All language subtitles for Heroes.of.the.East.1978.BluRay.720p.2Audio.AC3.x264-CHD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,880 --> 00:00:37,418 Master... 2 00:00:39,716 --> 00:00:40,783 Master. 3 00:00:44,795 --> 00:00:46,218 Master, old master is back. 4 00:00:46,326 --> 00:00:47,856 Has the Japanese girl come with him? 5 00:00:47,961 --> 00:00:48,993 Yes. 6 00:00:49,109 --> 00:00:50,390 What does she look like? 7 00:00:51,093 --> 00:00:54,568 Well, I saw her from a distance, Her upper... 8 00:00:54,677 --> 00:00:56,658 Her lower... this... 9 00:00:56,764 --> 00:00:58,911 Never mind, she was ugly as a kid. 10 00:00:59,407 --> 00:01:01,661 Oh yeah? She'll be even uglier now she's grown up. 11 00:01:01,773 --> 00:01:02,710 That's right. 12 00:01:11,481 --> 00:01:12,761 You forget you have to pretend you're sick. 13 00:01:12,872 --> 00:01:13,975 How? 14 00:01:14,090 --> 00:01:16,166 Like third uncle the other day, having a high fever. 15 00:01:16,281 --> 00:01:17,290 A high fever? 16 00:01:17,395 --> 00:01:18,331 But I don't have one. 17 00:01:18,717 --> 00:01:19,618 Lie down first. 18 00:01:23,309 --> 00:01:24,341 Come... 19 00:01:24,457 --> 00:01:24,908 What are you doing? 20 00:01:25,014 --> 00:01:26,473 Come, come on. 21 00:01:26,580 --> 00:01:27,339 Come. 22 00:01:34,165 --> 00:01:36,146 Ah To, what are you doing? 23 00:01:37,018 --> 00:01:39,794 Sir, young master has a high fever 24 00:01:39,905 --> 00:01:41,328 ...yet he wants hot tea. 25 00:01:41,784 --> 00:01:42,579 Father. 26 00:01:44,394 --> 00:01:46,197 The fever is really bad. 27 00:01:47,073 --> 00:01:49,054 Well, why hasn't a doctor been called? 28 00:01:49,160 --> 00:01:51,936 I wanted to get a doctor, but Ah To said no need. 29 00:01:52,396 --> 00:01:56,037 Ah To, I rushed back to arrange your wedding. 30 00:01:56,153 --> 00:01:58,655 But you're sick, so you should see a doctor quickly. 31 00:01:59,041 --> 00:02:01,781 I'd rather die than be forced into a marriage. 32 00:02:01,894 --> 00:02:05,405 Nonsense, you've grown up and should marry. 33 00:02:05,512 --> 00:02:08,181 This alliance was arranged when you were but a kid. 34 00:02:08,295 --> 00:02:10,027 The lady Kung Zi... 35 00:02:10,139 --> 00:02:12,156 grew up with you. 36 00:02:12,261 --> 00:02:13,162 How could you call it a forced marriage? 37 00:02:13,271 --> 00:02:13,852 I'll never marry that Japanese girl... 38 00:02:13,966 --> 00:02:16,078 with the runny nose. 39 00:02:16,193 --> 00:02:18,660 Kung Zi has grown 40 00:02:18,768 --> 00:02:22,837 and is now a famous beauty of Kyoto. 41 00:02:24,926 --> 00:02:28,437 Ah To, her father has been maintaining 42 00:02:28,544 --> 00:02:30,798 a business relationship with us 43 00:02:30,910 --> 00:02:32,855 and supported our business. 44 00:02:32,962 --> 00:02:35,844 Besides, this marriage had already been arranged 45 00:02:35,955 --> 00:02:38,457 and she has come, how can you refuse? 46 00:02:38,564 --> 00:02:40,188 This is a transaction and I won't accept. 47 00:02:40,304 --> 00:02:42,249 I had you brought back to further your studies. 48 00:02:42,356 --> 00:02:43,815 It seems you're more muddled than ever. 49 00:02:43,922 --> 00:02:46,592 No, I'm rather clear on what's right and wrong. 50 00:02:46,705 --> 00:02:47,986 This is a forced marriage. 51 00:02:48,097 --> 00:02:49,034 You... 52 00:02:49,489 --> 00:02:52,371 Stay clam, Ah To, how could you... 53 00:02:52,481 --> 00:02:55,814 Never mind. Shou, get a doctor. 54 00:02:56,203 --> 00:02:56,998 Go on. 55 00:02:57,108 --> 00:02:57,832 Yes. 56 00:03:04,797 --> 00:03:07,751 I hope you are comfortable here. 57 00:03:08,624 --> 00:03:10,320 Rest well today. 58 00:03:13,634 --> 00:03:16,410 Master... 59 00:03:16,521 --> 00:03:17,458 What? You... 60 00:03:17,565 --> 00:03:19,997 Come... look. 61 00:03:20,871 --> 00:03:22,887 Ah To, what happened to you? 62 00:03:28,942 --> 00:03:29,951 Is it really her? 63 00:03:30,056 --> 00:03:30,850 Yes. 64 00:03:34,753 --> 00:03:35,725 Ah To. 65 00:03:36,631 --> 00:03:38,920 Dad, I've forgotten how to say... 66 00:03:39,033 --> 00:03:41,844 "Long time no see", "How are you" in Japanese. 67 00:03:42,372 --> 00:03:44,626 Long time no see, how are you? 68 00:03:48,322 --> 00:03:50,919 Long time no see, how are you? 69 00:03:51,940 --> 00:03:54,158 How are you? Long time no see. 70 00:03:54,585 --> 00:03:57,704 Kung Zi, your Chinese is so good. 71 00:03:58,341 --> 00:04:00,915 Dad, did you teach her? 72 00:04:01,334 --> 00:04:04,560 She has been learning from your dad since a child. 73 00:04:05,683 --> 00:04:07,592 Brother To, aren't you sick? 74 00:04:07,701 --> 00:04:09,777 Rest well. 75 00:04:10,241 --> 00:04:11,415 I'm not sick. 76 00:04:31,985 --> 00:04:32,851 Come... have a drink. 77 00:04:32,959 --> 00:04:34,727 Inside please... 78 00:04:34,838 --> 00:04:36,498 The bride is here. 79 00:04:59,297 --> 00:05:00,886 Why is the bride dressed like that? 80 00:05:01,002 --> 00:05:03,778 Yes, how could she wear white? 81 00:05:03,889 --> 00:05:06,771 It's not lucky. 82 00:05:07,647 --> 00:05:10,672 Look, even her shoes are white. 83 00:05:10,778 --> 00:05:12,023 How can this be? 84 00:05:18,815 --> 00:05:20,368 Prepare for the marriage rituals. 85 00:05:35,897 --> 00:05:39,610 The groom & the bride will bow 3 times to old master. 86 00:05:42,578 --> 00:05:44,108 Why is she not kneeling? 87 00:05:44,213 --> 00:05:44,937 Indeed why! 88 00:05:45,048 --> 00:05:45,949 I haven't seen anything like this. 89 00:05:46,056 --> 00:05:47,301 Yes. 90 00:05:47,657 --> 00:05:48,688 Kneel. 91 00:05:54,338 --> 00:05:59,902 The groom & the bride will bow 3 times to old master. 92 00:06:02,339 --> 00:06:13,681 First bow, second bow, third bow. 93 00:06:14,620 --> 00:06:17,253 Bow to relatives and guests. 94 00:06:22,866 --> 00:06:32,843 Bow, again, and again. 95 00:06:38,105 --> 00:06:41,130 The noises we hear... is that practicing or fighting? 96 00:06:41,237 --> 00:06:42,660 I hear fighting. 97 00:06:42,767 --> 00:06:44,155 Who is fighting? 98 00:06:44,264 --> 00:06:47,490 Hasn't master practiced his kung fu in the morning? 99 00:06:47,603 --> 00:06:50,000 I don't think so. 100 00:06:50,108 --> 00:06:51,116 He's only been married a few days. 101 00:06:51,222 --> 00:06:52,954 How could he get up this early to practice? 102 00:06:53,379 --> 00:06:55,597 Right, master is beating his wife. 103 00:06:55,709 --> 00:06:56,990 Nonsense. 104 00:06:57,101 --> 00:06:58,596 Did you see it with your own eyes? 105 00:06:58,702 --> 00:07:01,063 No, but we heard. 106 00:07:03,294 --> 00:07:07,078 They're newly-wed, so that seems unlikely. 107 00:07:07,191 --> 00:07:08,162 Where did you hear it? 108 00:07:08,270 --> 00:07:09,029 In the backyard. 109 00:07:09,696 --> 00:07:13,065 Backyard! Come, let's take a look. 110 00:07:27,649 --> 00:07:28,823 He's really beating his wife. 111 00:07:28,936 --> 00:07:30,110 I'll tell old master. 112 00:07:30,606 --> 00:07:31,674 Go... 113 00:07:57,848 --> 00:07:59,163 Kung Zi, good morning. 114 00:08:00,353 --> 00:08:01,384 Good morning. 115 00:08:02,058 --> 00:08:05,664 You're up early. Did you have a good sleep? 116 00:08:08,077 --> 00:08:08,586 I'm used to getting up... 117 00:08:08,703 --> 00:08:10,720 at six each morning to exercise. 118 00:08:12,077 --> 00:08:12,978 Kung Zi. 119 00:08:20,149 --> 00:08:21,157 It can't be. 120 00:08:21,263 --> 00:08:23,588 I heard it with my own ears, really. 121 00:08:23,698 --> 00:08:24,493 Dad. 122 00:08:28,012 --> 00:08:30,195 Why don't you stay for a few more days? 123 00:08:30,308 --> 00:08:32,289 The business in Japan needs taking care of. 124 00:08:32,396 --> 00:08:33,297 Where's Kung Zi? 125 00:08:35,249 --> 00:08:35,936 She's here. 126 00:08:36,432 --> 00:08:38,164 "Japanese Seikendo All-rounder" 127 00:08:39,912 --> 00:08:40,528 Dad. 128 00:08:46,452 --> 00:08:49,928 Give my regards to father when you return to Japan 129 00:08:50,035 --> 00:08:51,873 say I'm happy here. 130 00:08:51,984 --> 00:08:53,087 Yes... 131 00:08:54,384 --> 00:08:57,266 And that my husband is good to me. 132 00:09:00,299 --> 00:09:02,066 Kung Zi. 133 00:09:02,178 --> 00:09:05,547 We are lucky to have a daughter-in-law like you. 134 00:09:05,657 --> 00:09:06,973 After I'm gone, you... 135 00:09:07,084 --> 00:09:09,100 Father, don't worry. 136 00:09:09,971 --> 00:09:15,178 Ah To, a couple should love each other. 137 00:09:15,295 --> 00:09:17,833 If the husband bullies the wife 138 00:09:17,938 --> 00:09:20,050 ...that's most despicable. 139 00:09:23,749 --> 00:09:24,721 Kung Zi. 140 00:09:24,827 --> 00:09:25,693 Dad. 141 00:09:25,801 --> 00:09:26,809 If he bullies you... 142 00:09:26,915 --> 00:09:28,682 don't hesitate to report that to me. 143 00:09:30,637 --> 00:09:32,061 Shou. 144 00:09:32,168 --> 00:09:34,457 Hey, what did you do with my dad? 145 00:09:34,569 --> 00:09:35,673 I... 146 00:09:35,786 --> 00:09:37,660 You made me get a scolding from him, man 147 00:09:37,769 --> 00:09:39,122 No... I didn't, master. 148 00:09:39,231 --> 00:09:39,611 Tell me. 149 00:09:39,718 --> 00:09:40,963 I really didn't. 150 00:09:41,283 --> 00:09:42,422 Speak. 151 00:09:44,728 --> 00:09:45,594 Do I really have to? 152 00:09:45,702 --> 00:09:46,734 Tell the truth. 153 00:09:49,251 --> 00:09:54,328 Master, you... you beat madam 154 00:10:30,097 --> 00:10:30,713 Good morning. 155 00:10:31,140 --> 00:10:32,077 Good morning. 156 00:10:38,968 --> 00:10:40,771 Master, doesn't this sound like 157 00:10:40,883 --> 00:10:42,436 ...beating your wife? 158 00:11:01,165 --> 00:11:04,427 Come, come here. 159 00:11:07,393 --> 00:11:08,781 Master, are you okay? 160 00:11:12,334 --> 00:11:14,410 What are looking at? Go on, scram! 161 00:11:14,874 --> 00:11:15,668 Yes. 162 00:11:19,187 --> 00:11:20,682 Kung Zi, have you finished? 163 00:11:22,806 --> 00:11:23,636 Yes. 164 00:11:29,521 --> 00:11:30,624 Go up and rest. 165 00:11:33,800 --> 00:11:34,868 Sorry. 166 00:11:34,983 --> 00:11:36,857 I had no idea you don't know kung fu at all. 167 00:11:37,384 --> 00:11:38,356 You aren't hurt I hope! 168 00:11:39,089 --> 00:11:41,485 You saw that I'm not at all versed in martial arts. 169 00:11:42,847 --> 00:11:44,376 What were you practicing just now? 170 00:11:44,482 --> 00:11:46,284 I was practicing Karate at first... 171 00:11:47,647 --> 00:11:49,344 but I threw you with Judo. 172 00:11:56,206 --> 00:11:56,965 Anything wrong? 173 00:11:57,076 --> 00:11:58,215 This is unseemly. 174 00:11:59,929 --> 00:12:01,838 Judo is Japan's national martial art. 175 00:12:04,556 --> 00:12:06,359 I know Judo. 176 00:12:07,548 --> 00:12:10,538 Your chest was exposed; Isn't it embarrassing? 177 00:12:12,419 --> 00:12:13,522 This is the uniform for practicing 178 00:12:18,194 --> 00:12:19,582 ...and facilitates kicks and punches. 179 00:12:20,039 --> 00:12:21,427 When a woman kicks like that 180 00:12:21,534 --> 00:12:23,302 and is seen by gamblers. 181 00:12:23,413 --> 00:12:24,694 They're sure to lose. (means bad luck) 182 00:12:26,684 --> 00:12:28,701 Don't Chinese women practicing kung fu 183 00:12:28,806 --> 00:12:31,403 ...punch and kick just the same? 184 00:12:32,286 --> 00:12:34,124 It's slightly different. 185 00:12:34,233 --> 00:12:38,231 Chinese girls need to be concerned with propriety also. 186 00:12:38,339 --> 00:12:43,095 Look, with a stance like that. 187 00:12:53,960 --> 00:12:56,392 How could you move? 188 00:13:00,397 --> 00:13:02,129 This is advance, this is retreat. 189 00:13:05,720 --> 00:13:07,832 This is called the Chien Yeung stance 190 00:13:08,712 --> 00:13:09,743 How do you kick with your leg then? 191 00:13:16,436 --> 00:13:16,946 Kick. 192 00:13:17,062 --> 00:13:18,200 I kicked. 193 00:13:20,645 --> 00:13:21,262 Kick again. 194 00:13:21,376 --> 00:13:22,348 I kicked again. 195 00:13:24,542 --> 00:13:26,760 Chinese ladies when they perform serial kicks... 196 00:13:27,430 --> 00:13:30,455 shouldn't necessarily be seen by the enemy. 197 00:13:30,562 --> 00:13:32,614 They are well-mannered and proper. 198 00:13:34,388 --> 00:13:36,986 You are well-mannered like a lady. 199 00:13:37,102 --> 00:13:40,258 But we Japanese ladies are different. 200 00:13:40,372 --> 00:13:41,962 We use great powers when we fight. 201 00:13:45,695 --> 00:13:46,976 Did I hurt you? 202 00:13:47,087 --> 00:13:51,429 It's alright, you could be rough 203 00:13:51,541 --> 00:13:53,308 when you practice. 204 00:13:53,420 --> 00:13:56,374 But don't yell at the top of your voice. 205 00:13:56,481 --> 00:13:57,940 Why not? 206 00:13:58,046 --> 00:13:59,814 When people hear this, 207 00:13:59,925 --> 00:14:01,349 they'll think I'm beating my wife. 208 00:14:42,789 --> 00:14:44,034 Ah To 209 00:14:44,146 --> 00:14:47,444 After marriage you've come first time for training 210 00:14:48,042 --> 00:14:51,376 Have you forgotten all your kung fu? 211 00:14:52,113 --> 00:14:53,809 No he won't. 212 00:14:53,922 --> 00:14:56,069 He's a daily punch bag for his wife 213 00:14:56,184 --> 00:14:59,303 In fact his kung fu must have improved. 214 00:15:01,298 --> 00:15:02,234 What did you say? 215 00:15:02,550 --> 00:15:03,238 What did I say? 216 00:15:03,351 --> 00:15:06,447 I said your Japanese wife's kung fu is real good. 217 00:15:06,551 --> 00:15:09,541 She threw you with only a slight effort 218 00:15:09,648 --> 00:15:10,478 and you... 219 00:15:18,242 --> 00:15:19,250 Stop... 220 00:15:19,355 --> 00:15:20,291 Who said that? 221 00:15:20,398 --> 00:15:20,908 Don't talk nonsense. 222 00:15:21,025 --> 00:15:23,765 It's not nonsense, Shou said it. 223 00:15:23,878 --> 00:15:27,484 His wife gave a kick and he saw it. 224 00:15:27,600 --> 00:15:28,739 And then he always loses at gambling 225 00:15:28,853 --> 00:15:31,106 He hasn't won in a month. 226 00:15:33,168 --> 00:15:34,033 You... 227 00:15:39,012 --> 00:15:42,167 Master, mercy. I speak the truth. 228 00:15:42,283 --> 00:15:44,050 They exaggerated. 229 00:15:44,162 --> 00:15:45,786 It's not my fault. 230 00:15:45,901 --> 00:15:47,395 If you didn't say those things, how would they know? 231 00:15:47,954 --> 00:15:51,074 Master, she is your wife. 232 00:15:51,190 --> 00:15:53,408 Only you could know these things. 233 00:15:54,181 --> 00:15:56,126 How would I know? 234 00:15:57,244 --> 00:15:58,003 Don't run. 235 00:15:58,392 --> 00:16:00,574 Master, mercy... 236 00:16:00,688 --> 00:16:02,076 Master, big problem. 237 00:16:02,184 --> 00:16:04,889 The backyard has collapsed. 238 00:16:06,289 --> 00:16:06,976 What? 239 00:16:07,089 --> 00:16:08,548 The backyard. 240 00:16:26,747 --> 00:16:27,778 What are you doing? 241 00:16:27,895 --> 00:16:28,867 I am practicing kung fu. 242 00:16:29,913 --> 00:16:30,885 Stop. 243 00:16:30,991 --> 00:16:33,873 Why have you demolished the wall 244 00:16:33,984 --> 00:16:35,513 and smashed the figurine? 245 00:16:38,854 --> 00:16:39,993 There is no punch bag... 246 00:16:41,951 --> 00:16:43,647 and no wooden boards. 247 00:16:44,351 --> 00:16:45,419 How could I practice? 248 00:16:46,821 --> 00:16:48,174 So I kicked the wall. 249 00:16:50,544 --> 00:16:55,479 1,2,3,4,5,6 250 00:16:56,946 --> 00:16:59,271 Madam, if you practice like this... 251 00:16:59,381 --> 00:17:00,697 In less than six months, 252 00:17:00,808 --> 00:17:02,753 you will have demolished the whole house. 253 00:17:02,860 --> 00:17:05,043 Never mind. Shou, get it repaired 254 00:17:05,156 --> 00:17:07,232 Yes... 255 00:17:08,392 --> 00:17:11,346 Kung Zi, from now on I forbid you to practice. 256 00:17:11,802 --> 00:17:12,702 Why? 257 00:17:16,742 --> 00:17:19,862 Kung Zi, if you really love martial arts... 258 00:17:19,978 --> 00:17:21,437 let me teach you Chinese kung fu. 259 00:17:22,900 --> 00:17:24,110 Chinese Kung Fu? 260 00:17:24,222 --> 00:17:27,733 Yes, because it is more... 261 00:17:27,841 --> 00:17:30,687 well-mannered and proper for ladies. 262 00:17:31,911 --> 00:17:33,608 I am not a Chinese lady. 263 00:17:33,720 --> 00:17:35,179 But your husband is a Chinese. 264 00:17:35,286 --> 00:17:36,496 You should learn Chinese kung fu. 265 00:17:36,609 --> 00:17:37,996 Your wife is a Japanese. 266 00:17:38,105 --> 00:17:40,122 Why don't you learn Japanese martial arts? 267 00:17:42,941 --> 00:17:44,886 You kick down a wall each day. 268 00:17:44,993 --> 00:17:47,010 And if you go on like this... 269 00:17:47,116 --> 00:17:48,646 even our bedroom will collapse. 270 00:17:52,056 --> 00:17:54,654 Kung Zi, can you... 271 00:17:54,770 --> 00:17:55,635 practice something else? 272 00:17:56,544 --> 00:17:57,789 Don't worry. 273 00:17:57,901 --> 00:17:59,977 My training gear has almost arrived. 274 00:18:00,093 --> 00:18:01,101 What equipment is that? 275 00:18:01,659 --> 00:18:02,595 Delivery from Japan. 276 00:18:08,721 --> 00:18:10,109 It's not dowry, but weapons. 277 00:18:10,217 --> 00:18:12,613 Weapons? Swords too. 278 00:18:17,315 --> 00:18:19,047 Kung Zi, these weapons... 279 00:18:19,855 --> 00:18:22,452 I have asked for these weapons to be sent from Japan. 280 00:18:32,414 --> 00:18:33,351 Japanese sword. 281 00:18:40,625 --> 00:18:41,561 Japanese Kendo. 282 00:18:47,966 --> 00:18:49,734 Heavens! 283 00:18:53,568 --> 00:18:54,848 What's the matter? 284 00:18:59,482 --> 00:19:01,250 Master, Look. 285 00:19:01,361 --> 00:19:02,227 Right. 286 00:19:02,335 --> 00:19:03,059 Also... 287 00:19:17,574 --> 00:19:18,713 This is called Sai. 288 00:19:22,306 --> 00:19:23,207 There's more. 289 00:19:32,047 --> 00:19:33,221 Madam. 290 00:19:33,717 --> 00:19:34,618 Kung Zi, you... 291 00:19:34,727 --> 00:19:35,486 This is a spear. 292 00:19:37,823 --> 00:19:38,854 Fine, you want to flee? 293 00:19:57,307 --> 00:19:58,801 This is a Chained Hook. 294 00:19:58,906 --> 00:20:00,887 Designed against those who want to run away. 295 00:20:05,134 --> 00:20:06,035 Kung Zi, stop it. 296 00:20:06,144 --> 00:20:06,903 There's more. 297 00:20:18,320 --> 00:20:21,202 Ah To, you love to practice kung fu. 298 00:20:21,313 --> 00:20:22,772 Why do you stop Kung Zi? 299 00:20:24,861 --> 00:20:27,399 You don't know, she... 300 00:20:27,506 --> 00:20:29,059 Will she fight with you? 301 00:20:29,175 --> 00:20:32,295 She practices Japanese martial arts and nothing else. 302 00:20:32,412 --> 00:20:34,700 There's no place at home for her to practice. 303 00:20:34,812 --> 00:20:36,057 There is. 304 00:20:36,168 --> 00:20:37,828 Doesn't your home have a kung fu training hall? 305 00:20:39,300 --> 00:20:41,281 Kung Zi has a strong character. 306 00:20:41,387 --> 00:20:43,748 I'm afraid she doesn't like the Chinese style hall. 307 00:20:43,857 --> 00:20:46,562 Master, big problem. 308 00:20:46,676 --> 00:20:48,372 Madam has put her Japanese weapons 309 00:20:48,485 --> 00:20:49,944 ...in your training hall. 310 00:20:50,050 --> 00:20:52,719 Good, let her practice there then. 311 00:20:52,834 --> 00:20:55,230 No, she has moved all your Chinese weapons 312 00:20:55,339 --> 00:20:57,936 ...out of the hall. 313 00:20:59,097 --> 00:21:00,342 Quickly, move them out. 314 00:21:00,453 --> 00:21:01,556 Okay... 315 00:21:05,706 --> 00:21:06,738 What are you doing? 316 00:21:06,855 --> 00:21:08,837 It's not our fault, it's ordered by madam. 317 00:21:10,091 --> 00:21:10,778 Move them all back. 318 00:21:10,891 --> 00:21:11,721 Yes... 319 00:21:12,595 --> 00:21:13,805 Move them out... 320 00:21:14,300 --> 00:21:18,607 Also, move those out as well. 321 00:21:19,485 --> 00:21:20,516 Stop. 322 00:21:20,807 --> 00:21:22,123 Ah To. 323 00:21:25,399 --> 00:21:28,281 Kung Zi, what do you mean by this? 324 00:21:28,391 --> 00:21:30,574 So there IS a proper training hall here. 325 00:21:30,688 --> 00:21:32,040 Had you told me... 326 00:21:32,148 --> 00:21:33,987 I needn't have practiced in the backyard... 327 00:21:34,097 --> 00:21:35,413 and demolished the wall. 328 00:21:36,984 --> 00:21:38,966 Why have you moved these weapons? 329 00:21:39,072 --> 00:21:42,227 A good training hall needs real weapons 330 00:21:42,343 --> 00:21:45,012 Kung Zi, but these are weapons. 331 00:21:46,135 --> 00:21:48,768 I know nothing of these things 332 00:21:50,136 --> 00:21:52,639 and they are like trash to me. 333 00:21:54,171 --> 00:21:55,203 Trash? 334 00:21:57,859 --> 00:22:01,857 This is a sword, the king of weapons. 335 00:22:02,347 --> 00:22:05,337 Its history goes back several thousand years. 336 00:22:07,183 --> 00:22:09,022 It has been passed down to us. 337 00:22:09,132 --> 00:22:12,086 And there are many styles of swordsmanship. 338 00:22:22,701 --> 00:22:24,124 This is 8 Diagram Sword. 339 00:22:25,937 --> 00:22:28,534 When you practice it it's like dancing. 340 00:22:48,760 --> 00:22:52,794 Strong, powerful, fierce and aggressive; a real sword! 341 00:22:54,883 --> 00:22:58,145 All that noise, it's like a beggar driving dogs away. 342 00:22:59,058 --> 00:23:03,056 Nonsense. Those who practice Kendo... 343 00:23:03,163 --> 00:23:05,761 have a spiritual nexus with the sword in hand. 344 00:23:05,878 --> 00:23:07,052 How could you insult that? 345 00:23:07,374 --> 00:23:09,770 You have a spiritual bond with this worthless metal? 346 00:23:09,878 --> 00:23:11,088 Why don't you marry it then? 347 00:23:11,583 --> 00:23:12,520 You... 348 00:23:15,584 --> 00:23:18,087 Master, madam. 349 00:23:18,472 --> 00:23:21,142 Stop, don't fight. 350 00:23:21,255 --> 00:23:23,829 Please stop. 351 00:23:34,511 --> 00:23:38,117 What is a sword? What is trash? 352 00:23:38,234 --> 00:23:39,657 Do you understand now? 353 00:23:45,436 --> 00:23:47,274 Madam, your sword. 354 00:23:53,333 --> 00:23:54,863 What you hold is not a spear. 355 00:24:04,640 --> 00:24:06,230 This is a real spear. 356 00:24:06,345 --> 00:24:07,069 En guard. 357 00:24:10,729 --> 00:24:13,575 Master, madam. 358 00:24:16,400 --> 00:24:18,997 Please don't fight any more. 359 00:24:22,037 --> 00:24:23,425 Go and get third uncle. 360 00:24:23,532 --> 00:24:24,991 Quick... 361 00:24:29,690 --> 00:24:31,078 Your spear technique... 362 00:24:31,187 --> 00:24:33,618 has too many loopholes, you're too exposed. 363 00:24:38,319 --> 00:24:40,157 Brute strength does not help. 364 00:24:40,268 --> 00:24:42,177 Let me show you a few tricks. 365 00:24:53,350 --> 00:24:55,188 This red plume is known as blood shield. 366 00:24:55,297 --> 00:24:58,417 It can distract the enemies' field of vision and... 367 00:25:06,466 --> 00:25:07,746 tie up the opponent's weapons. 368 00:25:13,911 --> 00:25:15,892 Third uncle, quick, please. 369 00:25:15,998 --> 00:25:17,766 Kung Zi, Ah To. 370 00:25:19,478 --> 00:25:23,712 Ah To, stop fighting... stop. 371 00:25:23,827 --> 00:25:24,966 Third uncle. 372 00:25:25,288 --> 00:25:28,028 Look what you have done? 373 00:25:28,141 --> 00:25:30,845 Kung Zi likes martial arts & I'm teaching her kung fu. 374 00:25:31,899 --> 00:25:33,357 I already lack adequate time for Japanese martial arts. 375 00:25:33,464 --> 00:25:35,516 I have no time for your rubbish. 376 00:25:35,621 --> 00:25:36,689 You say Chinese kung fu is trash? 377 00:25:36,804 --> 00:25:38,916 Yes, only Japanese martial arts is effective & useful. 378 00:25:39,031 --> 00:25:40,560 I say Japanese martial arts are no good. 379 00:25:40,666 --> 00:25:42,018 I say Chinese kung fu is useless. 380 00:25:42,128 --> 00:25:44,524 You just lost to me, who is useless? 381 00:25:46,754 --> 00:25:47,619 Ah To. 382 00:25:49,051 --> 00:25:51,518 Kung Zi, each of your styles has their own virtues. 383 00:25:59,976 --> 00:26:01,529 Kung Zi... 384 00:26:01,645 --> 00:26:03,697 Madam... 385 00:26:04,429 --> 00:26:05,259 Ah To. 386 00:26:09,752 --> 00:26:12,907 Master, what should we do with these weapons? 387 00:26:13,022 --> 00:26:13,781 As you like. 388 00:26:14,797 --> 00:26:15,935 Master... 389 00:26:17,684 --> 00:26:20,530 Chinese on one side and Japanese on the other. 390 00:27:04,027 --> 00:27:06,459 Kung Zi, come sit here and eat. 391 00:27:07,401 --> 00:27:08,860 You should kneel here and eat. 392 00:27:09,385 --> 00:27:12,231 How could a martial artist kneel easily? 393 00:27:13,247 --> 00:27:15,607 Japanese martial artists kneel out of respect. 394 00:27:16,448 --> 00:27:19,852 Long ago only those condemned to be beheaded 395 00:27:19,962 --> 00:27:22,109 ...would kneel and eat like this. 396 00:27:32,765 --> 00:27:35,398 You are like them. 397 00:27:36,035 --> 00:27:37,909 What do you mean by throwing eggs? 398 00:27:39,758 --> 00:27:40,789 This is a secret weapon. 399 00:27:41,706 --> 00:27:43,580 Watch mine. 400 00:27:51,135 --> 00:27:53,981 Now, aren't you seated like me? 401 00:28:11,453 --> 00:28:13,600 The table is too big to be regarded as secret weapon. 402 00:28:16,672 --> 00:28:19,210 Kung Zi, your food is here. 403 00:28:19,316 --> 00:28:20,324 Come and eat with me. 404 00:28:21,265 --> 00:28:22,545 Forget it. 405 00:28:32,676 --> 00:28:34,621 Ah Shou, bring madam's food over there. 406 00:28:34,729 --> 00:28:35,595 Yes, quick. 407 00:28:35,703 --> 00:28:36,569 I don't want it. 408 00:28:36,921 --> 00:28:38,724 I won't eat the food you've touched. 409 00:28:39,738 --> 00:28:40,639 Forget it... 410 00:28:43,913 --> 00:28:46,310 There are many kinds of secret weapons in China. 411 00:28:46,976 --> 00:28:47,912 This is known as Coin dart 412 00:28:49,516 --> 00:28:51,046 This is the Japanese Iron Sea star. 413 00:28:53,203 --> 00:28:54,139 This is flying needle. 414 00:28:54,873 --> 00:28:56,047 This is flying ring. 415 00:28:57,552 --> 00:28:58,620 This is flying dagger. 416 00:28:59,953 --> 00:29:00,783 Japanese flying dagger. 417 00:29:02,041 --> 00:29:02,977 This is flying dart. 418 00:29:03,815 --> 00:29:04,680 Cross dart. 419 00:29:05,519 --> 00:29:06,835 Mini flying guillotine. 420 00:29:08,512 --> 00:29:09,271 Iron Roulette Ball. 421 00:29:13,627 --> 00:29:14,942 What is it? 422 00:29:15,053 --> 00:29:17,900 You didn't see it, this is called a Sleeve Arrow. 423 00:29:18,463 --> 00:29:19,399 Sleeve arrow? 424 00:29:26,394 --> 00:29:27,948 This is a real secret weapon. 425 00:29:32,448 --> 00:29:33,172 Good. 426 00:29:42,433 --> 00:29:44,023 Is this hair-pin not a secret weapon? 427 00:29:44,138 --> 00:29:45,941 Yes, I admire you. 428 00:29:49,357 --> 00:29:50,187 Duck. 429 00:29:56,976 --> 00:29:58,708 It's okay now. 430 00:29:59,342 --> 00:30:01,418 Your movements are too broad when using secret weapons. 431 00:30:01,535 --> 00:30:03,409 That gives your opponents a chance to duck. 432 00:30:05,396 --> 00:30:07,721 Watch the famous Back Arrow. 433 00:30:07,832 --> 00:30:09,908 It can catch one's opponents off guard. 434 00:30:22,514 --> 00:30:24,103 Kung Zi, what are you doing? 435 00:30:24,219 --> 00:30:24,943 Don't interfere. 436 00:30:25,888 --> 00:30:27,241 I said, leave me alone. 437 00:30:27,350 --> 00:30:28,251 You... 438 00:30:30,724 --> 00:30:31,696 Why are you angry? 439 00:30:31,804 --> 00:30:33,748 It's so unreasonable losing temper early morning. 440 00:30:34,517 --> 00:30:35,276 Madam. 441 00:30:36,187 --> 00:30:37,255 Master. 442 00:30:37,370 --> 00:30:39,314 Shou, the Japanese weapons... 443 00:30:39,423 --> 00:30:42,128 including sword, spear, stick and secret weapons 444 00:30:42,241 --> 00:30:44,150 have been passed on from China. 445 00:30:44,259 --> 00:30:45,718 Is that right? 446 00:30:45,824 --> 00:30:47,247 This... yes... 447 00:30:47,355 --> 00:30:48,042 Speak. 448 00:30:48,155 --> 00:30:49,294 They've been passed from China. 449 00:30:49,408 --> 00:30:51,733 No, Shou. 450 00:30:52,086 --> 00:30:53,711 Over a thousand years ago 451 00:30:53,827 --> 00:30:56,187 Japan already had these weapons. 452 00:30:56,297 --> 00:30:57,993 They just look similar to Chinese weapons. 453 00:30:58,106 --> 00:31:00,051 Is that right? 454 00:31:00,158 --> 00:31:01,189 That's right... 455 00:31:01,306 --> 00:31:03,844 Wrong. Even your Japanese characters... 456 00:31:03,950 --> 00:31:05,647 have been evolved from Chinese. 457 00:31:05,759 --> 00:31:06,210 Yes. 458 00:31:06,316 --> 00:31:07,490 We're talking about martial arts, not literature. 459 00:31:07,813 --> 00:31:08,678 We're talking about martial arts. 460 00:31:08,786 --> 00:31:09,438 Martial arts or literature, it's the same. 461 00:31:09,830 --> 00:31:10,554 Martial arts or literature, it's the same. 462 00:31:10,665 --> 00:31:11,946 No way. If it's martial arts, then let's fight. 463 00:31:12,614 --> 00:31:13,338 Let's spar then. 464 00:31:15,015 --> 00:31:15,738 What do we compete on? 465 00:31:16,441 --> 00:31:16,951 Madam. 466 00:31:17,068 --> 00:31:17,862 Anything. 467 00:31:17,972 --> 00:31:22,455 Master, madam, don't fight anymore. 468 00:31:26,600 --> 00:31:29,720 Master, madam, I... 469 00:31:29,836 --> 00:31:30,595 Shou. 470 00:31:33,141 --> 00:31:35,288 Look, you caused it. 471 00:31:35,403 --> 00:31:36,612 No, you did. 472 00:31:36,725 --> 00:31:37,733 You moved first. 473 00:31:37,837 --> 00:31:39,332 You first suggested to fight. 474 00:31:39,438 --> 00:31:40,612 Well, let's not fight here. 475 00:31:41,004 --> 00:31:42,178 Where then? 476 00:31:42,291 --> 00:31:43,156 In the training hall. 477 00:32:14,787 --> 00:32:18,013 This is Chinese kung fu, known as a Block Hand. 478 00:32:25,329 --> 00:32:26,823 This is Chinese Leg Strike. 479 00:32:33,018 --> 00:32:34,547 This is the Scissor Leg Strike. 480 00:32:44,464 --> 00:32:46,124 This is the Buddha's Close Palm. 481 00:32:47,874 --> 00:32:48,669 Judo. 482 00:33:01,860 --> 00:33:03,354 Send it now. 483 00:33:03,461 --> 00:33:04,884 Third uncle... 484 00:33:04,991 --> 00:33:07,458 They are fighting again. 485 00:33:26,910 --> 00:33:27,775 Come down. 486 00:33:37,486 --> 00:33:38,281 Watch me. 487 00:33:45,732 --> 00:33:46,633 Again. 488 00:33:48,933 --> 00:33:49,657 Look. 489 00:33:53,038 --> 00:33:54,106 Stop fighting. 490 00:33:54,847 --> 00:33:56,057 Ah To, stop fighting. 491 00:34:06,607 --> 00:34:09,703 This is known as "Cripple Li Carrying Water". 492 00:34:11,409 --> 00:34:12,203 Still want to fight? 493 00:34:13,566 --> 00:34:16,757 Your stick is shorter than mine, you'll lose. 494 00:34:21,498 --> 00:34:22,992 Kung Zi... 495 00:34:23,098 --> 00:34:23,964 Madam... 496 00:34:24,072 --> 00:34:25,425 Ah To, how can you... 497 00:34:25,743 --> 00:34:26,466 Shou. 498 00:34:26,578 --> 00:34:28,487 Master, is this right? 499 00:34:29,918 --> 00:34:30,783 Oh you. 500 00:34:36,702 --> 00:34:39,963 Kung Zi, why are you hiding? 501 00:34:40,077 --> 00:34:43,066 Do you give in & dare not come out? 502 00:34:50,376 --> 00:34:51,407 I'm waiting for you. 503 00:35:11,145 --> 00:35:12,046 Ah To. 504 00:35:17,478 --> 00:35:18,830 Do you give in? 505 00:35:22,592 --> 00:35:27,456 Give in? Look at your outfit, what is it? 506 00:35:27,568 --> 00:35:30,344 This is Ninjitsu, you ignorant fool. 507 00:35:31,151 --> 00:35:34,306 Properly practiced it's powers are boundless. 508 00:35:34,422 --> 00:35:36,498 A while back you were at my mercy. 509 00:35:36,614 --> 00:35:39,354 Had I used stronger gun powder... 510 00:35:39,467 --> 00:35:42,242 you'd have been blown to pieces. 511 00:35:42,354 --> 00:35:45,615 If the dagger was poisoned, you would have died. 512 00:35:46,007 --> 00:35:48,925 Is there such martial arts in China? 513 00:35:49,034 --> 00:35:52,676 Of course. 514 00:35:52,791 --> 00:35:54,903 But it is better known as ambush. 515 00:35:55,505 --> 00:36:00,132 Poison, lethal aroma, secret arrows. 516 00:36:00,237 --> 00:36:03,499 These are forbidden in the Chinese kung fu world. 517 00:36:03,611 --> 00:36:05,829 Only treacherous villains use them. 518 00:36:05,943 --> 00:36:07,082 What more insults do you have? 519 00:36:07,195 --> 00:36:08,334 Let's hear them once and for all. 520 00:36:08,448 --> 00:36:11,330 I'm not insulting you, it's the truth. 521 00:36:11,440 --> 00:36:14,038 The way of kung fu emphasizes on being fair and open. 522 00:36:14,154 --> 00:36:16,550 To win is the most important thing. 523 00:36:16,659 --> 00:36:20,170 No doubt, but so is the method one uses. 524 00:36:20,277 --> 00:36:22,186 This is too low. 525 00:36:22,295 --> 00:36:23,267 You're calling me low? 526 00:36:23,374 --> 00:36:24,833 Not you. 527 00:36:24,939 --> 00:36:27,857 I'm referring to the ninja skills. Just drop them. 528 00:36:29,288 --> 00:36:31,471 You don't even know the history of Ninjitsu. 529 00:36:32,315 --> 00:36:33,940 I wouldn't want to listen to something as treacherous 530 00:36:34,054 --> 00:36:35,407 ...even if you told me. 531 00:36:35,516 --> 00:36:36,548 You... 532 00:36:39,830 --> 00:36:41,253 Ignorant bull, you know nothing of Japan martial arts. 533 00:36:41,361 --> 00:36:42,191 You're not eligible to fight with me. 534 00:36:55,521 --> 00:36:56,208 Stop. 535 00:37:03,245 --> 00:37:04,526 The Starry Kick. 536 00:37:08,429 --> 00:37:09,401 Lion Rolling Ball. 537 00:37:11,177 --> 00:37:12,245 Back Kick. 538 00:37:17,718 --> 00:37:19,794 Ah To, who have you been fighting with? 539 00:37:19,911 --> 00:37:23,101 No one, but... 540 00:37:23,598 --> 00:37:27,726 Ah To, how many times have I told you! 541 00:37:27,843 --> 00:37:30,416 Don't think that... 542 00:37:30,521 --> 00:37:33,297 just because you know kung fu 543 00:37:33,410 --> 00:37:36,364 ...then you can fight any time you want. 544 00:37:37,062 --> 00:37:40,538 You should learn humility. 545 00:37:40,646 --> 00:37:42,235 This is the true martial arts way. 546 00:37:42,351 --> 00:37:43,419 Yes. 547 00:37:44,368 --> 00:37:45,340 Who have you been fighting with? 548 00:37:45,448 --> 00:37:48,152 Someone... 549 00:37:48,265 --> 00:37:49,724 Someone said Japanese martial arts 550 00:37:49,831 --> 00:37:52,014 are better than Chinese kung fu in every aspect. 551 00:37:52,127 --> 00:37:53,230 I couldn't accept that. 552 00:37:53,345 --> 00:37:55,634 So I fought with this person in every category 553 00:37:55,745 --> 00:37:57,857 ...and I did win each time. 554 00:37:58,842 --> 00:38:01,416 You haven't yet met a truly skilled Japanese master. 555 00:38:04,896 --> 00:38:07,470 Who would that be? 556 00:38:07,575 --> 00:38:10,208 Could you bring him to our school... 557 00:38:10,324 --> 00:38:13,278 and let him show us a few tricks? 558 00:38:13,385 --> 00:38:15,294 Teacher, this... 559 00:38:15,403 --> 00:38:17,620 Right, widen our horizons. 560 00:38:17,734 --> 00:38:18,944 Stop... 561 00:38:19,056 --> 00:38:22,152 It's difficult to invite her 562 00:38:22,570 --> 00:38:25,310 because her gear 563 00:38:25,423 --> 00:38:26,953 has been confiscated by me. 564 00:38:27,615 --> 00:38:28,895 How could she face us? 565 00:38:30,015 --> 00:38:30,845 Master. 566 00:38:33,912 --> 00:38:34,848 Master. 567 00:38:41,636 --> 00:38:43,997 Shou, when did she leave? 568 00:38:44,419 --> 00:38:45,320 Early in the morning. 569 00:38:45,429 --> 00:38:47,160 As soon as you were gone she packed up and left. 570 00:38:48,246 --> 00:38:49,491 Why didn't you stop her? 571 00:38:50,056 --> 00:38:50,815 Master, she... 572 00:38:50,926 --> 00:38:52,278 You should have told me early. 573 00:38:52,387 --> 00:38:55,019 Master, it's because I wanted to tell you 574 00:38:55,135 --> 00:38:58,955 ...that I got a kick from madam. 575 00:38:59,067 --> 00:39:00,348 However, if I didn't tell you 576 00:39:00,458 --> 00:39:03,649 ...you would slap me. 577 00:39:05,398 --> 00:39:06,786 Where are third uncle and aunty? 578 00:39:06,895 --> 00:39:07,689 They... 579 00:39:10,966 --> 00:39:12,211 Third uncle, aunty. 580 00:39:12,322 --> 00:39:13,496 The boat has departed. 581 00:39:36,815 --> 00:39:39,626 Welcome, this way please. 582 00:39:48,471 --> 00:39:50,724 Master, the guests are here. 583 00:39:52,994 --> 00:39:53,753 Please. 584 00:39:57,273 --> 00:39:58,103 Tai Long. 585 00:40:00,300 --> 00:40:01,024 Please sit. 586 00:40:03,570 --> 00:40:05,373 Has Kung Zi written back? 587 00:40:07,676 --> 00:40:10,630 A young couple fighting is unavoidable. 588 00:40:10,738 --> 00:40:12,434 There is a Chinese saying: 589 00:40:12,547 --> 00:40:15,916 A father-in-law has to pretend to be blind and deaf! 590 00:40:16,026 --> 00:40:18,458 Fortunately, Kung Zi is smart... 591 00:40:18,565 --> 00:40:20,641 or I would not see her again. 592 00:40:20,757 --> 00:40:21,896 What are you saying? 593 00:40:22,011 --> 00:40:23,398 Kung Zi... 594 00:40:23,506 --> 00:40:26,495 It's Ah To's fault, I'll teach him a lesson. 595 00:40:26,603 --> 00:40:29,414 It's too late, Kung Zi won't return. 596 00:40:29,525 --> 00:40:31,992 What? Kung Zi has returned to Japan? 597 00:40:32,100 --> 00:40:33,974 Yes, follow me. 598 00:40:42,886 --> 00:40:44,759 A long time in Hong Kong but you haven't written. 599 00:40:44,869 --> 00:40:47,300 Yes, I've been busy 600 00:40:47,408 --> 00:40:48,796 ...that's why. 601 00:40:50,192 --> 00:40:51,852 Who is this man? 602 00:40:51,965 --> 00:40:53,175 He... 603 00:40:58,611 --> 00:41:04,281 Kung Zi, a broken marriage is a painful thing. 604 00:41:06,926 --> 00:41:07,827 Kung Zi. 605 00:41:10,544 --> 00:41:11,268 Dad. 606 00:41:13,780 --> 00:41:15,239 "Ninjitsu" 607 00:41:17,329 --> 00:41:19,832 Every problem can be talked over and resolved. 608 00:41:20,425 --> 00:41:21,456 Why have you come back to Japan? 609 00:41:21,573 --> 00:41:22,581 Does Ah To know? 610 00:41:24,774 --> 00:41:29,922 No idea. I've been back a few days. 611 00:41:30,027 --> 00:41:32,565 This Ah To, he should have come to... 612 00:41:32,672 --> 00:41:35,032 Japan with you. 613 00:41:35,142 --> 00:41:36,601 Are you... 614 00:41:45,962 --> 00:41:48,145 Kung Zi is my daughter-in-law, let go. 615 00:41:49,650 --> 00:41:51,762 Please let go... 616 00:41:51,877 --> 00:41:52,849 He... 617 00:41:53,617 --> 00:41:55,146 Meet the famous martial artist 618 00:41:55,252 --> 00:41:57,956 Takeno the ninja. 619 00:41:59,809 --> 00:42:00,710 Kung Zi. 620 00:42:01,376 --> 00:42:04,531 Practice hard if you don't want to be bullied. 621 00:42:04,645 --> 00:42:06,792 Kung Zi, come back with me. 622 00:42:06,907 --> 00:42:08,401 I'll get Ah To to apologize to you. 623 00:42:08,508 --> 00:42:11,248 Until I have accomplished my training I won't return. 624 00:42:13,588 --> 00:42:14,347 Let's go. 625 00:42:16,858 --> 00:42:17,652 Farewell. 626 00:42:18,424 --> 00:42:21,341 Kung Zi... 627 00:42:22,042 --> 00:42:26,692 Since childhood they're practicing martial arts... 628 00:42:26,808 --> 00:42:30,972 and have been real close; you ought to return soon. 629 00:42:31,088 --> 00:42:33,720 Ask Ah To to bring her back, otherwise... 630 00:42:33,836 --> 00:42:36,433 Alright, I understand, I'll go immediately. 631 00:42:38,428 --> 00:42:39,294 Master. 632 00:42:39,403 --> 00:42:43,816 Leave me alone, the moonlight leads the way home. 633 00:42:48,449 --> 00:42:51,403 Dad, you're back. 634 00:42:52,415 --> 00:42:54,491 Ah To, Kung Zi has returned to Japan. 635 00:42:54,607 --> 00:42:56,196 Why didn't you go after her? 636 00:42:57,147 --> 00:42:59,685 What is she to me? 637 00:42:59,790 --> 00:43:02,364 She's your wife for God's sake! 638 00:43:04,279 --> 00:43:05,215 Wife? 639 00:43:05,601 --> 00:43:08,271 I suggest you go to Japan and apologize to her. 640 00:43:08,384 --> 00:43:09,071 Father. 641 00:43:09,184 --> 00:43:10,049 I tell you. 642 00:43:10,159 --> 00:43:12,520 If you don't, you'll be risking this relationship. 643 00:43:13,569 --> 00:43:16,000 In Japan there's a martial artist called Takeno... 644 00:43:16,108 --> 00:43:17,353 who is real close with Kung Zi. 645 00:43:21,779 --> 00:43:22,917 I don't care. 646 00:43:23,762 --> 00:43:24,865 You... stand right there. 647 00:43:25,258 --> 00:43:26,195 Did you hear what I said? 648 00:43:26,302 --> 00:43:28,378 Brother, let it go... 649 00:43:28,494 --> 00:43:30,332 You've just arrived, leave everything till tomorrow. 650 00:43:30,443 --> 00:43:31,759 Yes, take it easy. 651 00:43:32,773 --> 00:43:34,991 Ah To, you're too much. 652 00:43:53,683 --> 00:43:54,442 Master. 653 00:44:01,407 --> 00:44:02,438 What is it? 654 00:44:06,103 --> 00:44:07,171 Master, I... 655 00:44:11,496 --> 00:44:12,990 Oh God, my back! 656 00:44:17,480 --> 00:44:19,734 Master, I have a way... 657 00:44:19,846 --> 00:44:21,400 which must work. 658 00:44:22,421 --> 00:44:23,357 You're up to your nonsense again. 659 00:44:26,144 --> 00:44:27,153 Oh, my butt! 660 00:44:28,997 --> 00:44:31,215 This is for real. 661 00:44:31,328 --> 00:44:33,474 This will help get madam back... 662 00:44:33,589 --> 00:44:34,942 while you needn't go to Japan. 663 00:44:36,546 --> 00:44:37,518 Really? 664 00:44:37,626 --> 00:44:38,491 Of course. 665 00:44:39,260 --> 00:44:41,099 Master, sit down first. 666 00:44:43,992 --> 00:44:45,937 Please sit... 667 00:44:53,664 --> 00:44:54,909 Come, take it. 668 00:45:02,432 --> 00:45:03,297 Come... 669 00:45:15,792 --> 00:45:16,373 What do you think? 670 00:45:16,487 --> 00:45:17,317 Good. 671 00:45:22,089 --> 00:45:22,776 Correct? 672 00:45:22,890 --> 00:45:23,470 Yes. 673 00:45:24,385 --> 00:45:25,844 You're progressing quickly. 674 00:45:30,752 --> 00:45:31,652 Kung Zi. 675 00:45:34,822 --> 00:45:37,218 I regret burying myself deep training in martial arts. 676 00:45:39,520 --> 00:45:41,667 Otherwise you would have been my wife. 677 00:45:42,547 --> 00:45:43,756 Mr. Takeno. 678 00:45:47,034 --> 00:45:48,588 Ms Kung Zi, a letter for you. 679 00:45:52,566 --> 00:45:53,847 A challenge letter. 680 00:46:01,126 --> 00:46:03,937 Kung Zi, I hear Japan has martial arts too. 681 00:46:04,047 --> 00:46:05,992 The martial arts have a long history and 682 00:46:06,100 --> 00:46:07,690 ...originated from China. 683 00:46:07,805 --> 00:46:10,201 Chinese kung fu is famous the world over, while... 684 00:46:10,310 --> 00:46:12,777 Japanese martial arts are comparatively insignificant 685 00:46:12,884 --> 00:46:14,438 And it was proved 686 00:46:14,555 --> 00:46:17,224 Chinese kung fu is better. 687 00:46:17,338 --> 00:46:20,255 Back in Japan you must have progressed in your skills. 688 00:46:20,365 --> 00:46:22,381 And if you are up for a contest with me... 689 00:46:22,488 --> 00:46:24,255 regardless of what martial arts you use; 690 00:46:24,366 --> 00:46:25,575 As long as you win in one category, 691 00:46:25,688 --> 00:46:28,119 I'll admit to losing. 692 00:46:28,472 --> 00:46:29,681 - Ah To 693 00:46:30,107 --> 00:46:31,495 What do you think? 694 00:46:39,918 --> 00:46:42,206 Teacher, what should we do? 695 00:46:42,319 --> 00:46:43,149 "Japanese Martial world pioneer" 696 00:46:43,258 --> 00:46:44,267 Kung Zi. 697 00:46:44,371 --> 00:46:47,491 Is your Chinese husband good at kung fu? 698 00:46:49,068 --> 00:46:50,384 Well, he... 699 00:46:51,120 --> 00:46:53,623 According to the letter, he is. 700 00:46:55,992 --> 00:46:59,538 I want to see for myself. 701 00:47:01,141 --> 00:47:05,898 Teacher, I'll go too. 702 00:47:06,777 --> 00:47:07,536 "Black belt Judo" 703 00:47:07,647 --> 00:47:10,388 Teacher, I'll go too. 704 00:47:10,779 --> 00:47:12,332 "Royal Kando" 705 00:47:12,448 --> 00:47:14,073 Teacher, I'll go too. 706 00:47:15,336 --> 00:47:16,440 "Coach of Yali" 707 00:47:16,553 --> 00:47:19,471 Teacher, I'll go too. 708 00:47:19,859 --> 00:47:20,926 "Head of a Karate Gymnasium" 709 00:47:21,042 --> 00:47:22,110 Teacher, I'll go too. 710 00:47:22,503 --> 00:47:23,571 "Double-section-pole Expert" 711 00:47:23,686 --> 00:47:24,825 Teacher, I'll go too. 712 00:47:24,939 --> 00:47:26,362 "Sai Expert" 713 00:47:26,469 --> 00:47:27,643 Teacher, I'll go too. 714 00:48:30,729 --> 00:48:32,389 Goodbye, Ms. Kung Zi. 715 00:48:59,885 --> 00:49:01,414 "Ho's Residence" 716 00:49:03,330 --> 00:49:04,753 Wait and see. 717 00:49:04,860 --> 00:49:07,078 Madam will return today. 718 00:49:07,191 --> 00:49:08,887 In fact, right now, she might... 719 00:49:11,366 --> 00:49:14,248 There she is. Wow, so many relatives! 720 00:49:17,524 --> 00:49:18,425 Where's madam? 721 00:49:19,926 --> 00:49:20,756 Where's Ho To? 722 00:49:23,404 --> 00:49:26,844 You must be her brother, you're her grandfather. 723 00:49:26,953 --> 00:49:29,491 You're her uncle, you're her cousin. 724 00:49:29,598 --> 00:49:30,569 You're her brother. 725 00:49:30,676 --> 00:49:33,143 Is... is this not a challenge letter? 726 00:49:33,250 --> 00:49:36,476 Yes, we have come to take up the challenge. 727 00:49:38,747 --> 00:49:43,018 Then you're not... 728 00:49:43,131 --> 00:49:45,871 Quick, ask Ho To to see me. 729 00:49:46,262 --> 00:49:48,480 Master. 730 00:49:52,803 --> 00:49:55,401 Master, at the gate... 731 00:49:55,517 --> 00:49:56,621 What is it? 732 00:50:19,141 --> 00:50:20,280 You're... 733 00:50:20,393 --> 00:50:23,584 Are you Ah To? 734 00:50:24,568 --> 00:50:25,292 Yes. 735 00:50:31,005 --> 00:50:33,852 I am Takeno. 736 00:50:36,780 --> 00:50:38,477 Your fame precedes you. 737 00:50:38,590 --> 00:50:39,349 Thank you. 738 00:50:43,738 --> 00:50:48,187 Meet Japan's famous senior master Kato. 739 00:50:50,384 --> 00:50:54,690 My specialty is Ninjitsu. 740 00:50:57,307 --> 00:51:01,127 These are masters of various Japanese martial arts. 741 00:51:04,370 --> 00:51:07,359 We have come to take up your challenge. 742 00:51:07,745 --> 00:51:08,575 The challenge? 743 00:51:12,511 --> 00:51:14,943 I have no quarrel with Japanese martial arts. 744 00:51:15,468 --> 00:51:16,891 There must be some misunderstanding. 745 00:51:17,277 --> 00:51:19,531 Did you write this? 746 00:51:20,722 --> 00:51:22,667 "To Kung Zi" 747 00:51:24,549 --> 00:51:25,580 Yes. 748 00:51:26,115 --> 00:51:28,785 That was written to my wife. 749 00:51:28,898 --> 00:51:30,357 How did you get it? 750 00:51:30,463 --> 00:51:33,274 Kung Zi is Japanese. 751 00:51:33,386 --> 00:51:36,055 If you challenge her... 752 00:51:36,170 --> 00:51:38,459 it's the same as you challenging us. 753 00:51:38,570 --> 00:51:40,195 This is between us as husband and wife. 754 00:51:40,936 --> 00:51:43,677 She is no longer your wife. 755 00:51:44,380 --> 00:51:46,005 What... did you say? 756 00:51:46,676 --> 00:51:47,542 Master. 757 00:51:48,590 --> 00:51:50,571 He is a Japanese Kendo expert. 758 00:51:51,513 --> 00:51:55,475 And you hold a Chinese sword. 759 00:51:55,583 --> 00:51:56,520 Why don't you see who's better? 760 00:51:57,879 --> 00:51:59,124 I have no such intention. 761 00:53:45,664 --> 00:53:47,681 You're pretty good, lad. 762 00:55:06,069 --> 00:55:07,871 Why don't you take my sword? 763 00:55:22,873 --> 00:55:24,367 You Chinese have no manners. 764 00:55:24,473 --> 00:55:26,799 You Japanese are ill-mannered. 765 00:55:26,908 --> 00:55:30,728 I fear you not, I can fight all of you together. 766 00:55:30,840 --> 00:55:32,050 Don't worry. 767 00:55:33,310 --> 00:55:35,636 We Japanese don't do such dishonorable things. 768 00:55:37,241 --> 00:55:40,847 He is the next competitor. 769 00:55:51,854 --> 00:55:54,215 He is a Karate expert in Japan. 770 00:55:55,368 --> 00:55:56,506 It'll be one on one. 771 00:56:06,502 --> 00:56:07,747 I'll arrange a time with you. 772 00:56:40,876 --> 00:56:44,874 Ah To, you are in great trouble. 773 00:56:45,259 --> 00:56:46,848 I never thought it would be like this. 774 00:56:48,078 --> 00:56:50,260 Teacher, since the Japanese are here... 775 00:56:50,374 --> 00:56:51,619 we must not let them think we're weak. 776 00:56:51,730 --> 00:56:53,260 We can gather all the kung fu experts 777 00:56:53,365 --> 00:56:54,374 ...and hold a martial arts competition. 778 00:56:54,479 --> 00:56:56,033 Right... 779 00:56:57,506 --> 00:56:58,894 Wang Chun Keung. 780 00:56:59,385 --> 00:57:02,054 It's alright if we fight to 781 00:57:02,168 --> 00:57:03,793 share our martial arts experience. 782 00:57:03,908 --> 00:57:07,491 But if we beat this bunch... 783 00:57:07,595 --> 00:57:09,921 another bunch will come. 784 00:57:10,031 --> 00:57:13,744 Inevitably, some people will get hurt. 785 00:57:13,858 --> 00:57:14,866 Think about it. 786 00:57:14,971 --> 00:57:16,525 Is this our purpose of practicing kung fu? 787 00:57:17,024 --> 00:57:18,969 Teacher, what are we going to do? 788 00:57:19,077 --> 00:57:20,879 We can't let Ah To face them all by himself. 789 00:57:20,991 --> 00:57:22,094 He surely is no match for them. 790 00:57:24,157 --> 00:57:26,932 Wang Chun Keung, teacher is right. 791 00:57:27,044 --> 00:57:28,253 We shouldn't let things go out of hand. 792 00:57:29,201 --> 00:57:30,660 They are here for a competition. 793 00:57:31,254 --> 00:57:33,164 I'll face them one by one. 794 00:57:33,899 --> 00:57:35,357 Even if I lose... 795 00:57:35,464 --> 00:57:37,717 it'll just concern me 796 00:57:37,830 --> 00:57:40,499 It'd have nothing to do with the Chinese martial world. 797 00:57:41,309 --> 00:57:44,678 It's good that you understand. 798 00:57:44,788 --> 00:57:47,290 Your kung fu foundation is not bad. 799 00:57:48,093 --> 00:57:50,145 You may not lose in every bout. 800 00:57:50,250 --> 00:57:51,674 You've won in fencing today. 801 00:57:51,781 --> 00:57:55,530 Tomorrow's Karate fight is about kicks and punches. 802 00:57:55,643 --> 00:57:57,755 The Japanese' power in using the palm strike is great. 803 00:57:58,356 --> 00:57:59,709 It may be difficult to handle your opponent. 804 00:58:00,758 --> 00:58:02,739 You are no match for him. 805 00:58:06,638 --> 00:58:09,270 Ah To, you don't have to be so disheartened. 806 00:58:09,386 --> 00:58:11,984 Chinese kung fu has many forms and movements. 807 00:58:12,099 --> 00:58:14,637 In comparison Japanese fist styles are limited. 808 00:58:14,744 --> 00:58:17,032 Teacher, which kind of kung fu should I use? 809 00:58:17,144 --> 00:58:19,646 Face him with Shaolin Arahat Fist; force against force. 810 00:58:19,754 --> 00:58:23,432 No, you can use any style as a matter of fact 811 00:58:23,546 --> 00:58:25,598 But I think if you want to win... 812 00:58:25,704 --> 00:58:27,685 you should use soft skills against power. 813 00:58:27,791 --> 00:58:30,329 Japanese fist styles are powerful and explosive. 814 00:58:30,434 --> 00:58:33,696 You must fight with agility and variations 815 00:58:33,810 --> 00:58:36,312 ...while attacking with force. 816 00:58:36,906 --> 00:58:38,709 Teacher, how should I fight? 817 00:58:40,559 --> 00:58:41,733 Drunken boxing 818 00:58:44,874 --> 00:58:46,427 "Master So" 819 00:59:09,680 --> 00:59:10,652 I'll go plead with him 820 00:59:12,811 --> 00:59:16,322 Ah To, it's no use. 821 00:59:16,429 --> 00:59:19,027 You know uncle doesn't teach others. 822 00:59:20,187 --> 00:59:21,255 Then what should I do? 823 00:59:25,963 --> 00:59:26,828 Come here. 824 00:59:34,103 --> 00:59:36,701 If teacher knows about this, we're dead. 825 00:59:37,791 --> 00:59:38,823 It's for you to learn Drunken boxing. 826 00:59:38,939 --> 00:59:40,184 Teacher wouldn't blame us. 827 00:59:42,559 --> 00:59:43,318 Go. 828 00:59:57,588 --> 00:59:58,727 Again... 829 01:00:08,443 --> 01:00:11,989 Kid, if you want to sit, I'll let you. 830 01:00:35,476 --> 01:00:37,729 Go on, quick. 831 01:02:08,301 --> 01:02:09,475 He's not moving. 832 01:02:11,049 --> 01:02:12,057 Try again. 833 01:02:12,162 --> 01:02:14,214 We've suffered a number of blows already. 834 01:02:14,320 --> 01:02:15,150 It's your turn. 835 01:02:31,959 --> 01:02:34,106 Ah To, have you learnt it? 836 01:02:35,021 --> 01:02:38,176 Yes, but somewhat unclear. 837 01:02:39,474 --> 01:02:40,577 Unclear? 838 01:02:42,014 --> 01:02:43,022 Try again. 839 01:03:01,184 --> 01:03:11,375 Dreamy eyes, power in softness. 840 01:03:14,162 --> 01:03:22,228 Turn with your hip, and be light of foot. 841 01:03:45,683 --> 01:03:50,131 Ah To, do you understand... 842 01:03:50,241 --> 01:03:50,928 what he just performed? 843 01:03:52,607 --> 01:03:53,615 Almost. 844 01:03:54,868 --> 01:03:58,166 There're people here. Let's practice in the school. 845 01:04:09,898 --> 01:04:11,842 Alright, go home and practice. 846 01:04:12,229 --> 01:04:14,447 Good bye... 847 01:04:23,779 --> 01:04:24,574 Ah To. 848 01:04:31,538 --> 01:04:33,555 Kung Zi, you're back. 849 01:04:35,957 --> 01:04:37,725 How could you write such a challenge letter? 850 01:04:40,097 --> 01:04:41,377 It's from me to you. 851 01:04:42,150 --> 01:04:43,324 Who asked you to disclose it to others? 852 01:04:43,437 --> 01:04:44,160 I... 853 01:04:45,177 --> 01:04:47,086 Did you think I would be scared by... 854 01:04:47,194 --> 01:04:47,918 the large group of people you've brought? 855 01:04:49,456 --> 01:04:51,010 I didn't bring those guys. 856 01:04:51,439 --> 01:04:53,136 If I lose, it'd just mean shame for me. 857 01:04:53,248 --> 01:04:53,936 No big deal! 858 01:04:55,162 --> 01:04:57,867 When the Kendo master presented you with the sword, 859 01:04:57,980 --> 01:04:58,917 ...why did you ignore him? 860 01:05:01,947 --> 01:05:03,476 When did he present me with the sword? 861 01:05:05,843 --> 01:05:09,841 He wanted to give you his sword as a sign he yielded. 862 01:05:10,888 --> 01:05:12,964 This is the highest form of respect 863 01:05:13,080 --> 01:05:15,511 ...according to the Samurai spirit. 864 01:05:27,135 --> 01:05:28,689 Oh, that's why he wanted to present me with his sword. 865 01:05:30,579 --> 01:05:33,249 You ought to have received it with both hands. 866 01:05:33,364 --> 01:05:35,724 You'd instantly have become friends... 867 01:05:35,834 --> 01:05:37,363 and that would have buried the hatchet. 868 01:05:38,478 --> 01:05:39,414 Now... 869 01:05:40,078 --> 01:05:42,130 As you have declined his respect, 870 01:05:42,235 --> 01:05:43,824 he will take this as a great insult and 871 01:05:43,940 --> 01:05:47,902 might kill himself by Seppuku. 872 01:05:48,010 --> 01:05:50,442 So it will not be an ordinary competition. 873 01:05:50,551 --> 01:05:52,495 They must try every effort to beat you. 874 01:05:52,603 --> 01:05:57,359 Master... 875 01:05:57,474 --> 01:05:58,826 The Japanese have delivered a challenge letter. 876 01:06:02,379 --> 01:06:05,048 We'll await you at the 5 Goats Ridge at noon tomorrow. 877 01:06:05,163 --> 01:06:06,099 - Takeno. 878 01:06:07,146 --> 01:06:11,310 Gentlemen, I started this 879 01:06:11,426 --> 01:06:14,380 Owing to a slight misunderstanding on my part 880 01:06:14,487 --> 01:06:15,981 ...you all had to come to China. 881 01:06:16,992 --> 01:06:18,450 Please plead with them on my behalf. 882 01:06:21,341 --> 01:06:24,496 Kung Zi, I cannot accept that your husband 883 01:06:24,612 --> 01:06:26,106 ...has been bullying his Japanese wife. 884 01:06:26,699 --> 01:06:28,324 I am here to fight for your honor. 885 01:06:29,482 --> 01:06:31,463 I don't want you to. 886 01:06:31,570 --> 01:06:32,329 Kung Zi. 887 01:06:43,538 --> 01:06:44,332 Ah To. 888 01:06:45,765 --> 01:06:47,153 Why did you plea with them? 889 01:06:48,478 --> 01:06:49,546 You have shamed your husband. 890 01:06:51,297 --> 01:06:53,550 We Chinese will not back off. 891 01:07:06,292 --> 01:07:11,155 Sir, please instruct me. 892 01:08:47,188 --> 01:08:48,646 How could you get drunk before a fight? 893 01:08:50,215 --> 01:08:51,744 How could you drink? 894 01:08:53,520 --> 01:08:55,074 Tell him. 895 01:08:55,190 --> 01:08:57,444 This is the famous Drunken Boxing. 896 01:09:01,243 --> 01:09:04,054 It's the Chinese Drunken Boxing. 897 01:10:10,445 --> 01:10:12,627 Stop, you've lost. 898 01:10:12,741 --> 01:10:13,844 Teacher, let me try again. 899 01:10:33,999 --> 01:10:37,023 I've lost, you can do what you like with me. 900 01:10:49,585 --> 01:10:51,459 Wasn't it agreed we'll fight one master each day? 901 01:10:52,403 --> 01:10:57,054 Yes, he'll wait for you at your place tomorrow. 902 01:11:02,284 --> 01:11:03,292 Madam. 903 01:11:04,998 --> 01:11:06,172 Following... 904 01:11:07,050 --> 01:11:09,067 The opponent has a Nunchaku in his right hand 905 01:11:09,173 --> 01:11:10,976 and a short stick in his left hand. 906 01:11:11,087 --> 01:11:12,023 It is similar to... 907 01:11:12,130 --> 01:11:14,456 Sword and stick in Chinese kung fu, right? 908 01:11:14,566 --> 01:11:16,404 Yes 909 01:11:16,514 --> 01:11:18,981 But the weapons are slightly different. 910 01:11:19,993 --> 01:11:22,983 His weapon is rare even in Japan. 911 01:11:24,169 --> 01:11:27,502 Then his style must have many variations. 912 01:11:27,891 --> 01:11:29,243 What weapon will you use against him? 913 01:11:30,327 --> 01:11:31,880 Double-section-pole. 914 01:11:35,197 --> 01:11:40,025 Stick... Shou 915 01:11:40,450 --> 01:11:41,067 Then he'd lose. 916 01:11:41,877 --> 01:11:42,387 Master. 917 01:11:43,165 --> 01:11:44,517 Get me a three-sectioned staff. 918 01:11:45,391 --> 01:11:48,902 Good, he uses stick and Nunchaku 919 01:11:49,010 --> 01:11:51,786 which are like the 3-sectioned staff; this is fair. 920 01:11:59,273 --> 01:12:01,041 There are many variations with the 3-sectioned staff. 921 01:14:46,587 --> 01:14:49,682 Your three-sectioned staff is longer than my Nunchaku 922 01:14:51,144 --> 01:14:52,674 I have lost. 923 01:14:54,762 --> 01:14:56,186 Madam, he must have said... 924 01:14:56,293 --> 01:14:59,140 his weapon is shorter, that's why he's lost. 925 01:14:59,250 --> 01:14:59,831 Yes. 926 01:15:05,757 --> 01:15:11,142 Don't be too happy, there's still tomorrow. 927 01:17:43,259 --> 01:17:45,240 Master, I've lost. 928 01:17:53,941 --> 01:17:54,806 Tomorrow. 929 01:19:07,350 --> 01:19:08,180 Follow me. 930 01:21:50,384 --> 01:21:51,487 Stop fighting. 931 01:22:13,034 --> 01:22:15,015 Master... 932 01:22:21,314 --> 01:22:22,382 Are you ready? 933 01:22:24,724 --> 01:22:26,254 He asked if you're ready? 934 01:22:29,456 --> 01:22:30,559 Wasn't I going to fight one opponent each day? 935 01:22:31,126 --> 01:22:32,786 Wasn't this the arrangement? 936 01:22:32,900 --> 01:22:33,765 Yes. 937 01:22:56,559 --> 01:22:57,424 What is he doing? 938 01:22:58,055 --> 01:22:59,752 What are you doing? 939 01:22:59,864 --> 01:23:01,394 I'm waiting. 940 01:23:01,499 --> 01:23:02,638 He's waiting. 941 01:23:04,352 --> 01:23:08,279 Waiting? Would you be waiting till dawn? 942 01:23:10,128 --> 01:23:10,993 You... 943 01:23:15,068 --> 01:23:16,136 Are you really going to wait here? 944 01:23:16,460 --> 01:23:18,678 Alright then, suit yourself. 945 01:23:25,923 --> 01:23:29,991 It's tomorrow now. 946 01:23:33,125 --> 01:23:34,228 He said it's a new day now. 947 01:23:36,569 --> 01:23:40,282 A new day? It isn't dawn yet. 948 01:23:41,022 --> 01:23:42,860 It isn't dawn yet. 949 01:23:43,492 --> 01:23:44,393 Look. 950 01:23:45,615 --> 01:23:48,047 It's past twelve, that means a new day. 951 01:23:48,155 --> 01:23:50,029 He said it's past twelve so it's a new day now. 952 01:23:51,217 --> 01:23:52,391 You're sly. 953 01:23:52,503 --> 01:23:54,033 You won't even let me rest. 954 01:23:55,670 --> 01:23:57,579 You won't let him rest. 955 01:24:00,019 --> 01:24:01,372 Dare not fight, huh? 956 01:24:01,689 --> 01:24:03,741 What? I'll fight with you. 957 01:25:32,669 --> 01:25:34,958 Master... 958 01:25:35,800 --> 01:25:36,772 You admit defeat? 959 01:25:36,879 --> 01:25:38,017 He asked if you admit defeat? 960 01:26:03,877 --> 01:26:05,929 Master... 961 01:26:19,777 --> 01:26:21,544 You're sly to have smeared oil on your body. 962 01:26:23,013 --> 01:26:24,922 He said you're sly to have smeared oil on your body. 963 01:26:26,283 --> 01:26:27,706 You've come to look for master at this late hour. 964 01:26:27,814 --> 01:26:28,845 You're the sly one. 965 01:26:28,962 --> 01:26:31,631 You've come to look for him this late, you're sly. 966 01:26:34,981 --> 01:26:37,235 Are you fighting? If not you lose. 967 01:26:38,948 --> 01:26:41,415 He says if you don't fight you lose. 968 01:26:42,009 --> 01:26:44,607 I must fight. 969 01:27:08,312 --> 01:27:10,328 Come on. 970 01:27:23,689 --> 01:27:25,766 He has fallen... 971 01:27:29,325 --> 01:27:30,012 You're not fighting anymore? 972 01:27:30,996 --> 01:27:31,719 I've lost. 973 01:27:34,127 --> 01:27:34,992 He... 974 01:27:35,345 --> 01:27:37,041 He said he's lost. 975 01:27:37,154 --> 01:27:39,930 He's called Never Topple; admits defeat as he's fallen. 976 01:27:40,912 --> 01:27:41,943 He should have fallen long ago. 977 01:27:42,268 --> 01:27:44,451 What a strange person, his kung fu is good. 978 01:27:44,809 --> 01:27:48,070 He is not the best, wait till you meet Takeno. 979 01:27:48,183 --> 01:27:50,852 His Ninjitsu could appear any time 980 01:27:50,967 --> 01:27:52,591 ...and take you by surprise. 981 01:27:58,864 --> 01:28:01,782 Master, I have a better idea. 982 01:30:13,891 --> 01:30:14,615 Kung Zi. 983 01:31:40,939 --> 01:31:42,778 I'll wait for you at Clear Water Pond. 984 01:31:42,888 --> 01:31:44,133 You're a disgrace to Chinese if you don't come. 985 01:32:06,895 --> 01:32:11,201 Old sir, where is Clear Water Pond? 986 01:32:11,731 --> 01:32:14,162 Clear Water Pond, you say? 987 01:32:14,270 --> 01:32:18,541 Clear Water Pond... 988 01:32:19,941 --> 01:32:24,532 Oh, it's over there. 989 01:32:24,638 --> 01:32:25,670 Thanks... 990 01:32:30,170 --> 01:32:31,142 I'll take you. 991 01:32:33,440 --> 01:32:38,232 Wait for me, come along. 992 01:32:38,346 --> 01:32:39,414 Thanks... 993 01:36:12,350 --> 01:36:14,747 This is the use of sham tactics... 994 01:36:14,855 --> 01:36:18,259 in Ninjitsu. 995 01:36:18,369 --> 01:36:19,056 Good. 996 01:36:19,169 --> 01:36:20,200 Watch our ninja sword. 997 01:37:30,179 --> 01:37:34,414 1st round you win. I'll await you at Clear Water Pond. 998 01:38:21,949 --> 01:38:23,502 Well? 999 01:38:23,619 --> 01:38:26,466 Do you admit losing to Ninjitsu? 1000 01:38:28,316 --> 01:38:29,324 What else have you got? 1001 01:38:40,041 --> 01:38:42,887 Watch the Japanese Crab Fist you mightn't have seen. 1002 01:39:08,326 --> 01:39:09,335 Good. 1003 01:39:44,649 --> 01:39:46,002 This is the Chinese Crane Fist. 1004 01:42:28,170 --> 01:42:32,547 Master, I've finally won. 1005 01:42:52,350 --> 01:42:55,162 Don't kill him, just teach him a lesson. 1006 01:42:55,552 --> 01:42:57,533 I want to chop off his hands. 1007 01:43:33,335 --> 01:43:38,270 Ho To, your Breath-Holding technique 1008 01:43:38,380 --> 01:43:42,342 is of the highest order... 1009 01:43:42,451 --> 01:43:43,554 even among Ninjitsu techniques. 1010 01:43:45,616 --> 01:43:46,790 I admire that. 1011 01:43:47,182 --> 01:43:49,578 I don't think that is of the highest order. 1012 01:43:49,687 --> 01:43:52,712 The highest order is following the martial arts way. 1013 01:43:53,201 --> 01:43:54,066 Do you agree? 1014 01:43:59,638 --> 01:44:03,113 Gentlemen, please interpret for me. 1015 01:44:03,221 --> 01:44:05,404 I wish to explain to all masters that... 1016 01:44:07,362 --> 01:44:09,307 the challenge letter... 1017 01:44:09,414 --> 01:44:12,047 wasn't written to challenge the Japanese martial world, 1018 01:44:12,163 --> 01:44:13,716 but to swiftly bring my wife back. 1019 01:44:13,833 --> 01:44:15,422 I didn't expect it to cause such misunderstanding. 1020 01:44:16,059 --> 01:44:18,835 Also, being unfamiliar with Samurai etiquette... 1021 01:44:18,947 --> 01:44:21,379 I didn't accept the sword presented by the Kendo master 1022 01:44:21,487 --> 01:44:23,848 ...thus unintentionally insulting the Samurai spirit. 1023 01:44:24,375 --> 01:44:27,257 Also, I've had a chance to witness the various types of 1024 01:44:27,366 --> 01:44:29,904 Japanese martial arts which command my highest respect. 1025 01:44:36,760 --> 01:44:38,112 Please accept my sword. 1026 01:45:13,239 --> 01:45:16,158 Ripped by: SkyFury 64005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.