All language subtitles for Horrible Histories s08e15 Beastly Bodily Functions.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 ♪ Terrible Tudors Gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,000 ♪ Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,800 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,200 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,040 ♪ Romans rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:15,040 --> 00:00:18,040 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,760 ♪ Gory stories, we do that 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,280 ♪ And your host, a talking rat 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,240 ♪ The past is no longer a mystery 10 00:00:26,240 --> 00:00:27,520 ♪ Welcome to... 11 00:00:27,520 --> 00:00:31,920 ♪ Horrible Histories. ♪ 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,920 Horrible Histories presents... 13 00:00:36,880 --> 00:00:38,000 Hello, there. 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,480 From bottom burps to snot and vomit, 15 00:00:40,480 --> 00:00:43,120 I've got a feeling that this bodily functions 16 00:00:43,120 --> 00:00:44,520 Horrible Histories special 17 00:00:44,520 --> 00:00:47,760 is going to be my most favouritest episode ever. 18 00:00:47,760 --> 00:00:49,240 And who better to help me look 19 00:00:49,240 --> 00:00:51,440 at how we viewed our bodies throughout history, 20 00:00:51,440 --> 00:00:54,000 and all the weird and wonderful things our bodies do, 21 00:00:54,000 --> 00:00:58,160 than actual doctors, Dr Chris and Dr Xand? 22 00:00:58,160 --> 00:00:59,320 TOGETHER: Hello. 23 00:00:59,320 --> 00:01:01,520 Hey, do you want to know something weird and wonderful 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,040 that my body can do? RATTUS STRAINS 25 00:01:03,040 --> 00:01:05,000 No. Absolutely not. RATTUS TRUMPS 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,800 Oh, it's a wise choice, really. 27 00:01:06,800 --> 00:01:09,000 Let's start with how we power our bodies, then. 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,800 My favourite thing - food. 29 00:01:10,800 --> 00:01:13,680 Well, interestingly, humans have evolved throughout history 30 00:01:13,680 --> 00:01:15,680 to eat all different kinds of food. 31 00:01:15,680 --> 00:01:19,080 Like how I've adapted to eat pretty much anything from a bin? 32 00:01:19,080 --> 00:01:21,200 No. XAND GROANS 33 00:01:21,200 --> 00:01:25,320 But a good example would be that humans 8,000 years ago 34 00:01:25,320 --> 00:01:27,000 couldn't digest cow's milk. 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,400 And then, thanks to a genetic change, 36 00:01:29,400 --> 00:01:33,000 some people WERE able to drink it without getting sick. 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,560 This bag smells absolutely disgusting. 38 00:01:35,560 --> 00:01:37,080 Oi, get off, you! 39 00:01:37,080 --> 00:01:39,400 Get your own bag of filthy rubbish. 40 00:01:39,400 --> 00:01:41,320 Yeah, get your own rubbish, Chris. 41 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 Are you filming? Yeah. 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,480 OK. Yo, what up, what up, SpewTube? 43 00:01:46,480 --> 00:01:47,680 I'm Star. 44 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 I'm Moon. 45 00:01:49,000 --> 00:01:50,280 I'm River. 46 00:01:50,280 --> 00:01:52,400 And today we're going to be doing... 47 00:01:54,000 --> 00:01:56,360 What?! We've lost it this time. 48 00:01:56,360 --> 00:01:57,680 ♪ Cow's milk! ♪ 49 00:01:57,680 --> 00:01:59,000 We have lost it. 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,320 We're each going to drink a bowl of cow's milk. 51 00:02:01,320 --> 00:02:03,000 Yeah, now, I really don't want to do this. 52 00:02:03,000 --> 00:02:05,640 Cos this stuff plays havoc with our digestive systems. 53 00:02:05,640 --> 00:02:09,160 There is not a human being alive who could drink cow's milk without... 54 00:02:10,880 --> 00:02:12,800 Oh, I'm going to spew everywhere! 55 00:02:12,800 --> 00:02:15,680 I know, right. So get ready for Chundergeddon! 56 00:02:15,680 --> 00:02:18,400 OK, River, you're up. 57 00:02:18,400 --> 00:02:20,200 Go. Oh, no, I don't want to do it. 58 00:02:20,200 --> 00:02:22,320 No, 59 00:02:22,320 --> 00:02:24,120 I don't want to do it. I'm going to do it. 60 00:02:27,800 --> 00:02:30,680 THEY SCREAM 61 00:02:32,600 --> 00:02:34,480 Oh, I don't even think I got it all out. 62 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 HE TRUMPS 63 00:02:35,800 --> 00:02:38,000 Oh, that's going to go right through me. 64 00:02:38,000 --> 00:02:39,880 It's coming out of both ends. 65 00:02:43,560 --> 00:02:45,040 Er, no, I can do it. I can do it. 66 00:02:45,040 --> 00:02:46,160 Go on, go on. 67 00:02:46,160 --> 00:02:48,560 Urgh! Urgh, he's doing it! 68 00:02:48,560 --> 00:02:50,680 He's doing it! 69 00:02:50,680 --> 00:02:52,480 It's actually quite nice. 70 00:02:52,480 --> 00:02:53,640 Really? 71 00:02:53,640 --> 00:02:56,000 It tastes quite creamy and refreshing. 72 00:02:56,000 --> 00:02:57,680 Let me try it. Let me try it. OK. 73 00:03:00,680 --> 00:03:03,080 Whoa! Whoa! MOON RETCHES 74 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Gross. Oh, what did I miss, mate? 75 00:03:08,000 --> 00:03:09,160 Wait, no, don't do that. 76 00:03:09,160 --> 00:03:10,560 You know what'd go well with this? 77 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Rice. Huh? 78 00:03:11,880 --> 00:03:14,280 Puffed rice. Dad, what are you doing? 79 00:03:14,280 --> 00:03:17,000 Hey! It's my daughter, Summer. 80 00:03:17,000 --> 00:03:19,440 Summer, Daddy's drinking some cow's milk. 81 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 I'll try some. 82 00:03:20,920 --> 00:03:23,680 No, no, no. Wait. 83 00:03:23,680 --> 00:03:25,160 Yeah? Yeah? 84 00:03:25,160 --> 00:03:26,720 That's quite tasty. Yeah? 85 00:03:26,720 --> 00:03:28,400 That would be good with some puffed rice. 86 00:03:28,400 --> 00:03:30,120 That's exactly what I said! 87 00:03:30,120 --> 00:03:31,440 So what did we learn? 88 00:03:31,440 --> 00:03:34,280 It's like some families can drink cow's milk 89 00:03:34,280 --> 00:03:37,160 and, like, some families can't. Yeah, yeah. 90 00:03:37,160 --> 00:03:38,960 Do you realise what this means? What? 91 00:03:38,960 --> 00:03:41,640 Cows just became, like, really useful. 92 00:03:41,640 --> 00:03:44,640 So what we've learned here today is that me and Summer are awesome. 93 00:03:44,640 --> 00:03:46,840 If you agree, then give us a thumbs up, 94 00:03:46,840 --> 00:03:48,760 like and subscribe to our channel. 95 00:03:50,880 --> 00:03:53,000 And tune in for our next video. 96 00:03:54,720 --> 00:03:56,040 Oh, cheers. 97 00:03:58,000 --> 00:03:59,640 THEY RETCH 98 00:04:05,400 --> 00:04:09,000 These are the Galapagos Islands, 99 00:04:09,000 --> 00:04:12,800 home to an extraordinary array of wildlife. 100 00:04:14,400 --> 00:04:16,600 I'm Charles Darwin - 101 00:04:16,600 --> 00:04:20,960 naturalist, biologist and Victorian national treasure. 102 00:04:20,960 --> 00:04:24,120 And these longhorned beetles have lived here, 103 00:04:24,120 --> 00:04:27,480 undisturbed, for millions of years. 104 00:04:27,480 --> 00:04:29,440 Until now. 105 00:04:30,720 --> 00:04:33,400 Charles! Did he just eat that beetle? 106 00:04:33,400 --> 00:04:34,720 Delicious. 107 00:04:34,720 --> 00:04:37,200 And not as chewy as you'd expect. 108 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 Cut! What are you doing? 109 00:04:39,000 --> 00:04:40,480 Was there a problem with the light? 110 00:04:42,320 --> 00:04:45,000 RATTUS LAUGHS It's absolutely true, you know - 111 00:04:45,000 --> 00:04:47,920 Charles Darwin really did eat the animals he discovered 112 00:04:47,920 --> 00:04:49,440 whilst on the Galapagos Islands. 113 00:04:49,440 --> 00:04:51,640 And, so, we're going to try and eat some of the things 114 00:04:51,640 --> 00:04:53,560 I've found in the sewer. 115 00:04:53,560 --> 00:04:56,000 What? I'm not sure that's safe. 116 00:04:56,000 --> 00:04:57,760 No-one mentioned this in the meeting. 117 00:04:57,760 --> 00:04:59,240 Right, who wants to go first? 118 00:04:59,240 --> 00:05:01,480 We're not eating that. We're not eating that. 119 00:05:01,480 --> 00:05:02,840 All right, no worries. 120 00:05:02,840 --> 00:05:04,120 I'll eat yours for you. 121 00:05:05,840 --> 00:05:08,560 Xand, look, he's getting covered in it. 122 00:05:08,560 --> 00:05:09,720 Urgh. 123 00:05:09,720 --> 00:05:12,560 This might be a good time to talk about grooming, Rattus. 124 00:05:12,560 --> 00:05:15,600 Hmm? You know, keeping yourself clean? 125 00:05:15,600 --> 00:05:19,040 The Vikings took cleanliness extremely seriously. 126 00:05:22,840 --> 00:05:25,760 Who gave us Vikings permission to be so gorgeous? 127 00:05:25,760 --> 00:05:27,520 Nobody. They didn't need it. 128 00:05:27,520 --> 00:05:29,040 And neither do you. 129 00:05:40,600 --> 00:05:44,000 Now, we just raided this village, and we found this Saxon 130 00:05:44,000 --> 00:05:47,520 that smells like a real ass. DONKEY BRAYS 131 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 He means donkey. 132 00:05:49,000 --> 00:05:50,160 Cheeky boy. 133 00:05:50,160 --> 00:05:53,200 But we're going to give this Saxon some sass. 134 00:05:53,200 --> 00:05:55,400 I know that we Vikings have a reputation 135 00:05:55,400 --> 00:05:57,160 for burning farms and taking things, 136 00:05:57,160 --> 00:06:00,280 but we're actually going to give you a heck of a lot of self esteem. 137 00:06:00,280 --> 00:06:02,280 Although, to be fair, when we're finished, 138 00:06:02,280 --> 00:06:06,000 we probably will still burn down his home and kill his family. 139 00:06:06,000 --> 00:06:07,680 We're totally crazy. 140 00:06:10,600 --> 00:06:14,000 Just try and take me through what you're thinking with this 141 00:06:14,000 --> 00:06:16,720 because, I mean, I've had helmet hair in the past, 142 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 but this is ridiculous. 143 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Well, it's just sort of normal Saxon hairdo, isn't it? 144 00:06:21,000 --> 00:06:24,080 Hairdo? More like hairdon't, am I right? 145 00:06:24,080 --> 00:06:27,000 You're single, you're desperate, but don't worry, 146 00:06:27,000 --> 00:06:28,520 we're here to help. 147 00:06:28,520 --> 00:06:30,560 Let's be like family. 148 00:06:32,000 --> 00:06:33,720 Honestly, I'm fine as I am. 149 00:06:34,920 --> 00:06:37,440 Seriously. Shush when we're doing this. 150 00:06:41,320 --> 00:06:44,000 How do you think that us Vikings get all the ladies? 151 00:06:44,000 --> 00:06:45,200 Kill their husbands? 152 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 Yes, we do do that. A lot. 153 00:06:46,600 --> 00:06:49,360 But we also take something that's called a bath. 154 00:06:49,360 --> 00:06:50,640 I take baths. 155 00:06:50,640 --> 00:06:52,000 Every single week? Sometimes. 156 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 You know, special occasions, weddings or such. 157 00:06:54,000 --> 00:06:56,520 People around here obviously don't get married very often. 158 00:06:56,520 --> 00:06:59,000 And do you know why? Cos they're filled with creepy crawlies. 159 00:06:59,000 --> 00:07:01,880 Let's get rid of these. Yeah, with this comb. 160 00:07:01,880 --> 00:07:04,800 And I'm thinking that we're going to turn these lank locks blonde, 161 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 so it's popping. 162 00:07:06,160 --> 00:07:07,560 With this special soap. 163 00:07:07,560 --> 00:07:08,800 Close your eyes. Why? 164 00:07:08,800 --> 00:07:11,000 I'm just going to remove some of this bush. 165 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 Ow! That really hurt. 166 00:07:12,480 --> 00:07:14,680 Not as much as having your head cut off. 167 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 Well, yeah, obviously, but come on! 168 00:07:16,560 --> 00:07:18,400 Maybe that's enough now? 169 00:07:18,400 --> 00:07:21,000 Just getting some earwax out with my tiny spoon. 170 00:07:21,000 --> 00:07:22,560 This is going great. 171 00:07:25,400 --> 00:07:27,600 When we first met Dave the Saxon, 172 00:07:27,600 --> 00:07:32,560 he barely bathed and his haircut was totally 400 BC. 173 00:07:32,560 --> 00:07:34,680 But now look at him! 174 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 OMV for Viking! 175 00:07:36,720 --> 00:07:39,680 Not only did we spruce him up with some Viking soap 176 00:07:39,680 --> 00:07:43,000 and a hair comb, we gave him some bang-up-to-date threads 177 00:07:43,000 --> 00:07:47,520 and filed grooves in his teeth to really glam up that growl. 178 00:07:49,440 --> 00:07:50,760 Oh! 179 00:07:50,760 --> 00:07:52,080 Yeah! 180 00:07:53,240 --> 00:07:55,840 Thanks, guys. I actually feel really great about myself. 181 00:07:55,840 --> 00:07:59,360 You look great! And we still have one last surprise for you. 182 00:07:59,360 --> 00:08:00,560 Viking treasure? 183 00:08:00,560 --> 00:08:03,280 Or maybe some of that soap so I can keep myself clean? 184 00:08:03,280 --> 00:08:05,800 No! We're not going to kill you. 185 00:08:07,880 --> 00:08:10,840 Now, go get yourself a Saxon woman. 186 00:08:12,720 --> 00:08:14,000 Er, hi, there. 187 00:08:14,000 --> 00:08:15,560 SHE SCREAMS Viking! 188 00:08:16,800 --> 00:08:19,360 Oh, hair still looks good. 189 00:08:19,360 --> 00:08:21,440 Yeah, plenty of body. 190 00:08:26,400 --> 00:08:29,000 I like your necklace. Oh, thank you. 191 00:08:29,000 --> 00:08:31,320 Your Majesty. Ha! Ha! 192 00:08:31,320 --> 00:08:32,600 No, I'm not the Queen. 193 00:08:34,400 --> 00:08:37,400 Your Majesty. No, no, that's not the Queen, either. 194 00:08:37,400 --> 00:08:39,680 SHE GASPS That's the Queen. 195 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 Oh, dear. What's this? 196 00:08:42,400 --> 00:08:44,000 I'm Esme, Your Majesty. 197 00:08:44,000 --> 00:08:45,440 Your new lady-in-waiting. 198 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 What are you waiting for? 199 00:08:46,760 --> 00:08:48,840 The fashion police to come and arrest you? 200 00:08:51,200 --> 00:08:53,840 Don't worry, babes. I'll sort you out. 201 00:08:53,840 --> 00:08:55,280 So, what are we going for? 202 00:08:55,280 --> 00:08:56,680 Jet black? Blonde? 203 00:08:58,560 --> 00:08:59,760 I'm only messing with you. 204 00:08:59,760 --> 00:09:01,560 I'll mix up some red hair dye. 205 00:09:01,560 --> 00:09:02,760 Like the Queen! 206 00:09:02,760 --> 00:09:05,080 If you want to get ahead, you've got to go red. Here we are. 207 00:09:05,080 --> 00:09:06,560 Here we are. Some cumin. 208 00:09:06,560 --> 00:09:08,040 Saffron. 209 00:09:08,040 --> 00:09:09,720 Celandine. Oh, lovely. 210 00:09:09,720 --> 00:09:11,840 And some toxic sulphur powder. 211 00:09:13,160 --> 00:09:15,000 And you need to be paler. 212 00:09:15,000 --> 00:09:17,760 I'll just pluck off your eyebrows, 213 00:09:17,760 --> 00:09:21,200 put a bit of white lead and vinegar foundation on, a bit of rouge, 214 00:09:21,200 --> 00:09:22,920 and you feel like a queen. 215 00:09:22,920 --> 00:09:25,920 That sounds... SHE RETCHES 216 00:09:28,640 --> 00:09:31,160 Come on, then. It's time to meet the Queen. 217 00:09:31,160 --> 00:09:33,480 So I cut off his head. EVERYONE LAUGHS 218 00:09:34,480 --> 00:09:35,800 Your Majesty. 219 00:09:35,800 --> 00:09:38,320 Your new lady-in-waiting. 220 00:09:38,320 --> 00:09:40,160 Oh, goodness. What have you come as? 221 00:09:40,160 --> 00:09:41,400 Huh? 222 00:09:42,800 --> 00:09:45,440 I'm joking. EVERYONE LAUGHS 223 00:09:45,440 --> 00:09:47,480 I love the look. TeamRedhead. 224 00:09:50,520 --> 00:09:53,040 Very natural-looking. 225 00:09:53,040 --> 00:09:55,600 Of course, mine really is natural. 226 00:09:55,600 --> 00:09:57,760 Yes, I just woke up like this. SOMEONE SNORTS 227 00:09:57,760 --> 00:09:59,040 Who laughed? 228 00:10:01,520 --> 00:10:03,760 Oh, look! Your nose is bleeding. 229 00:10:03,760 --> 00:10:05,400 Is it? 230 00:10:05,400 --> 00:10:07,240 Yes. Oh, dear. 231 00:10:07,240 --> 00:10:08,600 Rather... 232 00:10:10,200 --> 00:10:11,680 Typical superfan. 233 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 Overwhelmed by my perfection. 234 00:10:14,160 --> 00:10:16,320 Well, take her away. She's bleeding on my shoe. 235 00:10:17,760 --> 00:10:20,680 We Victorians loved to groom ourselves. 236 00:10:20,680 --> 00:10:25,040 And, for a time, luxuriant facial hair was particularly popular. 237 00:10:25,040 --> 00:10:28,080 But after a while, the young men began to view beards 238 00:10:28,080 --> 00:10:31,680 as a symbol of an outdated, out-of-touch generation. 239 00:10:31,680 --> 00:10:35,000 They went clean-shaven to show how modern they were. 240 00:10:35,000 --> 00:10:40,560 This led to actual protests from pro-beard activists. 241 00:10:40,560 --> 00:10:42,320 Short back and sides, is it, sir? 242 00:10:42,320 --> 00:10:44,160 Yes, and kindly remove the beard. 243 00:10:44,160 --> 00:10:47,480 Oh, good choice. In the past, they were considered attractive. 244 00:10:47,480 --> 00:10:50,200 But these Victorian days, the only people left wearing them 245 00:10:50,200 --> 00:10:51,640 are cranks and losers. 246 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 Halt! 247 00:10:52,840 --> 00:10:55,520 Cease this beard battery at once. 248 00:10:55,520 --> 00:10:57,960 Why are you attempting to rob this man of his hairy treasure? 249 00:10:57,960 --> 00:10:59,880 'Tis nothing less than bushy burglary. 250 00:10:59,880 --> 00:11:03,000 See, told you. We are a society of beard fanciers 251 00:11:03,000 --> 00:11:04,840 and moustache enthusiasts. 252 00:11:04,840 --> 00:11:07,480 Set up to stop men being robbed of their facial furs. 253 00:11:07,480 --> 00:11:09,840 i.e. having their beards chopped off. 254 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 Oh, the tragedy. 255 00:11:12,280 --> 00:11:13,680 TOGETHER: Beard pride. 256 00:11:13,680 --> 00:11:16,760 Your furry face hair hasn't been hip since the Crimean War. 257 00:11:16,760 --> 00:11:18,000 How dare you. 258 00:11:18,000 --> 00:11:20,200 I'll have you know, a full and fruity beard 259 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 is a sign of manliness and courage. 260 00:11:22,320 --> 00:11:24,640 And not being able to afford a barber. 261 00:11:24,640 --> 00:11:27,000 Lean back. Wait! 262 00:11:27,000 --> 00:11:29,080 Don't you know that, for a man, having his whiskers 263 00:11:29,080 --> 00:11:31,000 cruelly whisked from his chin is more painful 264 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 than giving birth to a baby? Who says that? 265 00:11:33,000 --> 00:11:34,160 Science. 266 00:11:34,160 --> 00:11:35,400 Beard science. 267 00:11:35,400 --> 00:11:38,600 If you listen very quietly, you can hear the sound 268 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 of a thousand bristles screaming. 269 00:11:41,200 --> 00:11:42,520 Help. 270 00:11:42,520 --> 00:11:44,560 That was you. No, it was not. 271 00:11:44,560 --> 00:11:46,480 I'm sorry. Barber, off with it. 272 00:11:46,480 --> 00:11:48,400 Fine, suit yourself, you beardless buffoon. 273 00:11:48,400 --> 00:11:51,440 But remember, whenever a beard is cruelly threatened 274 00:11:51,440 --> 00:11:55,600 by a barber's blade, there we shall very beardily be. 275 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 Down with chins! 276 00:11:56,800 --> 00:11:58,120 Protect the perm! 277 00:11:58,120 --> 00:11:59,840 No to nudey necks! 278 00:11:59,840 --> 00:12:01,840 Could you just trim the ends off while I'm here? 279 00:12:01,840 --> 00:12:03,360 Get out. OK. 280 00:12:05,800 --> 00:12:07,880 Greetings. Henry VIII, here. 281 00:12:07,880 --> 00:12:10,520 Last Henry, and definitely best Henry. 282 00:12:10,520 --> 00:12:11,880 Here's my question. 283 00:12:11,880 --> 00:12:15,800 I'm famous for my ginger beard, but why did I grow it? 284 00:12:17,160 --> 00:12:18,600 Was it...? 285 00:12:27,120 --> 00:12:29,880 The answer is C, a gesture of friendship. 286 00:12:31,400 --> 00:12:34,920 Yes, in 1519, I told King Francis of France 287 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 I wouldn't shave until I saw him next. 288 00:12:36,640 --> 00:12:38,240 Kept my word, too. 289 00:12:38,240 --> 00:12:39,560 Well, for a bit. 290 00:12:39,560 --> 00:12:41,880 Annoyingly, the wife hated the old face furs 291 00:12:41,880 --> 00:12:43,760 and made me shave it off. 292 00:12:43,760 --> 00:12:45,320 But don't worry. I grew it back 293 00:12:45,320 --> 00:12:46,520 before I saw him again, 294 00:12:46,520 --> 00:12:48,000 so that was OK. 295 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 Then I went to war with him. 296 00:12:49,360 --> 00:12:51,200 But I kept the beard. 297 00:12:51,200 --> 00:12:53,920 So...turned out pretty sweet. 298 00:12:55,640 --> 00:12:58,360 Well, I think beards look silly. 299 00:12:58,360 --> 00:13:03,280 For me, it's all-over full-body covering of hair or nothing. 300 00:13:03,280 --> 00:13:05,520 Would do you think, Chris? I could not agree more. 301 00:13:05,520 --> 00:13:06,840 Beards are disgusting. 302 00:13:06,840 --> 00:13:10,680 Look, this beard got a lot of likes, thank you. 303 00:13:10,680 --> 00:13:14,880 Now, Henry VIII wasn't only known for his glorious ginger beard. 304 00:13:14,880 --> 00:13:17,240 He was also an amazing athlete. 305 00:13:17,240 --> 00:13:19,720 You know, Rattus, you could do with some exercise yourself. 306 00:13:19,720 --> 00:13:21,920 Keeping the body fit and healthy is really important. 307 00:13:21,920 --> 00:13:24,560 Oi, you, I do plenty of sport. 308 00:13:24,560 --> 00:13:27,680 In fact, I've won the annual sewer log flume race 309 00:13:27,680 --> 00:13:29,280 for three years in a row. 310 00:13:29,280 --> 00:13:33,000 I mean, where do you get a wooden log in a sewer? 311 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 It's not that kind of log. 312 00:13:35,000 --> 00:13:37,800 BADUM TISH Of course it's not. 313 00:13:37,800 --> 00:13:39,520 I still think I could surprise you all 314 00:13:39,520 --> 00:13:41,720 and be a sporting legend like Henry. 315 00:13:41,720 --> 00:13:44,280 Oh, and it's a two-man log, if you're up for it. 316 00:13:46,640 --> 00:13:49,360 MUSIC: To the tune of Get Lucky by Daft Punk 317 00:13:54,800 --> 00:13:56,840 ♪ You think you know so much of me 318 00:13:56,840 --> 00:13:58,880 ♪ Beheadings, heirs, romance 319 00:13:58,880 --> 00:14:02,680 ♪ Change wives almost as often as I change my underpants 320 00:14:02,680 --> 00:14:05,120 ♪ Apart from my great modesty 321 00:14:05,120 --> 00:14:07,800 ♪ There's other things you ought to know 322 00:14:07,800 --> 00:14:09,240 ♪ King Henry VIII, that's me 323 00:14:09,240 --> 00:14:11,640 ♪ Was brilliant at sport 324 00:14:11,640 --> 00:14:14,600 ♪ I was a star 325 00:14:14,600 --> 00:14:19,120 ♪ At competitive arts 326 00:14:19,120 --> 00:14:22,840 ♪ Though I look more 327 00:14:22,840 --> 00:14:27,880 ♪ Like a man who plays darts 328 00:14:27,880 --> 00:14:30,360 ♪ I learnt how to joust for fun 329 00:14:30,360 --> 00:14:32,320 ♪ And use my height against some 330 00:14:32,320 --> 00:14:34,400 ♪ I dressed as a knight and won 331 00:14:34,400 --> 00:14:36,560 ♪ No wonder that I got sweaty 332 00:14:36,560 --> 00:14:38,760 ♪ There really is nothing like 333 00:14:38,760 --> 00:14:40,760 ♪ The great feeling when you strike 334 00:14:40,760 --> 00:14:42,800 ♪ A bloke with a 12-foot spike 335 00:14:42,800 --> 00:14:44,920 ♪ 1-0, back of the netty 336 00:14:44,920 --> 00:14:51,120 ♪ I really love to get sweaty 337 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 ♪ I wasn't just a jouster 338 00:14:54,560 --> 00:14:56,560 ♪ I threw a javelin, you know 339 00:14:56,560 --> 00:14:58,880 ♪ Axe fighting, dressage, archery 340 00:14:58,880 --> 00:15:00,760 ♪ All strings to my long bow 341 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 ♪ Dad made real tennis popular 342 00:15:03,000 --> 00:15:05,040 ♪ I was a proper Federer 343 00:15:05,040 --> 00:15:07,240 ♪ Of course, no-one would beat the king 344 00:15:07,240 --> 00:15:09,760 ♪ At tennis, I was betterer 345 00:15:09,760 --> 00:15:15,880 ♪ I really love to get... 346 00:15:15,880 --> 00:15:17,840 ♪ I really love to get sweaty 347 00:15:17,840 --> 00:15:21,000 ♪ My sporting larks 348 00:15:21,000 --> 00:15:25,760 ♪ Why there's so many parks 349 00:15:25,760 --> 00:15:29,000 ♪ Green, there and here 350 00:15:29,000 --> 00:15:33,240 ♪ Cos I liked killing deer 351 00:15:34,600 --> 00:15:36,760 ♪ But then I fell off my horse 352 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 ♪ It landed on me with force 353 00:15:38,600 --> 00:15:40,760 ♪ And so no more sport of course 354 00:15:40,760 --> 00:15:42,840 ♪ That means no more getting sweaty 355 00:15:42,840 --> 00:15:44,800 ♪ And as the years went by 356 00:15:44,800 --> 00:15:46,840 ♪ I fell in love with pie 357 00:15:46,840 --> 00:15:48,760 ♪ And soon after I... ♪ 358 00:15:48,760 --> 00:15:51,080 Could barely get off the settee. 359 00:15:52,760 --> 00:15:55,920 People have been exercising at the gym since Roman times, 360 00:15:55,920 --> 00:15:57,320 and maybe even earlier. 361 00:15:57,320 --> 00:16:01,000 But it was Victorian exercise enthusiast Gustav Zander 362 00:16:01,000 --> 00:16:03,440 who invented steam-powered machines, 363 00:16:03,440 --> 00:16:05,680 which led to the gyms you see today. 364 00:16:06,760 --> 00:16:09,000 Hey, you there on the sofa. 365 00:16:09,000 --> 00:16:12,280 That's right, you, with the lazy bones. 366 00:16:12,280 --> 00:16:15,800 Isn't it time that you started getting fit and healthy? 367 00:16:15,800 --> 00:16:20,400 I'm Gustav Zander, and I'm here to help you get lean in 18... 368 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 ..70. 369 00:16:23,400 --> 00:16:26,320 As in the year. It's a little joke. 370 00:16:26,320 --> 00:16:28,480 Hey, I'm in the first ever gym. 371 00:16:28,480 --> 00:16:32,080 You'll find state-of-the-art steam-powered exercise machines. 372 00:16:32,080 --> 00:16:33,280 Like... 373 00:16:39,280 --> 00:16:42,000 And you'll also find a whole bunch of fit people 374 00:16:42,000 --> 00:16:43,680 having a heck of a lot of fun. 375 00:16:45,280 --> 00:16:46,440 Whoa! 376 00:16:46,440 --> 00:16:51,120 With just 15 minutes a day, I can transform your body from this... 377 00:16:51,120 --> 00:16:52,920 ..to this. 378 00:16:52,920 --> 00:16:55,880 Which, if you could see underneath the heavy frock coat, 379 00:16:55,880 --> 00:17:00,000 three-piece suit, undershirt is seriously buff. 380 00:17:01,240 --> 00:17:03,000 Wow. 381 00:17:03,000 --> 00:17:05,640 That's actually huge. 382 00:17:05,640 --> 00:17:09,000 Yes, we've got everything you could want from a gym. 383 00:17:09,000 --> 00:17:11,120 Er, apart from changing rooms. 384 00:17:11,120 --> 00:17:13,560 Obviously. 385 00:17:13,560 --> 00:17:16,160 So I'll be seeing you down Zander's. 386 00:17:18,760 --> 00:17:21,400 Oh, it's great to see you're taking exercise seriously, Rattus. 387 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 Why don't you start with some sit-ups? 388 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 Okey dokey. RATTUS STRAINS. 389 00:17:27,520 --> 00:17:29,040 RATTUS TRUMPS One. 390 00:17:30,640 --> 00:17:32,360 RATTUS STRAINS 391 00:17:32,360 --> 00:17:34,320 RATTUS TRUMPS 392 00:17:34,320 --> 00:17:35,680 Two. 393 00:17:35,680 --> 00:17:38,320 Sorry, I think it's that feast of sewer sausages 394 00:17:38,320 --> 00:17:39,880 and bug surprise. 395 00:17:39,880 --> 00:17:42,560 Just to be absolutely clear, we didn't eat any of it. 396 00:17:42,560 --> 00:17:45,720 Er, well, I did have a bit of one of the sausages, and... 397 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 XAND TRUMPS 398 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 Is there a toilet anywhere? 399 00:17:49,000 --> 00:17:50,160 Everywhere, mate. 400 00:17:50,160 --> 00:17:51,560 We're in a sewer. 401 00:17:51,560 --> 00:17:54,160 RATTUS TRUMPS Oh, that was me. 402 00:17:54,160 --> 00:17:55,680 I'll take that one. 403 00:17:55,680 --> 00:17:58,600 Do you to realise it's quite rude to do this in my company? 404 00:17:58,600 --> 00:18:01,240 Oh, not got a lot of choice, Chris. 405 00:18:01,240 --> 00:18:05,320 Yeah, and to be fair, if history has shown us anything 406 00:18:05,320 --> 00:18:08,400 it's that holding them in is a bad idea. 407 00:18:08,400 --> 00:18:11,640 THEY TRUMP 408 00:18:11,640 --> 00:18:13,000 More prunes, Ventus? 409 00:18:13,000 --> 00:18:14,800 No, thank you, emperor. HIS STOMACH GROANS 410 00:18:14,800 --> 00:18:16,200 Dried fig, perhaps? 411 00:18:16,200 --> 00:18:17,520 Not right now. 412 00:18:17,520 --> 00:18:20,000 Please yourself. 413 00:18:20,000 --> 00:18:22,040 Oh, would you mind, Ventus? 414 00:18:22,040 --> 00:18:24,040 HIS STOMACH GARGLES 415 00:18:27,000 --> 00:18:29,160 In your own time, Ventus. 416 00:18:29,160 --> 00:18:31,560 VENTUS TRUMPS 417 00:18:32,800 --> 00:18:35,360 I wonder if I might step outside, Emperor. 418 00:18:35,360 --> 00:18:38,560 CLAUDIUS LAUGHS Certainly not. 419 00:18:38,560 --> 00:18:40,720 I'm not finished eating. 420 00:18:40,720 --> 00:18:43,520 Sit down. VENTUS TRUMPS 421 00:18:43,520 --> 00:18:45,840 Oh, what is the matter with you today, Ventus? 422 00:18:45,840 --> 00:18:48,880 Nothing, Emperor. I'm absolutely... 423 00:18:48,880 --> 00:18:52,000 VENTUS TRUMPS Ventus? 424 00:18:52,000 --> 00:18:53,520 Doctor? 425 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 It appears Ventus has died. 426 00:18:59,000 --> 00:19:00,680 Oh. 427 00:19:00,680 --> 00:19:02,400 What of, exactly? 428 00:19:03,880 --> 00:19:06,640 Of a massive build-up of gas. 429 00:19:06,640 --> 00:19:10,480 He held in his toga coughs, sire. 430 00:19:10,480 --> 00:19:12,560 Why on Earth would anyone do that? 431 00:19:12,560 --> 00:19:16,840 Well, it would be shockingly rude for one of us mere mortals 432 00:19:16,840 --> 00:19:19,640 to drop a temple-clearer in front of someone 433 00:19:19,640 --> 00:19:21,720 as magnificent as yourself. 434 00:19:21,720 --> 00:19:25,000 Are you saying that none of you have been prepared to unleash 435 00:19:25,000 --> 00:19:26,840 a scroll-ripper in front of me? 436 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 Ever? 437 00:19:29,200 --> 00:19:33,720 Well, I decree, from this moment forward, 438 00:19:33,720 --> 00:19:37,240 anyone may release an air chariot in front of me 439 00:19:37,240 --> 00:19:39,040 whenever they need to. 440 00:19:39,040 --> 00:19:42,040 EVERYONE TRUMPS 441 00:19:47,520 --> 00:19:48,760 Oh, that's so good. 442 00:19:48,760 --> 00:19:51,040 Maybe not all at the same time. 443 00:19:52,800 --> 00:19:55,560 Thank you so much for letting me stay with you and your wife, 444 00:19:55,560 --> 00:19:58,320 Elizabeth, until I find a husband, Samuel. 445 00:19:58,320 --> 00:20:01,120 Nope. My pleasure, dear sister. 446 00:20:01,120 --> 00:20:03,400 You will have to help around the house, of course. 447 00:20:03,400 --> 00:20:05,880 Oh, yes, of course. I don't mind helping out at all. 448 00:20:05,880 --> 00:20:07,080 As a chambermaid. 449 00:20:08,120 --> 00:20:09,880 Oh, right. 450 00:20:09,880 --> 00:20:12,200 As in emptying chamber pots full of...? 451 00:20:12,200 --> 00:20:14,000 SOMEONE TRUMPS 452 00:20:14,000 --> 00:20:17,200 Yes, we can't be seen to be giving you special treatment 453 00:20:17,200 --> 00:20:19,520 over the other servants, now, can't we? 454 00:20:19,520 --> 00:20:21,640 So you'll have to start at the bottom. 455 00:20:21,640 --> 00:20:23,920 SOMEONE TRUMPS So to speak. 456 00:20:23,920 --> 00:20:27,040 Oh, Great Fire of London, that was a big one. 457 00:20:27,040 --> 00:20:28,680 You might want to give it a while. 458 00:20:30,080 --> 00:20:31,560 Paulina! 459 00:20:31,560 --> 00:20:34,400 Stand when Elizabeth enters the room, please. 460 00:20:34,400 --> 00:20:35,960 But she's my sister-in-law. 461 00:20:35,960 --> 00:20:38,120 She is your mistress. 462 00:20:38,120 --> 00:20:39,640 Bad servant. 463 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 I'll fetch your chamber pot for cleaning. 464 00:20:42,600 --> 00:20:44,640 All right, fine. 465 00:20:44,640 --> 00:20:47,280 I will be your servant. 466 00:20:47,280 --> 00:20:49,240 Happy to help. 467 00:20:49,240 --> 00:20:50,880 Totally fine, in fact. 468 00:20:50,880 --> 00:20:54,240 Seriously, how bad can it be-e-e-e? 469 00:20:54,240 --> 00:20:55,920 Big one! That is a big one. 470 00:21:00,800 --> 00:21:02,840 Cut down her portion sizes a bit, yeah? 471 00:21:07,480 --> 00:21:09,800 Paulina Pepys, what are you doing? 472 00:21:09,800 --> 00:21:11,400 Sitting down for lunch. 473 00:21:11,400 --> 00:21:13,440 Servants do not sit at the table 474 00:21:13,440 --> 00:21:15,920 and eat with the masters of the house. 475 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 Just because you're my sister, I cannot have the other servants 476 00:21:19,360 --> 00:21:21,240 thinking that we're treating you better. 477 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 I don't think there's very much chance of that 478 00:21:23,240 --> 00:21:25,880 ever since you made me Paulina Poo-poo Bucket. 479 00:21:25,880 --> 00:21:28,560 Go and check the chamber pots again. 480 00:21:28,560 --> 00:21:30,120 What? Already? 481 00:21:31,480 --> 00:21:33,360 SHE WHISPERS: What's wrong with you? 482 00:21:36,400 --> 00:21:37,720 P... Shut it. 483 00:21:37,720 --> 00:21:40,880 I have just learnt that the position of Elizabeth's waiting woman 484 00:21:40,880 --> 00:21:43,120 came up and you've promoted someone else 485 00:21:43,120 --> 00:21:45,840 to the non-poo-based position over me. 486 00:21:45,840 --> 00:21:48,000 Yes, well, you hardly covered yourself in glory 487 00:21:48,000 --> 00:21:49,480 as a chambermaid, Paulina. 488 00:21:49,480 --> 00:21:52,400 Do you want a sniff of what I have covered myself in, Samuel, 489 00:21:52,400 --> 00:21:54,720 every day since I've been here? 490 00:21:54,720 --> 00:21:56,000 I am your sister. 491 00:21:56,000 --> 00:21:57,840 Always with the excuses with you. 492 00:21:57,840 --> 00:21:59,440 "I am your sister." 493 00:21:59,440 --> 00:22:01,520 "I put my back out lifting that pot." 494 00:22:01,520 --> 00:22:04,640 "All the servants are saying you married a poo factory." 495 00:22:04,640 --> 00:22:07,280 You're just jealous because I'm married and you're not. 496 00:22:07,280 --> 00:22:09,440 And you're lazy. And you're fired. Good. 497 00:22:09,440 --> 00:22:11,760 I will leave some money in your dowry so you don't paint me 498 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 as a complete monster. 499 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 One of your wife's poos? 500 00:22:14,800 --> 00:22:16,440 And you want to see a doctor, mate. 501 00:22:16,440 --> 00:22:18,680 They're meant to be brown. 502 00:22:18,680 --> 00:22:20,200 Really? 503 00:22:20,200 --> 00:22:21,800 Technically. 504 00:22:21,800 --> 00:22:24,000 Some of history's greatest achievements 505 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 have been made in toilets. 506 00:22:25,960 --> 00:22:28,920 During World War II, Prime Minister Churchill 507 00:22:28,920 --> 00:22:31,640 made secret plans with the American President, 508 00:22:31,640 --> 00:22:33,200 Franklin D Roosevelt, 509 00:22:33,200 --> 00:22:35,720 in a bid to bring about victory. 510 00:22:35,720 --> 00:22:39,680 And a lot of these secret plans were made in Churchill's private loo. 511 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Oh, no, you go first. Are you sure? 512 00:22:43,000 --> 00:22:44,200 You're not desperate? 513 00:22:44,200 --> 00:22:46,600 I'm literally about to die. But no, no. Honesty. 514 00:22:46,600 --> 00:22:48,000 Make way, coming through. 515 00:22:48,000 --> 00:22:49,680 I've got to answer an urgent call. 516 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 Was that Mr Churchill? 517 00:22:53,640 --> 00:22:55,080 The Prime Minister? 518 00:22:55,080 --> 00:22:56,600 Yes. Are you new here, too? 519 00:22:56,600 --> 00:22:58,320 He really needed to go, didn't he? 520 00:22:58,320 --> 00:23:00,360 Ah, thank goodness. 521 00:23:00,360 --> 00:23:02,480 Ah, there you are, my old friend. 522 00:23:02,480 --> 00:23:04,440 Got through at last? 523 00:23:04,440 --> 00:23:06,280 Is he talking to his poo? 524 00:23:06,280 --> 00:23:08,280 Are you ready for the big push, eh? 525 00:23:08,280 --> 00:23:11,240 I'm going to make the world's biggest ever aquatic landing. 526 00:23:11,240 --> 00:23:13,160 I've never heard it called that before. 527 00:23:13,160 --> 00:23:16,520 I'm going to drop over 10,000 tonnes. 528 00:23:16,520 --> 00:23:17,680 I say. 529 00:23:17,680 --> 00:23:19,440 He must have had a jolly big lunch! 530 00:23:19,440 --> 00:23:21,000 Can you hear me? 531 00:23:21,000 --> 00:23:22,240 Is he talking to us? 532 00:23:22,240 --> 00:23:23,640 Hello? 533 00:23:23,640 --> 00:23:27,080 There you are. I do really need your help with D-Day. 534 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 Oh, sir. 535 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Yes, sir. 536 00:23:29,920 --> 00:23:32,040 For king and country. HE RETCHES 537 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 Yes? What is it? 538 00:23:36,400 --> 00:23:37,720 HE WHISPERS: I'm on the phone. 539 00:23:37,720 --> 00:23:40,000 I thought you needed help with the bidet. 540 00:23:40,000 --> 00:23:42,280 D-Day, man! Not bidet! 541 00:23:42,280 --> 00:23:45,000 It's not a toilet, it's a top-secret line 542 00:23:45,000 --> 00:23:46,720 to the President of the United States. 543 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 Why is it disguised as a toilet? 544 00:23:48,680 --> 00:23:52,000 Because the toilet is the only place I can ever get any peace! 545 00:23:54,800 --> 00:23:57,480 Where is the real toilet? 546 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 Oh, it's too late. 547 00:23:58,840 --> 00:24:01,200 Oh, that's warm. 548 00:24:01,200 --> 00:24:04,640 Well, we're coming to the end of this bodily functions special. 549 00:24:04,640 --> 00:24:08,360 But we've got just enough time for some serious business. 550 00:24:08,360 --> 00:24:09,600 Finally. 551 00:24:09,600 --> 00:24:13,000 Yes, that's great because, so far, it's just been about wee and poo. 552 00:24:13,000 --> 00:24:14,280 Hmm. 553 00:24:14,280 --> 00:24:17,560 The Apollo programme was the name for America's bid 554 00:24:17,560 --> 00:24:18,880 to land on the moon. 555 00:24:18,880 --> 00:24:23,240 And in 1969, Apollo 11 achieved exactly that. 556 00:24:23,240 --> 00:24:24,480 Perfect. 557 00:24:24,480 --> 00:24:30,840 This is great. Space, awe-inspiring and in no way silly or disgusting. 558 00:24:30,840 --> 00:24:34,960 But, almost as exciting, on the mission before Apollo 11, 559 00:24:34,960 --> 00:24:39,320 Apollo 10 had an encounter with a UBO. 560 00:24:39,320 --> 00:24:41,160 You mean a UFO? 561 00:24:41,160 --> 00:24:43,640 An unidentified FLYING object. 562 00:24:43,640 --> 00:24:47,160 No, this was an unidentified BROWN object. 563 00:24:48,240 --> 00:24:49,840 I knew it couldn't last. 564 00:24:49,840 --> 00:24:55,280 Hey, maybe it should have been renamed Apollo Number Two! 565 00:24:55,280 --> 00:24:58,440 Oh, and do you think the rocket had a poop deck? 566 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 OK, that's it. We're going. We're off. 567 00:25:01,000 --> 00:25:02,360 Hey, where you going? 568 00:25:02,360 --> 00:25:05,040 I think you'll find you're booked for the afternoon. 569 00:25:07,520 --> 00:25:09,600 Houston, this is Apollo 10. 570 00:25:09,600 --> 00:25:14,000 We are now orbiting the moon at a distance of 8.4 nautical miles. 571 00:25:14,000 --> 00:25:17,600 Er, commander, the instruments are picking something up. 572 00:25:17,600 --> 00:25:19,160 It's pretty close by. 573 00:25:19,160 --> 00:25:20,960 What? An asteroid? 574 00:25:20,960 --> 00:25:24,440 No, this thing is made of organic matter. 575 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 Guys, it's ten feet away. 576 00:25:26,600 --> 00:25:28,120 I can't see it. Where is it? 577 00:25:28,120 --> 00:25:29,320 Eight feet. 578 00:25:29,320 --> 00:25:30,760 I've sealed all the air locks. 579 00:25:30,760 --> 00:25:32,000 Five feet. 580 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 Guys, I don't want to worry you, but it's inside the ship. 581 00:25:34,400 --> 00:25:36,440 I don't want to die. 582 00:25:36,440 --> 00:25:40,920 Sensors are reading high levels of carbon, water and...sweetcorn. 583 00:25:40,920 --> 00:25:42,120 I have a visual. 584 00:25:42,120 --> 00:25:43,400 What is it, Captain Cernan? 585 00:25:43,400 --> 00:25:44,720 It's a number two, sir. 586 00:25:44,720 --> 00:25:47,000 This is no time to talk in code, Cernan. 587 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 It's a...brown dwarf. 588 00:25:49,320 --> 00:25:51,080 A poopernova. 589 00:25:51,080 --> 00:25:52,720 A sticky space invader. 590 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 It's a big poo. 591 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 Get it away from me! 592 00:25:55,840 --> 00:25:58,240 Apollo 10, is everything OK? 593 00:25:58,240 --> 00:26:00,400 Houston, we have a problem. 594 00:26:00,400 --> 00:26:01,600 There's a... 595 00:26:02,600 --> 00:26:05,280 ..poo-poo floating in the cockpit. 596 00:26:05,280 --> 00:26:08,000 I think there's a problem with the communication system. 597 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 It sounded like you said there's a poo-poo floating in the cockpit. 598 00:26:12,000 --> 00:26:14,600 No, no, that's what I said. 599 00:26:15,720 --> 00:26:19,000 Someone clearly left the hatch on their spacesuit open. 600 00:26:19,000 --> 00:26:20,360 Don't blow it here. 601 00:26:20,360 --> 00:26:22,400 Well, you're on your own with that, Apollo 10. 602 00:26:22,400 --> 00:26:24,520 There's nothing we can do about that from here. 603 00:26:24,520 --> 00:26:27,560 OK, Young. Catch it in a napkin. 604 00:26:27,560 --> 00:26:29,160 Why me? I didn't do it. 605 00:26:29,160 --> 00:26:30,640 It doesn't look like one of mine. 606 00:26:30,640 --> 00:26:32,680 Young, this is an order. 607 00:26:58,480 --> 00:27:00,480 Well done, Young. 608 00:27:00,480 --> 00:27:03,440 That was one small poo for man. 609 00:27:03,440 --> 00:27:06,360 One giant catch for mankind. 610 00:27:07,400 --> 00:27:10,080 Definitely one for the captain's log, sir. 611 00:27:11,680 --> 00:27:14,520 ♪ Tall tales, atrocious acts We gave you all the fearsome facts 612 00:27:14,520 --> 00:27:17,320 ♪ The ugly truth, no glam or glitz We showed you all the juicy bits 613 00:27:17,320 --> 00:27:20,000 ♪ Gory, ghastly, mean and cruel 614 00:27:20,000 --> 00:27:22,720 ♪ Stuff they don't teach you at school 615 00:27:22,720 --> 00:27:25,480 ♪ The past is no longer a mystery 616 00:27:25,480 --> 00:27:30,040 ♪ Hope you enjoyed Horrible Histories. ♪ 617 00:27:30,090 --> 00:27:34,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.