All language subtitles for Ghosts.2021.S02E10.The.Christmas.Spirit.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,041 We're hosting Christmas at our house. 2 00:00:07,141 --> 00:00:08,142 This is the dream. 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,510 Yeah, well, it's just my sister 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,545 and probably a bag of her laundry, but sure. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,281 Thor hate Christmas. 6 00:00:13,381 --> 00:00:16,617 Are you gonna bring Nigel by for a special holiday treat? 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,619 Well, we're not really ones for public displays. 8 00:00:18,719 --> 00:00:19,953 So y'all haven't kissed yet? 9 00:00:20,054 --> 00:00:22,590 I don't owe any of you an explanation. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,692 I think our relationship 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,194 should end. 12 00:00:26,294 --> 00:00:28,896 Oh, I hope it's okay I brought someone. This is Eric. 13 00:00:28,996 --> 00:00:30,030 Who's this schmuck? 14 00:00:30,131 --> 00:00:31,465 Would you let Trevor possess your body 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,134 so that we can be together? I'm in. 16 00:00:33,234 --> 00:00:35,636 When Eric gets electrocuted he'll fly back into your body. 17 00:00:35,736 --> 00:00:37,805 Bela's trying to get Eric possessed by Trevor. 18 00:00:37,905 --> 00:00:38,906 I'm going to bed. 19 00:00:39,006 --> 00:00:39,940 Merry Christmas. 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,909 I should screw that back on. 21 00:00:42,009 --> 00:00:44,011 Aah! 22 00:00:56,190 --> 00:00:57,325 Mmm. 23 00:00:57,425 --> 00:01:00,361 Sam? Did you just take a large bite 24 00:01:00,461 --> 00:01:02,096 out of a stick of butter? 25 00:01:02,196 --> 00:01:04,665 No. Normal bite. 26 00:01:04,765 --> 00:01:06,066 Okay. 27 00:01:07,468 --> 00:01:08,802 Oh, my God. 28 00:01:08,902 --> 00:01:10,271 Sass, you won't believe what just happened. 29 00:01:10,371 --> 00:01:11,905 I was fixing a light and I got shocked 30 00:01:12,005 --> 00:01:13,741 and then I think Thor possessed me. 31 00:01:13,841 --> 00:01:15,976 Yeah, I was starting to put those pieces together. 32 00:01:16,076 --> 00:01:17,745 Okay, I just have to do what Jay did 33 00:01:17,845 --> 00:01:19,713 when Hetty possessed him. I've got to get into the car, 34 00:01:19,813 --> 00:01:21,149 then drive through the ghost boundary, 35 00:01:21,249 --> 00:01:23,317 and then Thor will just pop out of my body. 36 00:01:23,417 --> 00:01:25,119 Okay, where are my keys? 37 00:01:25,219 --> 00:01:26,487 Just throwing this out there. 38 00:01:26,587 --> 00:01:28,622 What if you didn't eject Thor right away? 39 00:01:28,722 --> 00:01:30,724 You know, what if you let the big guy hang out? 40 00:01:30,824 --> 00:01:32,059 You know, let him live it up a little? 41 00:01:32,160 --> 00:01:34,362 No. I'm taking care of this right now. 42 00:01:34,462 --> 00:01:35,663 Oh, come on. 43 00:01:35,763 --> 00:01:38,399 He's been a ghost for a thousand years. 44 00:01:38,499 --> 00:01:40,434 Just give him a few hours. 45 00:01:40,534 --> 00:01:42,636 You're always talking about the Christmas spirit. 46 00:01:42,736 --> 00:01:44,872 This is literally a spirit you can help on Christmas. 47 00:01:44,972 --> 00:01:46,240 No, I'm sorry. 48 00:01:46,340 --> 00:01:48,376 At least let him have some cod. 49 00:01:49,510 --> 00:01:51,945 Cod? Where cod? 50 00:01:52,045 --> 00:01:53,281 Thor, is that you? 51 00:01:53,381 --> 00:01:55,216 Yes. Help me, Sass. 52 00:01:55,316 --> 00:01:56,917 Sam no want to let me live. 53 00:01:57,017 --> 00:01:58,619 Okay, we need to consult an expert. 54 00:01:58,719 --> 00:02:00,888 Someone who knows about possession. 55 00:02:00,988 --> 00:02:02,690 You have come to the right place. 56 00:02:02,790 --> 00:02:04,825 By the end of my time inside Jay, 57 00:02:04,925 --> 00:02:06,894 I had learned to fully suppress the host. 58 00:02:06,994 --> 00:02:09,463 Lessons I will impart unto you... 59 00:02:09,563 --> 00:02:11,098 for a price. 60 00:02:11,199 --> 00:02:12,566 What she mean? 61 00:02:12,666 --> 00:02:14,668 I think she wants something in return for helping us. 62 00:02:14,768 --> 00:02:17,771 Yesterday, Jay showed me a video that rocked me to my core. 63 00:02:17,871 --> 00:02:19,640 When I asked Samantha to replay 64 00:02:19,740 --> 00:02:22,042 the short lumberjack film for me, she refused, 65 00:02:22,142 --> 00:02:24,345 saying that she needed her phone for personal affairs. 66 00:02:24,445 --> 00:02:26,314 So you want Thor to use Sam's hands 67 00:02:26,414 --> 00:02:27,615 to play the video for you? 68 00:02:27,715 --> 00:02:29,417 Of the muscled man and his wood, yes. 69 00:02:31,185 --> 00:02:32,586 This is ridiculous. 70 00:02:32,686 --> 00:02:34,488 You are all gonna be in so much trouble. 71 00:02:34,588 --> 00:02:36,357 Thor, run toward the light. 72 00:02:36,457 --> 00:02:38,359 Run toward the light and close the door behind you. 73 00:02:38,459 --> 00:02:40,661 Hetty, are you helping him? Why are you doing this? 74 00:02:40,761 --> 00:02:42,230 You had your chance to do the right thing. 75 00:02:42,330 --> 00:02:43,464 Now, Thor, the light. Run! 76 00:02:44,998 --> 00:02:46,800 It working. Thor back. Yes! 77 00:02:46,900 --> 00:02:48,669 Good! Now, her phone is downstairs 78 00:02:48,769 --> 00:02:49,870 charging in the kitchen. 79 00:02:49,970 --> 00:02:51,104 Thor on it. 80 00:02:53,474 --> 00:02:54,708 Ah, right. 81 00:02:54,808 --> 00:02:57,578 Meant to warn you about the solid wood doors. 82 00:03:06,354 --> 00:03:07,788 That was a lovely dinner. 83 00:03:07,888 --> 00:03:09,557 It was a pity the Bradfords couldn't make it. 84 00:03:09,657 --> 00:03:10,991 They were busy, my dearest? 85 00:03:11,091 --> 00:03:13,261 Oh, no. Last week they all died of smallpox. 86 00:03:13,361 --> 00:03:15,128 Oh, that's a relief. 87 00:03:15,229 --> 00:03:17,197 I thought they were avoiding us. 88 00:03:18,131 --> 00:03:19,600 You know, next week's our anniversary. 89 00:03:19,700 --> 00:03:20,834 And I must say it has been 90 00:03:20,934 --> 00:03:23,371 another blissful year. Indeed. 91 00:03:23,471 --> 00:03:25,038 One delight after another. 92 00:03:25,138 --> 00:03:26,307 Although, 93 00:03:26,407 --> 00:03:28,409 if I were to lodge one small complaint, 94 00:03:28,509 --> 00:03:30,744 it's that you're a big gay liar. 95 00:03:31,545 --> 00:03:32,813 Excuse me? 96 00:03:32,913 --> 00:03:34,315 Your mother's also a tad nosy, 97 00:03:34,415 --> 00:03:36,417 but, yes, I'd say, overall, the worst part about 98 00:03:36,517 --> 00:03:37,818 our marriage is that it's a total sham 99 00:03:37,918 --> 00:03:40,053 because, again, you're a big gay liar. 100 00:03:40,153 --> 00:03:41,221 Wh... Uh... 101 00:03:41,322 --> 00:03:42,256 Greetings! Oh. 102 00:03:42,356 --> 00:03:44,725 Greetings and salutations. 103 00:03:44,825 --> 00:03:47,628 Ben Franklin, what are you doing here? 104 00:03:47,728 --> 00:03:49,162 Well, I happened to be passing by, 105 00:03:49,263 --> 00:03:51,799 and I couldn't help but overhear the words "big gay liar," 106 00:03:51,899 --> 00:03:54,167 so I automatically assumed 107 00:03:54,268 --> 00:03:56,437 that someone was discussing my old pal Higgintoot. 108 00:03:56,537 --> 00:03:59,440 You know too? I mean, no, I-I'm not. 109 00:03:59,540 --> 00:04:00,941 Well, I, uh, 110 00:04:01,041 --> 00:04:04,111 not discovering any electricity between you two. 111 00:04:08,749 --> 00:04:10,951 It was only a dream. 112 00:04:12,620 --> 00:04:14,121 How you feeling, Trev? 113 00:04:14,221 --> 00:04:15,989 Sorry you didn't get to possess Eric. 114 00:04:16,089 --> 00:04:17,458 Oh, it would've been the second greatest thing 115 00:04:17,558 --> 00:04:18,859 a Jew ever did on Hanukkah. 116 00:04:18,959 --> 00:04:21,595 It would have been the Maccabees and then T-Money. 117 00:04:23,096 --> 00:04:25,165 Where the hell is all the butter? 118 00:04:26,199 --> 00:04:27,200 Well, Eric left. 119 00:04:27,301 --> 00:04:28,736 I woke up to a note saying 120 00:04:28,836 --> 00:04:30,704 he was taking the afternoon train back to Boston. 121 00:04:30,804 --> 00:04:32,640 And he apologized for ruining Christmas. 122 00:04:32,740 --> 00:04:34,708 I'm sorry, Bela. 123 00:04:34,808 --> 00:04:36,209 The guy just left his car for her? 124 00:04:36,310 --> 00:04:37,745 I appreciate what this guy was gonna do for me, 125 00:04:37,845 --> 00:04:39,747 but he is a total tool. 126 00:04:39,847 --> 00:04:41,682 Look, I know from where you're standing this all seems nuts. 127 00:04:41,782 --> 00:04:43,050 I get it, I'm not an idiot. 128 00:04:43,150 --> 00:04:45,553 But Trevor and I had a real connection. 129 00:04:45,653 --> 00:04:47,855 It's true. We both love Hamptons share houses 130 00:04:47,955 --> 00:04:49,289 and partying at Surf Lodge. 131 00:04:49,390 --> 00:04:50,824 Okay, it's not exactly Romeo and Juliet, 132 00:04:50,924 --> 00:04:52,225 but it's a start. 133 00:04:52,326 --> 00:04:53,327 You're lucky, Jay. 134 00:04:53,427 --> 00:04:54,695 You found the love of your life 135 00:04:54,795 --> 00:04:55,963 and you get to spend every day with her. 136 00:04:56,063 --> 00:04:58,332 I don't have that. And now, thanks to you, 137 00:04:58,432 --> 00:04:59,633 I don't even get to be 138 00:04:59,733 --> 00:05:01,268 with the one guy I like for one day. 139 00:05:01,369 --> 00:05:02,903 Hello. 140 00:05:03,003 --> 00:05:03,904 Is Sam. 141 00:05:04,004 --> 00:05:05,406 What? 142 00:05:05,506 --> 00:05:06,640 Just ask what's happening. 143 00:05:06,740 --> 00:05:08,576 What happen? 144 00:05:08,676 --> 00:05:10,143 Can't literally just repeat what I said? 145 00:05:10,243 --> 00:05:11,745 Jay will fill you in. I'm going upstairs. 146 00:05:11,845 --> 00:05:13,080 Merry Christmas. 147 00:05:13,180 --> 00:05:14,515 You okay, babe? 148 00:05:14,615 --> 00:05:15,583 You sound a little funny. 149 00:05:15,683 --> 00:05:17,250 Have cold. 150 00:05:17,351 --> 00:05:19,387 Aw, man, on Christmas? That's a bummer. 151 00:05:19,487 --> 00:05:20,988 Uh, what's going on? 152 00:05:21,088 --> 00:05:22,790 Thor accidentally possessed Sam 153 00:05:22,890 --> 00:05:24,725 and Hetty taught him how to stay in there. 154 00:05:24,825 --> 00:05:26,259 Seriously? That is so unfair. 155 00:05:26,360 --> 00:05:29,763 Eric is at the train station. He's leaving. 156 00:05:29,863 --> 00:05:31,064 Let me ask you something. 157 00:05:31,164 --> 00:05:33,266 Do you think I was too hard on Bela? 158 00:05:33,367 --> 00:05:35,903 Yes. Yes, tell him yes. 159 00:05:36,003 --> 00:05:37,304 Keep it brief, okay? If he figures out you're Thor, 160 00:05:37,405 --> 00:05:38,706 he'll drive you across the ghost boundary 161 00:05:38,806 --> 00:05:40,340 and you'll be out of Sam's body. 162 00:05:40,441 --> 00:05:42,009 Well, Sam? Yah. 163 00:05:42,109 --> 00:05:45,212 "Yes." The word is "yes," Thor. 164 00:05:45,312 --> 00:05:46,947 I was too harsh? Yes. 165 00:05:48,348 --> 00:05:49,282 I did it. 166 00:05:49,383 --> 00:05:50,851 Is that a ghost thing? 167 00:05:50,951 --> 00:05:52,953 Yes. So what should I do? 168 00:05:53,053 --> 00:05:55,856 Tell him to go to the train station and get Eric back here. 169 00:05:55,956 --> 00:05:57,925 That's too many words, man. He'll figure it out. 170 00:05:58,025 --> 00:05:59,026 Get Eric. 171 00:05:59,126 --> 00:06:00,227 Like, from the train station? 172 00:06:00,327 --> 00:06:01,962 That could... That's kind of fun. 173 00:06:02,062 --> 00:06:03,564 It's like at the end of Single and Ready to Kringle, 174 00:06:03,664 --> 00:06:06,534 when Derek chased down Holly at the North Pole airport. 175 00:06:06,634 --> 00:06:09,136 Yes. And bring back cod. 176 00:06:09,236 --> 00:06:11,905 Okay, my girl wants Christmas dinner. 177 00:06:12,005 --> 00:06:13,040 We'll make it happen. 178 00:06:13,140 --> 00:06:15,576 Oh, move over, Judah Maccabee. 179 00:06:15,676 --> 00:06:17,645 There's a new Hanukkah hero in town. 180 00:06:17,745 --> 00:06:20,080 Stupid little man. No idea. 181 00:06:25,886 --> 00:06:28,255 Evil tree, decorated to mock my people. 182 00:06:30,323 --> 00:06:31,659 Whoa. 183 00:06:31,759 --> 00:06:34,327 Ghost power still work inside Sam. 184 00:06:34,428 --> 00:06:36,029 Pretty cool. 185 00:06:36,129 --> 00:06:38,398 I guess the rumors are true. 186 00:06:38,499 --> 00:06:40,133 This a wacky turn of events. 187 00:06:40,233 --> 00:06:42,570 Yes. Watch this. 188 00:06:43,704 --> 00:06:46,106 Thor can eat now. 189 00:06:46,206 --> 00:06:47,975 Oh, boy, I'm happy for you, buddy. 190 00:06:48,075 --> 00:06:49,209 How is that Christmas cookie? 191 00:06:49,309 --> 00:06:51,712 This Christmas cookie? 192 00:06:51,812 --> 00:06:53,647 But is amazing. 193 00:06:53,747 --> 00:06:54,948 That's the thing about Christmas. 194 00:06:55,048 --> 00:06:56,316 It's got the best foods. 195 00:06:56,416 --> 00:06:59,787 And not just desserts. Honey baked hams, turkeys. 196 00:06:59,887 --> 00:07:02,523 Trevor was telling me his family used to do Chinese food. 197 00:07:02,623 --> 00:07:05,659 What your family eat? 198 00:07:05,759 --> 00:07:07,327 Well, we're Italian, so we did something called 199 00:07:07,427 --> 00:07:08,962 the Feast of Seven Fishes. 200 00:07:09,062 --> 00:07:09,963 Shut up! 201 00:07:10,063 --> 00:07:11,031 No, I'm serious. 202 00:07:11,131 --> 00:07:12,966 It was like, uh, fried cod, 203 00:07:13,066 --> 00:07:14,167 baked halibut. 204 00:07:14,267 --> 00:07:15,936 Ooh, have you heard of calamari? 205 00:07:16,036 --> 00:07:17,571 I've heard tales. 206 00:07:17,671 --> 00:07:19,206 Okay, 207 00:07:19,306 --> 00:07:21,408 so Christmas food pretty good. 208 00:07:21,509 --> 00:07:23,977 Is this what you like about it? I mean, 209 00:07:24,077 --> 00:07:25,813 partly, but honestly, 210 00:07:25,913 --> 00:07:28,215 the best thing about Christmas is family, 211 00:07:28,315 --> 00:07:29,817 being with the people you love. 212 00:07:30,651 --> 00:07:33,554 Thor do like family. 213 00:07:33,654 --> 00:07:36,757 Thor miss celebrate holidays with family. 214 00:07:36,857 --> 00:07:40,227 Well, in a way, I mean, the ghosts, Sam and Jay, 215 00:07:40,327 --> 00:07:41,562 we're all sort of like your family. 216 00:07:41,662 --> 00:07:43,797 So if you did feel like celebrating, 217 00:07:43,897 --> 00:07:45,766 you could celebrate with all of us. 218 00:07:46,767 --> 00:07:48,235 That would be... 219 00:07:48,335 --> 00:07:51,371 very nice, but... 220 00:07:51,471 --> 00:07:53,674 of course, Thor no into Christmas. 221 00:07:53,774 --> 00:07:55,175 Right, sure. 222 00:07:55,275 --> 00:07:56,744 That's too bad. 223 00:07:57,845 --> 00:07:59,246 Damn. 224 00:07:59,346 --> 00:08:01,014 This cookie good. 225 00:08:01,114 --> 00:08:04,885 Eric? Eric! Hey! 226 00:08:04,985 --> 00:08:06,253 Oh! 227 00:08:06,353 --> 00:08:07,454 Thank God I caught you. 228 00:08:07,555 --> 00:08:08,856 Jay, what-what are you doing here? 229 00:08:08,956 --> 00:08:10,157 I'm here to ask you 230 00:08:10,257 --> 00:08:11,892 to come back to the mansion with me. 231 00:08:11,992 --> 00:08:14,161 Ah, fancy pants over here's got a mansion, 232 00:08:14,261 --> 00:08:15,328 wants everyone to know. 233 00:08:15,428 --> 00:08:16,930 My wife inherited it. 234 00:08:17,030 --> 00:08:18,799 Wait. I don't need to get into the whole story. 235 00:08:18,899 --> 00:08:20,100 Jay, I'm really sorry, 236 00:08:20,200 --> 00:08:21,268 it's just, things got too weird. 237 00:08:21,368 --> 00:08:22,736 I think it's best if I just go. 238 00:08:22,836 --> 00:08:24,004 No. Yeah. 239 00:08:24,104 --> 00:08:26,139 Look, can-can we talk somewhere privately? 240 00:08:26,239 --> 00:08:27,407 Uh, I-I would, it's just, 241 00:08:27,507 --> 00:08:28,876 I don't want to lose my place in line. 242 00:08:28,976 --> 00:08:30,510 If I end up with one of the backward-facing chairs, 243 00:08:30,611 --> 00:08:31,812 I'm gonna get trainsick. 244 00:08:31,912 --> 00:08:33,246 Fine. 245 00:08:33,346 --> 00:08:35,616 I realized I was too judgmental 246 00:08:35,716 --> 00:08:37,217 about that thing that you wanted to do 247 00:08:37,317 --> 00:08:38,552 with my sister last night. 248 00:08:38,652 --> 00:08:40,788 Whoa! Come on, man! Grow up! 249 00:08:40,888 --> 00:08:43,557 Look, I just want Bela to be happy. 250 00:08:43,657 --> 00:08:45,458 Yeah, that's all I want too. Okay, great, 251 00:08:45,559 --> 00:08:46,960 so will you come back with me? 252 00:08:47,060 --> 00:08:48,862 Oh, uh... 253 00:08:48,962 --> 00:08:49,997 Is it gonna hurt? 254 00:08:50,097 --> 00:08:53,300 Honestly, yeah, man, a little bit. 255 00:08:53,400 --> 00:08:55,402 But once they're fully inside, 256 00:08:55,502 --> 00:08:57,204 it's not that bad. 257 00:08:57,304 --> 00:08:59,907 Come on, man, it's frickin' Christmas. 258 00:09:00,007 --> 00:09:01,842 This guy. 259 00:09:01,942 --> 00:09:04,678 I just don't know how Thor's pulled this off for so long. 260 00:09:04,778 --> 00:09:06,546 I mean, at some point, Jay's gonna notice 261 00:09:06,647 --> 00:09:08,616 Sam's not using a lot of verbs. Seriously. 262 00:09:08,716 --> 00:09:11,384 I saw Sam carrying a rotisserie chicken like a baby. 263 00:09:11,484 --> 00:09:13,120 That's got to raise some red flags. 264 00:09:15,388 --> 00:09:17,424 Everything okay, Isaac? Well, no. 265 00:09:17,524 --> 00:09:20,127 I had the most troubling nightmare. 266 00:09:20,227 --> 00:09:21,494 Ooh, tell me. 267 00:09:21,595 --> 00:09:23,330 I'm really good at interpreting dreams. 268 00:09:23,430 --> 00:09:25,265 It was kind of my thing in the cult. 269 00:09:25,365 --> 00:09:27,635 That and tracking down runners. 270 00:09:27,735 --> 00:09:31,204 Well, in the dream, my dear Beatrice 271 00:09:31,304 --> 00:09:32,973 accused me of being 272 00:09:33,073 --> 00:09:34,775 a "big gay liar," 273 00:09:34,875 --> 00:09:37,144 and saying that I wasted her life. 274 00:09:37,244 --> 00:09:39,012 Hmm, this is a tough one. 275 00:09:39,112 --> 00:09:40,881 Did you have all your teeth? 276 00:09:40,981 --> 00:09:42,683 It-it wasn't your fault, though. I mean, 277 00:09:42,783 --> 00:09:44,618 you were still figuring things out yourself. 278 00:09:44,718 --> 00:09:48,021 Yes, but I still trapped her in a sham marriage. 279 00:09:48,121 --> 00:09:50,090 Maybe that's why you haven't been able to kiss Nigel. 280 00:09:50,190 --> 00:09:51,692 Because you feel guilty. 281 00:09:53,727 --> 00:09:56,329 You're right. 282 00:09:56,429 --> 00:09:57,631 Why should I be happy 283 00:09:57,731 --> 00:09:59,432 when she never got to be happy? 284 00:09:59,532 --> 00:10:01,902 This is great news. Now you know what the problem is. Yeah. 285 00:10:02,002 --> 00:10:03,704 The problem is that I wronged somebody 286 00:10:03,804 --> 00:10:05,505 who died 200 years ago 287 00:10:05,605 --> 00:10:06,940 and there's nothing I can do about it. 288 00:10:07,040 --> 00:10:09,542 That's very useful information. Thank you, Pete. 289 00:10:09,643 --> 00:10:11,378 You are my little chicken baby. 290 00:10:11,478 --> 00:10:12,646 Yes, you are. 291 00:10:12,746 --> 00:10:14,247 But I will eat you! 292 00:10:14,347 --> 00:10:16,116 Okay, it's kind of weird, but... 293 00:10:16,216 --> 00:10:19,519 I like seeing this maternal side of Sam. 294 00:10:20,487 --> 00:10:22,222 Now watch me handle my wood. 295 00:10:22,322 --> 00:10:24,057 Split it. 296 00:10:24,157 --> 00:10:25,759 Split that log. 297 00:10:27,060 --> 00:10:28,929 Yes, a decisive blow. 298 00:10:29,029 --> 00:10:30,130 Again. 299 00:10:30,230 --> 00:10:33,466 Alexa, add mead to shopping list. 300 00:10:33,566 --> 00:10:36,036 I have put mead on your shopping list. 301 00:10:36,136 --> 00:10:37,437 Yes! Okay, uh, 302 00:10:37,537 --> 00:10:38,806 now do, uh, frozen pizzas. 303 00:10:38,906 --> 00:10:42,609 Alexa, now add frozen pizzas. 304 00:10:42,710 --> 00:10:45,212 I put frozen pizzas on your shopping list. 305 00:10:45,312 --> 00:10:46,279 Yes! 306 00:10:46,379 --> 00:10:48,448 Hey, have you seen Jay? 307 00:10:48,548 --> 00:10:50,183 Yes. Many times. 308 00:10:50,283 --> 00:10:51,584 Good one. 309 00:10:51,685 --> 00:10:53,153 You should really take some DayQuil for that. 310 00:10:53,987 --> 00:10:57,024 Oh! Did you get the ghosts Christmas presents? 311 00:10:58,158 --> 00:11:00,293 Huh. So sweet. 312 00:11:00,393 --> 00:11:01,795 Well, it's Christmas day. 313 00:11:01,895 --> 00:11:04,497 Should we open any for them? Are any of them in here? 314 00:11:05,432 --> 00:11:06,867 Thor. 315 00:11:07,801 --> 00:11:09,436 You want to do the honors? 316 00:11:09,536 --> 00:11:11,371 What is it? 317 00:11:11,471 --> 00:11:12,873 Sam would know what it is. 318 00:11:12,973 --> 00:11:14,507 Jay get. 319 00:11:14,607 --> 00:11:15,876 Good save. 320 00:11:17,644 --> 00:11:21,014 Is nice, feeling of anticipation and mystery. 321 00:11:21,114 --> 00:11:24,017 Did you get into the eggnog? You sound a little loopy. 322 00:11:36,363 --> 00:11:38,465 This for me. 323 00:11:39,266 --> 00:11:40,400 Is what Thor said. 324 00:11:40,500 --> 00:11:41,835 Does he like it? 325 00:11:42,803 --> 00:11:45,605 Thor... love... it. 326 00:11:45,705 --> 00:11:47,307 Merry Christmas, big guy, 327 00:11:47,407 --> 00:11:48,742 wherever in the room you are. 328 00:11:48,842 --> 00:11:51,111 He says thank you. 329 00:11:52,545 --> 00:11:53,646 Look who I found. 330 00:11:53,747 --> 00:11:54,647 Merry Christmas. 331 00:11:54,748 --> 00:11:56,416 What the hell, Jay? 332 00:11:56,516 --> 00:11:58,018 Did you get Eric from the train station? 333 00:11:58,118 --> 00:12:00,453 I don't know if you and Trevor have a future 334 00:12:00,553 --> 00:12:02,455 or what you see in him. 335 00:12:02,555 --> 00:12:04,457 I don't know why Eric is signing up for this, 336 00:12:04,557 --> 00:12:07,694 but you're my sister and it's Christmas. 337 00:12:07,795 --> 00:12:09,496 So let's get a ghost in this dude, huh? 338 00:12:11,131 --> 00:12:12,499 Yes! 339 00:12:12,599 --> 00:12:14,334 Are you sure about this? 340 00:12:14,434 --> 00:12:16,336 It's what you want, and that's what's important to me. 341 00:12:16,436 --> 00:12:18,071 This guy is a mensch. 342 00:12:18,171 --> 00:12:19,807 I'm gonna do some pushups when I get in there. 343 00:12:19,907 --> 00:12:22,175 I'll leave your body better than I found it. 344 00:12:22,275 --> 00:12:23,811 Okay, are we ready? 345 00:12:23,911 --> 00:12:26,279 Hetty, they're gonna zap him! You want to come watch? 346 00:12:26,379 --> 00:12:27,447 I'm good! 347 00:12:27,547 --> 00:12:29,516 Really? It's a possession! 348 00:12:29,616 --> 00:12:32,085 I'll catch the next one! 349 00:12:32,185 --> 00:12:33,753 Okay, proceed. 350 00:12:42,796 --> 00:12:44,597 Oh, my God. Eric, 351 00:12:44,697 --> 00:12:47,034 are you okay? Trevor, are you in there? 352 00:12:47,134 --> 00:12:48,335 Uh, nope. 353 00:12:48,435 --> 00:12:50,337 Oh, my God. He doesn't have a pulse. 354 00:12:50,437 --> 00:12:52,205 That not good. 355 00:12:53,240 --> 00:12:55,542 My God. 356 00:12:57,644 --> 00:12:59,212 Did it work? 357 00:12:59,312 --> 00:13:00,547 Uh, no, dude. You're dead. 358 00:13:00,647 --> 00:13:02,149 Oh, no. 359 00:13:02,249 --> 00:13:03,416 Hi, I'm Flower. 360 00:13:03,516 --> 00:13:04,684 I wandered over to the property 361 00:13:04,784 --> 00:13:06,820 from a music festival in the 60s, 362 00:13:06,920 --> 00:13:08,822 and then I tried to befriend a bear. 363 00:13:08,922 --> 00:13:11,024 Drugs were involved. 364 00:13:12,359 --> 00:13:13,994 And he's staying. 365 00:13:19,799 --> 00:13:23,036 Eric! Come back! Eric! Okay, I got the defibrillator! 366 00:13:23,136 --> 00:13:25,038 Everybody stand back! 367 00:13:25,138 --> 00:13:26,974 I just have to check a quick YouTube video. 368 00:13:27,074 --> 00:13:28,475 Hurry, Jay! 369 00:13:28,575 --> 00:13:30,243 Why would you put an ad in front of something like this? 370 00:13:30,343 --> 00:13:31,979 So, uh, you must be Trevor? 371 00:13:32,079 --> 00:13:33,680 Yeah, bro. Thanks for the effort. 372 00:13:33,780 --> 00:13:34,848 Oh, yeah. 373 00:13:34,948 --> 00:13:37,150 He's gonna regret that reindeer sweater. 374 00:13:38,218 --> 00:13:39,552 Thor, take the body, weigh it down, 375 00:13:39,652 --> 00:13:41,688 throw it in the lake with Trevor. 376 00:13:41,788 --> 00:13:42,890 I'm so sorry, Eric. 377 00:13:42,990 --> 00:13:44,224 I should have given you a chance. 378 00:13:44,324 --> 00:13:46,093 I'll regret it for the rest of my life. 379 00:13:46,193 --> 00:13:48,561 That is unfortunate timing. 380 00:13:48,661 --> 00:13:50,797 If I yell "clear," will it know what to do? 381 00:13:50,898 --> 00:13:53,600 Move aside, small man! 382 00:14:02,842 --> 00:14:04,111 Oh, thank God. 383 00:14:04,211 --> 00:14:06,013 I'm so sorry, Eric. Are you okay? 384 00:14:06,113 --> 00:14:07,614 I don't want to do that again. 385 00:14:07,714 --> 00:14:08,781 You don't have to. 386 00:14:08,882 --> 00:14:10,550 Come on, let's get you upstairs. 387 00:14:11,418 --> 00:14:13,853 I think I saw Trevor. 388 00:14:13,954 --> 00:14:15,388 Impressive jawline. 389 00:14:15,488 --> 00:14:17,257 He's a really great guy. 390 00:14:17,357 --> 00:14:19,226 Whoa, whoa. What the hell was that? 391 00:14:19,326 --> 00:14:22,329 Uh, what you mean? 392 00:14:23,130 --> 00:14:24,831 I think it's time to give it up, big guy. 393 00:14:24,932 --> 00:14:27,867 Okay, I am Thor. 394 00:14:29,602 --> 00:14:32,172 But you weren't Thor last night, were you? 395 00:14:35,675 --> 00:14:38,345 No, it-it was me. But... really? 396 00:14:38,445 --> 00:14:40,413 A whole day, Jay? You didn't notice? 397 00:14:40,513 --> 00:14:41,748 Well, I mean, I had a lot going on. 398 00:14:41,848 --> 00:14:44,251 Bela, Christmas. I went to a train station. 399 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 Get the car keys, Jay. 400 00:14:45,752 --> 00:14:47,854 We're driving through the ghost boundary. 401 00:14:49,656 --> 00:14:51,791 Aah! 402 00:14:51,891 --> 00:14:54,227 Was fun, 403 00:14:54,327 --> 00:14:56,696 but I missed wolf urine. 404 00:14:58,231 --> 00:14:59,732 Mmm. 405 00:14:59,832 --> 00:15:01,901 Is good to be back. 406 00:15:02,802 --> 00:15:04,371 So, how's he doing? 407 00:15:04,471 --> 00:15:07,440 I think he's gonna be okay. That was so scary. 408 00:15:07,540 --> 00:15:09,876 Yeah, it was a pretty crazy thing Eric did, huh? 409 00:15:09,977 --> 00:15:13,513 Definitely not the actions of a safe, predictable guy. 410 00:15:13,613 --> 00:15:16,649 So you're saying Eric is kind of... dangerous? 411 00:15:16,749 --> 00:15:17,917 I'm saying Eric 412 00:15:18,018 --> 00:15:19,886 is deeply unstable. 413 00:15:23,623 --> 00:15:25,158 Huh. 414 00:15:25,925 --> 00:15:28,628 Well, I successfully removed myself 415 00:15:28,728 --> 00:15:31,298 from the unrelenting grip of the TikToks. 416 00:15:31,398 --> 00:15:34,101 It mustered all my self-control, but I did it. 417 00:15:34,201 --> 00:15:35,435 Sam took her phone back, didn't she? 418 00:15:35,535 --> 00:15:37,170 Very first minute she could. 419 00:15:37,270 --> 00:15:38,905 What is that on your handkerchief? 420 00:15:39,006 --> 00:15:40,540 Hmm? Oh, it's a cricket. 421 00:15:40,640 --> 00:15:42,309 Beatrice embroidered it on there. 422 00:15:42,409 --> 00:15:44,177 That was her nickname for me. 423 00:15:44,277 --> 00:15:45,678 She said I had a tendency 424 00:15:45,778 --> 00:15:48,215 to chirp endlessly like a cricket. 425 00:15:48,315 --> 00:15:49,983 Huh. Cricket. 426 00:15:50,083 --> 00:15:51,384 I remember during the war 427 00:15:51,484 --> 00:15:53,120 when you were here, dying on the property, 428 00:15:53,220 --> 00:15:54,587 there was a woman who came to visit, 429 00:15:54,687 --> 00:15:56,456 and she called you cricket. 430 00:15:57,357 --> 00:16:01,261 Are you saying Beatrice came to visit me on my deathbed? 431 00:16:02,062 --> 00:16:04,097 I was in the medical tent, seeing if anyone cool 432 00:16:04,197 --> 00:16:06,799 was gonna become a ghost, when I saw something strange. 433 00:16:06,899 --> 00:16:10,637 I must see Captain Higgintoot. I've come a long way. 434 00:16:10,737 --> 00:16:12,272 A woman, who I assume was a nurse, 435 00:16:12,372 --> 00:16:14,541 was adamant about changing you into your uniform 436 00:16:14,641 --> 00:16:16,409 before you passed. 437 00:16:16,509 --> 00:16:18,378 I'm here now, Cricket. 438 00:16:18,478 --> 00:16:21,348 Let's get you out of these filthy rags. 439 00:16:23,683 --> 00:16:25,318 Beatrice came all that way 440 00:16:25,418 --> 00:16:27,387 just to change my clothes 441 00:16:27,487 --> 00:16:29,422 and be with me in my final moments? 442 00:16:32,125 --> 00:16:34,561 Seems like your wife really cared about you, Isaac. 443 00:16:34,661 --> 00:16:36,863 Doesn't sound like someone who thought you ruined her life. 444 00:16:36,963 --> 00:16:39,399 But she knew. 445 00:16:39,499 --> 00:16:41,568 She-she had to have known. 446 00:16:41,668 --> 00:16:44,037 And yet she came. What does that tell you? 447 00:16:45,372 --> 00:16:48,375 That she... forgave me. 448 00:16:48,475 --> 00:16:49,876 And if she forgave you then, 449 00:16:49,976 --> 00:16:51,711 don't you think she'd want you to be happy now? 450 00:16:53,213 --> 00:16:55,382 Oh... 451 00:16:55,482 --> 00:16:57,150 Oh, thank you, guys. 452 00:16:57,250 --> 00:16:59,086 You got it, Cricket. 453 00:16:59,186 --> 00:17:00,887 Oh. God, it's so funny. 454 00:17:00,987 --> 00:17:03,523 I thought my men were the ones who changed my clothes. 455 00:17:03,623 --> 00:17:05,858 They checked in on me frequently, I assume. 456 00:17:05,958 --> 00:17:08,928 Oh, yeah, yeah. A lot-lot of checking in. 457 00:17:09,028 --> 00:17:10,797 This is such a relief. 458 00:17:10,897 --> 00:17:13,266 Oh, I feel such a flutter. 459 00:17:13,366 --> 00:17:16,069 No, that is the dysentery. 460 00:17:18,605 --> 00:17:20,039 Morning, Sam. 461 00:17:20,140 --> 00:17:22,075 It is Sam, right? 462 00:17:22,175 --> 00:17:23,643 How do you feel about Danes? 463 00:17:23,743 --> 00:17:25,912 Honestly, I don't know anything about them. 464 00:17:26,012 --> 00:17:27,314 That's my girl. 465 00:17:27,414 --> 00:17:28,415 How you doing? 466 00:17:28,515 --> 00:17:30,783 Glad to be alone in my body, 467 00:17:30,883 --> 00:17:32,785 but sad to have missed Christmas, 468 00:17:32,885 --> 00:17:35,188 and not loving the fish burps. 469 00:17:35,288 --> 00:17:37,757 Yeah, you ate a lot of haddock. 470 00:17:37,857 --> 00:17:40,660 In retrospect, the signs were there. 471 00:17:41,461 --> 00:17:42,495 Oh, my God, 472 00:17:42,595 --> 00:17:44,297 it's snowing. 473 00:17:44,397 --> 00:17:45,598 Aw, one day too late, huh? 474 00:17:45,698 --> 00:17:49,369 ♪ I'm dreaming of a white... ♪ 475 00:17:49,469 --> 00:17:51,371 What's that? 476 00:17:51,471 --> 00:17:52,372 Coffee? 477 00:17:52,472 --> 00:17:53,573 No, the singing. 478 00:17:53,673 --> 00:17:55,208 Oh, I don't hear any singing, 479 00:17:55,308 --> 00:17:56,276 so I'm guessing ghosts? 480 00:17:56,376 --> 00:17:59,879 ♪ I used to know ♪ 481 00:17:59,979 --> 00:18:04,684 ♪ Where the treetops glisten ♪ 482 00:18:04,784 --> 00:18:08,388 ♪ And children listen ♪ 483 00:18:08,488 --> 00:18:10,790 ♪ To hear ♪ 484 00:18:10,890 --> 00:18:15,862 ♪ Sleigh bells in the snow... ♪ 485 00:18:15,962 --> 00:18:16,996 What is this? 486 00:18:17,096 --> 00:18:18,331 We felt bad that you missed Christmas. 487 00:18:18,431 --> 00:18:19,566 And we wanted to make it up 488 00:18:19,666 --> 00:18:21,401 to you. Because Christmas 489 00:18:21,501 --> 00:18:23,603 isn't just day on calendar. 490 00:18:23,703 --> 00:18:25,772 It is time with people you love. 491 00:18:25,872 --> 00:18:29,642 Hey, babe, somebody ripped the head off a Santa. 492 00:18:30,243 --> 00:18:33,646 That was before I learn lesson. 493 00:18:34,614 --> 00:18:37,584 This is the best Christmas ever. 494 00:18:38,385 --> 00:18:41,053 ♪ I'm dreaming ♪ 495 00:18:41,154 --> 00:18:45,725 ♪ Of a white Christmas ♪ 496 00:18:47,026 --> 00:18:51,198 ♪ With every Christmas card I write ♪ 497 00:18:51,298 --> 00:18:53,266 ♪ I write ♪ 498 00:18:53,366 --> 00:18:56,969 ♪ May your days be merry... ♪ 499 00:18:57,069 --> 00:18:58,338 Ooh, ooh! For me. 500 00:18:58,438 --> 00:19:01,741 ♪ And bright... ♪ 501 00:19:01,841 --> 00:19:04,577 Oh, Isaac. Did you wish to talk? I think 502 00:19:04,677 --> 00:19:06,078 we've talked enough. 503 00:19:06,179 --> 00:19:11,117 ♪ Christmases be white ♪ 504 00:19:13,052 --> 00:19:15,422 Huh. Sam, look. 505 00:19:15,522 --> 00:19:17,290 I did it. 506 00:19:17,390 --> 00:19:19,426 Great job, babe. 507 00:19:19,526 --> 00:19:20,793 Well, it wasn't exactly 508 00:19:20,893 --> 00:19:23,062 the wholesome Christmas movie I wanted, 509 00:19:23,162 --> 00:19:24,531 but we got there. 510 00:19:24,631 --> 00:19:26,599 I just hope he doesn't sue us. 511 00:19:26,699 --> 00:19:28,034 We should probably get him to sign a waiver 512 00:19:28,134 --> 00:19:30,803 or something before he goes home. 513 00:19:30,903 --> 00:19:33,673 Samantha, Thor have great idea. 514 00:19:33,773 --> 00:19:35,808 What if we make me possessing you 515 00:19:35,908 --> 00:19:37,610 Christmas tradition? 516 00:19:37,710 --> 00:19:39,812 I'm gonna say hard no to that. 517 00:19:39,912 --> 00:19:42,482 Don't answer now. Think about it. 518 00:19:43,483 --> 00:19:45,151 Merry Christmas, everyone. 519 00:19:46,353 --> 00:19:47,620 Merry Christmas. Merry Christmas. 520 00:19:47,720 --> 00:19:49,589 And happy Hanukkah. 521 00:19:49,689 --> 00:19:51,324 Happy Hanukkah, right. 522 00:20:02,235 --> 00:20:04,136 That was some day, huh? 523 00:20:04,237 --> 00:20:06,005 Aye, indeed it was. 524 00:20:06,105 --> 00:20:08,007 I was so close. 525 00:20:08,107 --> 00:20:10,410 I... I'm happy for Bela. 526 00:20:10,510 --> 00:20:11,678 I just... 527 00:20:11,778 --> 00:20:13,480 I'm just a little... 528 00:20:13,580 --> 00:20:15,415 revved up, if you know what I mean. 529 00:20:16,749 --> 00:20:18,585 Sorry, I shouldn't say that in front of you. 530 00:20:18,685 --> 00:20:21,754 No, no, I know exactly what you mean. 531 00:20:21,854 --> 00:20:24,557 To lust for one just out of reach, it's torture. 532 00:20:24,657 --> 00:20:26,259 Tell me about it. 533 00:20:26,359 --> 00:20:29,696 Leaves you feeling... hungry. 534 00:20:29,796 --> 00:20:30,897 Starving. 535 00:20:30,997 --> 00:20:32,064 Ravenous. 536 00:20:32,164 --> 00:20:33,766 Horned up. 537 00:20:33,866 --> 00:20:35,001 How dare you? 538 00:20:35,101 --> 00:20:36,469 Did I go too far? 539 00:20:36,569 --> 00:20:38,605 Not nearly far enough, you pantless son of a bitch. 540 00:20:38,705 --> 00:20:40,206 Come over here. 541 00:20:47,614 --> 00:20:50,517 Captioning sponsored by CBS 542 00:20:50,617 --> 00:20:53,320 and TOYOTA. 543 00:20:53,420 --> 00:20:56,856 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.