All language subtitles for Hi Venus 2022 S1EP18 1080p WEB-DL AAC x264 -ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,713 --> 00:00:05,053 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,487 --> 00:00:08,032 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,340 --> 00:00:10,866 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 4 00:00:11,540 --> 00:00:16,567 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,380 --> 00:00:22,780 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,387 --> 00:00:29,220 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,513 --> 00:00:35,419 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:36,087 --> 00:00:40,666 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,807 --> 00:00:43,553 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,880 --> 00:00:46,333 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,500 --> 00:00:52,340 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,613 --> 00:00:58,500 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:58,986 --> 00:01:03,739 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:03,900 --> 00:01:07,800 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,573 --> 00:01:15,286 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:23,140 --> 00:01:26,739 [Hi Venus] 17 00:01:27,186 --> 00:01:29,746 [Episode 18] 18 00:01:37,139 --> 00:01:37,940 Assistant Ye. 19 00:01:38,499 --> 00:01:38,940 Morning. 20 00:01:39,779 --> 00:01:40,419 Morning. 21 00:01:44,139 --> 00:01:46,139 Shall I call you Dr. Ye now? 22 00:01:47,499 --> 00:01:48,739 As you like. 23 00:01:50,139 --> 00:01:51,340 You must be busy recently. 24 00:01:52,300 --> 00:01:53,859 The documentary is about to be filmed. 25 00:01:53,859 --> 00:01:54,980 All about meetings every day. 26 00:02:00,700 --> 00:02:01,900 President will come in minutes. 27 00:02:03,900 --> 00:02:05,380 You're quite close now? 28 00:02:07,219 --> 00:02:08,019 Quite good. 29 00:02:10,459 --> 00:02:11,620 Sorry to make a scene before 30 00:02:12,060 --> 00:02:13,019 you at the natatorium. 31 00:02:13,620 --> 00:02:15,259 It's not the case. 32 00:02:15,260 --> 00:02:16,980 I just saw Lu Zhaoxi's anxiousness. 33 00:02:17,860 --> 00:02:19,340 Did he tell you that 34 00:02:19,539 --> 00:02:20,900 after you left 35 00:02:20,900 --> 00:02:23,179 he was so depressed and flurried? 36 00:02:24,900 --> 00:02:26,500 It was he who made trouble. 37 00:02:27,579 --> 00:02:29,379 Will you hate me as the third wheel? 38 00:02:30,179 --> 00:02:30,979 Of course, not. 39 00:02:31,860 --> 00:02:32,659 Because of you, 40 00:02:33,060 --> 00:02:36,250 we're committed faster than expected. 41 00:02:36,260 --> 00:02:37,780 You're also impatient. 42 00:02:40,620 --> 00:02:41,220 Here he is. 43 00:02:50,099 --> 00:02:50,620 Morning. 44 00:02:50,739 --> 00:02:51,500 Morning. 45 00:02:51,740 --> 00:02:52,941 What're you talking about? 46 00:02:52,941 --> 00:02:54,464 - Speak ill of you. - Backbite you. 47 00:02:57,420 --> 00:02:58,539 Am I late? 48 00:02:58,780 --> 00:02:59,378 No. 49 00:03:00,420 --> 00:03:01,340 Morning, President. 50 00:03:02,900 --> 00:03:03,860 Is everyone here? 51 00:03:04,260 --> 00:03:04,939 Let's go. 52 00:03:05,620 --> 00:03:06,060 Get in. 53 00:03:11,539 --> 00:03:12,659 You may sit in the front. 54 00:03:14,060 --> 00:03:15,019 You please. 55 00:03:15,299 --> 00:03:17,340 Ye Shilan, don't stand on ceremony. 56 00:03:17,652 --> 00:03:18,551 Sit in the front. 57 00:03:39,379 --> 00:03:40,019 Dr. Ye, 58 00:03:40,620 --> 00:03:42,259 I heard you had been to Taoyuan Village 59 00:03:42,260 --> 00:03:43,220 for half a year? 60 00:03:45,620 --> 00:03:48,378 So President thinks I'd better go as well. 61 00:03:49,500 --> 00:03:50,467 In a mountain village, 62 00:03:50,503 --> 00:03:52,530 most patients are the elderly and kids. 63 00:03:53,179 --> 00:03:54,259 So our free clinic team 64 00:03:54,260 --> 00:03:56,299 mainly consists of 65 00:03:56,299 --> 00:03:57,980 pediatricians and geriatrists. 66 00:03:58,900 --> 00:04:00,620 Will many villagers take the service? 67 00:04:01,099 --> 00:04:02,260 Yes, quite a lot. 68 00:04:02,780 --> 00:04:04,459 They'll be informed in advance. 69 00:04:04,620 --> 00:04:05,939 The clinic there will cooperate. 70 00:04:06,819 --> 00:04:09,260 Now they've rural cooperative medical service, 71 00:04:09,260 --> 00:04:10,459 so it won't cost much. 72 00:04:11,099 --> 00:04:12,260 Because our service is free, 73 00:04:12,420 --> 00:04:14,179 they're willing to give it a shot. 74 00:04:14,939 --> 00:04:17,299 Some elderly people don't feel well though, 75 00:04:17,320 --> 00:04:18,780 they don't wanna bother children 76 00:04:18,780 --> 00:04:20,083 getting them treated downtown. 77 00:04:20,107 --> 00:04:21,541 They think it's not a big deal. 78 00:04:21,698 --> 00:04:24,019 Experts are now exactly reachable here. 79 00:04:24,299 --> 00:04:26,859 They're willing to try and get examined. 80 00:04:27,259 --> 00:04:30,579 They'll rest assured if nothing goes wrong. 81 00:04:31,019 --> 00:04:32,380 If there's any severe disease, 82 00:04:32,560 --> 00:04:34,024 they'll get timely treatment. 83 00:04:34,459 --> 00:04:36,179 It's the first time for me to do so. 84 00:04:36,500 --> 00:04:38,459 Do children have many health problems? 85 00:04:39,259 --> 00:04:42,299 Similar to the cases we had in the hospital, 86 00:04:42,900 --> 00:04:44,139 but some elderly people 87 00:04:44,139 --> 00:04:45,418 refuse to see a doctor. 88 00:04:45,739 --> 00:04:47,340 They tend to use folk recipes 89 00:04:47,540 --> 00:04:49,259 to treat their children. 90 00:04:49,859 --> 00:04:51,660 Sometimes the wrong recipes 91 00:04:51,900 --> 00:04:53,299 may exacerbate the disease. 92 00:04:54,060 --> 00:04:55,340 When dealing with such people, 93 00:04:55,340 --> 00:04:56,500 you've to ask them clearly, 94 00:04:56,859 --> 00:04:58,940 and popularize more knowledge. 95 00:05:00,259 --> 00:05:01,979 What do the folk recipes look like? 96 00:05:03,179 --> 00:05:04,340 Various. 97 00:05:04,340 --> 00:05:05,299 They have many kinds. 98 00:05:06,019 --> 00:05:07,380 If you're interested, 99 00:05:07,540 --> 00:05:09,859 I'll invite Clinic's Director Li to tell you. 100 00:05:10,259 --> 00:05:10,739 Great. 101 00:05:14,579 --> 00:05:16,579 Some even use metaphysics. 102 00:05:17,380 --> 00:05:18,660 What do you mean? 103 00:05:19,419 --> 00:05:20,380 A kid got stuck 104 00:05:20,739 --> 00:05:22,340 in his throat by a fish bone. 105 00:05:23,019 --> 00:05:24,699 His grandpa recited a spell 106 00:05:24,979 --> 00:05:26,380 to turn a bowl of clean water 107 00:05:26,620 --> 00:05:28,780 into bone-melting water, 108 00:05:28,782 --> 00:05:30,450 and said it'd be okay on drinking it. 109 00:05:30,660 --> 00:05:31,660 Would he be okay? 110 00:05:33,220 --> 00:05:34,820 He drank several bowls of it, 111 00:05:34,821 --> 00:05:36,252 but finally turned to a doctor 112 00:05:36,259 --> 00:05:38,579 who took out the fish bone with tweezers. 113 00:05:39,340 --> 00:05:42,660 I saw this recipe online before. 114 00:05:43,019 --> 00:05:44,540 Quite an old one. 115 00:05:44,900 --> 00:05:45,979 If it's useless, 116 00:05:46,005 --> 00:05:47,525 how'll it be carried out till now? 117 00:05:47,820 --> 00:05:48,859 I know the reason. 118 00:05:49,179 --> 00:05:51,299 We won't frequently get stuck 119 00:05:51,346 --> 00:05:52,821 in the throat by a fish bone. 120 00:05:52,859 --> 00:05:55,900 Our throat hurts because it's cut by the bone. 121 00:05:56,060 --> 00:05:57,540 Mostly it'll heal itself. 122 00:05:57,541 --> 00:05:58,820 People may think it results 123 00:05:58,820 --> 00:06:00,060 from that bowl of water. 124 00:06:00,900 --> 00:06:01,540 That's it. 125 00:06:01,780 --> 00:06:04,259 If really stuck in the throat by a fish bone, 126 00:06:04,419 --> 00:06:05,699 go to see a doctor asap. 127 00:06:06,820 --> 00:06:07,660 Got it. 128 00:06:09,440 --> 00:06:14,120 [Anxing Hospital Free Clinic] 129 00:06:20,459 --> 00:06:21,139 Four. 130 00:06:22,859 --> 00:06:25,220 Ye should be here soon. 131 00:06:26,220 --> 00:06:27,540 She texted Su via WeChat that 132 00:06:27,540 --> 00:06:28,900 they set off early this morning. 133 00:06:29,940 --> 00:06:31,859 Director, do you miss Ye? 134 00:06:32,699 --> 00:06:33,619 Don't you miss her? 135 00:06:33,940 --> 00:06:34,780 Yes, I do. 136 00:06:35,540 --> 00:06:37,139 It's said she and President Lu 137 00:06:37,139 --> 00:06:38,579 bought us many gifts. 138 00:06:40,859 --> 00:06:42,380 Let's all have a day off today. 139 00:06:43,220 --> 00:06:45,340 Leave the consulting room to pediatricians like 140 00:06:45,340 --> 00:06:46,699 Director Huang and Ye. 141 00:06:47,100 --> 00:06:49,100 Is he the one not going on well with Ye? 142 00:06:49,179 --> 00:06:49,699 Yeah. 143 00:06:50,699 --> 00:06:51,978 Ye told me on the phone 144 00:06:52,307 --> 00:06:53,619 he's no longer the director. 145 00:06:54,239 --> 00:06:56,060 Though he's not the Director of Pediatrics, 146 00:06:56,060 --> 00:06:57,620 he's still a chief physician, 147 00:06:57,622 --> 00:06:59,519 so call him Director Huang as before. 148 00:07:19,022 --> 00:07:20,202 Director, Deputy Director, 149 00:07:20,220 --> 00:07:20,699 morning. 150 00:07:20,780 --> 00:07:21,900 - Morning. - Hi. 151 00:07:22,544 --> 00:07:23,540 You stayed up late here 152 00:07:23,540 --> 00:07:25,045 preparing the setting last night. 153 00:07:25,070 --> 00:07:26,970 I told you to have a good rest. 154 00:07:27,299 --> 00:07:29,019 I'm too excited to fall asleep. 155 00:07:30,299 --> 00:07:32,100 Why don't you go rustic style today? 156 00:07:33,139 --> 00:07:34,579 We'll have many guests here today. 157 00:07:34,859 --> 00:07:36,540 As the image representative of our clinic, 158 00:07:36,540 --> 00:07:38,259 I must get myself dolled up 159 00:07:38,259 --> 00:07:39,419 not to disgrace our team. 160 00:07:39,540 --> 00:07:40,699 Outstanding. 161 00:07:42,419 --> 00:07:44,699 Su, you have an utterly 162 00:07:44,979 --> 00:07:46,419 different personality from Ye. 163 00:07:47,139 --> 00:07:49,299 Which one do you prefer? 164 00:07:50,780 --> 00:07:51,739 Both. 165 00:07:53,940 --> 00:07:55,660 Now that Dr. Ye isn't here, 166 00:07:55,660 --> 00:07:57,380 you may say you prefer me. 167 00:07:59,299 --> 00:08:02,139 Well, I prefer you. 168 00:08:02,531 --> 00:08:03,564 Thanks, Director. 169 00:08:08,100 --> 00:08:10,179 Su voluntarily helps us here. 170 00:08:10,414 --> 00:08:12,060 Having been working for half a year, 171 00:08:12,337 --> 00:08:13,723 he's not part of our hospital. 172 00:08:13,780 --> 00:08:15,419 A youngster. Is he handsome? 173 00:08:16,579 --> 00:08:17,858 I don't know. 174 00:08:18,579 --> 00:08:21,139 He seems active when chatting on WeChat. 175 00:08:21,900 --> 00:08:22,979 Deputy Director said 176 00:08:23,179 --> 00:08:25,340 he's the clinic's barrel of laughs. 177 00:08:25,540 --> 00:08:28,660 Even reticent Director Li will be teased by him. 178 00:08:29,179 --> 00:08:30,820 I'll get to know him. 179 00:08:31,459 --> 00:08:34,139 I can't resist any humorous man. 180 00:08:34,619 --> 00:08:35,220 Dr. Zeng, 181 00:08:35,780 --> 00:08:37,385 are you going to make "friends"? 182 00:08:45,699 --> 00:08:46,819 Why're you silent? 183 00:08:48,683 --> 00:08:50,297 What a topic killer you're! 184 00:08:51,517 --> 00:08:52,489 What do you mean? 185 00:08:53,420 --> 00:08:55,979 What you said sounds like criticism. 186 00:08:57,050 --> 00:08:57,537 Dr. Zeng, 187 00:08:57,553 --> 00:08:58,473 I don't mean it. 188 00:08:58,501 --> 00:08:59,501 Don't take it seriously. 189 00:09:01,379 --> 00:09:03,980 President Lu is also a humorous man. 190 00:09:05,699 --> 00:09:09,579 A leader's sense of humor stresses me out. 191 00:09:11,819 --> 00:09:12,579 Well, Dr. Ye, 192 00:09:12,939 --> 00:09:15,139 will my sense of humor stress you? 193 00:09:16,180 --> 00:09:18,339 President, shall I be stressed? 194 00:09:18,900 --> 00:09:20,540 It seems you're not. 195 00:09:21,180 --> 00:09:23,300 It doesn't mean others are not either. 196 00:09:23,740 --> 00:09:24,699 You're so special. 197 00:09:27,780 --> 00:09:28,459 Dr. Zeng, 198 00:09:29,100 --> 00:09:30,900 President is kidding you indeed. 199 00:09:31,138 --> 00:09:32,540 If you think it's not funny, 200 00:09:32,939 --> 00:09:33,860 just forget it. 201 00:09:34,619 --> 00:09:35,300 That's it. 202 00:09:35,740 --> 00:09:37,019 Don't take me as a president. 203 00:09:37,019 --> 00:09:39,300 Let's talk casually. 204 00:09:39,420 --> 00:09:40,498 Don't keep silent, 205 00:09:40,740 --> 00:09:43,139 or I'll be nothing but your driver. 206 00:09:46,860 --> 00:09:47,499 Dr. Zeng, 207 00:09:48,259 --> 00:09:49,540 aren't you curious 208 00:09:49,660 --> 00:09:51,459 what kind of girl President Lu will like? 209 00:09:54,300 --> 00:09:56,019 Extremely. 210 00:09:56,619 --> 00:09:58,340 Can you tell us? 211 00:10:00,699 --> 00:10:02,979 Are you going to find me one? 212 00:10:03,619 --> 00:10:04,980 As an eligible bachelor, 213 00:10:05,300 --> 00:10:06,900 President can find one in minutes. 214 00:10:07,300 --> 00:10:08,459 Just tell us. 215 00:10:08,540 --> 00:10:10,259 Maybe I can help you out. 216 00:10:13,619 --> 00:10:14,619 I do have a crush. 217 00:10:16,459 --> 00:10:17,859 Who's so lucky? 218 00:10:19,139 --> 00:10:20,619 Dr. Zeng, you know, 219 00:10:20,900 --> 00:10:22,619 I was President Lu's ex-girlfriend. 220 00:10:23,860 --> 00:10:25,860 Actually, many of us know it. 221 00:10:25,860 --> 00:10:26,379 That's it. 222 00:10:26,740 --> 00:10:29,980 I thought you'd be recommitted with President. 223 00:10:30,660 --> 00:10:32,300 Dr. Ye thought so. 224 00:10:33,900 --> 00:10:35,819 I was committed to Qiao Yu at college 225 00:10:35,819 --> 00:10:36,618 for some time, 226 00:10:37,100 --> 00:10:38,379 but soon love faded away, 227 00:10:38,379 --> 00:10:39,699 and we became good friends. 228 00:10:40,499 --> 00:10:42,220 Qiao Yu always jokes about it, 229 00:10:42,221 --> 00:10:43,828 which makes Dr. Ye misunderstand me. 230 00:10:45,180 --> 00:10:50,498 President Lu must spoil his wife in the future. 231 00:10:51,059 --> 00:10:52,219 How can you tell? 232 00:10:52,780 --> 00:10:53,619 It's... 233 00:10:53,860 --> 00:10:55,860 We'll be there in half an hour. 234 00:10:56,300 --> 00:10:56,939 Pretty fast. 235 00:10:59,100 --> 00:10:59,619 So soon. 236 00:11:19,594 --> 00:11:20,965 You're here for the first time. 237 00:11:21,003 --> 00:11:21,969 Good environment, right? 238 00:11:30,579 --> 00:11:31,180 Dr. Ye? 239 00:11:31,740 --> 00:11:32,259 Yes, I'm. 240 00:11:33,379 --> 00:11:34,459 Hi, I'm Su, 241 00:11:34,459 --> 00:11:35,138 Su Xiaoyang. 242 00:11:35,139 --> 00:11:35,900 We finally meet. 243 00:11:35,900 --> 00:11:36,939 Su, nice to meet you. 244 00:11:37,340 --> 00:11:38,579 This is President Lu. 245 00:11:38,931 --> 00:11:39,739 Hi, President Lu. 246 00:11:40,360 --> 00:11:41,100 I'm Zeng Xinyu. 247 00:11:41,322 --> 00:11:42,239 The trip must be tiring. 248 00:11:42,340 --> 00:11:42,780 Hi. 249 00:11:42,939 --> 00:11:43,540 She's Qiao Yu. 250 00:11:43,988 --> 00:11:44,690 Nice to meet you. 251 00:11:44,883 --> 00:11:46,537 She's the director of the documentary, 252 00:11:46,780 --> 00:11:48,459 to know more about the free clinic here. 253 00:11:48,490 --> 00:11:49,990 On behalf of Taoyuan Village Clinic, 254 00:11:50,022 --> 00:11:50,886 I welcome you all. 255 00:11:52,139 --> 00:11:53,540 Su, it's still early. 256 00:11:53,740 --> 00:11:55,340 Show them around. 257 00:11:55,341 --> 00:11:56,630 They wanna feed the sheep. 258 00:11:57,019 --> 00:11:57,699 Feed the sheep? 259 00:11:57,980 --> 00:11:58,980 No problem. Follow me. 260 00:11:58,980 --> 00:11:59,379 Go. 261 00:12:01,900 --> 00:12:03,379 They're happy just being fed. 262 00:12:03,379 --> 00:12:03,939 Really? 263 00:12:05,577 --> 00:12:07,285 Were you jealous just now in the car? 264 00:12:07,819 --> 00:12:09,019 Qiao Yu was kidding. 265 00:12:09,860 --> 00:12:11,100 Am I so narrow-minded? 266 00:12:12,540 --> 00:12:13,459 Of course, not. 267 00:12:14,220 --> 00:12:15,019 I am. 268 00:12:15,860 --> 00:12:17,459 If I had known it, I'd have come by bus. 269 00:12:18,019 --> 00:12:19,379 It was you who got them 270 00:12:19,388 --> 00:12:20,728 in the car to avert suspicion. 271 00:12:21,860 --> 00:12:22,540 Anyway, 272 00:12:23,220 --> 00:12:24,740 your performance today was good. 273 00:12:25,980 --> 00:12:27,259 I'll award you a kiss. 274 00:12:36,619 --> 00:12:37,900 I forgot my lipstick. 275 00:12:38,619 --> 00:12:39,259 On your cheek. 276 00:12:40,320 --> 00:12:41,739 Let me wipe it up with tissues. 277 00:12:42,740 --> 00:12:43,900 Ye, stop dawdling. 278 00:12:43,900 --> 00:12:44,939 Ye, why don't you come in? 279 00:12:44,939 --> 00:12:46,099 You're finally here. 280 00:12:48,139 --> 00:12:48,900 What're you doing? 281 00:12:50,019 --> 00:12:51,059 His face is burning hot. 282 00:12:52,220 --> 00:12:53,420 Can't you feel it? 283 00:12:53,699 --> 00:12:54,420 Let me see. 284 00:12:54,421 --> 00:12:55,450 No, thanks, Director. 285 00:12:55,740 --> 00:12:56,579 Not a big deal. 286 00:12:57,059 --> 00:12:59,019 It's just too hot when driving. 287 00:12:59,334 --> 00:13:00,556 Hurry to wash your face. 288 00:13:00,619 --> 00:13:02,139 Right, let me calm down. 289 00:13:02,139 --> 00:13:02,699 Go ahead. 290 00:13:02,700 --> 00:13:03,633 See you, Director. 291 00:13:04,100 --> 00:13:04,900 Is he okay? 292 00:13:05,019 --> 00:13:05,740 Don't worry. 293 00:13:06,180 --> 00:13:07,420 Deputy Director, come on. 294 00:13:07,757 --> 00:13:08,420 Here you are. 295 00:13:08,420 --> 00:13:09,780 Are these all for us? 296 00:13:09,780 --> 00:13:10,220 Yes. 297 00:13:10,579 --> 00:13:11,138 It's for you. 298 00:13:11,660 --> 00:13:14,259 I'm satisfied that you can come. 299 00:13:14,499 --> 00:13:16,540 Why bother wasting money to buy gifts? 300 00:13:16,819 --> 00:13:18,339 Just out of kindness, 301 00:13:18,449 --> 00:13:19,708 it's not a waste at all. 302 00:13:19,780 --> 00:13:21,819 Some for you to eat, 303 00:13:21,819 --> 00:13:22,618 others to use. 304 00:13:23,100 --> 00:13:23,699 Thanks. 305 00:13:23,780 --> 00:13:24,379 Let's go. 306 00:13:25,860 --> 00:13:26,660 The trunk lid. 307 00:13:26,900 --> 00:13:27,420 It's okay. 308 00:13:27,420 --> 00:13:28,339 Leave it till later. 309 00:13:32,459 --> 00:13:33,339 Do you miss me? 310 00:13:33,340 --> 00:13:34,900 Definitely. 311 00:13:36,579 --> 00:13:37,138 President Lu, 312 00:13:37,400 --> 00:13:38,670 have some peanuts, melon seeds, 313 00:13:38,671 --> 00:13:39,249 and tea. 314 00:13:39,540 --> 00:13:40,219 Deputy Director, 315 00:13:40,220 --> 00:13:41,499 just call me Lu. 316 00:13:41,900 --> 00:13:44,740 Lu, let me take your temperature just in case. 317 00:13:45,259 --> 00:13:46,699 No, thanks. It cools down. 318 00:13:49,900 --> 00:13:50,819 Not a fever. 319 00:13:52,340 --> 00:13:53,220 It's okay. 320 00:13:53,220 --> 00:13:55,379 Lu looks like a president. 321 00:13:55,660 --> 00:13:57,180 Ye even took you 322 00:13:57,180 --> 00:13:58,502 as a medical liquor pedlar. 323 00:13:59,340 --> 00:14:00,459 No, I didn't. 324 00:14:00,819 --> 00:14:02,219 You thought so, too. 325 00:14:02,300 --> 00:14:02,979 Did I? 326 00:14:03,059 --> 00:14:03,579 Yes. 327 00:14:04,005 --> 00:14:05,820 Director can prove it for me, right? 328 00:14:06,379 --> 00:14:07,780 I was misled by you. 329 00:14:10,699 --> 00:14:11,300 Where's Bai? 330 00:14:13,100 --> 00:14:14,340 Who knows? 331 00:14:14,340 --> 00:14:14,980 Leave it alone. 332 00:14:18,939 --> 00:14:19,939 The main force comes. 333 00:14:20,019 --> 00:14:20,860 Let's get started. 334 00:14:20,980 --> 00:14:21,939 It's on you now. 335 00:14:26,019 --> 00:14:28,019 Patient No.45, your turn. 336 00:14:40,619 --> 00:14:42,499 Patient No.46, your turn. 337 00:14:54,499 --> 00:14:55,540 Thanks, brother. 338 00:14:55,540 --> 00:14:56,219 Patient No.47. 339 00:14:56,220 --> 00:14:56,939 Welcome. 340 00:14:59,619 --> 00:15:00,980 Auntie, some water for you. 341 00:15:01,100 --> 00:15:01,740 Thanks. 342 00:15:05,300 --> 00:15:06,939 Patient No.48. It's your turn. 343 00:15:07,180 --> 00:15:07,739 Coming. 344 00:15:11,483 --> 00:15:12,780 Show me your medical records. 345 00:15:13,900 --> 00:15:14,420 This way. 346 00:15:17,908 --> 00:15:19,300 I got examined at the hospital, 347 00:15:20,019 --> 00:15:21,819 and diagnosed with angiosclerosis. 348 00:15:23,180 --> 00:15:24,019 It's said raw eggs 349 00:15:24,300 --> 00:15:26,420 soaked in vinegar can soften vessels. 350 00:15:26,888 --> 00:15:28,283 Have you heard about the therapy? 351 00:15:28,579 --> 00:15:30,699 Uncle, I know it, 352 00:15:31,220 --> 00:15:32,300 but as far as I know, 353 00:15:32,660 --> 00:15:34,740 currently there's no clear evidence 354 00:15:35,059 --> 00:15:36,980 raw eggs soaked in vinegar can soften vessels. 355 00:15:37,660 --> 00:15:38,219 Besides, 356 00:15:39,059 --> 00:15:40,618 bacteria are everywhere 357 00:15:40,860 --> 00:15:41,499 No.49. 358 00:15:41,699 --> 00:15:43,059 on the surface of domestic eggs, 359 00:15:43,301 --> 00:15:44,690 so I don't advise you to do so. 360 00:15:45,420 --> 00:15:45,939 I know. 361 00:15:45,939 --> 00:15:47,099 I won't eat them. 362 00:15:48,619 --> 00:15:50,499 Auntie, your blood pressure is normal. 363 00:15:51,340 --> 00:15:51,900 Doctor, 364 00:15:52,300 --> 00:15:54,740 my stomach often gets sick after supper, 365 00:15:54,939 --> 00:15:55,660 quite stuffed. 366 00:15:56,860 --> 00:15:58,819 What do you usually eat for supper? 367 00:15:59,139 --> 00:16:00,740 Eat the leftovers of lunch. 368 00:16:00,939 --> 00:16:01,699 Eat much? 369 00:16:02,139 --> 00:16:03,619 As much as it was left. 370 00:16:04,860 --> 00:16:06,780 It may be indigestion. 371 00:16:07,139 --> 00:16:08,459 I bought digestive pills, 372 00:16:08,466 --> 00:16:09,480 but they didn't work. 373 00:16:09,619 --> 00:16:10,660 Auntie, the case is that 374 00:16:11,019 --> 00:16:12,900 you should slightly control your supper diet. 375 00:16:13,139 --> 00:16:14,180 You can't eat too much, 376 00:16:14,540 --> 00:16:16,099 or it'll cause stomach disease 377 00:16:16,100 --> 00:16:17,019 and senile obesity, 378 00:16:17,019 --> 00:16:18,340 but also an unnecessary burden 379 00:16:18,340 --> 00:16:19,740 on other parts of your body. 380 00:16:20,300 --> 00:16:21,459 For you... 381 00:16:21,740 --> 00:16:22,220 President. 382 00:16:22,221 --> 00:16:23,050 Where are you going? 383 00:16:23,180 --> 00:16:24,618 Su will take me to visit several 384 00:16:24,619 --> 00:16:25,780 patients who are unable to be here 385 00:16:25,780 --> 00:16:26,993 and bring them medicine. 386 00:16:27,300 --> 00:16:27,699 Alright. 387 00:16:28,300 --> 00:16:29,180 Where's Qiao Yu? 388 00:16:29,180 --> 00:16:31,257 Give out medicine and books on the second floor. 389 00:16:31,379 --> 00:16:31,819 I see. 390 00:16:32,300 --> 00:16:32,979 President, bye. 391 00:16:34,259 --> 00:16:34,980 Patient No.50, 392 00:16:35,740 --> 00:16:36,579 your turn. 393 00:16:36,780 --> 00:16:37,259 Coming. 394 00:16:39,540 --> 00:16:40,498 I checked it out. 395 00:16:40,819 --> 00:16:41,740 No big problem. 396 00:16:41,980 --> 00:16:44,740 Most children who stammer 397 00:16:45,180 --> 00:16:47,258 have psychological disorders. 398 00:16:47,459 --> 00:16:48,859 Encourage him to speak often 399 00:16:49,220 --> 00:16:52,579 by singing or reciting nursery rhymes 400 00:16:52,780 --> 00:16:54,259 to build up his confidence. 401 00:16:54,740 --> 00:16:55,740 As adults, 402 00:16:55,939 --> 00:16:59,259 don't point out his stutter once he speaks, 403 00:16:59,337 --> 00:17:01,420 or his psychological pressure will be increased. 404 00:17:02,059 --> 00:17:03,059 He's so little. 405 00:17:03,259 --> 00:17:04,498 With proper intervention, 406 00:17:04,533 --> 00:17:05,852 his stutter will be corrected soon. 407 00:17:05,852 --> 00:17:06,430 Don't worry. 408 00:17:06,721 --> 00:17:07,873 - No. 51. - Okay. 409 00:17:07,979 --> 00:17:08,660 Thanks, Doctor. 410 00:17:08,660 --> 00:17:09,139 Come here. 411 00:17:09,139 --> 00:17:09,940 My pleasure. 412 00:17:10,300 --> 00:17:12,900 Qiu, say "Thanks, Doctor". 413 00:17:14,430 --> 00:17:15,580 - Not in a hurry. - Speak. 414 00:17:15,580 --> 00:17:16,300 Slowly. 415 00:17:16,300 --> 00:17:16,820 Say it. 416 00:17:17,660 --> 00:17:19,739 Thanks... Doctor... 417 00:17:20,979 --> 00:17:22,018 Excellent! 418 00:17:22,219 --> 00:17:23,539 Talk more when back home. 419 00:17:24,258 --> 00:17:26,180 Here's your medical record book. 420 00:17:26,180 --> 00:17:27,018 Okay, thank you. 421 00:17:27,820 --> 00:17:29,900 Say goodbye. 422 00:17:30,460 --> 00:17:31,098 Goodbye. 423 00:17:32,219 --> 00:17:34,219 - Well. - Uncle, 424 00:17:34,660 --> 00:17:36,580 you may get a book for free at the pharmacy. 425 00:17:36,820 --> 00:17:38,660 It's written by Director Huang 426 00:17:39,219 --> 00:17:40,460 with a detailed introduction to 427 00:17:40,460 --> 00:17:41,490 stuttering intervention. 428 00:17:41,553 --> 00:17:44,420 - Go to the second floor right here. - Thanks. 429 00:17:44,420 --> 00:17:44,820 Welcome. 430 00:17:44,820 --> 00:17:45,591 Thanks a lot. 431 00:17:45,620 --> 00:17:45,900 Thanks. 432 00:17:47,019 --> 00:17:47,660 President, 433 00:17:48,339 --> 00:17:50,580 I never expected my books would 434 00:17:50,580 --> 00:17:51,900 be donated to patients. 435 00:17:53,259 --> 00:17:54,259 I read this book. 436 00:17:54,431 --> 00:17:55,539 It's easy to understand, 437 00:17:55,726 --> 00:17:57,130 so I bought some to give out 438 00:17:57,139 --> 00:17:58,300 for free on my behalf. 439 00:17:59,339 --> 00:18:01,580 It's also Dr. Ye's proposal. 440 00:18:03,259 --> 00:18:03,858 Dr. Ye, 441 00:18:04,979 --> 00:18:05,539 thank you. 442 00:18:05,782 --> 00:18:06,970 Welcome, Director Huang. 443 00:18:07,820 --> 00:18:10,099 Patient No.12, your turn. 444 00:18:10,900 --> 00:18:11,219 Are... 445 00:18:11,739 --> 00:18:13,539 are you President Lu? 446 00:18:13,619 --> 00:18:14,739 It's me, Granny Fang. 447 00:18:15,660 --> 00:18:18,420 Deputy Director told me you're the president. 448 00:18:18,660 --> 00:18:20,619 I was so sorry last time. 449 00:18:20,700 --> 00:18:22,180 I didn't see clearly, 450 00:18:22,259 --> 00:18:23,700 and mistook you for 451 00:18:23,900 --> 00:18:25,900 the medical liquor pedlar, 452 00:18:26,420 --> 00:18:29,580 letting Dr. Ye chase after you with a broom. 453 00:18:30,859 --> 00:18:32,859 Granny Fang, it's not your fault. 454 00:18:32,870 --> 00:18:34,257 I told her I was the president, 455 00:18:34,270 --> 00:18:35,349 but she didn't believe it. 456 00:18:35,379 --> 00:18:36,099 Not your fault. 457 00:18:36,940 --> 00:18:37,979 Not the case. 458 00:18:38,379 --> 00:18:40,580 You're so good, 459 00:18:40,900 --> 00:18:42,339 not having any grudge. 460 00:18:42,339 --> 00:18:45,499 You even let Dr. Ye work at your hospital. 461 00:18:46,339 --> 00:18:48,300 Granny Fang, he has many grudges. 462 00:18:48,621 --> 00:18:50,820 He has been against my being a doctor for a long time. 463 00:18:53,180 --> 00:18:53,979 I don't believe it. 464 00:18:55,180 --> 00:18:59,499 Look, so many experts treat us for free. 465 00:18:59,660 --> 00:19:01,019 You're such a kind person. 466 00:19:01,820 --> 00:19:03,900 It's true. He's against me. 467 00:19:04,499 --> 00:19:06,700 President has long known Dr. Ye. 468 00:19:07,391 --> 00:19:09,225 No wonder he chose Dr. Ye as his assistant. 469 00:19:10,339 --> 00:19:11,339 Well, Zhao, 470 00:19:11,540 --> 00:19:12,460 let's talk outside. 471 00:19:13,379 --> 00:19:14,099 Granny Fang, 472 00:19:14,499 --> 00:19:15,618 how's your granddaughter? 473 00:19:15,979 --> 00:19:17,098 Her eyesight is poor. 474 00:19:17,540 --> 00:19:19,460 She overuses her eyes 475 00:19:19,460 --> 00:19:20,819 with electronic products. 476 00:19:20,851 --> 00:19:21,610 Does she usually 477 00:19:21,619 --> 00:19:23,139 play with her phone and watch TV? 478 00:19:24,300 --> 00:19:25,420 Slightly shortsighted. 479 00:19:25,556 --> 00:19:26,963 I prescribe a bottle of eyedrops 480 00:19:26,990 --> 00:19:28,380 to relieve her eyes' dryness. 481 00:19:28,420 --> 00:19:30,499 But remember not to overuse the eyes, 482 00:19:31,060 --> 00:19:31,780 you know? 483 00:19:32,560 --> 00:19:34,210 Get the medicine on the second floor. 484 00:19:34,780 --> 00:19:35,460 Thanks. 485 00:19:35,460 --> 00:19:35,979 Welcome. 486 00:19:35,979 --> 00:19:37,098 President, thank you. 487 00:19:37,099 --> 00:19:37,660 Thanks a lot. 488 00:19:37,660 --> 00:19:38,139 My duty. 489 00:19:38,540 --> 00:19:41,060 No.54, your turn. 490 00:19:46,215 --> 00:19:47,010 Must be thirsty. 491 00:19:48,117 --> 00:19:49,010 Have some water. 492 00:19:51,099 --> 00:19:51,700 Thanks. 493 00:19:58,920 --> 00:20:01,200 [Time Garden Cafe] 494 00:20:02,660 --> 00:20:03,460 Welcome. 495 00:20:03,580 --> 00:20:04,099 This way. 496 00:20:15,739 --> 00:20:17,819 Will you come to our cafe today? 497 00:20:19,360 --> 00:20:21,920 [Inept Adviser] 498 00:20:26,139 --> 00:20:27,099 When will you be free? 499 00:20:27,300 --> 00:20:28,099 I wanna treat you. 500 00:20:36,780 --> 00:20:38,780 I haven't seen that friend of yours these days. 501 00:20:39,979 --> 00:20:41,379 He has been busy. 502 00:20:41,619 --> 00:20:43,300 You stare at the door from time to time. 503 00:20:43,540 --> 00:20:44,739 Look forward to him? 504 00:20:46,099 --> 00:20:47,339 Of course not. 505 00:20:47,499 --> 00:20:48,460 Not? 506 00:20:48,540 --> 00:20:49,700 I thought you liked him. 507 00:20:49,780 --> 00:20:50,660 Not the case. 508 00:20:51,619 --> 00:20:52,379 What a pity! 509 00:20:52,649 --> 00:20:54,060 I think he's quite handsome. 510 00:20:54,060 --> 00:20:55,048 If you don't like him, 511 00:20:55,053 --> 00:20:56,370 introduce him to me. 512 00:20:56,660 --> 00:20:57,820 He has a crush. 513 00:20:58,300 --> 00:20:59,619 Really? 514 00:21:01,019 --> 00:21:01,940 He told me in person. 515 00:21:09,979 --> 00:21:10,539 Thanks. 516 00:21:13,460 --> 00:21:14,059 See you. 517 00:21:14,339 --> 00:21:14,780 Bye. 518 00:21:28,019 --> 00:21:28,579 You're here. 519 00:21:30,700 --> 00:21:33,139 Why do you leave work so early today? 520 00:21:34,739 --> 00:21:35,979 The manager rescheduled it. 521 00:21:43,219 --> 00:21:44,019 Hurry to go inside. 522 00:21:46,780 --> 00:21:47,180 Okay. 523 00:21:47,780 --> 00:21:48,219 Bye. 524 00:22:25,300 --> 00:22:26,180 May I sit here? 525 00:22:26,900 --> 00:22:27,460 Of course. 526 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Aren't you off work? 527 00:22:29,700 --> 00:22:31,539 Yes, now I'm a customer 528 00:22:31,725 --> 00:22:32,883 treating you to fruits. 529 00:22:34,219 --> 00:22:35,859 Are you back for me? 530 00:22:36,780 --> 00:22:37,300 Yes, I'm. 531 00:22:37,700 --> 00:22:38,619 Is it convenient? 532 00:22:39,300 --> 00:22:39,820 Yes. 533 00:22:40,180 --> 00:22:41,019 Have some fruit. 534 00:22:41,379 --> 00:22:41,780 Okay. 535 00:22:48,460 --> 00:22:51,420 Any progress with your female crush? 536 00:22:52,695 --> 00:22:54,065 Why ask about this suddenly? 537 00:22:55,060 --> 00:22:56,060 I revised my script. 538 00:22:56,259 --> 00:22:57,979 I wonder if she changes her mind 539 00:22:58,219 --> 00:22:59,460 about your relationship 540 00:22:59,460 --> 00:23:01,910 on seeing Kevin's utterly different personality. 541 00:23:03,420 --> 00:23:04,820 I can't tell for sure. 542 00:23:08,379 --> 00:23:10,060 Then I think you should evaluate 543 00:23:10,138 --> 00:23:12,210 if it's really possible for you to be a couple, 544 00:23:12,219 --> 00:23:14,139 or just stop loss in time. 545 00:23:15,019 --> 00:23:16,059 How shall I do it? 546 00:23:21,424 --> 00:23:22,180 What about this, 547 00:23:22,502 --> 00:23:23,700 ask her here at the store. 548 00:23:24,019 --> 00:23:25,219 Let me observe her for you. 549 00:23:27,060 --> 00:23:28,219 Then can you tell it? 550 00:23:28,460 --> 00:23:29,139 Of course, 551 00:23:29,420 --> 00:23:30,900 I'm trained in this field. 552 00:23:33,660 --> 00:23:34,700 Don't you believe it? 553 00:23:35,259 --> 00:23:36,098 Shall I believe? 554 00:23:38,619 --> 00:23:41,139 It's time to show my real expertise. 555 00:23:42,104 --> 00:23:43,460 Let me observe you first. 556 00:23:43,545 --> 00:23:44,914 See if I'm right or wrong. 557 00:23:45,940 --> 00:23:47,499 Well, give it a shot. 558 00:23:51,859 --> 00:23:52,619 You... 559 00:23:58,499 --> 00:23:59,858 have an ulterior secret. 560 00:24:01,120 --> 00:24:02,461 It's true for everyone. 561 00:24:02,580 --> 00:24:03,540 Take it easy. 562 00:24:08,139 --> 00:24:09,339 Do you work at a hospital? 563 00:24:11,700 --> 00:24:13,420 Your clothes smell of disinfectant. 564 00:24:15,180 --> 00:24:16,068 You can't smell it. 565 00:24:16,139 --> 00:24:17,060 Only I can. 566 00:24:20,739 --> 00:24:22,219 You must have heard my phone call. 567 00:24:22,499 --> 00:24:23,819 So you admit it. 568 00:24:24,660 --> 00:24:25,219 You're right. 569 00:24:32,460 --> 00:24:35,139 Is anyone around you in love recently? 570 00:24:36,820 --> 00:24:37,859 How can you know? 571 00:24:38,580 --> 00:24:39,619 There's romance 572 00:24:40,099 --> 00:24:42,499 in the air around you 573 00:24:43,219 --> 00:24:44,900 but it's not yours. 574 00:24:48,940 --> 00:24:49,979 You can't see it. 575 00:24:49,979 --> 00:24:51,460 Only I can. 576 00:24:54,859 --> 00:24:55,460 You're right. 577 00:24:57,060 --> 00:24:57,900 What else? 578 00:24:59,780 --> 00:25:00,780 Show me your hand. 579 00:25:02,571 --> 00:25:03,900 Are you gonna read my palm? 580 00:25:10,700 --> 00:25:13,098 Your love line has many sub-branches. 581 00:25:13,757 --> 00:25:14,700 What does it mean? 582 00:25:14,947 --> 00:25:16,021 It means you like to 583 00:25:16,420 --> 00:25:19,139 observe others' relationships. 584 00:25:21,356 --> 00:25:22,420 Let me read your palm. 585 00:25:26,099 --> 00:25:27,739 You also have many subbranches. 586 00:25:28,460 --> 00:25:29,900 Mine turns outward. 587 00:25:30,091 --> 00:25:32,425 It means I like to write others' love stories. 588 00:25:38,362 --> 00:25:39,341 You got it wrong. 589 00:25:40,042 --> 00:25:42,017 I don't like to observe others' relationships. 590 00:25:42,019 --> 00:25:42,499 Impossible. 591 00:25:42,520 --> 00:25:43,473 I never got it wrong. 592 00:25:43,510 --> 00:25:44,702 Let me read it carefully. 593 00:25:55,219 --> 00:25:57,379 They're your colleagues. 594 00:25:58,979 --> 00:26:01,180 One is your boss. 595 00:26:02,184 --> 00:26:04,174 At first, you thought they were a perfect match. 596 00:26:06,019 --> 00:26:06,779 You lied. 597 00:26:07,139 --> 00:26:09,700 Your so-called crush doesn't exist. 598 00:26:11,019 --> 00:26:11,660 I'm right. 599 00:26:11,940 --> 00:26:14,059 You like to watch others' relationships. 600 00:26:14,940 --> 00:26:15,460 That is... 601 00:26:15,820 --> 00:26:17,619 your ulterior secret. 602 00:26:27,139 --> 00:26:28,339 You know Dr. Ye, right? 603 00:26:30,739 --> 00:26:32,180 Assistant Lin. 604 00:26:32,940 --> 00:26:33,779 Thinking about it, 605 00:26:33,994 --> 00:26:35,405 pay me for keeping the secret. 606 00:26:37,339 --> 00:26:37,739 Well. 607 00:26:38,951 --> 00:26:40,163 What do you want to eat? 608 00:26:57,860 --> 00:26:59,768 Director Huang often treats patients for free. 609 00:26:59,780 --> 00:27:00,660 He's experienced. 610 00:27:01,259 --> 00:27:01,979 This afternoon 611 00:27:01,980 --> 00:27:03,635 when treating two special patients, 612 00:27:03,660 --> 00:27:05,540 he asked me to observe and guided me. 613 00:27:06,259 --> 00:27:07,139 As you said, 614 00:27:07,580 --> 00:27:08,820 he may not be a good leader, 615 00:27:09,420 --> 00:27:10,539 but is a good doctor. 616 00:27:11,283 --> 00:27:12,642 People have all kinds of sides. 617 00:27:12,701 --> 00:27:14,089 It depends on which side you're 618 00:27:14,091 --> 00:27:15,353 lucky enough to encounter. 619 00:27:16,937 --> 00:27:18,708 There shouldn't be many tomorrow morning. 620 00:27:19,139 --> 00:27:19,700 I think so. 621 00:27:20,219 --> 00:27:21,099 We'll only receive patients 622 00:27:21,219 --> 00:27:22,779 who're here for checkup results, 623 00:27:23,460 --> 00:27:24,940 and then let's go back together. 624 00:27:26,060 --> 00:27:27,300 Qiao Yu left this afternoon. 625 00:27:27,700 --> 00:27:29,059 Dr. Zeng just told me 626 00:27:29,060 --> 00:27:30,979 she'd like to take the bus tomorrow. 627 00:27:35,979 --> 00:27:38,219 So it means I'll go back with my leader alone. 628 00:27:39,420 --> 00:27:39,900 Yeah. 629 00:27:40,580 --> 00:27:41,460 So pathetic. 630 00:27:44,379 --> 00:27:45,420 After dinner, 631 00:27:45,660 --> 00:27:47,779 go to bed early back to the hotel in town. 632 00:27:49,019 --> 00:27:49,618 Won't you go? 633 00:27:50,061 --> 00:27:51,610 Su has been living in the village. 634 00:27:52,060 --> 00:27:53,139 My room is empty. 635 00:27:53,379 --> 00:27:55,099 I'll live here today. 636 00:27:57,099 --> 00:27:59,060 Then... I won't go back as well. 637 00:28:00,259 --> 00:28:01,420 Where do you live then? 638 00:28:09,339 --> 00:28:10,099 It won't do. 639 00:28:10,859 --> 00:28:11,580 How come? 640 00:28:13,859 --> 00:28:15,940 Then they'll know about our relationship. 641 00:28:17,420 --> 00:28:20,259 You mean once they know it, 642 00:28:20,275 --> 00:28:21,609 it'll be okay for us to... 643 00:28:21,700 --> 00:28:22,819 Don't misunderstand me. 644 00:28:23,379 --> 00:28:24,660 You misunderstand me. 645 00:28:25,139 --> 00:28:25,900 I mean... 646 00:28:25,900 --> 00:28:27,739 tonight I can sleep in the infusion room. 647 00:28:29,259 --> 00:28:30,539 What're you thinking about? 648 00:28:31,139 --> 00:28:32,940 Are you coveting me? 649 00:28:33,700 --> 00:28:34,979 - How come? - There you go! 650 00:28:35,580 --> 00:28:36,379 I'm just a baby! 651 00:28:36,379 --> 00:28:37,379 What're you thinking? 652 00:28:37,865 --> 00:28:38,819 Use your tongue, not your fist. 653 00:28:39,019 --> 00:28:40,219 You need to be fixed up. 654 00:28:42,420 --> 00:28:43,300 Here! 655 00:28:46,979 --> 00:28:48,338 Ye is so bold that 656 00:28:48,355 --> 00:28:49,862 she dares to beat the president. 657 00:28:50,780 --> 00:28:53,540 Our president is easygoing. 658 00:28:54,219 --> 00:28:56,139 Others may think you're on a date. 659 00:28:56,379 --> 00:28:57,180 Not at all. 660 00:28:57,379 --> 00:28:58,099 Not really? 661 00:28:58,700 --> 00:28:59,460 Deputy Director, 662 00:28:59,979 --> 00:29:02,379 how can Dr. Ye cheat you? 663 00:29:05,379 --> 00:29:06,780 I haven't eaten vegetables 664 00:29:06,979 --> 00:29:08,660 fresh from the field for a long time. 665 00:29:09,460 --> 00:29:10,858 We specially prepared fresh pork 666 00:29:10,859 --> 00:29:12,700 and pig blood for you. 667 00:29:13,060 --> 00:29:15,379 It's rare for you to have these in the city. 668 00:29:15,820 --> 00:29:16,739 Thanks, Director. 669 00:29:16,900 --> 00:29:18,180 Well, you may get inside. 670 00:29:18,300 --> 00:29:19,859 We'll cook the meal after we pick vegetables. 671 00:29:25,139 --> 00:29:26,379 Can't we even let them know? 672 00:29:27,499 --> 00:29:28,739 There's no secret here. 673 00:29:29,540 --> 00:29:30,420 If they know, 674 00:29:30,421 --> 00:29:32,129 everyone in the village will know. 675 00:29:32,339 --> 00:29:34,139 Did you forget what Granny Fang said today? 676 00:29:34,739 --> 00:29:37,180 Well, I won't suffer by obeying my girlfriend. 677 00:29:42,540 --> 00:29:43,180 There you go. 678 00:29:53,379 --> 00:29:54,099 This tastes nice. 679 00:29:54,099 --> 00:29:54,900 Okay, thanks. 680 00:29:56,580 --> 00:29:57,660 In the beginning, 681 00:29:57,940 --> 00:30:00,019 I guess you may know people around me. 682 00:30:00,619 --> 00:30:01,859 Unexpectedly, 683 00:30:02,019 --> 00:30:04,579 you even know I like to read romance novels. 684 00:30:07,379 --> 00:30:10,300 You won't realize it when lying too much. 685 00:30:13,300 --> 00:30:16,820 But it's quite amazing you're Dr. Ye's bestie. 686 00:30:17,619 --> 00:30:20,339 What a coincidence! 687 00:30:21,300 --> 00:30:22,219 I've decided to 688 00:30:22,540 --> 00:30:23,379 adapt the story of 689 00:30:23,379 --> 00:30:24,580 your president and Ye 690 00:30:24,580 --> 00:30:26,060 to my next novel. 691 00:30:26,628 --> 00:30:27,820 It happens in a hospital. 692 00:30:28,060 --> 00:30:28,499 That's it. 693 00:30:29,379 --> 00:30:30,780 At that time if I've any problem, 694 00:30:30,859 --> 00:30:31,940 you must help me. 695 00:30:32,741 --> 00:30:34,771 I don't know about medical science, either. 696 00:30:36,060 --> 00:30:37,460 I mean the management part. 697 00:30:39,891 --> 00:30:40,862 For medical science, 698 00:30:40,893 --> 00:30:41,940 I can ask Ye. 699 00:30:42,540 --> 00:30:43,979 But in such novels, 700 00:30:43,979 --> 00:30:45,259 we don't cover too much 701 00:30:45,281 --> 00:30:46,442 professional knowledge. 702 00:30:46,499 --> 00:30:48,299 Sometimes if it's necessary for the plot, 703 00:30:48,540 --> 00:30:49,820 we'll try to make as few 704 00:30:49,820 --> 00:30:50,780 mistakes as possible. 705 00:30:51,313 --> 00:30:53,147 Are you worried about others' complaints? 706 00:30:53,739 --> 00:30:54,499 About what? 707 00:30:55,531 --> 00:30:56,490 Like "all about love 708 00:30:56,979 --> 00:30:58,940 under the cover of blablabla". 709 00:31:00,060 --> 00:31:01,820 I'm not writing a professional novel. 710 00:31:02,460 --> 00:31:03,579 It's all about romance. 711 00:31:03,979 --> 00:31:05,059 Of comments on my novel, 712 00:31:05,060 --> 00:31:05,803 people who said so 713 00:31:05,826 --> 00:31:07,420 tend to follow the crowd and show off. 714 00:31:08,099 --> 00:31:10,739 They saw such comments in other places, 715 00:31:10,900 --> 00:31:13,060 and copied them regardless of the context, 716 00:31:13,219 --> 00:31:14,739 thinking themselves smart. 717 00:31:15,700 --> 00:31:18,299 Someone may ask why you write about doctors. 718 00:31:19,979 --> 00:31:21,660 The main characters in a romance novel 719 00:31:21,660 --> 00:31:23,339 can't all be unemployed. 720 00:31:23,705 --> 00:31:24,940 No professional practitioner 721 00:31:24,940 --> 00:31:26,379 isn't allowed to love. 722 00:31:27,420 --> 00:31:27,900 No. 723 00:31:28,700 --> 00:31:29,180 Like this. 724 00:31:32,300 --> 00:31:32,739 It's okay 725 00:31:33,259 --> 00:31:35,019 for this in some places. 726 00:31:37,499 --> 00:31:41,219 I mean if a profession doesn't allow love 727 00:31:41,464 --> 00:31:43,330 or can't be written into a romance novel, 728 00:31:43,580 --> 00:31:45,180 is it this profession 729 00:31:45,181 --> 00:31:46,779 or love itself that is despised? 730 00:31:48,180 --> 00:31:48,660 Yes. 731 00:31:49,080 --> 00:31:50,250 Every profession deserves 732 00:31:50,660 --> 00:31:51,779 and is worthy of love. 733 00:31:52,019 --> 00:31:52,579 That's it. 734 00:31:53,017 --> 00:31:53,909 If the novel is shit, 735 00:31:53,933 --> 00:31:54,940 just shit on it. 736 00:31:56,060 --> 00:31:57,700 Love is beautiful. 737 00:31:58,780 --> 00:31:59,540 I want it. 738 00:31:59,937 --> 00:32:00,730 You want it, too. 739 00:32:01,460 --> 00:32:02,299 I like you, 740 00:32:02,700 --> 00:32:03,779 and you like me. 741 00:32:04,099 --> 00:32:05,060 Let's be together 742 00:32:05,460 --> 00:32:08,299 to enjoy sweet love. 743 00:32:23,513 --> 00:32:25,172 You must have read many comments, 744 00:32:25,193 --> 00:32:26,339 or you won't know the way 745 00:32:26,341 --> 00:32:27,420 they complain about me. 746 00:32:28,019 --> 00:32:28,499 Right, 747 00:32:29,037 --> 00:32:30,579 but only comments on you. 748 00:32:34,979 --> 00:32:35,940 Let me interview you. 749 00:32:36,700 --> 00:32:39,379 What's your first impression of me? 750 00:32:46,580 --> 00:32:48,060 Since I'm a fan of your novels, 751 00:32:48,420 --> 00:32:50,700 when I found you're in front of me, 752 00:32:51,700 --> 00:32:55,098 I was a bit... excited. 753 00:32:56,540 --> 00:32:57,979 Was it like seeing an idol? 754 00:32:58,420 --> 00:32:58,940 No, 755 00:32:59,940 --> 00:33:01,499 it was like seeing an old friend 756 00:33:01,859 --> 00:33:03,339 though I never met. 757 00:33:04,180 --> 00:33:05,820 Never met. 758 00:33:08,820 --> 00:33:10,300 I like this expression. 759 00:33:10,979 --> 00:33:12,379 The author naturally 760 00:33:12,540 --> 00:33:13,780 resonates with readers. 761 00:33:15,237 --> 00:33:17,010 So when you asked me to revise my script, 762 00:33:17,019 --> 00:33:18,378 was it an excuse to see me? 763 00:33:18,979 --> 00:33:19,580 Not exactly. 764 00:33:20,060 --> 00:33:21,780 I did feel strange when reading. 765 00:33:25,060 --> 00:33:26,619 Without this, 766 00:33:28,619 --> 00:33:30,019 would you get to know me? 767 00:33:35,099 --> 00:33:35,700 No, I'd not. 768 00:33:37,060 --> 00:33:37,739 You just said 769 00:33:37,898 --> 00:33:39,242 we resonated with each other. 770 00:33:39,796 --> 00:33:41,668 I shouldn't have wanted to disturb you. 771 00:33:45,686 --> 00:33:47,090 But to have a chance to know you, 772 00:33:47,259 --> 00:33:48,219 eat with you, 773 00:33:48,379 --> 00:33:49,180 chat with you, 774 00:33:49,580 --> 00:33:50,339 help you, 775 00:33:50,940 --> 00:33:52,219 and know what you're like in real life 776 00:33:52,780 --> 00:33:53,660 makes me so happy. 777 00:33:55,300 --> 00:33:57,180 That's what a fan is dreaming of. 778 00:33:58,259 --> 00:33:59,098 Maybe it's true. 779 00:34:01,060 --> 00:34:02,700 Come on, my dear fan. 780 00:34:03,619 --> 00:34:04,259 My idol. 781 00:34:14,020 --> 00:34:14,699 Auntie Zhang, 782 00:34:15,779 --> 00:34:17,699 now we seldom use antibiotics. 783 00:34:18,180 --> 00:34:20,220 Yeah, in case of drug resistance. 784 00:34:21,858 --> 00:34:23,500 Just follow the doctor's instructions. 785 00:34:24,779 --> 00:34:26,020 You're welcome. 786 00:34:26,818 --> 00:34:28,538 Let my mom answer the phone. 787 00:34:30,338 --> 00:34:30,940 Lanlan. 788 00:34:31,299 --> 00:34:31,739 Mom, 789 00:34:32,299 --> 00:34:33,219 what's up? 790 00:34:33,980 --> 00:34:35,539 Do you go on well with Lu? 791 00:34:35,940 --> 00:34:36,940 Pretty good. 792 00:34:37,740 --> 00:34:38,539 The other day 793 00:34:38,554 --> 00:34:40,494 we celebrated his mom's birthday together. 794 00:34:41,180 --> 00:34:42,020 You're here. 795 00:34:42,302 --> 00:34:43,516 The water is boiled. 796 00:34:45,220 --> 00:34:46,099 Is that Lu? 797 00:34:48,099 --> 00:34:48,619 Yes. 798 00:34:49,020 --> 00:34:50,259 Let me talk to Lu. 799 00:34:53,099 --> 00:34:53,539 Alright. 800 00:34:57,579 --> 00:34:58,660 Auntie, good evening. 801 00:34:58,779 --> 00:35:01,739 Lu, are you voluntarily treating patients? 802 00:35:02,180 --> 00:35:02,700 Yeah. 803 00:35:03,299 --> 00:35:04,379 Are your parents used to 804 00:35:04,379 --> 00:35:05,859 the taste of the sausages I sent you? 805 00:35:06,700 --> 00:35:08,099 They thought them so delicious. 806 00:35:08,299 --> 00:35:10,579 Auntie, can you send some more next month? 807 00:35:11,059 --> 00:35:12,980 No problem. 808 00:35:13,220 --> 00:35:14,819 Want some homemade dried fish? 809 00:35:15,059 --> 00:35:15,579 Great. 810 00:35:15,779 --> 00:35:17,099 Let us have a taste. 811 00:35:17,700 --> 00:35:18,260 BTW, Auntie, 812 00:35:18,353 --> 00:35:19,420 when'll you be free to 813 00:35:19,420 --> 00:35:20,640 come here for a vacation? 814 00:35:21,220 --> 00:35:22,660 I've many things to mind at home. 815 00:35:23,537 --> 00:35:24,464 It doesn't matter. 816 00:35:24,700 --> 00:35:26,379 On the next holiday, 817 00:35:26,779 --> 00:35:28,219 I'll go back with Ye Shilan. 818 00:35:29,579 --> 00:35:30,420 Fantastic. 819 00:35:30,539 --> 00:35:32,059 I'll make delicious food for you. 820 00:35:32,539 --> 00:35:33,260 Great. 821 00:35:33,408 --> 00:35:35,031 I've been dreaming of going back. 822 00:35:35,139 --> 00:35:36,180 Auntie, remember... 823 00:35:36,299 --> 00:35:38,579 Mom, I've to take a shower. 824 00:35:39,059 --> 00:35:39,900 Let's talk later on. 825 00:35:40,579 --> 00:35:41,379 Well, go ahead. 826 00:35:41,916 --> 00:35:43,220 Auntie, take care. Good night. 827 00:35:44,059 --> 00:35:44,579 Good night. 828 00:35:44,819 --> 00:35:45,339 Good night. 829 00:35:49,859 --> 00:35:51,859 How can you ask my mom for things? 830 00:35:52,420 --> 00:35:53,940 Shouldn't you stand on ceremony? 831 00:35:54,260 --> 00:35:54,940 No need. 832 00:35:55,579 --> 00:35:57,299 Didn't Auntie mean to give me? 833 00:35:58,131 --> 00:35:59,434 Of course, she meant it. 834 00:36:00,260 --> 00:36:00,940 That's it. 835 00:36:01,539 --> 00:36:02,500 Now that those 836 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Auntie has in hands 837 00:36:03,500 --> 00:36:04,579 are exactly what I need. 838 00:36:04,859 --> 00:36:07,619 She must be happy when she feels she is needed. 839 00:36:07,861 --> 00:36:09,259 So I skipped the formalities. 840 00:36:10,880 --> 00:36:12,387 Why did you take the initiative 841 00:36:12,409 --> 00:36:14,156 to tell her we'd go back? Are you mad? 842 00:36:15,628 --> 00:36:17,510 Don't you want me to go home with you? 843 00:36:18,859 --> 00:36:19,619 Yes, I do. 844 00:36:20,139 --> 00:36:21,779 As your boyfriend, 845 00:36:22,180 --> 00:36:24,020 shouldn't I visit her? 846 00:36:26,420 --> 00:36:27,539 Yes, you should, 847 00:36:30,460 --> 00:36:31,139 but... 848 00:36:31,940 --> 00:36:33,220 I'm not ready. 849 00:36:34,940 --> 00:36:35,659 Ready for what? 850 00:36:39,740 --> 00:36:42,339 I haven't told her you're the president. 851 00:36:44,339 --> 00:36:46,299 Just admit you lied. 852 00:36:46,900 --> 00:36:47,940 Is it hard to confess? 853 00:36:51,040 --> 00:36:52,090 You may not understand. 854 00:36:52,539 --> 00:36:54,339 On knowing you're from a decent family, 855 00:36:54,779 --> 00:36:56,539 she gave me her credit card 856 00:36:57,059 --> 00:36:58,619 for fear that I'd be dwarfed by you. 857 00:37:00,020 --> 00:37:01,500 If she knows you're the president, 858 00:37:02,059 --> 00:37:03,660 it takes time for her to accept it. 859 00:37:04,700 --> 00:37:07,139 I've to find a chance to explain it to her. 860 00:37:12,220 --> 00:37:13,339 I know it. 861 00:37:13,742 --> 00:37:14,850 That's why I actively 862 00:37:14,859 --> 00:37:16,299 asked your mom for things. 863 00:37:16,819 --> 00:37:18,579 It may give her a sense of fulfillment, 864 00:37:18,859 --> 00:37:20,339 and release her burden. 865 00:37:21,980 --> 00:37:22,740 I see. 866 00:37:26,940 --> 00:37:29,460 Where shall I find such a golden boyfriend? 867 00:37:31,660 --> 00:37:32,420 Right here, 868 00:37:32,993 --> 00:37:33,857 don't you think so? 869 00:37:34,940 --> 00:37:36,900 Do you feel a sense of being back home? 870 00:37:39,579 --> 00:37:40,579 Yeah. 871 00:37:44,859 --> 00:37:45,538 Lu, 872 00:37:46,139 --> 00:37:47,260 have you found Ye? 873 00:37:47,613 --> 00:37:48,700 Why do you hunt nothing, 874 00:37:49,020 --> 00:37:49,779 and lose the dog? 875 00:37:50,260 --> 00:37:50,940 I found her. 876 00:37:50,941 --> 00:37:53,800 - I'll right be there. - Okay. 877 00:37:54,711 --> 00:37:59,440 ♫ You are a part of my life ♫ 878 00:37:59,440 --> 00:38:02,320 ♫ You're my shining armor ♫ 879 00:38:02,320 --> 00:38:05,440 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 880 00:38:05,440 --> 00:38:07,720 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 881 00:38:07,740 --> 00:38:08,299 Well. 882 00:38:09,500 --> 00:38:10,099 Go downstairs, 883 00:38:11,139 --> 00:38:12,700 or Deputy Director will go upstairs. 884 00:38:12,700 --> 00:38:17,520 ♫ The dream makes it come true ♫ 885 00:38:18,339 --> 00:38:20,900 Tonight you may sleep in my room. 886 00:38:22,260 --> 00:38:22,819 Okay. 887 00:38:24,339 --> 00:38:26,900 I'll chat and sleep with the director. 888 00:38:29,070 --> 00:38:29,840 ♫ So I need you ♫ 889 00:38:30,180 --> 00:38:30,980 Don't worry. 890 00:38:31,299 --> 00:38:33,099 I won't covet you. 891 00:38:33,900 --> 00:38:36,980 It's normal between a couple. 892 00:38:36,980 --> 00:38:38,880 ♫ Just with you ♫ 893 00:38:39,020 --> 00:38:40,659 Don't shoot yourself in the foot. 894 00:38:41,579 --> 00:38:42,500 Just a slip of tongue. 895 00:38:44,020 --> 00:38:45,099 Look in the mirror. 896 00:39:24,900 --> 00:39:27,020 Su prepared a nutritious breakfast for us. 897 00:39:27,991 --> 00:39:29,617 Vegetables are fresh from the field. 898 00:39:29,632 --> 00:39:31,012 Soybean milk is freshly ground. 899 00:39:31,051 --> 00:39:33,130 Even the steamed buns are made by himself. 900 00:39:33,139 --> 00:39:34,460 You can even make steamed buns? 901 00:39:34,819 --> 00:39:35,500 How do you like it? 902 00:39:36,420 --> 00:39:36,940 Delicious! 903 00:39:37,571 --> 00:39:39,002 What do you think, President Lu? 904 00:39:39,619 --> 00:39:40,220 Quite good. 905 00:39:41,020 --> 00:39:42,460 Su can do many other things like 906 00:39:42,940 --> 00:39:44,740 cooking, repairing the radio, 907 00:39:44,900 --> 00:39:46,980 painting walls, and feeding chickens and sheep. 908 00:39:46,980 --> 00:39:48,379 He can do them perfectly. 909 00:39:48,859 --> 00:39:51,779 I can't believe it when told on the phone. 910 00:39:52,220 --> 00:39:53,660 I checked it up in the backyard. 911 00:39:53,660 --> 00:39:55,059 Chickens and sheep are fat. 912 00:39:55,059 --> 00:39:56,059 Quite tidy there. 913 00:39:56,059 --> 00:39:56,740 That's it. 914 00:39:56,740 --> 00:39:57,539 Impressive. 915 00:39:57,913 --> 00:39:59,090 Su's also a hairdresser. 916 00:39:59,344 --> 00:40:01,659 The Director and I both had our haircuts by him. 917 00:40:01,660 --> 00:40:02,420 What do you think? 918 00:40:02,740 --> 00:40:03,500 Pretty good. 919 00:40:03,900 --> 00:40:04,980 How can you do so? 920 00:40:05,842 --> 00:40:06,838 When I was a sophomore, 921 00:40:06,851 --> 00:40:08,180 I took to a sister working at 922 00:40:08,180 --> 00:40:09,079 a barber shop on campus, 923 00:40:09,231 --> 00:40:10,759 and then I often played with her. 924 00:40:10,980 --> 00:40:13,500 I learned to cut hair by watching her work. 925 00:40:14,500 --> 00:40:15,260 What's next? 926 00:40:15,619 --> 00:40:16,379 Are you committed? 927 00:40:17,940 --> 00:40:18,579 Yes, we were. 928 00:40:19,220 --> 00:40:21,420 So does she like steamed buns? 929 00:40:22,220 --> 00:40:23,099 No, she doesn't. 930 00:40:23,539 --> 00:40:26,139 I learned to make buns for another girlfriend. 931 00:40:27,819 --> 00:40:30,379 Why is your relationship like an apprenticeship? 932 00:40:30,379 --> 00:40:31,339 No, because... 933 00:40:32,740 --> 00:40:34,859 Su, it sounds easy, right? 934 00:40:35,220 --> 00:40:35,980 In fact, 935 00:40:36,002 --> 00:40:37,699 he took every relationship seriously. 936 00:40:38,139 --> 00:40:40,020 He's not a playboy. 937 00:40:40,020 --> 00:40:41,619 Ye, don't worry. 938 00:40:41,620 --> 00:40:42,723 Don't misunderstand. 939 00:40:43,740 --> 00:40:46,086 It has nothing to do with me, Deputy Director. 940 00:40:46,859 --> 00:40:47,980 Don't you understand? 941 00:40:48,619 --> 00:40:49,940 Deputy Director means to 942 00:40:49,940 --> 00:40:51,228 make a match between you two. 943 00:40:54,810 --> 00:40:56,339 Dr. Ye, what do you think of me? 944 00:41:07,620 --> 00:41:09,179 ♫ Shubi duba ♫ 945 00:41:10,230 --> 00:41:11,240 ♫ Shubi du ♫ 946 00:41:15,880 --> 00:41:18,700 ♫ Shubi duba baba ♫ 947 00:41:22,040 --> 00:41:24,900 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 948 00:41:25,140 --> 00:41:30,029 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 949 00:41:30,260 --> 00:41:33,180 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 950 00:41:33,300 --> 00:41:38,340 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 951 00:41:39,420 --> 00:41:41,360 ♫ Fix my shirt collar ♫ 952 00:41:41,540 --> 00:41:45,620 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 953 00:41:46,680 --> 00:41:49,420 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 954 00:41:49,700 --> 00:41:54,820 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 955 00:41:55,920 --> 00:42:00,950 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 956 00:42:01,040 --> 00:42:04,779 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 957 00:42:04,820 --> 00:42:09,160 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 958 00:42:09,170 --> 00:42:13,270 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 959 00:42:14,300 --> 00:42:18,650 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 960 00:42:18,660 --> 00:42:21,420 ♫ I can't help sniggering ♫ 961 00:42:22,570 --> 00:42:27,100 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 962 00:42:27,100 --> 00:42:29,270 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 963 00:42:29,720 --> 00:42:32,420 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 964 00:42:32,840 --> 00:42:37,660 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 965 00:42:37,930 --> 00:42:40,450 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 966 00:42:40,460 --> 00:42:46,060 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 967 00:42:47,140 --> 00:42:49,060 ♫ If you have any trouble ♫ 968 00:42:49,060 --> 00:42:53,640 ♫ Just wink and call for help ♫ 969 00:42:54,510 --> 00:42:57,380 ♫ I want to be a little planet ♫ 970 00:42:57,420 --> 00:43:02,060 ♫ Rotating just around you ♫ 971 00:43:03,600 --> 00:43:08,600 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 972 00:43:08,720 --> 00:43:12,500 ♫ I've got used to your caprice ♫ 973 00:43:12,510 --> 00:43:16,860 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 974 00:43:16,880 --> 00:43:21,460 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 975 00:43:22,050 --> 00:43:26,340 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 976 00:43:26,340 --> 00:43:28,740 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 62208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.