Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,283 --> 00:01:15,551
What brings you here
at this hour, Captain?
2
00:01:15,752 --> 00:01:17,849
I started thinking and couldn't sleep.
3
00:01:19,656 --> 00:01:22,216
If anything should happen
to the transport,
4
00:01:22,625 --> 00:01:24,854
the Pacific will become
the ocean of death.
5
00:01:25,762 --> 00:01:28,286
With the one ton of plutonium
on that ship,
6
00:01:28,597 --> 00:01:31,862
you could make more than one
hundred Nagasaki-type A-bombs.
7
00:01:32,334 --> 00:01:34,324
No need to take the trouble
of making bombs.
8
00:01:35,136 --> 00:01:38,339
Inhaling only one millionth of a gram
9
00:01:38,539 --> 00:01:40,864
is sufficient to cause cancer.
10
00:01:44,177 --> 00:01:45,879
Japan's only a little further.
11
00:01:46,079 --> 00:01:47,437
Let's hope nothing...
12
00:01:52,818 --> 00:01:54,284
This is Patrol Boat Nojima.
13
00:01:54,686 --> 00:01:55,821
Emergency!
14
00:01:56,021 --> 00:01:57,388
The Kairyu-Maru has run aground!
15
00:01:57,588 --> 00:02:00,658
Run aground? It's more than
3,000 meters deep here!
16
00:02:00,858 --> 00:02:01,955
But we have...
17
00:02:02,560 --> 00:02:05,427
We have run aground on something.
18
00:02:06,196 --> 00:02:07,185
Here!
19
00:02:07,898 --> 00:02:09,125
Any radiation leak?
20
00:02:09,498 --> 00:02:10,633
We're investigating.
21
00:02:10,833 --> 00:02:11,967
What the hell...
22
00:02:12,835 --> 00:02:14,029
Stop the engines!
23
00:02:14,503 --> 00:02:17,806
Those a vailable, check the leaks
and bulkheads.
24
00:02:18,006 --> 00:02:19,207
But unless ordered otherwise,
25
00:02:19,407 --> 00:02:22,205
you are prohibited from entering
the cargo area!
26
00:02:23,144 --> 00:02:24,303
Bring the light here!
27
00:02:26,014 --> 00:02:27,776
Hope it's not somebody's submarine.
28
00:02:31,785 --> 00:02:32,842
It's an atoll.
29
00:02:33,252 --> 00:02:34,584
It's gigantic!
30
00:02:40,093 --> 00:02:41,082
You're moving?
31
00:02:41,627 --> 00:02:43,753
Didn't you stop the engines?
32
00:02:44,197 --> 00:02:45,220
Well...
33
00:02:46,631 --> 00:02:49,862
The atoll seems to have
moved away on its own.
34
00:02:53,537 --> 00:02:54,629
Captain!
35
00:02:57,941 --> 00:02:59,671
It's right beneath us now.
36
00:03:01,911 --> 00:03:04,209
Such an atoll is impossible.
37
00:03:26,932 --> 00:03:29,901
The Kairyu-Maru has run aground
east of the Philippines Deep.
38
00:03:30,169 --> 00:03:31,698
Longitude, East 130 degrees 5 minutes,
39
00:03:31,898 --> 00:03:33,429
latitude North 4 degrees 30 minutes.
40
00:03:33,672 --> 00:03:35,523
The vessel suffered only
minor leakage,
41
00:03:35,723 --> 00:03:37,575
and there's no threat of foundering.
42
00:03:37,775 --> 00:03:39,511
A special rescue squad
43
00:03:39,711 --> 00:03:44,148
is being dispatched immediately
by air via...
44
00:04:50,872 --> 00:04:53,509
Do you believe in a civilization
sunk under the sea?
45
00:04:53,709 --> 00:04:56,511
You mean like Atlantis or
the Continent of Mu?
46
00:04:56,711 --> 00:04:59,314
Right, with science more
advanced than ours.
47
00:04:59,514 --> 00:05:03,750
Maybe it's related to the drifting
atoll in the Pacific.
48
00:05:03,950 --> 00:05:05,308
What do you mean, an atoll?
49
00:05:05,685 --> 00:05:07,916
It seems to be approaching Japan.
50
00:05:20,465 --> 00:05:22,228
I understand the general picture.
51
00:05:23,401 --> 00:05:27,962
We should be thankful that there
was no radiation leakage.
52
00:05:28,906 --> 00:05:33,569
But what if the plutonium
had polluted the ocean?
53
00:05:36,011 --> 00:05:38,037
My responsibility is immense.
54
00:05:38,714 --> 00:05:42,084
The joint investigation by Yashima
Marine Insurance...
55
00:05:42,284 --> 00:05:43,574
Please let me be a part of it.
56
00:05:47,222 --> 00:05:50,315
Marine Agency personnel intervening
in the private sector?
57
00:05:53,427 --> 00:05:55,053
I'm aware of the rules.
58
00:05:55,997 --> 00:05:59,261
But being left out of the initial
investigation is frustrating.
59
00:05:59,732 --> 00:06:02,895
That's why I want to find out
what that really was.
60
00:06:23,953 --> 00:06:25,181
Nagamine!
61
00:06:25,756 --> 00:06:26,822
Telephone!
62
00:06:27,022 --> 00:06:27,811
Okay!
63
00:06:32,361 --> 00:06:33,588
Hello?
64
00:06:34,529 --> 00:06:35,689
Hello?
65
00:06:38,166 --> 00:06:40,268
Was it Professor Hirata?
66
00:06:40,468 --> 00:06:41,236
Did he hang up?
67
00:06:41,436 --> 00:06:43,370
He seemed to be in a hurry.
68
00:06:43,570 --> 00:06:44,437
Did he say anything?
69
00:06:44,637 --> 00:06:48,300
No, but there was a lot of commotion
in the background.
70
00:06:50,543 --> 00:06:53,273
I hope he's not going to ask me
to go to the island.
71
00:07:00,218 --> 00:07:01,515
Hurry up!
72
00:07:02,187 --> 00:07:03,744
Hurry up!
73
00:07:09,225 --> 00:07:11,319
Hurry, start the engine!
74
00:07:32,479 --> 00:07:35,142
A bird! A bird!
75
00:08:00,504 --> 00:08:01,630
Excuse me.
76
00:08:02,006 --> 00:08:02,806
Yes?
77
00:08:03,006 --> 00:08:06,066
Mr. Kusanagi's house is
near here, isn't it?
78
00:08:08,211 --> 00:08:10,372
Does Mr. Kusanagi drink?
79
00:08:11,180 --> 00:08:14,740
He drinks pure rice sake,
bourbon and rum.
80
00:08:15,317 --> 00:08:17,217
He's not fond of Scotch.
81
00:08:20,322 --> 00:08:22,789
This is Mr. Kusanagi's daughter.
82
00:08:23,158 --> 00:08:24,419
I'm Asagi.
83
00:08:34,234 --> 00:08:35,567
Sorry to be a bother.
84
00:08:35,767 --> 00:08:36,727
Welcome home.
85
00:08:38,271 --> 00:08:39,430
Welcome home.
86
00:08:41,140 --> 00:08:45,009
Mr. Yonemori has offered to
cook for us. Isn't it great?
87
00:08:45,209 --> 00:08:46,271
Is it ready to eat?
88
00:08:46,911 --> 00:08:48,208
Wait a minute, before you...
89
00:08:48,613 --> 00:08:49,910
I got bored with my vacation,
90
00:08:50,181 --> 00:08:52,307
and so I took the liberty of helping
with the housework.
91
00:08:58,989 --> 00:09:01,479
If a non-paying job is okay,
I've got one for you.
92
00:09:03,159 --> 00:09:04,360
In the Pacific?
93
00:09:04,560 --> 00:09:06,026
Yes, starting tomorrow.
94
00:09:06,294 --> 00:09:07,062
Great!
95
00:09:07,262 --> 00:09:08,347
Will it be long?
96
00:09:08,547 --> 00:09:09,431
I really don't know.
97
00:09:09,631 --> 00:09:11,655
We're going to look for
that drifting atoll.
98
00:09:12,333 --> 00:09:15,529
Aren't you worried, with a girl
staying home alone?
99
00:09:15,769 --> 00:09:17,896
I trust you. You're a big girl.
100
00:09:18,172 --> 00:09:20,003
I don't think that's the point.
101
00:09:33,185 --> 00:09:35,448
From around Christmas Island
to the Gilbert Isles,
102
00:09:35,953 --> 00:09:37,568
off the coast of the Caroline Islands,
103
00:09:37,768 --> 00:09:39,382
to the east of the Philippines Deep...
104
00:09:39,824 --> 00:09:41,906
If you line up the witnesses
and encounters
105
00:09:42,106 --> 00:09:44,187
in chronological order,
it looks like this.
106
00:09:45,395 --> 00:09:48,998
I'm sure the atoll must be drifting
on the Black Current
107
00:09:49,198 --> 00:09:51,694
from the north of the Equator Stream.
108
00:09:53,136 --> 00:09:54,987
From the point it was last encountered,
109
00:09:55,187 --> 00:09:56,839
and the speed of the Black Current,
110
00:09:57,039 --> 00:09:59,404
you can calculate the
approximate location.
111
00:10:00,208 --> 00:10:02,699
It should be in this area.
112
00:10:09,182 --> 00:10:11,980
What do the Nagasaki Police
want with me?
113
00:10:13,353 --> 00:10:15,867
We went to Professor Hirata's
research lab
114
00:10:16,067 --> 00:10:18,583
at Kyushu University, and
they mentioned you.
115
00:10:19,492 --> 00:10:21,517
Is it about Himegami Island?
116
00:10:23,062 --> 00:10:26,792
We've had reports of a rare big,
young bird seen there.
117
00:10:27,232 --> 00:10:31,336
Yes, that's why Professor Hirata
and his team went there,
118
00:10:31,536 --> 00:10:32,893
but we can't contact them.
119
00:10:35,538 --> 00:10:37,473
Did anything happen there?
120
00:10:38,441 --> 00:10:41,877
Well, now, we don't really know.
121
00:10:42,912 --> 00:10:45,209
A sailor disappeared.
122
00:10:45,547 --> 00:10:48,141
The last message he
radioed in was "bird".
123
00:10:48,783 --> 00:10:50,080
Bird?
124
00:10:59,859 --> 00:11:02,729
Hey, is anybody here?
125
00:11:02,929 --> 00:11:06,524
Hey! If you're here, answer me.
126
00:11:07,467 --> 00:11:09,335
Hey, is anybody here?
127
00:11:09,535 --> 00:11:11,526
What the heck happened here?
128
00:11:12,871 --> 00:11:15,533
How many people were on this island?
129
00:11:16,942 --> 00:11:20,078
Six families... seventeen people.
130
00:11:20,278 --> 00:11:22,644
And they all disappeared
because of some bird?
131
00:11:24,681 --> 00:11:27,206
It's hard to believe, but...
132
00:11:42,664 --> 00:11:43,892
It's impossible.
133
00:11:44,331 --> 00:11:49,269
The only lifeform which could
do such a thing is man.
134
00:11:49,470 --> 00:11:51,100
What about a new species?
135
00:11:59,679 --> 00:12:00,947
What is it?
136
00:12:01,147 --> 00:12:02,564
Looks like pellets.
137
00:12:02,764 --> 00:12:03,982
You mean a turd?
138
00:12:04,183 --> 00:12:06,184
A lump of undigested objects.
139
00:12:06,384 --> 00:12:07,583
But they're so big.
140
00:12:19,797 --> 00:12:21,696
It's Professor Hirata's.
141
00:12:50,556 --> 00:12:53,759
Sonar response. Please
confirm starboard.
142
00:12:53,959 --> 00:12:55,556
Sonar response. Confirm starboard.
143
00:13:16,212 --> 00:13:18,942
Dr. Nagamine, let's come
back tomorrow.
144
00:13:19,815 --> 00:13:21,714
It'll be dark soon.
145
00:13:22,751 --> 00:13:24,742
Maybe it's nocturnal.
146
00:13:26,520 --> 00:13:30,183
All the more reason to leave now.
147
00:13:30,858 --> 00:13:32,492
We're not fully equipped.
148
00:13:32,693 --> 00:13:34,752
What if it attacked us in the dark?
149
00:13:36,062 --> 00:13:37,655
I'd like at least a glimpse.
150
00:13:53,477 --> 00:13:54,910
If that's the suspect,
151
00:13:55,379 --> 00:13:57,347
it's beyond our jurisdiction.
152
00:13:58,382 --> 00:13:59,712
We have to follow it.
153
00:14:00,850 --> 00:14:02,283
What the hell are you thinking?
154
00:14:02,719 --> 00:14:04,187
It's left to find food.
155
00:14:04,387 --> 00:14:06,655
And if we move, that food will be us!
156
00:14:06,855 --> 00:14:07,724
If that crosses the sea,
157
00:14:07,924 --> 00:14:09,481
the casualties will be immense.
158
00:14:19,100 --> 00:14:20,088
A bird?
159
00:14:21,234 --> 00:14:22,702
Is it really a bird?
160
00:14:26,172 --> 00:14:27,800
It's not just a bird!
161
00:14:28,308 --> 00:14:31,105
Its wingspan is fifteen meters.
162
00:14:31,845 --> 00:14:34,642
And it attacks people!
163
00:14:35,080 --> 00:14:36,377
I don't believe it.
164
00:14:36,749 --> 00:14:38,350
If it's that big, the JASDF
Kasuga base radar
165
00:14:38,550 --> 00:14:40,545
must have detected it, and be on alert.
166
00:14:40,952 --> 00:14:42,385
The JASDF?
167
00:14:43,355 --> 00:14:44,719
Oh, the Self-Defense Forces.
168
00:14:50,159 --> 00:14:51,491
We're not going to make it!
169
00:14:51,995 --> 00:14:57,400
Anyway, please alert all
the necessary parties.
170
00:14:57,600 --> 00:14:58,594
Can you catch up?
171
00:14:59,568 --> 00:15:00,736
Wouldn't that be dangerous?
172
00:15:00,936 --> 00:15:03,962
The ones in danger are the islanders.
173
00:15:05,272 --> 00:15:06,501
Here we go.
174
00:15:07,275 --> 00:15:08,400
Please!
175
00:16:01,389 --> 00:16:04,825
Draw its attention to us,
away from the island.
176
00:16:05,026 --> 00:16:06,656
Hey, it's not that simple!
177
00:16:06,856 --> 00:16:08,486
You're not the pilot, are you?
178
00:16:13,032 --> 00:16:14,020
Hey!
179
00:16:34,785 --> 00:16:36,012
It's the Self-Defense Forces.
180
00:16:37,187 --> 00:16:38,175
Look!
181
00:16:39,722 --> 00:16:40,814
At that island.
182
00:16:44,560 --> 00:16:46,551
I knew there would be more than one.
183
00:16:53,900 --> 00:16:55,869
A village on Himegami Island
of the Goto Archipelago
184
00:16:56,069 --> 00:16:58,205
is believed to have been
attacked by birds.
185
00:16:58,405 --> 00:17:02,041
The birds seem to be hiding on
Himegami Island at present.
186
00:17:02,241 --> 00:17:06,178
The Self-Defences Force are now
monitoring the birds' activity.
187
00:17:06,378 --> 00:17:07,179
As for their behavior,
188
00:17:07,379 --> 00:17:10,516
ornithologist Dr. Nagamine,
discoverer of the bird,
189
00:17:10,716 --> 00:17:11,916
comments as follows:
190
00:17:12,116 --> 00:17:14,016
Was the investigation team
eaten by the birds?
191
00:17:14,385 --> 00:17:16,387
Did the birds attack Himegami Island?
192
00:17:16,587 --> 00:17:17,855
They're not birds.
193
00:17:18,055 --> 00:17:19,390
They have fangs, and no feathers.
194
00:17:19,590 --> 00:17:20,958
There is no such bird.
195
00:17:21,158 --> 00:17:21,982
Step back!
196
00:17:37,072 --> 00:17:40,837
Sixty meters long and
forty-five meters wide.
197
00:17:42,109 --> 00:17:45,203
How can such a gigantic thing
be drifting like a weed?
198
00:17:46,280 --> 00:17:47,473
The radiation count?
199
00:17:47,914 --> 00:17:49,649
Extremely low.
200
00:17:49,849 --> 00:17:51,817
It won't be hazardous to us.
201
00:17:58,691 --> 00:18:00,180
Be careful.
202
00:18:46,065 --> 00:18:47,464
Did you find one too?
203
00:18:48,067 --> 00:18:49,335
What are they?
204
00:18:49,535 --> 00:18:51,502
They're all over this atoll.
205
00:18:52,238 --> 00:18:54,762
As if deliberately laid out
to be found.
206
00:19:04,148 --> 00:19:05,444
Hey, look at this.
207
00:19:08,084 --> 00:19:09,278
What is it?
208
00:19:21,964 --> 00:19:23,328
Let's dig it out.
209
00:19:24,665 --> 00:19:25,824
I'm begging you.
210
00:19:26,166 --> 00:19:29,069
I only agreed to go to the island.
211
00:19:29,269 --> 00:19:30,203
The same for me!
212
00:19:30,403 --> 00:19:31,805
Anyway, I'm going home.
213
00:19:32,005 --> 00:19:33,673
We really need you to come with us!
214
00:19:33,873 --> 00:19:34,807
I haven't even changed!
215
00:19:35,007 --> 00:19:36,532
We'll find clothes for you
to change into!
216
00:19:38,611 --> 00:19:40,874
Professor Hirata's death
is a shock to me.
217
00:19:41,814 --> 00:19:43,543
Please understand!
218
00:19:44,649 --> 00:19:47,174
I'm sorry that we disregarded
your feelings.
219
00:19:48,519 --> 00:19:51,147
We're just trying to save lives.
220
00:19:52,590 --> 00:19:53,783
I'm sorry!
221
00:19:58,861 --> 00:20:01,057
Who do you want me to see?
222
00:20:14,141 --> 00:20:16,211
Commissioner Saito of the
Environmental Agency.
223
00:20:16,411 --> 00:20:18,041
Let's dispense with the formalities.
224
00:20:18,812 --> 00:20:22,116
The Cabinet has decided on
capturing those lifeforms.
225
00:20:22,316 --> 00:20:24,117
Not only is it academically important,
226
00:20:24,317 --> 00:20:28,054
but it may also be meaningful for
the protection of rare species.
227
00:20:28,254 --> 00:20:31,823
We want you to devise a plan
to capture them.
228
00:20:32,023 --> 00:20:33,882
You mean me?
229
00:20:36,495 --> 00:20:37,962
You're very young,
230
00:20:38,162 --> 00:20:41,529
but you're the only specialist
who has actually seen them.
231
00:20:42,433 --> 00:20:46,037
Their sphere of action is wide,
and they're highly lethal.
232
00:20:46,237 --> 00:20:47,560
They've already killed people.
233
00:20:49,172 --> 00:20:53,335
By the decision of the Cabinet,
we will undertake this operation.
234
00:20:54,476 --> 00:20:55,909
It's too dangerous.
235
00:20:57,146 --> 00:20:58,170
What?
236
00:20:58,846 --> 00:21:02,517
We don't know anything about
their behavior patterns yet.
237
00:21:02,717 --> 00:21:05,042
Capturing them on assumptions
is too much of a risk.
238
00:21:05,486 --> 00:21:06,714
Dr. Nagamine,
239
00:21:07,188 --> 00:21:09,622
the Cabinet has made its decision.
240
00:21:16,363 --> 00:21:17,556
Yes, there.
241
00:21:35,512 --> 00:21:37,275
Maybe this whole atoll
242
00:21:38,014 --> 00:21:40,676
is like an ancient burial mound.
243
00:21:41,350 --> 00:21:43,681
We've chartered a helicopter
to haul it up.
244
00:21:44,087 --> 00:21:45,520
It's heading this way.
245
00:21:46,055 --> 00:21:46,986
Roger.
246
00:21:55,230 --> 00:21:56,457
What is it?
247
00:21:57,298 --> 00:21:58,731
It's at body temperature.
248
00:22:01,835 --> 00:22:03,166
I hear something.
249
00:22:06,639 --> 00:22:08,698
Like a ringing in the ear.
250
00:22:27,290 --> 00:22:28,417
What happened?
251
00:23:32,447 --> 00:23:36,617
When they take off, pop them
with the anesthetic gun.
252
00:23:36,817 --> 00:23:38,252
That should do it.
253
00:23:38,452 --> 00:23:42,223
If they fall into the sea,
they'll be drowned.
254
00:23:42,423 --> 00:23:45,953
This anesthetic paralyzes the muscles.
255
00:23:46,393 --> 00:23:47,794
Not enough won't work.
256
00:23:47,994 --> 00:23:51,087
Too much will stop their respiration
and kill them.
257
00:23:51,598 --> 00:23:53,497
That sure is tricky.
258
00:23:55,134 --> 00:23:58,103
If only there was a place
to trap them...
259
00:23:58,303 --> 00:23:59,137
Such a place...
260
00:23:59,337 --> 00:24:00,395
Of course not, right?
261
00:24:07,544 --> 00:24:08,806
There is!
262
00:24:11,849 --> 00:24:14,146
This is it. This is it!
263
00:24:46,379 --> 00:24:48,403
Harry Hawk, this is Hercules One.
264
00:24:48,914 --> 00:24:51,950
We are above Himegami Island.
We'll be on stand by.
265
00:24:52,150 --> 00:24:54,213
Hercules One, this is
Harry Hawk. Roger.
266
00:24:56,187 --> 00:24:59,212
Since those life forms flew
accurately to Onoko Island,
267
00:24:59,689 --> 00:25:01,092
like migrating birds,
268
00:25:01,292 --> 00:25:03,493
they may fly by reading
the Earth's magnetism.
269
00:25:03,693 --> 00:25:07,079
Eventually, Fukuoka is where
they'll fly to for more food.
270
00:25:07,279 --> 00:25:10,204
If we cannot guide them, the
casualties will be great.
271
00:25:10,404 --> 00:25:13,328
They tend to shun light,
so it will probably work.
272
00:25:14,602 --> 00:25:15,763
Probably?
273
00:25:16,171 --> 00:25:18,139
That's not good enough.
274
00:25:18,339 --> 00:25:19,506
Excuse me, Sir.
275
00:25:19,706 --> 00:25:21,342
You are the ones demanding
276
00:25:21,542 --> 00:25:23,975
the capture under these most
improbable circumstances.
277
00:25:24,578 --> 00:25:27,046
I will, however, do my best.
278
00:25:28,447 --> 00:25:29,675
Thank you, Ma'am.
279
00:25:36,856 --> 00:25:38,914
Harry Hawk, this is Hercules One.
280
00:25:39,557 --> 00:25:40,888
They have taken off.
281
00:25:43,694 --> 00:25:45,564
Can all three of them be guided?
282
00:25:45,764 --> 00:25:47,915
That's why I asked for
three helicopters.
283
00:25:48,115 --> 00:25:50,267
Move two of the units
to make a formation.
284
00:25:50,467 --> 00:25:51,068
Yes, Sir.
285
00:25:51,268 --> 00:25:53,485
There's a civilian chopper
in the restricted zone.
286
00:25:53,685 --> 00:25:55,904
The press choppers aren't supposed
to enter that zone.
287
00:26:17,757 --> 00:26:19,060
A gigantic life form?
288
00:26:19,260 --> 00:26:21,761
Yes, and it's heading straight here.
289
00:26:21,961 --> 00:26:23,395
How big is it?
290
00:26:23,595 --> 00:26:25,529
More than sixty meters.
291
00:26:27,333 --> 00:26:29,824
Our hands are full with fifteen-meter
flying life forms!
292
00:26:34,572 --> 00:26:36,074
Formation completed.
293
00:26:36,274 --> 00:26:37,763
They are flying smoothly to the Dome.
294
00:26:49,952 --> 00:26:51,354
This is Hercules One.
295
00:26:51,554 --> 00:26:54,045
Estimated time of arrival is 20:20.
296
00:26:55,857 --> 00:26:57,347
I'll go down to the field.
297
00:26:59,627 --> 00:27:02,959
She's really something,
a fine lady indeed.
298
00:27:04,298 --> 00:27:05,833
Report from the patrol plane.
299
00:27:06,033 --> 00:27:10,137
Unidentified object advancing
twelve kilometers offshore.
300
00:27:10,337 --> 00:27:11,433
An object?
301
00:27:12,372 --> 00:27:13,464
Not a boat?
302
00:27:13,940 --> 00:27:15,805
Speed, approximately fifty knots.
303
00:27:16,274 --> 00:27:18,368
It's heading straight
towards the Dome.
304
00:27:20,545 --> 00:27:21,705
That's it!
305
00:27:28,786 --> 00:27:29,878
Take your posts.
306
00:27:35,825 --> 00:27:38,361
Three CCs of Succinylcholine
per injection.
307
00:27:38,561 --> 00:27:39,692
Is the amount correct?
308
00:27:40,096 --> 00:27:42,222
Paralysis will begin in a few seconds.
309
00:28:26,002 --> 00:28:27,071
Lights on.
310
00:28:34,509 --> 00:28:35,567
Take aim.
311
00:28:45,086 --> 00:28:46,451
Guidance complete.
312
00:29:18,415 --> 00:29:20,116
Please close it.
313
00:29:20,316 --> 00:29:21,084
Roger.
314
00:29:21,785 --> 00:29:24,620
Switch power. Close the ceiling!
315
00:29:24,820 --> 00:29:25,586
Yes, Sir!
316
00:30:16,632 --> 00:30:18,259
Try to get all three at once.
317
00:30:19,500 --> 00:30:20,969
The ceiling still isn't...
318
00:30:21,169 --> 00:30:21,993
Fire!
319
00:30:24,973 --> 00:30:26,337
One is getting away.
320
00:32:14,334 --> 00:32:15,528
Stand down.
321
00:32:49,564 --> 00:32:50,758
Will you attack?
322
00:32:51,932 --> 00:32:55,536
Military action is strictly limited
to defense purposes.
323
00:32:55,736 --> 00:32:59,240
Even then, we are not
allowed to attack
324
00:32:59,440 --> 00:33:01,173
unless the enemy opens fire.
325
00:33:01,541 --> 00:33:02,810
Call the Secretary of Defense!
326
00:33:03,010 --> 00:33:03,868
Yes, Sir!
327
00:33:24,729 --> 00:33:28,198
We interrupt this program
for a special bulletin.
328
00:33:28,398 --> 00:33:31,868
At Fukuoka Port a short while ago,
a monster...
329
00:33:32,068 --> 00:33:33,537
A monster has appeared.
330
00:33:33,737 --> 00:33:36,138
The Self-Defense Forces have
been dispatched to the site.
331
00:33:36,339 --> 00:33:36,939
We repeat.
332
00:33:37,139 --> 00:33:39,841
A monster has appeared
at Fukuoka Port.
333
00:33:40,041 --> 00:33:42,033
The Self-Defense Forces
have been dispatched.
334
00:33:42,445 --> 00:33:45,242
The monster seems to be heading
towards Fukuoka Dome.
335
00:33:45,680 --> 00:33:48,450
At the Dome, the operation
to capture the birds
336
00:33:48,650 --> 00:33:50,851
found at Himegami Island
is now underway.
337
00:33:51,052 --> 00:33:55,555
The monster's relationship with
the birds hasn't been verified.
338
00:33:55,755 --> 00:33:57,024
The operation at the Dome
339
00:33:57,224 --> 00:33:59,657
may be greatly affected by the
appearance of this monster.
340
00:34:00,293 --> 00:34:03,962
With the monster landing
at Hakata Bay,
341
00:34:04,162 --> 00:34:07,165
inhabitants living in the
West, Central, Sawara,
342
00:34:07,365 --> 00:34:09,759
and Hakata Wards are
ordered to evacuate.
343
00:35:00,679 --> 00:35:04,876
Retreat! All units retreat!
344
00:35:13,756 --> 00:35:15,159
Orders to evacuate have been issued.
345
00:35:15,359 --> 00:35:17,026
Pleasee vacuate at once.
346
00:35:17,226 --> 00:35:18,015
But...
347
00:35:46,285 --> 00:35:48,185
Closer... Get closer.
348
00:36:06,369 --> 00:36:07,926
It's dangerous. Please stand back.
349
00:36:09,039 --> 00:36:11,273
Is that the thing you were telling...
350
00:36:11,473 --> 00:36:13,372
What's going on at the Dome?
351
00:36:13,572 --> 00:36:15,470
Why won't it leave the Dome?
352
00:36:20,381 --> 00:36:21,711
Because of the birds.
353
00:37:07,623 --> 00:37:08,817
How did they...
354
00:38:10,109 --> 00:38:12,445
Capturing the birds has failed,
355
00:38:12,645 --> 00:38:15,045
owing to the appearance
of the monster.
356
00:38:15,515 --> 00:38:19,533
I am now on the field where
the operation took place.
357
00:38:19,733 --> 00:38:23,751
It's a disaster area. The cages
have been destroyed.
358
00:38:29,594 --> 00:38:32,028
How can they be cut so cleanly?
359
00:38:32,997 --> 00:38:35,966
I was about to ask the same question.
360
00:38:58,752 --> 00:39:02,347
The monster is assumed to be hiding
in the Seto Inland Sea.
361
00:39:02,923 --> 00:39:07,193
Warnings have been issued
to all vessels in the area.
362
00:39:07,393 --> 00:39:12,198
A bill allowing the Self-Defense
Forces to attack the monster
363
00:39:12,398 --> 00:39:16,301
has been submitted to the
House of Representatives,
364
00:39:16,501 --> 00:39:19,536
and will be debated
with utmost priority.
365
00:39:19,736 --> 00:39:21,505
When the bill is ratified,
366
00:39:21,705 --> 00:39:25,698
the first military action in Japan
will take place.
367
00:39:31,514 --> 00:39:33,106
Will it come to Tokyo?
368
00:39:33,849 --> 00:39:35,151
It'll be cool.
369
00:39:35,351 --> 00:39:36,977
No way, it's scary!
370
00:39:45,960 --> 00:39:49,462
Don't you think this red snapper
is too expensive?
371
00:39:49,663 --> 00:39:51,032
Because of the monster,
372
00:39:51,232 --> 00:39:54,325
I hear no fish come in from
the Seto Inland Sea.
373
00:39:54,768 --> 00:39:58,931
What luck for my husband's birthday
to come at such a time.
374
00:40:00,773 --> 00:40:02,263
Ryuji, we're leaving.
375
00:40:02,808 --> 00:40:05,868
Ryuji, I said we're leaving.
376
00:40:06,878 --> 00:40:08,743
Ryuji, knock it off already.
377
00:40:11,249 --> 00:40:12,816
Having guests?
378
00:40:13,016 --> 00:40:13,748
Yes...
379
00:40:23,526 --> 00:40:24,942
Can't you listen?
380
00:40:25,142 --> 00:40:26,558
I'm listening.
381
00:40:27,129 --> 00:40:30,332
The engravings resemble those
of the ancient Pyrenees.
382
00:40:30,532 --> 00:40:31,320
Please continue.
383
00:40:32,834 --> 00:40:35,170
This professor says the engravings
may belong
384
00:40:35,370 --> 00:40:37,204
to the same family as rune characters,
385
00:40:37,404 --> 00:40:38,603
originating around Etruria.
386
00:40:40,207 --> 00:40:42,141
Did rune characters really exist?
387
00:40:43,443 --> 00:40:44,645
You know of them?
388
00:40:44,845 --> 00:40:46,607
They're in fantasy novels.
389
00:40:47,280 --> 00:40:49,180
So, have they been deciphered?
390
00:40:50,750 --> 00:40:52,618
It wasn't too difficult,
391
00:40:52,818 --> 00:40:54,786
because there were characters
to compare with.
392
00:40:58,924 --> 00:41:01,756
The last hope, Gamera.
393
00:41:02,860 --> 00:41:05,192
We bestow it in the cradle of time.
394
00:41:06,263 --> 00:41:10,961
May it awaken with the
shadow of evil, Gyaos.
395
00:41:12,068 --> 00:41:13,470
What is it?
396
00:41:13,670 --> 00:41:14,871
I don't know.
397
00:41:15,071 --> 00:41:16,332
A prophecy, perhaps?
398
00:41:16,872 --> 00:41:19,007
By the way, that metal...
399
00:41:19,207 --> 00:41:19,996
This?
400
00:41:20,576 --> 00:41:23,511
I almost forgot, a souvenir
for you, Asagi.
401
00:41:23,746 --> 00:41:25,446
Wow, thanks!
402
00:41:25,646 --> 00:41:28,883
Hey, that belongs to the company.
403
00:41:29,083 --> 00:41:30,583
Just one, okay?
404
00:41:30,783 --> 00:41:32,284
I found this one.
405
00:41:32,854 --> 00:41:35,522
There are dozens more of them.
406
00:41:35,722 --> 00:41:36,852
Is it okay?
407
00:41:38,959 --> 00:41:42,689
There's no equivalent among
the metals known to us.
408
00:41:43,963 --> 00:41:45,589
Is it an unknown substance?
409
00:41:47,265 --> 00:41:49,816
The comma-shaped bead
may be related
410
00:41:50,016 --> 00:41:52,568
to the ancient civilizations of Japan.
411
00:41:53,204 --> 00:41:56,406
If the Orichalcum mentioned
in Plato's writings existed,
412
00:41:56,606 --> 00:41:57,839
this could be it.
413
00:41:58,675 --> 00:41:59,577
Ori...
414
00:41:59,777 --> 00:42:00,902
Orichalcum...
415
00:42:01,410 --> 00:42:03,901
The metal used in Atlantis.
416
00:42:04,547 --> 00:42:06,912
Hang on. What's Atlantis?
417
00:42:07,283 --> 00:42:09,818
The continent which is said
to have sunk
418
00:42:10,018 --> 00:42:12,554
into the Atlantic twelve
thousand years ago.
419
00:42:12,754 --> 00:42:15,022
But this was found in the Pacific.
420
00:42:16,190 --> 00:42:18,426
The legend of a sunken continent
421
00:42:18,626 --> 00:42:22,029
could have spread around the
world in various versions.
422
00:42:22,229 --> 00:42:23,553
One of them could be Atlantis.
423
00:42:24,397 --> 00:42:26,900
You mean the monster
was created by man?
424
00:42:27,100 --> 00:42:29,402
We can't be sure, but how
do you explain
425
00:42:29,602 --> 00:42:32,730
a life form which flies, spinning
like a flying saucer?
426
00:42:33,173 --> 00:42:34,867
What's its energy source?
427
00:42:38,110 --> 00:42:39,838
The plutonium, that's why.
428
00:42:41,747 --> 00:42:43,781
Twelve thousand years ago...
429
00:42:43,981 --> 00:42:45,078
The cradle of time...
430
00:42:45,749 --> 00:42:46,944
Gamera...
431
00:42:55,691 --> 00:42:57,420
It's warm.
432
00:43:02,631 --> 00:43:04,097
If the giant turtle is Gamera,
433
00:43:05,033 --> 00:43:06,660
the birds must be Gyaos.
434
00:43:14,942 --> 00:43:15,874
Nagamine?
435
00:43:16,376 --> 00:43:17,544
She's gone.
436
00:43:17,744 --> 00:43:19,445
Gone? Where did she go?
437
00:43:19,645 --> 00:43:21,147
To Himegami Island.
438
00:43:21,347 --> 00:43:23,042
They found something again.
439
00:43:48,403 --> 00:43:51,134
Were they attacked by something?
440
00:43:53,008 --> 00:43:55,704
No sign of any parent bringing food.
441
00:43:56,745 --> 00:44:01,044
They must have devoured each other!
442
00:44:15,594 --> 00:44:17,255
Gamera and Gyaos.
443
00:44:19,297 --> 00:44:21,959
A world of fantasy,
absolutely beyond me.
444
00:44:22,367 --> 00:44:25,063
But they need names.
445
00:44:25,570 --> 00:44:27,264
But the sea monster...
446
00:44:28,572 --> 00:44:30,771
Gamera is a bigger menace to us.
447
00:44:30,971 --> 00:44:33,169
It'll bring on greater disaster.
448
00:44:36,679 --> 00:44:42,018
Even if the monster came
to destroy the birds,
449
00:44:42,218 --> 00:44:44,420
why is it hiding in the
Seto Inland Sea?
450
00:44:44,620 --> 00:44:45,613
How do you explain that?
451
00:44:46,488 --> 00:44:49,019
It just awoke from a long sleep.
452
00:44:49,220 --> 00:44:51,752
It could be charging its energy.
453
00:44:52,259 --> 00:44:54,762
It could be related to the
abnormally low level
454
00:44:54,962 --> 00:44:57,094
of electricity in that area.
455
00:44:57,764 --> 00:45:02,724
Well, people tend to connect
everything with the monster.
456
00:45:05,638 --> 00:45:07,339
What happened to the birds?
457
00:45:07,539 --> 00:45:10,458
Carbon isotopes of egg
shells and bodies
458
00:45:10,658 --> 00:45:13,836
of the young birds found
on Himegami Island
459
00:45:14,036 --> 00:45:17,214
show they were formed
ten thousand years ago.
460
00:45:17,414 --> 00:45:19,417
More experiments are underway.
461
00:45:19,617 --> 00:45:23,382
But they possess unnatural
characteristics as life forms.
462
00:45:24,354 --> 00:45:26,117
All of them are females.
463
00:45:26,690 --> 00:45:28,453
How do they reproduce?
464
00:45:30,793 --> 00:45:31,782
Or...
465
00:45:32,795 --> 00:45:35,195
Do you mean they don't reproduce?
466
00:45:36,264 --> 00:45:38,266
The two that escaped
are the only ones left.
467
00:45:38,467 --> 00:45:41,401
They may be more of a rarity
than the Japanese ibis!
468
00:45:42,369 --> 00:45:43,962
The ibis doesn't eat people.
469
00:46:00,552 --> 00:46:01,486
Target spotted.
470
00:46:01,686 --> 00:46:02,666
Target spotted!
471
00:46:02,867 --> 00:46:03,848
Rapidly surfacing.
472
00:46:13,364 --> 00:46:15,932
Hey, I heard they found the monster.
473
00:46:16,132 --> 00:46:16,766
No kidding?
474
00:46:16,966 --> 00:46:19,535
It was on the TV in the
audio visual room.
475
00:46:19,735 --> 00:46:20,869
At the Kii Peninsula.
476
00:46:21,069 --> 00:46:22,404
Will they attack it?
477
00:46:22,605 --> 00:46:23,740
Of course they will.
478
00:46:23,940 --> 00:46:25,207
All those people got killed.
479
00:46:25,407 --> 00:46:27,609
I want to join the SDF and
fight the monster!
480
00:46:27,809 --> 00:46:28,576
Let's go see it!
481
00:46:35,149 --> 00:46:36,274
Asagi?
482
00:46:37,351 --> 00:46:38,786
I have to go. Bye.
483
00:46:38,986 --> 00:46:41,510
Wait, Asagi. Where are you going?
484
00:46:53,499 --> 00:46:57,958
Yes... Yes... Roger. Out.
485
00:46:59,370 --> 00:47:01,338
Message from the Air Defense Forces.
486
00:47:01,538 --> 00:47:05,372
The squadron on patrol
has lost the target.
487
00:47:07,577 --> 00:47:09,407
Where did it fly to?
488
00:47:28,128 --> 00:47:29,263
It's no use.
489
00:47:29,463 --> 00:47:31,432
Can't you get a hold of Dr. Nagamine?
490
00:47:31,632 --> 00:47:33,626
The whole team is out of reach.
491
00:47:34,734 --> 00:47:37,328
Why didn't they inform us
about the birds?
492
00:47:37,804 --> 00:47:41,433
She's the bird specialist. We're
the atoll investigation team.
493
00:47:42,374 --> 00:47:45,865
At present, the only factor bridging us
is that metal plate.
494
00:47:46,578 --> 00:47:48,568
She should have had time to call.
495
00:47:49,814 --> 00:47:51,714
She chose the birds over you.
496
00:47:54,050 --> 00:47:56,747
If Gyaos really is here,
497
00:47:57,353 --> 00:47:59,287
I hope she's safe.
498
00:48:02,358 --> 00:48:03,381
Hear that?
499
00:48:04,426 --> 00:48:05,724
It's close.
500
00:48:24,009 --> 00:48:25,135
The monster?
501
00:48:25,679 --> 00:48:27,168
The bird, the bird!
502
00:48:37,255 --> 00:48:38,255
Going back is suicide.
503
00:48:38,455 --> 00:48:39,439
My boy's back there!
504
00:48:39,639 --> 00:48:41,450
Help me, please.
505
00:48:41,650 --> 00:48:43,260
Is it only the boy?
506
00:48:43,460 --> 00:48:45,121
The investigation team
from Tokyo is...
507
00:48:48,397 --> 00:48:49,990
Masao!
508
00:49:02,644 --> 00:49:03,905
Masao!
509
00:50:32,455 --> 00:50:33,786
Another one.
510
00:51:26,168 --> 00:51:28,227
Masao! Thank you!
511
00:51:56,094 --> 00:51:57,391
Thank you.
512
00:51:58,030 --> 00:51:59,588
If you hadn't come...
513
00:52:00,298 --> 00:52:03,096
No, I wasn't the one who saved you.
514
00:52:03,968 --> 00:52:05,128
Mr. Kusanagi,
515
00:52:05,670 --> 00:52:07,194
Gamera is on our side.
516
00:52:27,288 --> 00:52:29,424
The monster reappeared
in the Harima Sea,
517
00:52:29,624 --> 00:52:33,227
and is now heading towards
the Tokai districts.
518
00:52:33,427 --> 00:52:37,731
For safety purposes, the train
will stop at Mishima Station.
519
00:52:37,931 --> 00:52:41,535
The train will stop at Mishima Station.
520
00:52:41,735 --> 00:52:42,735
To ensure safety,
521
00:52:42,935 --> 00:52:47,906
the Tomei and Chuo Speedways
will be closed.
522
00:52:48,106 --> 00:52:49,141
The Tokaido bullet trains
523
00:52:49,341 --> 00:52:54,141
will make emergency stops
at the nearest stations.
524
00:52:54,511 --> 00:52:55,981
The government has announced that
525
00:52:56,181 --> 00:52:58,764
the sea monster will be
referred to as Gamera,
526
00:52:58,964 --> 00:53:01,549
and the bird-type life form
as Gyaos from now on.
527
00:53:02,086 --> 00:53:05,622
Gamera, which made a surprise
attack at the Fukuoka Dome
528
00:53:05,822 --> 00:53:09,191
on June 10th, and hid in
the Seto Inland Sea,
529
00:53:09,391 --> 00:53:10,727
has reappeared in the Harima Sea,
530
00:53:10,927 --> 00:53:12,917
and is flying toward
the Tokai districts.
531
00:53:24,237 --> 00:53:26,973
The first missile attack in Japan
is now approaching.
532
00:53:27,173 --> 00:53:29,787
The target, decreed as
endangering the peace
533
00:53:29,988 --> 00:53:32,603
by both Houses, is the giant
monster Gamera.
534
00:54:12,846 --> 00:54:14,178
A short while ago, the SDF's
535
00:54:14,582 --> 00:54:17,612
type 81 guided surface-to-air
missiles were launched,
536
00:54:17,812 --> 00:54:20,843
and made impact with Gamera,
flying over Suruga Bay.
537
00:54:21,287 --> 00:54:23,056
After receiving direct missile hits,
538
00:54:23,256 --> 00:54:25,625
Gamera seems to have fallen
near the foot of Mt. Fuji.
539
00:54:25,825 --> 00:54:27,459
Both the Air and Ground
Self-Defense Forces
540
00:54:27,659 --> 00:54:29,945
pursued Gamera and
have surrounded it.
541
00:54:30,145 --> 00:54:32,430
A general attack will soon be made.
542
00:54:33,130 --> 00:54:35,826
By this attack with
overpowering firearms,
543
00:54:36,300 --> 00:54:39,394
the Self-Defense Forces hope to
completely immobilize Gamera.
544
00:54:39,937 --> 00:54:41,029
Due to this attack,
545
00:54:41,472 --> 00:54:44,941
all roads in the Mt. Fuji area
will be closed.
546
00:54:45,141 --> 00:54:46,876
Passenger aircraft flying
over the area
547
00:54:47,076 --> 00:54:48,433
will also be restricted.
548
00:54:57,585 --> 00:54:59,110
Is Mt. Fuji far from here?
549
00:54:59,388 --> 00:55:02,457
Far or not,
right now, the monster's...
550
00:55:02,657 --> 00:55:04,516
Please go as far as you can.
551
00:55:05,159 --> 00:55:08,094
No way. Go to a movie theater,
if you're a monster freak.
552
00:55:08,295 --> 00:55:10,688
I have to go no matter what. Please!
553
00:56:25,362 --> 00:56:26,954
All normal, Sir.
554
00:56:53,353 --> 00:56:54,819
Commence first attack!
555
00:56:55,755 --> 00:56:57,188
All companies, open fire.
556
00:57:48,901 --> 00:57:51,165
I've always wanted to do that.
557
00:59:03,232 --> 00:59:04,968
Gyaos approaching from above.
558
00:59:05,168 --> 00:59:06,035
Hold fire.
559
00:59:06,235 --> 00:59:07,395
All companies, hold your fire.
560
00:59:13,307 --> 00:59:14,297
Run...
561
00:59:16,310 --> 00:59:17,242
Run!
562
00:59:29,955 --> 00:59:31,217
Run...
563
00:59:39,864 --> 00:59:41,126
Gamera is getting away.
564
00:59:41,965 --> 00:59:43,461
Commence second attack!
565
00:59:43,661 --> 00:59:45,157
All companies, open fire.
566
00:59:56,945 --> 00:59:59,073
Hey, are you all right?
567
00:59:59,915 --> 01:00:03,316
Hey, what's the matter? Hey!
568
01:00:08,256 --> 01:00:09,347
Asagi...
569
01:00:11,357 --> 01:00:12,791
Where's Gamera?
570
01:00:13,961 --> 01:00:15,484
It escaped to the sea.
571
01:00:16,629 --> 01:00:17,891
That's good.
572
01:00:19,799 --> 01:00:22,494
Gyaos seems to have landed
in the woods of Mt. Fuji.
573
01:00:23,635 --> 01:00:25,466
I hope it won't be too late.
574
01:00:26,504 --> 01:00:27,631
Too late?
575
01:00:29,340 --> 01:00:31,103
We must hurry.
576
01:00:31,943 --> 01:00:35,434
But right now Gamera
and I have to rest.
577
01:00:49,391 --> 01:00:53,622
The decision to capture
Gyaos is still valid.
578
01:00:54,028 --> 01:00:55,630
It's impossible.
579
01:00:55,830 --> 01:00:59,000
It's stronger and twice as big
as the time at the Dome.
580
01:00:59,200 --> 01:01:00,694
It's growing at an amazing rate.
581
01:01:01,268 --> 01:01:04,938
Wasn't Gyaos beneficial
in fighting off Gamera?
582
01:01:05,138 --> 01:01:09,169
You should fight off Gyaos,
not Gamera.
583
01:01:11,043 --> 01:01:12,979
The prophecy on the metal plate?
584
01:01:13,179 --> 01:01:16,443
A more realistic scenario would be
highly appreciated.
585
01:01:19,317 --> 01:01:21,285
Then for Gyaos,
586
01:01:21,486 --> 01:01:23,749
take the same precautions
as you do for Gamera.
587
01:01:24,221 --> 01:01:25,916
Gyaos attacks people.
588
01:01:26,356 --> 01:01:27,654
We're fully aware of that.
589
01:01:28,359 --> 01:01:29,793
We are taking precautions
590
01:01:29,993 --> 01:01:33,326
by installing flood lights in
densely populated areas.
591
01:01:33,696 --> 01:01:36,061
I'm sorry for the victims
and their families,
592
01:01:36,466 --> 01:01:39,400
but suppose a
Tyrannosaurus appeared.
593
01:01:40,202 --> 01:01:43,228
Even though it would attack people,
594
01:01:43,605 --> 01:01:46,267
no doubt every one would
want it captured.
595
01:01:54,314 --> 01:01:55,372
Yes?
596
01:01:57,517 --> 01:01:58,643
It's for you.
597
01:02:02,688 --> 01:02:04,990
It wasn't easy getting hold of you.
598
01:02:05,190 --> 01:02:07,151
Sorry. You guys were fast.
599
01:02:07,660 --> 01:02:10,295
For my senior, how could I refuse?
600
01:02:10,495 --> 01:02:12,230
And the specimen was special.
601
01:02:12,430 --> 01:02:13,561
Everybody worked hard.
602
01:02:15,733 --> 01:02:18,132
So what do you think, Michiya?
603
01:02:20,971 --> 01:02:23,336
It made us think about our work.
604
01:02:24,307 --> 01:02:26,537
What does it mean to rearrange
genes?
605
01:02:29,711 --> 01:02:31,304
These are Gyaos' chromosomes.
606
01:02:32,581 --> 01:02:33,843
Only one pair?
607
01:02:34,516 --> 01:02:35,813
Impossible.
608
01:02:37,919 --> 01:02:42,256
Chromosome pairs...
Humans have, what...
609
01:02:42,456 --> 01:02:43,553
Twenty-three pairs.
610
01:02:43,958 --> 01:02:45,475
Chickens have thirty-nine pairs.
611
01:02:45,675 --> 01:02:47,191
Green frogs have twelve pairs.
612
01:02:47,660 --> 01:02:49,719
To have only one pair is unusual.
613
01:02:51,564 --> 01:02:54,968
Genetic information is developed
through evolution.
614
01:02:55,168 --> 01:02:56,525
There will always be waste.
615
01:02:56,969 --> 01:02:59,838
These chromosomes include
tons of functions
616
01:03:00,038 --> 01:03:02,240
of other life forms, but no waste.
617
01:03:02,440 --> 01:03:04,108
They are a perfect pair.
618
01:03:04,308 --> 01:03:06,477
Is such a life form possible?
619
01:03:06,677 --> 01:03:09,379
Gyaos is not the result of evolution,
620
01:03:09,580 --> 01:03:12,282
but a perfected form from its origin.
621
01:03:12,482 --> 01:03:13,806
Are you saying somebody made it?
622
01:03:14,951 --> 01:03:16,748
It's beyond conventional technology.
623
01:03:17,453 --> 01:03:20,090
There were Y-type chromosomes,
624
01:03:20,290 --> 01:03:21,716
as well as the X-type.
625
01:03:22,825 --> 01:03:24,952
Isn't the Y factor for males?
626
01:03:25,694 --> 01:03:28,423
The autopsy results said both
Gyaos were females.
627
01:03:29,063 --> 01:03:31,497
If a female transforms into a male,
628
01:03:31,900 --> 01:03:35,335
one Gyaos can reproduce by itself.
629
01:03:36,103 --> 01:03:39,172
If it begins to reproduce,
it'll be disastrous.
630
01:03:39,372 --> 01:03:40,332
They'll feed on humans,
631
01:03:40,774 --> 01:03:42,468
and increase at an amazing rate.
632
01:03:43,142 --> 01:03:45,167
The shadow of evil, Gyaos.
633
01:03:49,916 --> 01:03:51,382
A passage from the plate.
634
01:04:41,159 --> 01:04:44,796
It's dangerous to attack Gamera
and protect Gyaos.
635
01:04:44,996 --> 01:04:46,898
I know, but what can I do?
636
01:04:47,098 --> 01:04:48,199
What about Asagi?
637
01:04:48,399 --> 01:04:49,188
Asagi?
638
01:04:50,200 --> 01:04:51,635
You can't be serious.
639
01:04:51,835 --> 01:04:54,271
With that metal,
640
01:04:54,471 --> 01:04:56,563
she might be able to communicate
with Gamera.
641
01:04:57,573 --> 01:04:59,075
If communicate sounds funny,
642
01:04:59,275 --> 01:05:01,838
because she came in possession
of that metal,
643
01:05:02,038 --> 01:05:04,603
she's been given the role
of a priestess.
644
01:05:05,847 --> 01:05:08,798
When we touch the comma-shaped
bead, nothing happens.
645
01:05:08,998 --> 01:05:11,948
The incident at Mt. Fuji may
have been a coincidence.
646
01:05:12,954 --> 01:05:16,821
There's nothing physically wrong
with her, but she's still asleep.
647
01:05:41,644 --> 01:05:44,306
This civilization must have been
destroyed by Gyaos.
648
01:05:45,181 --> 01:05:48,673
The people were destroyed
by their own creation?
649
01:05:49,252 --> 01:05:51,720
When Gyaos went beyond their control,
650
01:05:52,122 --> 01:05:54,112
maybe they hurriedly created Gamera.
651
01:05:56,759 --> 01:05:58,920
The last hope, Gamera.
652
01:05:59,627 --> 01:06:01,458
But it was too late.
653
01:06:02,096 --> 01:06:05,121
So they left Gamera for
future civilizations.
654
01:06:07,602 --> 01:06:12,839
Then what made Gyaos rise
from its sleep now?
655
01:06:13,039 --> 01:06:14,540
Why in Japan?
656
01:06:14,740 --> 01:06:18,403
Gyaos' genetic information is taken
from various life forms.
657
01:06:18,944 --> 01:06:22,243
When the ancient civilization
disappeared, there was no food.
658
01:06:22,648 --> 01:06:24,816
So it laid eggs, and waited patiently
659
01:06:25,016 --> 01:06:27,985
for the eggs to hatch in
the right environment.
660
01:06:28,720 --> 01:06:31,655
Does that mean that the
environment in Japan now
661
01:06:32,189 --> 01:06:34,316
is suitable for Gyaos?
662
01:06:35,024 --> 01:06:39,228
Carbondioxide, rising levels
of nitric acid compounds,
663
01:06:39,428 --> 01:06:41,059
increases in ultra violet radiation...
664
01:06:41,564 --> 01:06:43,633
With such drastic changes
in our environment,
665
01:06:43,833 --> 01:06:45,361
anything is possible.
666
01:06:46,202 --> 01:06:50,034
The ultra-ancient civilization
left us a terrible heritage.
667
01:06:50,806 --> 01:06:53,330
We too are trying to leave
a terrible heritage.
668
01:06:54,141 --> 01:06:55,666
Such as plutonium.
669
01:06:58,612 --> 01:07:00,169
I believe the half-life is...
670
01:07:01,582 --> 01:07:05,016
For plutonium 239, it's twenty-four
thousand years.
671
01:07:05,852 --> 01:07:10,312
It'll remain on Earth for hundreds
of thousands of years.
672
01:07:11,423 --> 01:07:14,392
We're the ones creating such things.
673
01:07:14,592 --> 01:07:17,083
Perhaps we're destroying
our own civilization.
674
01:07:17,829 --> 01:07:19,097
Wait a minute.
675
01:07:19,297 --> 01:07:20,731
They were destroyed,
676
01:07:20,931 --> 01:07:22,365
but we're still alive.
677
01:07:23,366 --> 01:07:26,164
Corrupt it may be, but I don't
want it destroyed.
678
01:07:28,938 --> 01:07:30,429
We won't let that happen.
679
01:08:36,364 --> 01:08:38,889
The life form has been
confirmed as Gyaos.
680
01:08:39,333 --> 01:08:41,892
At present, it is flying from
Shinjuku to Ginza.
681
01:08:42,469 --> 01:08:46,573
It is estimated to have grown to a
wingspan of one hundred meters.
682
01:08:46,773 --> 01:08:50,133
Use the floodlights to prevent it
from landing.
683
01:10:15,350 --> 01:10:18,119
The Cabinet canceled its
decision to capture,
684
01:10:18,319 --> 01:10:20,382
and voted to attack Gyaos.
685
01:10:21,622 --> 01:10:22,782
So we will...
686
01:10:23,790 --> 01:10:28,528
Since Gyaos is nocturnal, we
should attack during the day.
687
01:10:28,728 --> 01:10:30,324
A surprise attack of sorts.
688
01:10:30,863 --> 01:10:32,091
Will it be effective?
689
01:10:32,465 --> 01:10:34,126
I can't say for sure.
690
01:10:34,833 --> 01:10:37,166
You must not underestimate
the adaptive power
691
01:10:37,570 --> 01:10:39,471
of that abnormal life form.
692
01:10:39,671 --> 01:10:42,401
It's beyond any conventional organism.
693
01:10:43,841 --> 01:10:47,834
Evacuation of areas
A and B completed.
694
01:10:48,646 --> 01:10:50,613
Roger. Continue monitoring.
695
01:11:01,089 --> 01:11:03,455
Type 81 surface to air missiles,
installation complete.
696
01:11:05,426 --> 01:11:08,725
Even if it escapes to the sky,
the type 81 can pursue it.
697
01:11:09,163 --> 01:11:11,461
I see shield plates on its eyes.
698
01:11:11,999 --> 01:11:13,591
Shield plates?
699
01:11:19,805 --> 01:11:20,864
Fire.
700
01:11:21,274 --> 01:11:22,206
Fire!
701
01:11:28,147 --> 01:11:32,014
Impact in five... four... three...
702
01:12:02,543 --> 01:12:04,544
Target turning south
towards Shimbashi.
703
01:12:04,744 --> 01:12:07,043
Second flight of guided
missiles in pursuit.
704
01:12:21,426 --> 01:12:23,120
Shoot it down in Shiba Park.
705
01:12:30,234 --> 01:12:32,202
It's noticed the missiles.
706
01:12:32,402 --> 01:12:33,396
The Tokyo Tower...
707
01:13:25,515 --> 01:13:28,780
The sun is no longer on our side.
708
01:13:30,486 --> 01:13:33,723
Gamera has really become
our last hope.
709
01:13:33,923 --> 01:13:34,746
Gamera...
710
01:13:35,357 --> 01:13:36,790
Where could it be now?
711
01:13:37,625 --> 01:13:38,991
You're disgusting!
712
01:13:39,928 --> 01:13:42,129
With people leaving Tokyo
to escape Gyaos,
713
01:13:42,329 --> 01:13:45,633
all means of transportation are as
crowded as the holiday season.
714
01:13:45,833 --> 01:13:47,434
The Tokaido bullet trains
leaving Tokyo Station
715
01:13:47,634 --> 01:13:51,371
are reported to have one hundred
eighty percent boarding rates.
716
01:13:51,571 --> 01:13:53,273
Special trains have been
prepared by JR
717
01:13:53,473 --> 01:13:56,008
to respond to the evacuation.
718
01:13:56,208 --> 01:14:00,838
The Tomei Speedway is backed up
for one hundred kilometers.
719
01:14:01,280 --> 01:14:04,383
Traffic is also jammed on
the Tohoku Speedway
720
01:14:04,583 --> 01:14:06,247
for one hundred kilometers.
721
01:14:08,019 --> 01:14:10,816
Haneda International Airport
is currently closed.
722
01:14:11,354 --> 01:14:15,425
The sounds of airplanes landing
and taking off may affect Gyaos.
723
01:14:15,625 --> 01:14:16,559
We have not been informed
724
01:14:16,759 --> 01:14:18,159
as to when the airport may
resume its operations.
725
01:14:19,462 --> 01:14:22,260
With the closing of the Kabutocho
Stock Exchange,
726
01:14:22,698 --> 01:14:24,367
the Dow Jones industrial
average has fallen.
727
01:14:24,567 --> 01:14:26,301
People have turned to selling
at other stock exchanges,
728
01:14:26,501 --> 01:14:28,133
which are in a panic.
729
01:14:28,470 --> 01:14:31,705
Despite the intervention
of the Bank of Japan,
730
01:14:31,905 --> 01:14:33,475
the yen is rapidly falling.
731
01:14:33,675 --> 01:14:36,844
From sunset to dawn,
refrain from going out.
732
01:14:37,044 --> 01:14:41,673
Wide streets are especially vulnerable
to attacks by Gyaos.
733
01:14:43,683 --> 01:14:46,918
Following Gyaos' movement,
734
01:14:47,119 --> 01:14:52,681
traffic in and around Minato
Ward is restricted.
735
01:14:53,492 --> 01:14:59,657
Inhabitants of Tokyo must
refrain from going out.
736
01:15:08,137 --> 01:15:12,972
Just one Gyaos has turned
Tokyo into such a sight.
737
01:15:13,408 --> 01:15:16,775
I hear it'll take a week to evacuate
everybody from Tokyo.
738
01:15:18,146 --> 01:15:20,306
Even if Tokyo is emptied,
739
01:15:21,349 --> 01:15:24,113
Gyaos will just move on to another
densely populated city.
740
01:15:39,732 --> 01:15:42,496
We now bring you news on Gyaos.
741
01:15:42,968 --> 01:15:44,502
The government has decided on
742
01:15:44,702 --> 01:15:47,193
a full-scale attack on Gyaos
at 7:00 AM.
743
01:15:47,839 --> 01:15:50,836
This operation is designed
to destroy Gyaos
744
01:15:51,037 --> 01:15:54,035
with the simultaneous use
of heavy artillery.
745
01:15:54,478 --> 01:15:59,148
Minato Ward is predicted to
become a battleground.
746
01:15:59,348 --> 01:16:01,584
Inhabitants of this ward
must evacuate.
747
01:16:01,784 --> 01:16:03,186
All main roads will be closed.
748
01:16:03,386 --> 01:16:07,090
All JR and private trains
will be stopped.
749
01:16:07,290 --> 01:16:13,295
Inhabitants in a ten kilometer radius
of Tokyo Tower must evacuate.
750
01:16:13,495 --> 01:16:14,762
If you are still remaining,
751
01:16:14,962 --> 01:16:18,659
follow our announcements
for prompt evacuation.
752
01:16:48,858 --> 01:16:55,093
I guess your dad doesn't know
you as well as he should.
753
01:17:26,958 --> 01:17:28,084
Asagi...
754
01:17:29,394 --> 01:17:30,554
Asagi!
755
01:17:34,498 --> 01:17:35,658
Asagi...
756
01:17:44,807 --> 01:17:48,868
Some day, I'll show you around
a monster-free Tokyo.
757
01:17:52,080 --> 01:17:53,546
Thanks.
758
01:17:58,953 --> 01:18:00,113
Mr. Kusanagi...
759
01:18:03,056 --> 01:18:04,115
Are you okay now?
760
01:18:04,524 --> 01:18:06,321
Maybe you were right.
761
01:18:07,326 --> 01:18:09,090
She says Gamera is coming.
762
01:18:31,881 --> 01:18:33,041
He's here.
763
01:20:05,796 --> 01:20:08,281
Gamera and Gyaos are
moving towards Akihabara.
764
01:20:08,481 --> 01:20:10,965
Gamera and Gyaos are
moving towards Akihabara!
765
01:21:02,679 --> 01:21:05,146
Gamera and Gyaos are coming
back towards Roppongi.
766
01:21:09,118 --> 01:21:10,175
Asagi!
767
01:21:46,851 --> 01:21:48,201
It's extremely dangerous.
768
01:21:48,401 --> 01:21:49,753
Close enough to see them!
769
01:21:49,953 --> 01:21:50,617
Please try!
770
01:24:25,488 --> 01:24:28,514
Gamera is again ascending.
Gyaos is in pursuit.
771
01:24:36,231 --> 01:24:38,166
Gamera and Gyaos both
ascending rapidly.
772
01:24:38,366 --> 01:24:39,155
We can't track them.
773
01:25:30,780 --> 01:25:32,678
Asagi, that's enough.
774
01:25:32,878 --> 01:25:34,777
Stop! Stop it already!
775
01:25:35,282 --> 01:25:37,375
Why must you do this?
776
01:25:37,985 --> 01:25:39,418
Because of the bead?
777
01:25:39,819 --> 01:25:42,955
Because Gamera is fighting
for all of us.
778
01:25:43,155 --> 01:25:44,320
That's why!
779
01:26:02,106 --> 01:26:03,164
There!
780
01:27:25,111 --> 01:27:26,339
Dad...
781
01:29:12,405 --> 01:29:13,598
It won!
782
01:29:16,642 --> 01:29:18,007
Thanks, Dad.
783
01:30:34,442 --> 01:30:35,808
Gamera is leaving.
784
01:30:36,511 --> 01:30:37,978
It's going back to the sea.
785
01:30:39,813 --> 01:30:41,406
Are you all right?
786
01:30:42,816 --> 01:30:45,308
But I can't read Gamera's
mind any more.
787
01:30:51,258 --> 01:30:54,748
After the ultra-ancient civilization
was destroyed,
788
01:30:55,594 --> 01:30:57,925
if Gyaos planned to return...
789
01:30:58,563 --> 01:31:03,364
Yes, Gyaos eggs could be
anywhere on Earth.
790
01:31:04,936 --> 01:31:06,096
What did you say?
791
01:31:06,870 --> 01:31:08,098
It's just a possibility,
792
01:31:08,505 --> 01:31:10,405
but it's worth it to be prepared.
793
01:31:11,809 --> 01:31:14,299
We may not be able to count
on Gamera next time.
794
01:31:15,478 --> 01:31:16,502
He will come.
795
01:31:16,946 --> 01:31:18,469
Gamera will come again.
53691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.