00:06:18,880 --> 00:06:20,800 We're a bit short of food, actually. 154 00:06:20,800 --> 00:06:23,320 Here, take this fruit basket, bro, it's good. 155 00:06:23,320 --> 00:06:24,760 Loads of good fruit in there. 156 00:06:24,760 --> 00:06:26,920 {\an8}Thanks. And is there anything else you need? 157 00:06:26,920 --> 00:06:29,200 {\an8}You know, money, jewellery, a horse? 158 00:06:29,200 --> 00:06:31,160 {\an8}Ooh, actually... 159 00:06:31,160 --> 00:06:32,560 {\an8}...because I do need a horse. 160 00:06:32,560 --> 00:06:33,720 {\an8}Consider it done. 161 00:06:33,720 --> 00:06:36,160 {\an8}Saladin's generosity has no limits. 162 00:06:36,160 --> 00:06:38,040 Oh, well... 163 00:06:38,040 --> 00:06:39,600 ...I'll see you soon, then, 164 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 for the war! 165 00:06:40,640 --> 00:06:43,000 Oh, of course, I'll let the Sultan know, 166 00:06:43,000 --> 00:06:44,320 but no rush. 167 00:06:44,320 --> 00:06:46,880 Yes, you just make sure that you're good and strong, 168 00:06:46,880 --> 00:06:48,800 and we'll be here waiting. 169 00:06:51,400 --> 00:06:54,320 Absolute savages, aren't they, sir? Monsters! 170 00:06:56,280 --> 00:06:59,880 Did you know that Saladin gave so much of his wealth away 171 00:06:59,880 --> 00:07:02,400 that, when he died, he didn't have enough cash 172 00:07:02,400 --> 00:07:04,120 to pay for his own funeral? 173 00:07:04,120 --> 00:07:05,600 Amazing. 174 00:07:05,600 --> 00:07:09,600 But some people in history weren't so generous with their bling. 175 00:07:09,600 --> 00:07:11,760 They just spent it on themselves. 176 00:07:11,760 --> 00:07:14,040 Take Henry VIII. 177 00:07:14,040 --> 00:07:17,640 Most of us don't spend a fortune when we go camping, 178 00:07:17,640 --> 00:07:20,680 but Henry was not like us. 179 00:07:20,680 --> 00:07:24,080 When he went camping in 1520, with the King of France, 180 00:07:24,080 --> 00:07:27,760 he spent so much money, the campsite was called 181 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 the Field of Cloth of Gold. 182 00:07:32,800 --> 00:07:35,640 Four of the last five kings of England have died 183 00:07:35,640 --> 00:07:38,400 in mysterious or violent circumstances. 184 00:07:38,400 --> 00:07:40,560 That trend ends with me. 185 00:07:40,560 --> 00:07:42,120 I'm Henry VIII, 186 00:07:42,120 --> 00:07:45,000 and this is X-treme Survival! 187 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Tip one - self-defence. 188 00:07:48,000 --> 00:07:50,920 Britain's been at war with France on and off forever. 189 00:07:50,920 --> 00:07:53,880 Coming to the border between English and French controlled France 190 00:07:53,880 --> 00:07:55,960 may not have been the smartest idea. 191 00:07:55,960 --> 00:07:58,640 I may need to defend myself in a hurry. 192 00:07:58,640 --> 00:08:00,600 Look around you. What do you see? 193 00:08:00,600 --> 00:08:02,560 A stout branch... 194 00:08:02,560 --> 00:08:05,200 ...sharpened, would make an excellent spear. 195 00:08:05,200 --> 00:08:08,560 Well-positioned leaves can make excellent camouflage. 196 00:08:09,960 --> 00:08:11,480 But what I like to do is... 197 00:08:11,480 --> 00:08:14,560 ...contact my enemy, King Francis, in advance, 198 00:08:14,560 --> 00:08:15,880 {\an8}sign a peace treaty, 199 00:08:15,880 --> 00:08:18,040 {\an8}and throw a big festival to celebrate, 200 00:08:18,040 --> 00:08:20,120 {\an8}with tournaments, singing, dancing, 201 00:08:20,120 --> 00:08:21,640 {\an8}wrestling and archery. 202 00:08:21,640 --> 00:08:25,040 {\an8}Le good times. Survivre a l'extreme! 203 00:08:25,040 --> 00:08:27,880 Although technically speaking, this whole area should be part 204 00:08:27,880 --> 00:08:30,040 of France, and I may have to attack next year. 205 00:08:30,040 --> 00:08:31,520 Good luck with that. 206 00:08:32,840 --> 00:08:34,440 Tip two - shelter. 207 00:08:35,480 --> 00:08:38,080 You've made peace, but it's not just people that can be hostile. 208 00:08:38,080 --> 00:08:40,120 You may find yourself battling the elements too. 209 00:08:40,120 --> 00:08:42,800 You need shelter. Look around you. What do you see? 210 00:08:42,800 --> 00:08:44,000 Trees. Bushes. 211 00:08:44,000 --> 00:08:47,720 A simple shelter made from branches could keep you alive 212 00:08:47,720 --> 00:08:49,400 on a cold night. 213 00:08:49,400 --> 00:08:53,880 But what I like to do is have my men build a field full of massive tents, 214 00:08:53,880 --> 00:08:56,480 with actual windows and our own chapel. 215 00:08:56,480 --> 00:09:00,240 {\an8}10,000m of tent city, baby! 216 00:09:00,240 --> 00:09:03,600 It's so big, they call it the Field of Cloth of Gold. 217 00:09:03,600 --> 00:09:06,120 Lush. But you're going to need some food in there. 218 00:09:06,120 --> 00:09:09,520 So what I like to do is bring 3,500 sheep, 219 00:09:09,520 --> 00:09:11,640 850 veal calves, 220 00:09:11,640 --> 00:09:13,360 bunch of pigs, 221 00:09:13,360 --> 00:09:16,440 {\an8}and there's a fountain that squirts actual wine, 222 00:09:16,440 --> 00:09:18,080 {\an8}obviously. 223 00:09:19,880 --> 00:09:21,040 You all right, mate? 224 00:09:22,040 --> 00:09:23,320 Bit quiet. 225 00:09:23,320 --> 00:09:25,800 Tip three - companionship. 226 00:09:26,800 --> 00:09:29,440 Many a man has gone mad in the wilderness 227 00:09:29,440 --> 00:09:33,160 with no-one to talk to but a few rocks with faces drawn on them. 228 00:09:33,160 --> 00:09:34,640 This is Edward. 229 00:09:34,640 --> 00:09:37,040 And this is Edward too. 230 00:09:37,040 --> 00:09:38,480 I've never been good with names. 231 00:09:38,480 --> 00:09:41,240 Isolation can be a deadly enemy. 232 00:09:41,240 --> 00:09:43,640 Look around you. What do you see? 233 00:09:43,640 --> 00:09:45,760 Well, the countryside might provide the solution - 234 00:09:45,760 --> 00:09:47,360 walking, hunting, fishing. 235 00:09:47,360 --> 00:09:50,560 But what I like to do is travel with over 6,000 people with me, 236 00:09:50,560 --> 00:09:52,280 including my wife 237 00:09:52,280 --> 00:09:55,880 AND a toy mechanical dragon kite. 238 00:09:55,880 --> 00:09:59,120 {\an8}I take over 1,000 extra people with me too. 239 00:09:59,120 --> 00:10:02,640 A duchess, 10 countesses, 12 Baronesses, 240 00:10:02,640 --> 00:10:06,040 20 knight's ladies, 14 general regular ladies, 241 00:10:06,040 --> 00:10:08,480 a chaplain and some bishops. 242 00:10:08,480 --> 00:10:09,960 That's X-treme Survival. 243 00:10:12,000 --> 00:10:13,040 Hardcore. 244 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 I'm Henry VIII. 245 00:10:15,600 --> 00:10:18,800 It's 1520, I'm in the Field of Cloth of Gold, 246 00:10:18,800 --> 00:10:21,400 and I've got a mechanical dragon. 247 00:10:21,400 --> 00:10:24,280 This is X-treme Survival! 248 00:10:27,240 --> 00:10:30,080 Just me for the end one, I think, doing the X. 249 00:10:30,080 --> 00:10:31,360 Yeah. Thanks. 250 00:10:35,840 --> 00:10:37,760 As you can see, Empress Dowager, 251 00:10:37,760 --> 00:10:41,800 it is incredibly important we spend the money to reinforce our navy. 252 00:10:41,800 --> 00:10:44,800 We could be at war with Japan any day now. 253 00:10:44,800 --> 00:10:47,880 Yes, I can see how serious this is. 254 00:10:47,880 --> 00:10:50,160 The money should be spent on... 255 00:10:52,040 --> 00:10:54,320 ...my 60th birthday party. 256 00:10:54,320 --> 00:10:58,280 But the Japanese... I'm not inviting them! It's my party. 257 00:10:58,280 --> 00:11:00,360 And happy birthday in advance, 258 00:11:00,360 --> 00:11:02,640 but there'll be plenty of money left over 259 00:11:02,640 --> 00:11:06,360 after paying for the party, so we could spend it on... 260 00:11:06,360 --> 00:11:10,720 84 triumphal arches, 14 stages 261 00:11:10,720 --> 00:11:13,240 and a ten-mile procession! 262 00:11:13,240 --> 00:11:15,840 Well, even so, there still ought to be... 263 00:11:15,840 --> 00:11:20,400 A million pieces of silk and a whole bunch of temporary dragon buildings 264 00:11:20,400 --> 00:11:22,760 and a huge amount of yellow porcelain 265 00:11:22,760 --> 00:11:26,280 covered in tree blossom and butterflies and all sorts! 266 00:11:26,280 --> 00:11:30,240 {\an8}Your Imperial Majesty, we have no shells for our guns, we have no... 267 00:11:30,240 --> 00:11:31,880 {\an8}Gunpowder! Exactly. 268 00:11:31,880 --> 00:11:35,480 {\an8}For my fireworks. No! Ah! 269 00:11:35,480 --> 00:11:39,160 {\an8}We are in mortal danger of the Japanese! 270 00:11:39,160 --> 00:11:41,560 {\an8}What do you propose filling the cannons with? 271 00:11:41,560 --> 00:11:46,480 {\an8}We could use the broken pots. Your Imperial Majesty, we need a... 272 00:11:46,480 --> 00:11:49,120 {\an8}A boat! No! Wait, what? 273 00:11:49,120 --> 00:11:53,080 {\an8}Yes, a boat. Several, actually. 274 00:11:53,080 --> 00:11:55,560 {\an8}Modern gunboats. Ah, at last! 275 00:11:55,560 --> 00:11:58,680 {\an8}A boat made entirely of marble! 276 00:11:58,680 --> 00:12:01,400 {\an8}Marble?! Well, what would you make a party boat from? 277 00:12:01,400 --> 00:12:04,360 {\an8}A party boat? Made of stone? 278 00:12:04,360 --> 00:12:07,000 I mean, do you think one's enough? There'll be so many guests! 279 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 Your Imperial Majesty, I must warn you, you run the risk of having... 280 00:12:11,000 --> 00:12:13,680 The best birthday party ever. 281 00:12:15,400 --> 00:12:17,240 SHOUTING AND CANNON FIRE 282 00:12:17,240 --> 00:12:19,920 Reverend Scott, are we prepared below? 283 00:12:19,920 --> 00:12:22,080 Yes, Dr Beatty, ready to receive casualties. 284 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 With Admiral Nelson in charge, the casualties should be few enough. 285 00:12:25,080 --> 00:12:26,920 I predict a fine victory. 286 00:12:26,920 --> 00:12:28,400 Look - there he is now. 287 00:12:28,400 --> 00:12:30,560 A master at work. 288 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Oh, no! 289 00:12:32,560 --> 00:12:35,520 He's wearing the full bling, the coat with all the medals on. 290 00:12:35,520 --> 00:12:37,760 We might as well have a big arrow pointing at him 291 00:12:37,760 --> 00:12:40,280 saying, "Please shoot here." Please tell him to take it off. 292 00:12:40,280 --> 00:12:43,280 {\an8}Not likely! The admiral's better at giving orders than taking them. 293 00:12:43,280 --> 00:12:45,400 {\an8}We can't lose the battle in the first five minutes 294 00:12:45,400 --> 00:12:46,520 {\an8}cos Nelson gets shot! 295 00:12:46,520 --> 00:12:48,640 {\an8}Napoleon's forces have snipers in the riggings. 296 00:12:48,640 --> 00:12:50,240 {\an8}They're going to see him immediately! 297 00:12:50,240 --> 00:12:52,320 {\an8}Why don't you tell him? Tell me what? 298 00:12:52,320 --> 00:12:56,280 Er, Dr Beatty was discussing how big your... 299 00:12:56,280 --> 00:13:00,360 How big my victory against the French and Spanish navy will be? 300 00:13:00,360 --> 00:13:03,480 Yeah, tell me about it. No, no, we were, um... 301 00:13:03,480 --> 00:13:07,160 ...suggesting... A location for the victory party? 302 00:13:07,160 --> 00:13:10,200 Yeah, good point. They do book up. DISTANT SCREAMING 303 00:13:10,200 --> 00:13:11,920 It was actually about your medals. 304 00:13:11,920 --> 00:13:14,480 We thought maybe the uniform might, er... Aah! 305 00:13:14,480 --> 00:13:17,600 Look totally amazeballs? Yeah, what can I say? 306 00:13:17,600 --> 00:13:19,000 Look how shiny it is. 307 00:13:19,000 --> 00:13:20,840 Admiral Nelson, over here! MAN SCREAMS 308 00:13:20,840 --> 00:13:23,840 Oh, sounds like I'm needed. Boom - laters. 309 00:13:23,840 --> 00:13:27,400 BULLETS RICOCHET Ahh! He'll be fine. 310 00:13:27,400 --> 00:13:30,080 The medals are so big the bullets will bounce off them like armour. 311 00:13:30,080 --> 00:13:32,400 {\an8}Victory is still guaranteed. No doubt about it. 312 00:13:32,400 --> 00:13:34,080 {\an8}Nelson's been shot! 313 00:13:34,080 --> 00:13:35,600 {\an8}Oh! 314 00:13:35,600 --> 00:13:38,520 {\an8}Bad time to say, "I told you so"? Very bad time. 315 00:13:39,720 --> 00:13:42,800 I guess getting all blinged up so people notice you 316 00:13:42,800 --> 00:13:47,080 isn't such a good idea when you've got French snipers looking for you. 317 00:13:47,080 --> 00:13:50,960 But there are things other than jewellery - heh - 318 00:13:50,960 --> 00:13:55,160 you can splash your cash on, like some expensive art. 319 00:13:55,160 --> 00:13:58,400 Mind you, you don't always get what you pay for, 320 00:13:58,400 --> 00:14:01,640 even when you hire a couple of legends like artistic rivals 321 00:14:01,640 --> 00:14:04,600 Leonardo da Vinci and Michelangelo. 322 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 SHOT WHIZZES PAST Oi! 323 00:14:08,320 --> 00:14:11,560 Sorting out the beefs of the past... Can it, Harold! 324 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 ...with the justice of today. 325 00:14:13,640 --> 00:14:16,360 Well, that arrow in your eye will be the least of your worries. 326 00:14:16,360 --> 00:14:18,320 Welcome to... 327 00:14:21,640 --> 00:14:26,120 Rival Renaissance artists Leonardo da Vinci and Michelangelo 328 00:14:26,120 --> 00:14:29,600 have been summoned to discuss some issues with their craftsmanship. 329 00:14:29,600 --> 00:14:32,320 Ah, so, Leonardo, help me. 330 00:14:32,320 --> 00:14:34,800 Why do you think you're the best artist then, hm? 331 00:14:34,800 --> 00:14:37,280 I mean, where do I start? I painted the Mona Lisa, 332 00:14:37,280 --> 00:14:39,840 The Last Supper, Vitruvian Man - 333 00:14:39,840 --> 00:14:43,160 I mean, that's the greatest example of the ideal human body. 334 00:14:43,160 --> 00:14:45,600 MICHELANGELO SNORTS Not including yours, Judge. 335 00:14:45,600 --> 00:14:47,480 Is smooth. 336 00:14:47,480 --> 00:14:50,200 MICHELANGELO SIGHS These are the words of a child. 337 00:14:50,200 --> 00:14:53,040 A very talented child genius with a beard. 338 00:14:53,040 --> 00:14:56,600 I painted The Last Judgment, the Sistine Chapel, 339 00:14:56,600 --> 00:14:59,360 and I sculpted the statue of David. 340 00:14:59,360 --> 00:15:02,000 I might sculpt a fist and chuck it at your mouth. 341 00:15:02,000 --> 00:15:03,800 Come on, then. I'm waiting. 342 00:15:03,800 --> 00:15:06,040 Come on, then! Quiet! GAVEL BANGS 343 00:15:06,040 --> 00:15:09,240 Can you Renaissance masters master the etiquette of court? 344 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 Si. Disgraceful. 345 00:15:11,200 --> 00:15:15,120 Mi scusi. Now, as I understand it, you were commissioned to do murals 346 00:15:15,120 --> 00:15:18,200 at the same room at the Palazzo della Signoria, 347 00:15:18,200 --> 00:15:21,560 so I assume, given the two of you are the greatest in the world, 348 00:15:21,560 --> 00:15:23,920 that it went quite well, no? DA VINCI SIGHS 349 00:15:23,920 --> 00:15:26,080 It's not a great example of something going well, no. 350 00:15:26,080 --> 00:15:28,360 To be honest, it's not something I prefer to talk about. 351 00:15:28,360 --> 00:15:30,240 Oh, for goodness' sake. Bring the witness in. 352 00:15:30,240 --> 00:15:32,640 I don't think we need to do the witness. 353 00:15:32,640 --> 00:15:34,440 Oh! Oh, not this guy. 354 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 Oh, he's got a face on. 355 00:15:36,040 --> 00:15:38,120 Ah. Thank you for coming to court today, sir. 356 00:15:38,120 --> 00:15:41,160 As I understand it, you commissioned these two artists, didn't you? 357 00:15:41,160 --> 00:15:43,080 How did it go? Don't be a big snitch. 358 00:15:43,080 --> 00:15:44,960 Let me paint you a picture. Yes. 359 00:15:44,960 --> 00:15:48,840 Michelangelo hadn't even started his after years of waiting for him! 360 00:15:48,840 --> 00:15:51,520 Yeah, but, it's still in the design phase, so... 361 00:15:51,520 --> 00:15:55,760 And Leonardo, he tried to dry his with fire 362 00:15:55,760 --> 00:15:57,880 and nearly burned down the hall! 363 00:15:57,880 --> 00:16:00,720 It's wet paint. It needs to dry. What do you want from me? 364 00:16:00,720 --> 00:16:03,240 I hired two of the greatest artists of all time... Thank you. 365 00:16:03,240 --> 00:16:06,320 ...and I got one burnt wall and one with nothing on! 366 00:16:06,320 --> 00:16:09,840 Thank you so much for coming, sir, and for your honesty. 367 00:16:09,840 --> 00:16:14,120 Now, do either of you have anything to say for yourselves? 368 00:16:14,120 --> 00:16:16,680 Just that I really hope all the best for Michelangelo, 369 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 and I hope that he... So sad how bad he smells. 370 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 Unbelievable! I'm old! I'm a very old man, don't hurt me! 371 00:16:22,040 --> 00:16:24,600 Order! Look, get them out of my courtroom. 372 00:16:24,600 --> 00:16:27,080 There's only room for one diva here, and that's me. 373 00:16:27,080 --> 00:16:29,480 THEY SHOUT Argh! Please... Out! Out! 374 00:16:32,240 --> 00:16:35,240 Spending money on art? What a ghastly idea. 375 00:16:35,240 --> 00:16:39,240 Us Puritans were not fans of any kind of extravagance, 376 00:16:39,240 --> 00:16:41,040 so we didn't like the monarchy, 377 00:16:41,040 --> 00:16:44,440 and you can probably guess what we made of their biggest bit of bling, 378 00:16:44,440 --> 00:16:46,360 the Crown Jewels... CLANG 379 00:16:47,320 --> 00:16:50,160 Good morrow and what's up? I'm Helpless Humiliation Harris. 380 00:16:50,160 --> 00:16:52,320 Welcome to my ThouTube Puritan craft channel. 381 00:16:52,320 --> 00:16:54,200 This week, my guest is Henry Mildmay, 382 00:16:54,200 --> 00:16:57,240 Master of the Jewel House, which holds the crown jewels. 383 00:16:57,240 --> 00:16:59,840 What we doing today, Henry? Today I'm going to be showing you 384 00:16:59,840 --> 00:17:01,880 how to make the Crown Jewels - terribly sorry. 385 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 I'm going to be showing you how to UNMAKE the Crown Jewels. 386 00:17:04,480 --> 00:17:07,000 I'm going to be destroying them. Nice! 387 00:17:07,000 --> 00:17:08,840 Aren't you meant to be looking after them? 388 00:17:08,840 --> 00:17:11,600 That is what I did for the King, but I now work for his enemy. 389 00:17:11,600 --> 00:17:14,320 Parliament are not so hot on the royals. 390 00:17:14,320 --> 00:17:16,560 OK, so now that we don't have kings and queens, 391 00:17:16,560 --> 00:17:19,440 we don't need the Crown Jewels, so I'm going to be breaking them up, 392 00:17:19,440 --> 00:17:22,760 melting them down and raising money for the new government. Great. 393 00:17:22,760 --> 00:17:26,360 Let's start with the King's state crown. Lovely bit of kit. 394 00:17:26,360 --> 00:17:28,280 About 500 years old. Stunning. 395 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 Talk us through what you're doing there, Henry. 396 00:17:31,800 --> 00:17:34,560 So, right now, I'm hitting it with a hammer. Mm-hm. 397 00:17:34,560 --> 00:17:37,160 And can anyone, sort of, just do this at home? Er, yeah. 398 00:17:37,160 --> 00:17:40,800 If you've got crown jewels at home, feel free to do it, yeah. Argh! OK. 399 00:17:40,800 --> 00:17:43,720 What we've now got is, sort of, piles of precious metals 400 00:17:43,720 --> 00:17:45,640 and we'll melt those down, make coins, 401 00:17:45,640 --> 00:17:48,160 and they'll be worth maybe...£1,000? 402 00:17:48,160 --> 00:17:50,000 Right, and how much were they worth before? 403 00:17:50,000 --> 00:17:51,480 It was priceless. OK. 404 00:17:51,480 --> 00:17:54,120 Next up, we got the royal jewelled sceptre 405 00:17:54,120 --> 00:17:57,240 that belonged to Edward the Confessor in the 11th century. 406 00:17:57,240 --> 00:17:58,280 Very nice. 407 00:17:58,280 --> 00:18:01,640 Obviously, it'll take Henry a long time to totally unmake that sceptre, 408 00:18:01,640 --> 00:18:04,520 so here's an orb that was unmade earlier. 409 00:18:06,320 --> 00:18:08,720 Full instructions are available on my ThouTube channel 410 00:18:08,720 --> 00:18:10,480 or are just on the screen right now. 411 00:18:10,480 --> 00:18:13,720 Thank you so much for coming, Henry. Yeah, thanks for having me. 412 00:18:13,720 --> 00:18:16,120 Funny thought, I hope they don't reinstate the monarchy. 413 00:18:16,120 --> 00:18:17,560 They would not like me! 414 00:18:17,560 --> 00:18:19,960 Don't forget to check out my sister's Un-Make-Up channel, 415 00:18:19,960 --> 00:18:22,440 where she shows you how to, sort of, remove all of your make-up 416 00:18:22,440 --> 00:18:25,520 because we're making a law to ban it. Like and subscribe! 417 00:18:27,680 --> 00:18:31,440 Hoo-hoo-hoo! Those Puritans wanted to get rid of any bling 418 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 associated with the monarchy, 419 00:18:32,840 --> 00:18:36,000 and that can be the problem when you have lots of nice things. 420 00:18:36,000 --> 00:18:37,480 As history has shown us, 421 00:18:37,480 --> 00:18:41,160 there are always people who'd like to relieve you of your bling, 422 00:18:41,160 --> 00:18:44,040 whether that involves stealing it from you, 423 00:18:44,040 --> 00:18:47,600 tricking you, or just setting things on fire. 424 00:18:47,600 --> 00:18:49,000 Hmm... 425 00:18:49,000 --> 00:18:52,920 Help! Fire! My building's on fire! 426 00:18:52,920 --> 00:18:56,680 Oh, dear. What jolly bad luck. 427 00:18:56,680 --> 00:19:00,520 Hey, you're Marcus Licinius Crassus, the politician and general, 428 00:19:00,520 --> 00:19:03,560 and you've got your own private fire brigade with you. Have I? 429 00:19:03,560 --> 00:19:07,160 Oh, yes, I have, yeah. What a brilliant coincidence! 430 00:19:07,160 --> 00:19:09,880 Yes. Coincidence. 431 00:19:09,880 --> 00:19:12,040 That's one way to put it. 432 00:19:12,040 --> 00:19:13,760 Take a seat, fellas. 433 00:19:14,880 --> 00:19:18,560 Now, then, I'd like to buy your building. 434 00:19:18,560 --> 00:19:21,920 What? Well, OK. It's nice and warm, 435 00:19:21,920 --> 00:19:25,520 and all the fire escapes have been tested very recently, 436 00:19:25,520 --> 00:19:28,480 but I do need to sell really quickly. 437 00:19:28,480 --> 00:19:32,960 It's worth about 10,000 sesterces. Are they going to put the fire out? 438 00:19:32,960 --> 00:19:36,000 That depends on how this negotiation goes. 439 00:19:36,000 --> 00:19:37,920 I'll give you 5,000. 440 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 5,000? But I won't be able to buy a new house for that! 441 00:19:41,160 --> 00:19:43,520 CRASH Make that 4,000. 442 00:19:43,520 --> 00:19:45,720 Please get your fire brigade to put the fire out. 443 00:19:45,720 --> 00:19:47,720 I will... once you've sold me the house. 444 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 You're one of the richest men in Rome! 445 00:19:49,680 --> 00:19:52,880 You can afford more than 4,000 sesterces! 3,000, 446 00:19:52,880 --> 00:19:56,640 and I got that rich by buying hot properties like your own 447 00:19:56,640 --> 00:19:58,360 for knock-down prices. 448 00:19:58,360 --> 00:20:01,640 HE LAUGHS 449 00:20:01,640 --> 00:20:04,040 You get it? They're hot property, 450 00:20:04,040 --> 00:20:07,360 and knocked down. It's very good. 451 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 2,000. Oh... sold. 452 00:20:09,480 --> 00:20:13,240 Sold to the horrible man with his own private fire brigade, 453 00:20:13,240 --> 00:20:17,080 who just happened to be passing when my building caught fire. 454 00:20:17,080 --> 00:20:19,560 Like you said, a lucky coincidence. 455 00:20:23,160 --> 00:20:26,400 Yes, I think once the fire's out, I might knock through. 456 00:20:26,400 --> 00:20:28,800 CRASH Oh. There's no need. 457 00:20:28,800 --> 00:20:31,240 You're the greediest, most horrible man I've ever met! 458 00:20:31,240 --> 00:20:34,360 I hope you choke on your gold. Sorry, can't stop to chat. 459 00:20:34,360 --> 00:20:36,640 Need to head over to the Aventine Hill. 460 00:20:36,640 --> 00:20:39,560 I heard a little rumour there may be a fire there 461 00:20:39,560 --> 00:20:41,480 in about an hour's time. 462 00:20:41,480 --> 00:20:43,720 See you later! 463 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Grr! 464 00:20:48,720 --> 00:20:51,520 SCREAMING I wasn't ready! 465 00:20:51,520 --> 00:20:54,240 Is your kingdom being raided by Vikings? 466 00:20:54,240 --> 00:20:56,520 Yes - it's happening right now. 467 00:20:56,520 --> 00:20:59,400 {\an8}Then you need Danegeld Viking Insurance. 468 00:20:59,400 --> 00:21:01,720 {\an8}For just 10,000 pounds of silver, 469 00:21:01,720 --> 00:21:04,480 {\an8}we'll make sure they never invade you again. 470 00:21:04,480 --> 00:21:05,960 How will you stop them invading? 471 00:21:05,960 --> 00:21:08,600 Oh, we just won't invade. 472 00:21:08,600 --> 00:21:10,800 Terms and conditions apply. Paying the Danegeld 473 00:21:10,800 --> 00:21:13,160 does not affect your rights because you don't have any. 474 00:21:13,160 --> 00:21:15,160 Remember, the Danegeld can go up as well as down, 475 00:21:15,160 --> 00:21:16,800 and if you fall behind on your payments 476 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 your kingdom may be at risk. 477 00:21:18,000 --> 00:21:20,840 Other Viking kings are available and might invade you anyway. 478 00:21:20,840 --> 00:21:23,120 What did she say? Oh, that's the terms and conditions. 479 00:21:23,120 --> 00:21:25,880 No-one listens to them. Sign up today! 480 00:21:25,880 --> 00:21:27,520 Well... There's a free gift. 481 00:21:27,520 --> 00:21:30,480 That's a finger. But it's still free. 482 00:21:30,480 --> 00:21:33,480 Sure. Why not? What could go wrong? 483 00:21:33,480 --> 00:21:35,760 {\an8}Danegeld Viking insurance. 484 00:21:35,760 --> 00:21:39,120 {\an8}For all your "not being invaded by Vikings" needs. 485 00:21:43,280 --> 00:21:45,480 SCREAMING 486 00:21:45,480 --> 00:21:48,840 What are you doing? I already paid you not to invade! 487 00:21:48,840 --> 00:21:50,360 Yeah, but that was ages ago. 488 00:21:50,360 --> 00:21:53,000 16,000, now, please. But I... 489 00:21:53,000 --> 00:21:55,520 It's either that or a very long, expensive war. 490 00:21:55,520 --> 00:21:57,320 Just think of the savings. 491 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 This is the last time, OK? No more invading. 492 00:22:00,440 --> 00:22:02,640 Promise? Pinky promise. 493 00:22:02,640 --> 00:22:04,880 SQUELCH It's another free gift. 494 00:22:04,880 --> 00:22:07,880 Terms and conditions apply. Yeah, I'm not going to listen to those. 495 00:22:12,960 --> 00:22:15,560 SCREAMING Come on! 496 00:22:15,560 --> 00:22:17,240 I already paid you off! 497 00:22:17,240 --> 00:22:21,320 What, because you pay one Viking off, that buys off all Vikings? 498 00:22:21,320 --> 00:22:23,400 Like we all live in the same village? 499 00:22:23,400 --> 00:22:24,880 24,000, please. 500 00:22:24,880 --> 00:22:27,120 I can't afford that. Oh, dear. 501 00:22:27,120 --> 00:22:29,360 You know what happens? Terms and conditions apply. 502 00:22:29,360 --> 00:22:31,320 Paying the Danegeld does not affect your rights 503 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 because you don't have any. Don't worry about this. 504 00:22:33,520 --> 00:22:35,920 The Danegeld can go up as well as down and if you fall behind, 505 00:22:35,920 --> 00:22:37,840 your kingdom may be at risk. Important but... 506 00:22:37,840 --> 00:22:39,760 Other Viking kings are available... That bit. 507 00:22:39,760 --> 00:22:41,760 ...and might invade you anyway. You don't pay, 508 00:22:41,760 --> 00:22:43,640 we take everything away. 509 00:22:43,640 --> 00:22:45,720 {\an8}Danegeld Viking insurance. 510 00:22:45,720 --> 00:22:48,760 {\an8}We're making a killing by not making a killing. 511 00:22:48,760 --> 00:22:51,440 Didn't even get a free finger. 512 00:22:53,600 --> 00:22:57,040 Hmm. Almost as bad as people taking your money 513 00:22:57,040 --> 00:22:59,280 is people faking your money. 514 00:22:59,280 --> 00:23:01,480 Take this coin I found in the sewer. 515 00:23:01,480 --> 00:23:04,480 One way to tell if it's real is to bite it. 516 00:23:04,480 --> 00:23:07,440 SNIFFING Oh, phew. 517 00:23:07,440 --> 00:23:09,560 Might give this one the benefit of the doubt. 518 00:23:09,560 --> 00:23:13,080 Luckily, for every faker, there's usually an investigator 519 00:23:13,080 --> 00:23:15,040 and one of these, would you believe, 520 00:23:15,040 --> 00:23:18,520 was famous scientist Sir Isaac Newton. 521 00:23:18,520 --> 00:23:21,720 He was one of the greatest mathematical minds ever 522 00:23:21,720 --> 00:23:24,840 and was also made Warden of the Royal Mint, 523 00:23:24,840 --> 00:23:28,040 tasked with the job of sniffing out counterfeiters 524 00:23:28,040 --> 00:23:30,680 who were making fake coins. 525 00:23:32,800 --> 00:23:36,400 Ah, Isaac Newton. Welcome to the Royal Mint. 526 00:23:36,400 --> 00:23:39,120 Your desk is just... Oh, I won't be needing a desk. 527 00:23:39,120 --> 00:23:41,840 You know, I was put on this Earth to do two things - 528 00:23:41,840 --> 00:23:44,200 explain gravity and fight crime. 529 00:23:45,320 --> 00:23:47,400 And I've already nailed gravity. 530 00:23:47,400 --> 00:23:51,680 Yes, well, we do have some problems with people making fake coins. 531 00:23:51,680 --> 00:23:54,440 Some problems? According to my calculations, there are... 532 00:23:58,360 --> 00:24:00,560 ...over 100 counterfeiters at work right now 533 00:24:00,560 --> 00:24:02,000 and I intend to find them all. 534 00:24:02,000 --> 00:24:04,040 That's why I've made myself a Justice of the Peace 535 00:24:04,040 --> 00:24:06,600 in all of the home counties. Oh, there are other people who... 536 00:24:06,600 --> 00:24:09,480 I've also hired a crack team of spies, informers and enforcers 537 00:24:09,480 --> 00:24:11,080 to infiltrate London crime gangs. 538 00:24:11,080 --> 00:24:14,760 {\an8}Now, where do you keep your weapons? HISSING: Where do you keep them? 539 00:24:14,760 --> 00:24:17,160 Weapons? Er, Isaac, this is the Royal Mint. 540 00:24:17,160 --> 00:24:19,360 We just make the coins look nice. 541 00:24:19,360 --> 00:24:22,680 Fine. I'm off to London's seediest pub to talk to some criminals. 542 00:24:23,840 --> 00:24:25,640 CRASH 543 00:24:25,640 --> 00:24:30,000 Attention, assorted lowlifes and vermin of London! 544 00:24:30,000 --> 00:24:33,400 I'm renowned scientist Isaac Newton and... Who? 545 00:24:33,400 --> 00:24:34,880 Isaac Newton, look it up. 546 00:24:34,880 --> 00:24:38,880 And I'm looking for someone with a pocketful of fake coins. 547 00:24:38,880 --> 00:24:40,600 You'll never get me, Newton! 548 00:24:43,920 --> 00:24:47,520 MAN GROANS, THUD Now that's physics. 549 00:24:48,640 --> 00:24:51,800 Isaac, you've made over two dozen arrests, 550 00:24:51,800 --> 00:24:54,240 very impressive, but do you think perhaps it's time 551 00:24:54,240 --> 00:24:57,000 to let the proper authorities deal with this now? No. 552 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 I still don't know who the kingpin is. If I can't work that out, 553 00:24:59,920 --> 00:25:02,440 you might as well take my badge and my weapon. Ooh. 554 00:25:02,440 --> 00:25:05,920 Where'd you get those? You really shouldn't be carrying weapons. 555 00:25:05,920 --> 00:25:08,640 You know, you've been very keen to hamper my investigation 556 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 from the start. HE SIGHS 557 00:25:18,280 --> 00:25:21,720 Mr Chaloner. It appears you've been making fake money 558 00:25:21,720 --> 00:25:24,160 under everyone's noses all along. 559 00:25:24,160 --> 00:25:26,120 I knew you'd work it out in the end. 560 00:25:26,120 --> 00:25:29,880 No-one escapes the genius that is Isaac Newton! Yes. 561 00:25:29,880 --> 00:25:33,240 And I'll spend my reward money on ridiculously risky investments. 562 00:25:37,520 --> 00:25:38,800 Wow. 563 00:25:38,800 --> 00:25:40,680 Maybe not a total genius, then. 564 00:25:42,560 --> 00:25:44,800 So, bling has been around, 565 00:25:44,800 --> 00:25:48,080 collected, stolen, faked, and even shot at 566 00:25:48,080 --> 00:25:49,920 for thousands of years. 567 00:25:49,920 --> 00:25:52,680 But has anyone in all that time 568 00:25:52,680 --> 00:25:56,080 liked bling more than the good old pi-RATS? 569 00:25:56,080 --> 00:25:57,120 Ah-ha-ha-ha! 570 00:25:57,120 --> 00:25:58,960 They were the absolute OGs 571 00:25:58,960 --> 00:26:01,560 when it came to looting some sweet, sweet bling. 572 00:26:01,560 --> 00:26:03,960 But I'll let them tell you all about it. 573 00:26:03,960 --> 00:26:06,680 Farewell, me hearties! 574 00:26:06,680 --> 00:26:09,120 Arr... RATTUS COUGHS 575 00:26:09,120 --> 00:26:10,960 Oof. Oh, throaty, that. 576 00:26:10,960 --> 00:26:13,920 MUSIC: IN THE STYLE OF SHOTGUN BY GEORGE EZRA 577 00:26:13,920 --> 00:26:15,960 ♪ Pirate operator 578 00:26:15,960 --> 00:26:17,400 ♪ There's none greater 579 00:26:17,400 --> 00:26:19,280 ♪ Blackbeard's my name 580 00:26:19,280 --> 00:26:21,800 ♪ Stealing's my game! 581 00:26:21,800 --> 00:26:26,680 ♪ It's no surprise I cause a scare I keep lit tapers in my hair 582 00:26:26,680 --> 00:26:29,040 ♪ Now take me to your loot. ♪ VOICE WOBBLES 583 00:26:29,040 --> 00:26:30,480 Ahem. Excuse me. 584 00:26:30,480 --> 00:26:34,040 ♪ I don't need your silver and gold 585 00:26:34,040 --> 00:26:38,000 ♪ Cos they're far too heavy in my hold 586 00:26:38,000 --> 00:26:42,400 ♪ Give me cumin, nutmeg and all of your wine 587 00:26:42,400 --> 00:26:45,960 ♪ Anything I can sell will do fine 588 00:26:45,960 --> 00:26:50,440 ♪ Look out cos here we come Sailing in the hot sun 589 00:26:50,440 --> 00:26:53,600 ♪ Flag has got a skull on - see? 590 00:26:54,640 --> 00:26:58,600 ♪ Here's what my advice is Hand over your spices 591 00:26:58,600 --> 00:27:00,920 ♪ Or get cut into slices... ♪ 592 00:27:00,920 --> 00:27:02,440 No, I'm serious. 593 00:27:03,560 --> 00:27:05,640 ♪ Anne Bonny, Mary Read 594 00:27:05,640 --> 00:27:07,480 ♪ Equal opportunity 595 00:27:07,480 --> 00:27:10,920 ♪ Gonna take your rum Fetch a tidy sum 596 00:27:12,200 --> 00:27:17,160 ♪ Secret sales to the colonies If you want tea, it's me you see 597 00:27:17,160 --> 00:27:19,240 ♪ But don't tell the governor 598 00:27:20,200 --> 00:27:24,280 ♪ We may be bad But in case of dispute 599 00:27:24,280 --> 00:27:27,640 ♪ Pirate's Code means you'll get your fair loot 600 00:27:28,760 --> 00:27:32,280 ♪ And when we're caught we'll claim pregnancy 601 00:27:32,280 --> 00:27:36,120 ♪ It's what's known as pleading the belly 602 00:27:36,120 --> 00:27:40,520 ♪ Sail the Caribbean Underneath the hot sun 603 00:27:40,520 --> 00:27:42,680 ♪ Ship with 36 guns 604 00:27:44,520 --> 00:27:48,880 ♪ Stealing from everyone Then sell it back to them 605 00:27:48,880 --> 00:27:51,000 ♪ Spend it on having fun... ♪ 606 00:27:51,000 --> 00:27:52,720 Yeah! 607 00:27:53,960 --> 00:27:57,600 ♪ We're a floating shop Sell at every stop 608 00:27:57,600 --> 00:28:01,720 ♪ Be it sugar or spice All competitively priced, so... 609 00:28:01,720 --> 00:28:05,640 ♪ A pirate's life isn't quite what it seems 610 00:28:05,640 --> 00:28:09,080 ♪ Some have even robbed ships for the Queen 611 00:28:10,560 --> 00:28:14,200 ♪ We'll scare you just enough So you give us your stuff 612 00:28:14,200 --> 00:28:18,520 ♪ Cos I'd rather keep my cutlass clean. ♪ 613 00:28:18,520 --> 00:28:20,280 But we will kill you if we have to. 614 00:28:20,280 --> 00:28:22,320 ♪ On the ocean we roam 615 00:28:22,320 --> 00:28:27,000 ♪ Under skull and crossbones Galleon is our home... ♪ 616 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 Ah-harr! 617 00:28:28,640 --> 00:28:32,800 ♪ Stealing is a pleasure We don't bury treasure 618 00:28:32,800 --> 00:28:35,040 ♪ Spend it at our leisure 619 00:28:36,360 --> 00:28:41,040 ♪ Oh, living life on the run Underneath the hot sun 620 00:28:41,040 --> 00:28:45,080 ♪ Easier said than done Yeah-yeah! 621 00:28:45,080 --> 00:28:49,240 ♪ Cos there'll be retribution We'll face prosecution 622 00:28:49,240 --> 00:28:52,800 ♪ And then execution Oh, yeah. ♪ 623 00:28:52,800 --> 00:28:55,120 Forgot about that. Not ideal. 624 00:28:55,170 --> 00:28:59,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.