All language subtitles for Flight to you episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:42,280 --> 00:01:44,680 Please tell me honestly what happened. 3 00:01:46,920 --> 00:01:47,479 I... 4 00:01:48,440 --> 00:01:49,240 Just... 5 00:01:49,520 --> 00:01:50,360 Just now, 6 00:01:50,800 --> 00:01:52,280 when these two flight attendants 7 00:01:52,400 --> 00:01:54,440 were delivering drinks to the passengers, 8 00:01:54,440 --> 00:01:54,920 I... 9 00:01:54,920 --> 00:01:56,400 Impulsively, 10 00:01:57,360 --> 00:02:01,960 I touched Miss Li's hips and thighs. 11 00:02:02,040 --> 00:02:03,400 This is really the first time I... 12 00:02:03,520 --> 00:02:04,440 I won't do it again. 13 00:02:04,440 --> 00:02:06,600 I'm sorry. 14 00:02:06,840 --> 00:02:07,680 I'm sorry. 15 00:02:16,600 --> 00:02:17,680 Please apologize 16 00:02:17,920 --> 00:02:19,600 to our flight attendant. 17 00:02:23,360 --> 00:02:24,200 Miss Li. 18 00:02:24,560 --> 00:02:25,400 I... 19 00:02:25,520 --> 00:02:27,360 I just lost my mind. 20 00:02:27,520 --> 00:02:29,280 I'm really sorry. Please forgive me. 21 00:02:32,640 --> 00:02:33,400 Yuheng. 22 00:02:33,480 --> 00:02:35,200 Will you accept his apology? 23 00:02:41,480 --> 00:02:43,560 She just nodded. 24 00:02:44,160 --> 00:02:45,240 If you do it again, 25 00:02:45,320 --> 00:02:46,280 it won't be so easy. 26 00:02:46,280 --> 00:02:47,640 I won't do it again. 27 00:02:47,840 --> 00:02:48,720 Never. 28 00:02:49,440 --> 00:02:50,640 I'm sorry. 29 00:02:51,720 --> 00:02:52,600 Sorry. 30 00:02:56,760 --> 00:02:58,200 I'm so unlucky this time. 31 00:02:59,760 --> 00:03:00,560 Alright. 32 00:03:01,520 --> 00:03:02,960 I'm really sorry, Ms. Ai. 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,720 I've caused you trouble again. 34 00:03:04,720 --> 00:03:05,960 What trouble? 35 00:03:06,600 --> 00:03:07,760 Take a rest. 36 00:03:09,960 --> 00:03:10,520 Xiazhi. 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,000 Go back to your seat. 38 00:03:15,360 --> 00:03:16,640 I'll get back to work. 39 00:03:18,200 --> 00:03:19,040 Yuheng. 40 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Let's call the police. 41 00:03:20,920 --> 00:03:21,680 Call the police? 42 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 Didn't he apologize? 43 00:03:24,200 --> 00:03:25,520 Besides, we have no evidence. 44 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 I recorded it. 45 00:03:28,000 --> 00:03:29,120 But if the police come, 46 00:03:29,120 --> 00:03:30,200 it will be a big deal. 47 00:03:30,560 --> 00:03:32,120 What if the flight is delayed again? 48 00:03:32,840 --> 00:03:34,520 The airport police are only two kilometers away from us. 49 00:03:34,520 --> 00:03:35,720 It won't take long. 50 00:03:35,840 --> 00:03:37,840 And this person is definitely not a first offender. 51 00:03:37,920 --> 00:03:39,520 He may continue to endanger the flight safety 52 00:03:39,520 --> 00:03:40,840 during the flight. 53 00:03:41,040 --> 00:03:42,120 We should take necessary measures of restraint 54 00:03:42,120 --> 00:03:43,440 before departure. 55 00:03:45,320 --> 00:03:46,079 Dear. 56 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Do you think there's a need to call the police? 57 00:03:48,160 --> 00:03:49,520 He already apologized. 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,200 Just forget it. 59 00:03:51,280 --> 00:03:52,000 Forget it? 60 00:03:52,920 --> 00:03:55,320 Silence is the greatest indulgence to evil. 61 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 He did apologize. 62 00:03:57,040 --> 00:03:58,360 But, was he sincere? 63 00:03:58,800 --> 00:03:59,880 He was just afraid. 64 00:04:00,440 --> 00:04:02,040 if he keeps making trouble 65 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 in the flight later, are you going to be responsible for it? 66 00:04:11,520 --> 00:04:14,240 Hello, this is flight Luzhou 8307. 67 00:04:14,240 --> 00:04:16,480 We're in the aircraft stand 261. 68 00:04:16,720 --> 00:04:17,829 A passenger is making trouble. 69 00:04:17,920 --> 00:04:18,829 He harassed the flight attendant. 70 00:04:18,829 --> 00:04:20,240 Please come over and deal with it as soon as possible. 71 00:04:24,720 --> 00:04:26,080 Luzhou 8307 72 00:04:26,080 --> 00:04:27,520 can be pushed back and start out. 73 00:04:27,880 --> 00:04:28,440 Roger. 74 00:04:28,520 --> 00:04:30,360 Push back and start out. Luzhou 8307. 75 00:04:30,800 --> 00:04:32,040 Notify the observer to return to the flight deck. 76 00:04:32,040 --> 00:04:33,360 We're going to push back and start out. 77 00:04:34,200 --> 00:04:35,360 Luzhou 8307. 78 00:04:35,560 --> 00:04:37,120 Cancel the push-back-and-start-out order. 79 00:04:37,560 --> 00:04:39,440 The airport police said they received a report from your crew. 80 00:04:39,600 --> 00:04:40,640 They'll be there soon. 81 00:04:42,600 --> 00:04:44,320 Roger. Cancel the push-back-and-start-out. 82 00:04:44,400 --> 00:04:45,480 Luzhou 8307. 83 00:04:46,200 --> 00:04:47,159 Who called the police? 84 00:04:47,720 --> 00:04:49,840 Did something happen in the back cabin? 85 00:04:55,440 --> 00:04:56,720 I sent the sound recording to your email. 86 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 Let's wait for the police. 87 00:04:59,360 --> 00:04:59,960 Okay. 88 00:04:59,960 --> 00:05:01,000 I'll go in first. 89 00:05:11,880 --> 00:05:12,760 What happened? 90 00:05:12,840 --> 00:05:13,720 Who called the police in the back cabin? 91 00:05:14,000 --> 00:05:14,880 I did. 92 00:05:15,360 --> 00:05:17,400 A pervert harassed the flight attendant. 93 00:05:20,200 --> 00:05:22,200 Why didn't you report to me immediately? 94 00:05:22,960 --> 00:05:24,400 I couldn't care so much. 95 00:05:25,800 --> 00:05:27,040 Without the authorization of the captain, 96 00:05:27,040 --> 00:05:28,400 you interfered with the cabin affairs. 97 00:05:28,400 --> 00:05:29,680 Do you have any discipline? 98 00:05:30,080 --> 00:05:32,360 Do you know how shameless the pervert is? 99 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 Do you know what he said? 100 00:05:34,400 --> 00:05:36,240 He said he was really unlucky this time. 101 00:05:36,360 --> 00:05:37,440 What about the past? 102 00:05:37,640 --> 00:05:38,520 What about the future? 103 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 What if he makes trouble 104 00:05:39,880 --> 00:05:41,159 during the flight? 105 00:05:41,240 --> 00:05:43,280 I'm killing all the unsafe factors. 106 00:05:44,120 --> 00:05:44,960 Also, 107 00:05:45,040 --> 00:05:46,760 do you know who was harassed? 108 00:05:47,560 --> 00:05:48,800 It's your Yuheng. 109 00:05:49,760 --> 00:05:51,520 If anything happens in the cabin, 110 00:05:51,640 --> 00:05:52,480 the flight attendants 111 00:05:52,480 --> 00:05:53,760 and security officers should be the ones who interfere. 112 00:05:53,760 --> 00:05:55,640 If they can’t handle it, tell the captain immediately. 113 00:05:55,640 --> 00:05:56,600 You’re not the captain. 114 00:05:56,600 --> 00:05:58,280 Neither a flight attendant nor a security officer. 115 00:05:58,280 --> 00:05:59,960 Do you not even want to be an observer? 116 00:06:08,960 --> 00:06:09,720 Approval for release. 117 00:06:09,920 --> 00:06:11,800 Luzhou 8307 has missed the scheduled release time 118 00:06:11,880 --> 00:06:13,480 due to some cabin affairs. 119 00:06:13,640 --> 00:06:15,160 Please help me arrange the time in advance. 120 00:06:15,160 --> 00:06:15,920 Thank you. 121 00:06:16,400 --> 00:06:17,120 Roger. 122 00:06:19,600 --> 00:06:21,560 If you inform me immediately, 123 00:06:21,560 --> 00:06:23,400 I'll coordinate with the controller. 124 00:06:23,560 --> 00:06:25,160 The situation wouldn't be so passive. 125 00:06:25,160 --> 00:06:26,800 The flight won't be delayed for so long too. 126 00:06:28,720 --> 00:06:30,680 I just wanted to get rid of him as soon as possible. 127 00:06:30,760 --> 00:06:31,360 You can't treat the flight operation 128 00:06:31,360 --> 00:06:33,080 as you please. 129 00:06:50,560 --> 00:06:51,000 Hello. 130 00:06:51,000 --> 00:06:51,720 Hello. 131 00:06:51,960 --> 00:06:52,720 Where is he? 132 00:06:52,920 --> 00:06:53,640 This way. 133 00:06:59,480 --> 00:07:01,000 Please don't take photos. Thank you for your cooperation. 134 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 The police are here. 135 00:07:02,600 --> 00:07:03,480 Sir. 136 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Hello, sir. 137 00:07:06,000 --> 00:07:07,080 We received a report 138 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 that you were disturbing the order in the aircraft. 139 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Please come with us for investigation. 140 00:07:11,560 --> 00:07:12,640 Stop taking photos, sir. 141 00:07:13,960 --> 00:07:14,760 Investigation? 142 00:07:14,960 --> 00:07:16,400 Do you have any evidence? 143 00:07:16,960 --> 00:07:18,480 Why should I go with you? 144 00:07:18,960 --> 00:07:20,720 Sir, please cooperate. 145 00:07:20,760 --> 00:07:22,600 I'm giving you an oral summons now. 146 00:07:22,800 --> 00:07:23,920 If you don't cooperate, 147 00:07:24,080 --> 00:07:26,120 we will adopt forceful measures against you. 148 00:07:27,560 --> 00:07:30,000 Forceful measures... Where is your evidence? 149 00:07:30,000 --> 00:07:31,480 Show me the evidence and I'll go with you. 150 00:07:31,480 --> 00:07:32,800 If you have no evidence, it means you commit 151 00:07:32,800 --> 00:07:33,600 the excessive use of violence. 152 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 I... I can complain against you. 153 00:07:35,120 --> 00:07:35,840 Sir, 154 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 we have recorded 155 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 what you just said. 156 00:07:38,680 --> 00:07:39,400 I believe the police 157 00:07:39,400 --> 00:07:41,440 won't wrong any innocent person. 158 00:07:43,120 --> 00:07:44,040 Who is involved? 159 00:07:45,440 --> 00:07:46,280 That one. 160 00:07:47,080 --> 00:07:48,120 You're involved. 161 00:07:49,000 --> 00:07:50,600 We also need to ask you some questions. 162 00:07:51,440 --> 00:07:52,640 Will it be long? 163 00:07:53,400 --> 00:07:55,880 I'm afraid it'll delay the flight later. 164 00:07:56,240 --> 00:07:57,640 I'll arrange your work. 165 00:07:57,800 --> 00:07:59,360 You just need to cooperate with the police. 166 00:07:59,960 --> 00:08:00,720 Take him away. 167 00:08:01,040 --> 00:08:01,800 Let's go. 168 00:08:02,160 --> 00:08:03,000 Please. 169 00:08:03,600 --> 00:08:04,960 Don't touch me. 170 00:08:05,480 --> 00:08:06,720 I‘ll go with you, is that okay? 171 00:08:09,200 --> 00:08:09,920 Go down now. 172 00:08:09,920 --> 00:08:10,960 Stop filming. 173 00:08:10,960 --> 00:08:11,840 That's who he is. 174 00:08:11,840 --> 00:08:13,120 He deserves it. 175 00:08:13,280 --> 00:08:14,880 Stop taking photos, sir. Thank you. 176 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 If we delay half an hour more, 177 00:08:25,560 --> 00:08:27,280 it won't affect anything, right? 178 00:08:27,720 --> 00:08:29,200 Look at the weather outside. 179 00:08:33,520 --> 00:08:34,480 It's foggy. 180 00:08:36,080 --> 00:08:38,280 Shall we apply again? 181 00:08:42,200 --> 00:08:42,960 Approval for release. 182 00:08:43,720 --> 00:08:44,600 Luzhou 8307. 183 00:08:44,600 --> 00:08:46,280 The case on the plane has been settled. 184 00:08:46,400 --> 00:08:47,920 Do you have a new take-off time? 185 00:08:48,840 --> 00:08:50,240 Luzhou 8307. 186 00:08:50,240 --> 00:08:51,600 I've coordinated for you. 187 00:08:51,680 --> 00:08:53,040 But there are too many in the queue. 188 00:08:53,040 --> 00:08:55,320 The flight is estimated to take off in an hour. 189 00:08:55,960 --> 00:08:57,520 Copy that. Luzhou 8307. 190 00:09:10,960 --> 00:09:12,400 Xiao didn't mean it. 191 00:09:22,440 --> 00:09:24,280 There was no one behind 192 00:09:26,160 --> 00:09:27,440 when flying a cargo aircraft. 193 00:09:28,040 --> 00:09:30,440 Let alone something happened. 194 00:09:31,440 --> 00:09:32,480 I just wanted to 195 00:09:32,560 --> 00:09:34,600 catch this scoundrel as soon as possible. 196 00:09:35,440 --> 00:09:36,600 I didn't think too much. 197 00:09:38,280 --> 00:09:39,800 I didn't handle it properly. 198 00:09:40,480 --> 00:09:41,640 Yes, Brother Nanting 199 00:09:41,880 --> 00:09:43,520 When we used to fly a cargo aircraft, 200 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 we handled everything by ourselves. 201 00:09:45,240 --> 00:09:47,320 We cook, make tea and clean the bed, all alone. 202 00:09:47,760 --> 00:09:48,800 I wish I could 203 00:09:48,800 --> 00:09:50,600 do everything I could on the plane. 204 00:09:51,520 --> 00:09:53,720 Xiao is just thinking about the safety of the flight. 205 00:10:08,560 --> 00:10:10,680 Now, what matters is we should go home. 206 00:10:10,680 --> 00:10:12,480 It's Chinese New Year, right? 207 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 Look at these people. 208 00:10:14,640 --> 00:10:16,320 What are you waiting for? Why haven't you taken off? 209 00:10:16,480 --> 00:10:17,360 Sorry, madam. 210 00:10:17,640 --> 00:10:19,080 The plane is lining up to take off. 211 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 Please understand. 212 00:10:21,480 --> 00:10:23,240 Just now you had maintenance, then you called the police. 213 00:10:23,280 --> 00:10:24,480 You are wasting time. 214 00:10:24,480 --> 00:10:25,640 I want to file a complaint. 215 00:10:26,520 --> 00:10:28,040 We want to take off as soon as possible. 216 00:10:28,200 --> 00:10:30,160 We've been waiting for so long. 217 00:10:30,160 --> 00:10:31,880 We understand how the passengers feel. 218 00:10:31,960 --> 00:10:34,000 What important is, let's take off now. 219 00:10:34,000 --> 00:10:34,640 Hurry up. 220 00:10:34,640 --> 00:10:35,400 Hurry! 221 00:10:35,960 --> 00:10:37,800 Hurry up and let it fly. 222 00:10:37,800 --> 00:10:38,560 Hurry up. Sorry. 223 00:10:38,560 --> 00:10:39,400 Sorry, sir. 224 00:10:39,440 --> 00:10:41,120 Can I get you some water? 225 00:10:41,240 --> 00:10:42,560 Wait a minute. Sorry. 226 00:10:43,480 --> 00:10:44,320 Hurry up. 227 00:10:57,760 --> 00:10:59,560 The fog is getting bigger. 228 00:11:00,240 --> 00:11:01,880 The visibility is getting lower. 229 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 Luzhou 8307. 230 00:11:09,800 --> 00:11:11,880 The Luzhou Airport is closed due to fog. 231 00:11:12,080 --> 00:11:14,160 You should discuss the flight schedule with the dispatcher. 232 00:11:15,760 --> 00:11:17,320 Copy that. Luzhou 8307. 233 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 Dispatcher. Luzhou 8307. 234 00:11:22,400 --> 00:11:23,600 I just received an announcement from the ground. 235 00:11:23,600 --> 00:11:24,800 Luzhou Airport is closed. 236 00:11:25,800 --> 00:11:26,760 Yes, Captain. 237 00:11:26,800 --> 00:11:27,920 The Meteorological Department reported 238 00:11:27,920 --> 00:11:29,840 that the weather in Luzhou won't get better today. 239 00:11:29,960 --> 00:11:31,640 The company has decided to cancel the flight. 240 00:11:31,640 --> 00:11:34,160 I'll arrange for the Ground Handling Department to take over and make up tomorrow morning. 241 00:11:34,440 --> 00:11:35,200 Okay. 242 00:11:35,760 --> 00:11:36,960 Ensure good logistical support. 243 00:11:36,960 --> 00:11:37,880 I'll inform the passengers. 244 00:11:39,640 --> 00:11:40,640 Ladies and gentlemen, 245 00:11:40,640 --> 00:11:41,960 we received an emergency notice. 246 00:11:42,280 --> 00:11:43,840 Due to the weather at the departure airport, 247 00:11:43,840 --> 00:11:45,000 this flight is cancelled and will be replaced tomorrow. 248 00:11:45,000 --> 00:11:46,520 Are you kidding me? 249 00:11:48,200 --> 00:11:49,440 You must fly today. 250 00:11:49,440 --> 00:11:50,720 My dad is sick and lying in the hospital. 251 00:11:50,720 --> 00:11:51,560 He's waiting for me to go back. 252 00:11:51,560 --> 00:11:52,680 You must fly. 253 00:11:52,680 --> 00:11:53,600 No matter what you say, 254 00:11:53,600 --> 00:11:54,480 you must let me fly today. 255 00:11:54,480 --> 00:11:55,680 Ladies and gentlemen, 256 00:11:55,680 --> 00:11:57,680 please take your luggage 257 00:11:57,680 --> 00:11:58,600 and get off the plane. 258 00:11:58,720 --> 00:12:00,280 Thank you for your understanding and cooperation. 259 00:12:00,480 --> 00:12:01,360 I'm not leaving. 260 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 The flight has been cancelled. 261 00:12:03,880 --> 00:12:05,600 We booked a room in Sanya. 262 00:12:05,600 --> 00:12:07,520 Who will pay for the money that night? 263 00:12:07,520 --> 00:12:08,560 No matter who comes over and persuades me, it's useless. 264 00:12:08,560 --> 00:12:10,800 I'm not leaving today. I'm not getting off. 265 00:12:11,600 --> 00:12:12,680 I'm really sorry. 266 00:12:12,680 --> 00:12:13,640 I'm sorry. 267 00:12:13,640 --> 00:12:15,360 I'm sorry, but please be considerate. 268 00:12:15,360 --> 00:12:16,480 It's because of the weather. 269 00:12:16,480 --> 00:12:17,400 We have no choice. 270 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 What's the use of apologizing? 271 00:12:18,800 --> 00:12:19,920 Please cooperate with us. 272 00:12:19,920 --> 00:12:21,400 Please be considerate. 273 00:12:21,560 --> 00:12:22,360 I can't leave now. 274 00:12:27,920 --> 00:12:29,200 Ladies and gentlemen, 275 00:12:29,200 --> 00:12:30,680 this is the chief flight attendant speaking. 276 00:12:30,800 --> 00:12:32,080 We received the Captain’s notice. 277 00:12:32,120 --> 00:12:33,600 Since the weather hasn’t improved, 278 00:12:33,840 --> 00:12:35,520 our flight has been cancelled. 279 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 We apologize for 280 00:12:36,720 --> 00:12:37,920 for any inconvenience we caused. 281 00:12:38,040 --> 00:12:40,160 Please take all your luggage 282 00:12:40,160 --> 00:12:41,080 and get off the plane. 283 00:12:41,280 --> 00:12:42,760 Our ground staff will... 284 00:12:42,760 --> 00:12:44,120 It's all wasted now. 285 00:12:44,320 --> 00:12:45,160 Who are you calling sister? 286 00:12:45,160 --> 00:12:47,200 Who are you talking about? It's none of your business. 287 00:12:48,080 --> 00:12:48,920 Sorry. 288 00:12:51,640 --> 00:12:52,360 It's all my fault. 289 00:12:52,360 --> 00:12:53,080 Don't touch me! 290 00:12:53,240 --> 00:12:55,520 I told you my dad is seriously ill. 291 00:12:55,520 --> 00:12:57,040 You asked me to cooperate with you. 292 00:12:58,400 --> 00:12:59,920 Okay, I'll leave. 293 00:13:00,200 --> 00:13:01,960 Sorry for the trouble. 294 00:13:05,000 --> 00:13:05,800 You... 295 00:13:09,680 --> 00:13:11,240 Sir, I'm sorry. You may get off here. 296 00:13:11,240 --> 00:13:12,120 I know. 297 00:13:14,280 --> 00:13:15,560 Ni. 298 00:13:16,360 --> 00:13:17,440 How is dad? 299 00:13:17,440 --> 00:13:19,280 Why haven't you arrived yet? 300 00:13:19,280 --> 00:13:22,720 Hurry up. Dad is dying. 301 00:13:31,200 --> 00:13:32,360 None of your business. 302 00:13:37,160 --> 00:13:38,000 Okay. 303 00:13:38,640 --> 00:13:40,000 Keep working overtime. 304 00:13:40,240 --> 00:13:42,720 Others have a 996 work schedule, but ours is 007. 305 00:13:42,880 --> 00:13:44,320 We are going to stay up all night again. 306 00:13:44,600 --> 00:13:46,320 Complaining will only drain your energy. 307 00:13:46,400 --> 00:13:48,200 It's better to cheer up and work hard. 308 00:13:48,680 --> 00:13:49,920 I really admire you. 309 00:13:49,920 --> 00:13:52,120 Do you fire yourself up every day? 310 00:13:52,680 --> 00:13:53,720 Without some motivation, 311 00:13:53,720 --> 00:13:55,440 how can we face all kinds of dramas? 312 00:13:58,400 --> 00:13:59,280 The passengers are out. 313 00:14:01,520 --> 00:14:02,200 Ladies and gentlemen, 314 00:14:02,640 --> 00:14:04,920 Please register for tomorrow's flight 315 00:14:04,920 --> 00:14:06,520 at counter D25. 316 00:14:06,680 --> 00:14:08,160 Travelers who have check-in luggage 317 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 please go to No. 34 to pick up your luggage. 318 00:14:10,360 --> 00:14:11,240 Ladies and gentlemen, 319 00:14:11,560 --> 00:14:13,320 please register for tomorrow's flight 320 00:14:13,320 --> 00:14:15,360 at counter D25. 321 00:14:15,480 --> 00:14:16,400 I'm sorry. 322 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 These people... 323 00:14:19,680 --> 00:14:20,520 I'm truly sorry. 324 00:14:22,880 --> 00:14:24,080 I'm sorry, ma'am. 325 00:14:27,560 --> 00:14:29,040 I think something happened to her family. 326 00:14:32,760 --> 00:14:33,600 Madam, 327 00:14:33,600 --> 00:14:34,440 Here. 328 00:14:34,440 --> 00:14:35,400 Are you okay? 329 00:14:35,400 --> 00:14:36,720 Ma'am, please stand up. 330 00:14:37,360 --> 00:14:38,240 Are you okay? 331 00:14:39,520 --> 00:14:40,240 Madam. 332 00:14:40,880 --> 00:14:42,200 Let me help you. 333 00:14:47,920 --> 00:14:49,120 Why can others fly 334 00:14:49,120 --> 00:14:50,320 but yours? 335 00:14:51,360 --> 00:14:52,640 I have to leave today. 336 00:14:53,280 --> 00:14:54,440 Ma'am, please calm down. 337 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 The flight is cancelled 338 00:14:55,440 --> 00:14:55,920 under this condition of the weather 339 00:14:55,920 --> 00:14:57,160 for safety's sake. 340 00:14:57,160 --> 00:14:58,480 Where is your superior? 341 00:14:59,240 --> 00:14:59,560 Madam. 342 00:14:59,560 --> 00:15:01,680 Ask your superior to come out. He can't leave. 343 00:15:01,840 --> 00:15:02,160 Let go of me! 344 00:15:02,160 --> 00:15:02,760 Calm down. 345 00:15:02,760 --> 00:15:03,800 I'm not calm. 346 00:15:03,880 --> 00:15:05,080 I'm leaving now. 347 00:15:05,080 --> 00:15:05,920 Ma'am, calm down. 348 00:15:05,920 --> 00:15:06,880 Calm down. 349 00:15:06,880 --> 00:15:07,360 Let go of me! 350 00:15:07,360 --> 00:15:09,280 Tell your superior to come out. I'm leaving today. 351 00:15:09,280 --> 00:15:10,240 We really can't fly today. 352 00:15:10,240 --> 00:15:11,440 Let's talk nicely, madam. 353 00:15:11,440 --> 00:15:12,280 What's wrong? 354 00:15:13,760 --> 00:15:14,840 It's you. 355 00:15:14,920 --> 00:15:16,920 You called the police to cancel the flight. 356 00:15:17,240 --> 00:15:19,240 You're the one who made us unable to leave. 357 00:15:20,120 --> 00:15:21,320 Ma'am, calm down. 358 00:15:21,360 --> 00:15:22,280 I didn't think it through. 359 00:15:22,280 --> 00:15:23,520 I apologize. 360 00:15:23,680 --> 00:15:25,000 But because of the fog, 361 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 our airport is closed. 362 00:15:26,080 --> 00:15:27,320 We can't fly today. 363 00:15:27,320 --> 00:15:28,720 You deliberately don't let us go. 364 00:15:28,720 --> 00:15:29,600 OK? 365 00:15:30,280 --> 00:15:31,400 Look. 366 00:15:31,600 --> 00:15:32,920 This is the female pilot. 367 00:15:32,960 --> 00:15:33,560 She called the police. 368 00:15:33,560 --> 00:15:34,320 Our flight was cancelled 369 00:15:34,320 --> 00:15:35,040 so none of us can leave. 370 00:15:35,040 --> 00:15:35,920 Madam, 371 00:15:36,160 --> 00:15:37,440 please don't be unreasonable. 372 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Are you saying I am being unreasonable? 373 00:15:39,680 --> 00:15:40,960 Are you saying I am being unreasonable? 374 00:15:41,280 --> 00:15:42,440 Everyone, please be the judge. 375 00:15:42,640 --> 00:15:44,000 Let us judge. 376 00:15:44,000 --> 00:15:46,080 Your airline company says whatever you want. 377 00:15:46,200 --> 00:15:48,000 Who will take care of the passengers' interests? 378 00:15:48,200 --> 00:15:49,240 Who will protect us? 379 00:15:49,240 --> 00:15:51,120 Madam, please calm down. 380 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 Do you have any conscience? 381 00:15:55,560 --> 00:15:57,000 She wouldn't be like this if her family was fine. 382 00:16:00,320 --> 00:16:01,400 Her father is in critical condition. 383 00:16:01,520 --> 00:16:03,000 It seems that he's waiting to see her for the last time. 384 00:16:08,360 --> 00:16:09,080 Madam. 385 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 Madam, how about this? 386 00:16:10,320 --> 00:16:12,280 Let's go to the lounge and discuss it. 387 00:16:12,280 --> 00:16:14,000 I'll give you a satisfactory answer. 388 00:16:14,000 --> 00:16:14,800 OK? 389 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 Sorry, madam. 390 00:16:18,640 --> 00:16:19,840 Let's go. 391 00:16:23,520 --> 00:16:24,480 Slow down. 392 00:16:24,800 --> 00:16:25,960 I’m so sorry. 393 00:16:27,520 --> 00:16:29,320 That female pilot called the police. 394 00:16:29,320 --> 00:16:30,160 Isn't that her? 395 00:16:30,160 --> 00:16:31,560 No one knows her dad is in critical condition. 396 00:16:31,560 --> 00:16:32,080 Yeah. 397 00:16:32,080 --> 00:16:33,960 No one intended to force her to this point. 398 00:16:45,520 --> 00:16:47,720 My dad was in the hospital with a stroke. 399 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 The doctor said 400 00:16:51,000 --> 00:16:52,360 he can't make it through the night 401 00:16:52,920 --> 00:16:54,200 Because of you, 402 00:16:55,240 --> 00:16:58,120 I can't even see my dad for the last time. 403 00:16:58,280 --> 00:16:59,440 Ma'am, I'm sorry. 404 00:17:00,880 --> 00:17:02,400 But we can't decide 405 00:17:02,400 --> 00:17:04,109 on the flight delay or the cancellation. 406 00:17:04,800 --> 00:17:06,520 It's so foggy outside. 407 00:17:06,589 --> 00:17:07,829 It's not safe to drive a car. 408 00:17:07,960 --> 00:17:09,310 Let alone a plane. 409 00:17:09,520 --> 00:17:11,829 Why did you cancel the flight? 410 00:17:12,720 --> 00:17:15,040 You can fly after the fog dissipates. 411 00:17:15,069 --> 00:17:15,920 Don’t worry. 412 00:17:15,920 --> 00:17:16,680 Our captain 413 00:17:16,680 --> 00:17:18,560 has arranged for the earliest make-up tomorrow. 414 00:17:18,640 --> 00:17:20,560 You can arrive in Sanya before noon. 415 00:17:20,829 --> 00:17:21,640 Is that okay? 416 00:17:22,160 --> 00:17:22,920 Tomorrow? 417 00:17:25,680 --> 00:17:27,829 I won't have a father when tomorrow comes. 418 00:17:29,960 --> 00:17:31,000 I won't even have a father. 419 00:17:31,000 --> 00:17:32,840 Who can I see when I go back? 420 00:17:33,800 --> 00:17:35,160 He's holding his breath 421 00:17:35,160 --> 00:17:36,520 waiting for me to go back. 422 00:17:36,520 --> 00:17:38,800 He's waiting for me to see him for the last time. 423 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 You told me to go back tomorrow. 424 00:17:45,680 --> 00:17:46,600 I'm really sorry. 425 00:17:50,760 --> 00:17:51,960 Hold on. 426 00:17:59,840 --> 00:18:00,400 Chief flight attendant. 427 00:18:00,400 --> 00:18:01,800 Please get her ID card hurriedly. 428 00:18:02,000 --> 00:18:04,040 There's the last flight from Quanzhou to Sanya. 429 00:18:04,040 --> 00:18:04,840 11:35. 430 00:18:04,840 --> 00:18:05,960 It's not too late to go now. 431 00:18:06,200 --> 00:18:07,920 But we're on a flight departing from Luzhou. 432 00:18:07,920 --> 00:18:09,360 How can we change it to Quanzhou? 433 00:18:09,520 --> 00:18:10,480 It's okay. I'll buy it. 434 00:18:10,840 --> 00:18:12,160 Don't tell her I bought it. 435 00:18:12,160 --> 00:18:13,240 She's against me. 436 00:18:13,600 --> 00:18:14,920 Hurry up. It'll be too late soon. 437 00:18:15,640 --> 00:18:16,440 Okay. 438 00:18:21,040 --> 00:18:22,000 Madam, 439 00:18:22,000 --> 00:18:22,840 We've checked. 440 00:18:22,840 --> 00:18:24,160 We can book a ticket 441 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 from Quanzhou to Sanya for you tonight. 442 00:18:26,080 --> 00:18:27,560 Please give us your ID card. 443 00:18:27,720 --> 00:18:29,120 Can I really go back? 444 00:18:40,560 --> 00:18:41,400 ID card. 445 00:18:43,680 --> 00:18:45,920 78789. 446 00:18:56,080 --> 00:18:56,640 Done. 447 00:18:56,640 --> 00:18:57,800 Check the high-speed rail ticket. 448 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Go to Quanzhou Airport now. 449 00:18:59,200 --> 00:19:00,680 She should be able to catch up by high-speed rail. 450 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 No more tickets. 451 00:19:05,200 --> 00:19:06,440 The bus ticket must be sold out too. 452 00:19:06,480 --> 00:19:07,640 The Spring Festival is coming. 453 00:19:08,760 --> 00:19:10,360 Shall we call a taxi for her? 454 00:19:10,920 --> 00:19:11,840 No way. 455 00:19:12,080 --> 00:19:12,880 All the flights are cancelled today. 456 00:19:12,880 --> 00:19:14,160 There must be a lot of people waiting in line for a taxi. 457 00:19:14,160 --> 00:19:15,360 We don't have time to wait. 458 00:19:16,520 --> 00:19:17,560 What should we do? 459 00:19:20,920 --> 00:19:22,120 Wait for me. 460 00:19:29,400 --> 00:19:31,000 Yuheng, are you okay? 461 00:19:31,840 --> 00:19:32,680 I'm fine. 462 00:19:33,480 --> 00:19:34,560 I just finished the statement. 463 00:19:35,280 --> 00:19:36,880 The passenger was arrested. 464 00:19:38,560 --> 00:19:39,600 You've suffered a lot. 465 00:19:40,000 --> 00:19:41,320 Brother Nanting, I'm sorry 466 00:19:41,720 --> 00:19:42,760 for worrying you. 467 00:19:43,720 --> 00:19:44,600 It's all my fault. 468 00:19:44,960 --> 00:19:47,120 The flight was delayed and cancelled. 469 00:19:47,960 --> 00:19:48,360 Gu Nanting. 470 00:19:48,360 --> 00:19:49,320 It's not your fault. 471 00:19:49,320 --> 00:19:50,160 Gu Nanting. 472 00:19:50,480 --> 00:19:51,680 Great, you're still here. 473 00:19:51,760 --> 00:19:52,680 Do me a favor. 474 00:19:53,040 --> 00:19:54,200 Wait. I have something to do. 475 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 Can you send a passenger 476 00:19:58,880 --> 00:20:00,480 to Quanzhou Airport now? 477 00:20:01,360 --> 00:20:02,480 What are you up to again? 478 00:20:02,480 --> 00:20:04,040 Only you can help now. 479 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 Her father is in critical condition. 480 00:20:05,080 --> 00:20:06,480 She wants to see him one last time. 481 00:20:06,480 --> 00:20:07,720 Now only the last flight 482 00:20:07,720 --> 00:20:08,760 from Quanzhou to Sanya 483 00:20:08,800 --> 00:20:10,560 is 11:35 p.m. 484 00:20:10,800 --> 00:20:11,880 The airport shuttle bus is gone. 485 00:20:11,880 --> 00:20:13,280 It's too late to call a taxi. 486 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 So, can you give her a ride? 487 00:20:18,520 --> 00:20:19,680 It's really too late. 488 00:20:19,880 --> 00:20:20,960 Please. 489 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 My car is in the company. 490 00:20:27,720 --> 00:20:28,440 Well... 491 00:20:29,600 --> 00:20:30,360 Well... 492 00:20:33,400 --> 00:20:34,160 I'll rent a car for you. 493 00:20:34,640 --> 00:20:35,520 Sure. 494 00:20:35,640 --> 00:20:36,560 I'll ask Xiazhi to bring the passenger 495 00:20:36,560 --> 00:20:38,080 to wait for you at the exit. 496 00:20:42,480 --> 00:20:43,720 Let's go. The car will be here soon. 497 00:20:44,160 --> 00:20:45,600 I'm not going. 498 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 The passenger has bad feelings towards me. 499 00:21:39,000 --> 00:21:39,680 You have no idea 500 00:21:39,680 --> 00:21:41,680 how unlucky I was on my first flight. 501 00:21:42,400 --> 00:21:43,960 I'll tell you the specific reason another day. 502 00:21:48,640 --> 00:21:49,840 Xiao, I'm going to bed. 503 00:21:50,080 --> 00:21:50,880 Okay. 504 00:22:07,080 --> 00:22:07,440 Song, 505 00:22:07,440 --> 00:22:08,640 send me 506 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 Gu Nanting's phone number. 507 00:22:17,600 --> 00:22:18,560 Thank you so much. 508 00:22:18,560 --> 00:22:19,680 You're welcome. Go ahead. 509 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 Okay, thank you. 510 00:22:23,400 --> 00:22:24,320 Thank you. 511 00:22:36,680 --> 00:22:37,520 Hello. 512 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 It’s me, Cheng Xiao. 513 00:22:40,600 --> 00:22:41,760 Did she catch the plane? 514 00:22:43,160 --> 00:22:44,000 Yes. 515 00:22:44,480 --> 00:22:45,400 She just passed the security check. 516 00:22:47,360 --> 00:22:48,320 Great. 517 00:22:52,400 --> 00:22:54,120 I've caused you trouble this time. 518 00:22:55,720 --> 00:22:56,720 Not only this time. 519 00:22:57,720 --> 00:22:59,840 Can’t you just lose your memory once? 520 00:23:00,160 --> 00:23:01,480 How can you be a pilot with poor memory? 521 00:23:03,080 --> 00:23:04,640 Then remember it. 522 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 I'll make it up to you later. 523 00:23:08,160 --> 00:23:08,960 Alright. 524 00:23:09,000 --> 00:23:10,200 I have to fly tomorrow morning. 525 00:23:11,120 --> 00:23:12,680 I need two hours to drive home. 526 00:23:13,000 --> 00:23:13,960 That's all. 527 00:23:13,960 --> 00:23:14,800 Wait. 528 00:23:18,840 --> 00:23:19,840 Thank you, Gu... 529 00:23:22,120 --> 00:23:22,880 Captain. 530 00:24:11,880 --> 00:24:13,560 It's almost midnight when you arrive in Luzhou. 531 00:24:13,920 --> 00:24:15,640 To guarantee your sleeping time, 532 00:24:15,640 --> 00:24:17,760 I act on my own again without permission. 533 00:24:34,000 --> 00:24:35,160 I don't know your home address, 534 00:24:35,320 --> 00:24:37,360 so I arranged for a designated driver to send you back to the company. 535 00:24:37,480 --> 00:24:39,480 Take a rest in the car. 536 00:25:16,000 --> 00:25:17,320 After what happened yesterday, 537 00:25:18,040 --> 00:25:20,080 the passengers must be in a very bad mood. 538 00:25:20,600 --> 00:25:21,400 Yesterday, 539 00:25:21,400 --> 00:25:23,040 there were a few passengers with intense emotions. 540 00:25:23,440 --> 00:25:25,000 The security officer needs to focus on monitoring them. 541 00:25:25,200 --> 00:25:26,880 The flight attendants also need to pay attention to them. 542 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Report to me if anything happens. 543 00:25:28,360 --> 00:25:29,120 Okay. 544 00:25:33,240 --> 00:25:34,480 Yuheng. Do you have something to say? 545 00:25:35,120 --> 00:25:36,280 Yesterday, Mr. Zhang 546 00:25:36,280 --> 00:25:37,880 was very emotional. 547 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 According to my observation, 548 00:25:39,120 --> 00:25:40,480 he had been rubbing his waist. 549 00:25:40,840 --> 00:25:41,400 So today, 550 00:25:41,400 --> 00:25:43,280 I've prepared a backache patch for him. 551 00:25:43,280 --> 00:25:44,880 Also, Mr. Zhao and Ms. Zhou 552 00:25:44,880 --> 00:25:45,600 are newlyweds 553 00:25:45,600 --> 00:25:47,240 on their honeymoon in Sanya. 554 00:25:47,560 --> 00:25:49,000 I've also prepared a greeting card. 555 00:25:50,880 --> 00:25:52,360 Yuheng is very thoughtful. 556 00:25:52,360 --> 00:25:53,960 The other flight attendants 557 00:25:53,960 --> 00:25:55,920 should demand yourselves with this standard. 558 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 All right, get ready. 559 00:26:07,360 --> 00:26:08,600 Is your mindset ready? 560 00:26:09,280 --> 00:26:10,760 I'm really fine, Brother Nanting. 561 00:26:11,120 --> 00:26:12,080 Don't worry. 562 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 When I'm on the plane, 563 00:26:13,080 --> 00:26:15,000 I will take good care of myself 564 00:26:15,080 --> 00:26:16,240 while taking care of the passengers. 565 00:26:17,000 --> 00:26:17,920 That's good. 566 00:26:18,240 --> 00:26:19,760 If anything happens during the flight, 567 00:26:19,760 --> 00:26:21,200 remember to tell the chief flight attendant immediately. 568 00:26:21,560 --> 00:26:22,200 Okay. 569 00:26:22,200 --> 00:26:24,560 I told you he treats her differently. 570 00:26:32,520 --> 00:26:33,440 What's the biggest risk 571 00:26:33,440 --> 00:26:34,760 of today's flight? 572 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 Have you thought about it? 573 00:26:36,320 --> 00:26:38,040 It's the mood swing of passengers caused by 574 00:26:38,040 --> 00:26:39,560 yesterday's flight cancellation. 575 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 It may bring 576 00:26:40,560 --> 00:26:42,120 a series of risk factors. 577 00:26:42,240 --> 00:26:43,480 We need to be alert 578 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 to prevent the risks. 579 00:27:37,880 --> 00:27:39,960 On the right side is the Queshi Scenic Area. 580 00:27:40,120 --> 00:27:41,520 I went there when I was in college. 581 00:27:41,560 --> 00:27:43,240 The weird stones there are amazing. 582 00:27:43,840 --> 00:27:45,880 Who did you go with? Your boyfriend? 583 00:27:46,120 --> 00:27:48,040 I wanted to, but I didn't have one. 584 00:27:49,120 --> 00:27:50,160 Do you talk so much 585 00:27:50,160 --> 00:27:51,240 when you fly a cargo aircraft? 586 00:27:53,960 --> 00:27:55,040 Silence is golden. 587 00:27:56,120 --> 00:27:58,560 It's an auto cruise. We only need to surveil. 588 00:27:58,800 --> 00:27:59,640 Besides, 589 00:27:59,640 --> 00:28:01,200 during the journey, 590 00:28:01,320 --> 00:28:02,360 we should have a proper chat 591 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 to maintain the flight deck atmosphere 592 00:28:04,360 --> 00:28:05,760 and keep situational awareness. 593 00:28:05,760 --> 00:28:06,680 This is written 594 00:28:06,680 --> 00:28:08,040 in the manual. 595 00:28:08,040 --> 00:28:08,960 If you have the energy, 596 00:28:09,000 --> 00:28:10,240 think about the flight path, 597 00:28:10,240 --> 00:28:11,600 the alternate airports, the weather, 598 00:28:11,600 --> 00:28:13,320 the approach procedure, and the emergency plan. 599 00:28:14,640 --> 00:28:15,920 The nearest airport 600 00:28:15,920 --> 00:28:17,200 is Xiantou Airport. 601 00:28:17,280 --> 00:28:18,920 The runway length is 2500 meters. 602 00:28:19,160 --> 00:28:20,840 The airport only has terrain in the southwest. 603 00:28:20,880 --> 00:28:22,560 I've read all the reports. 604 00:28:22,560 --> 00:28:23,480 The weather 605 00:28:23,840 --> 00:28:24,680 is good. 606 00:28:26,840 --> 00:28:27,600 What's the minimum sector altitude 607 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 of Xiantou Airport? 608 00:28:32,560 --> 00:28:33,320 What is the minimum safety altitude 609 00:28:33,320 --> 00:28:34,880 of our current flight path? 610 00:28:35,200 --> 00:28:36,400 Without the controller's instruction, 611 00:28:36,400 --> 00:28:38,120 how high will you fly in an emergency descent? 612 00:28:41,400 --> 00:28:43,720 900 meters east, 1600 meters west. 613 00:28:44,080 --> 00:28:46,040 The minimum safety altitude is 2150 meters. 614 00:28:46,080 --> 00:28:48,080 Descent to an altitude of 3000 meters first during an emergency. 615 00:28:51,000 --> 00:28:52,480 It's all on the tablet. 616 00:28:52,480 --> 00:28:54,320 Human is not a machine. We can check it when we want. 617 00:28:56,480 --> 00:28:58,600 What if the tablet crash at a critical moment? 618 00:28:59,120 --> 00:29:00,800 Don't think that you know everything. 619 00:29:01,120 --> 00:29:02,160 No matter how excellent a person is, 620 00:29:02,160 --> 00:29:03,400 there's room for improvement. 621 00:29:15,960 --> 00:29:17,920 Ladies and gentlemen, good morning. 622 00:29:18,160 --> 00:29:20,360 It's 9:40 in Beijing now. 623 00:29:20,600 --> 00:29:22,760 Our plane will arrive at Sanya Feng Huang International Airport 624 00:29:22,760 --> 00:29:24,840 at 10:15. 625 00:29:25,000 --> 00:29:26,880 The ground temperature is 28 degrees Celsius, 626 00:29:26,880 --> 00:29:28,080 82 degrees Fahrenheit. 627 00:29:28,520 --> 00:29:30,880 The bathroom will be out of service within 5 minutes. 628 00:29:30,960 --> 00:29:33,160 Once again. Happy New Year to all. 629 00:29:33,480 --> 00:29:35,320 Hello, when can we arrive? 630 00:29:35,640 --> 00:29:36,720 Madam, we expect to 631 00:29:36,720 --> 00:29:37,720 arrive at 10:15. 632 00:29:37,720 --> 00:29:41,920 ...to arrive at Sanya Feng Huang International Airport 633 00:29:41,920 --> 00:29:43,200 at 10:15. 634 00:29:43,200 --> 00:29:46,160 The restroom will be closed within 5 minutes. 635 00:29:46,160 --> 00:29:47,760 Happy Chinese New Year. 636 00:29:47,960 --> 00:29:48,720 Thank you. 637 00:29:52,520 --> 00:29:53,600 There's weather ahead. 638 00:29:53,880 --> 00:29:54,960 Go around from the right side. 639 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Turn left. 640 00:29:57,800 --> 00:29:58,680 The left side is further away. 641 00:29:58,680 --> 00:29:59,960 It will take more time. 642 00:30:00,280 --> 00:30:01,160 The wind direction is from east to west. 643 00:30:01,160 --> 00:30:02,600 It may be turbulent if we go to the right. 644 00:30:02,600 --> 00:30:03,320 I know. 645 00:30:03,320 --> 00:30:05,080 But it is normal to encounter turbulence. 646 00:30:05,320 --> 00:30:06,560 When Song and I flew the cargo aircraft, 647 00:30:06,560 --> 00:30:07,760 we often encountered turbulence. 648 00:30:07,880 --> 00:30:09,320 Turbulence is inevitable to us. 649 00:30:10,760 --> 00:30:11,480 Do you forget 650 00:30:11,480 --> 00:30:12,120 there are 651 00:30:12,120 --> 00:30:13,800 178 passengers behind you? 652 00:30:15,600 --> 00:30:16,400 But... 653 00:30:17,080 --> 00:30:17,960 It should be fine. 654 00:30:17,960 --> 00:30:19,520 It's nothing serious. 655 00:30:20,280 --> 00:30:20,840 Song, 656 00:30:20,840 --> 00:30:22,640 Inform the air traffic control about our intention to go around. 657 00:30:25,120 --> 00:30:25,760 Haikou District. 658 00:30:25,760 --> 00:30:26,920 Luzhou 8307. 659 00:30:27,120 --> 00:30:28,560 Intend to go around from the left side due to the weather. 660 00:30:28,760 --> 00:30:30,280 Navigation 120. 661 00:30:30,480 --> 00:30:31,880 Luzhou 8307. 662 00:30:32,040 --> 00:30:32,840 The airspace on your left 663 00:30:32,840 --> 00:30:34,160 is occupied by other users. 664 00:30:34,160 --> 00:30:35,080 You can't take a detour. 665 00:30:36,800 --> 00:30:38,480 Copy that. Luzhou 8307. 666 00:30:39,520 --> 00:30:40,880 Don’t worry, Captain Gu. 667 00:30:41,120 --> 00:30:42,520 It’s no big deal. 668 00:30:42,520 --> 00:30:43,440 It's absolutely safe. 669 00:30:45,920 --> 00:30:46,680 Ladies and gentlemen, 670 00:30:46,680 --> 00:30:48,160 Here is the captain speaking. 671 00:30:48,240 --> 00:30:49,760 The plane is crossing the turbulence area. 672 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 Please sit in your seat 673 00:30:50,960 --> 00:30:51,920 and fasten your seat belt. 674 00:30:51,920 --> 00:30:53,000 Thank you for your cooperation. 675 00:31:04,640 --> 00:31:05,840 Please fasten your seat belt. 676 00:31:09,640 --> 00:31:10,280 I'm sorry. Be careful. 677 00:31:10,280 --> 00:31:11,880 I'm sorry. Thank you. 678 00:31:24,640 --> 00:31:25,720 What's wrong, Yuheng? 679 00:31:26,600 --> 00:31:27,520 I'm fine. 680 00:31:30,520 --> 00:31:31,720 Your hands are cold. 681 00:31:32,160 --> 00:31:33,360 Are you still fine? 682 00:31:34,040 --> 00:31:35,240 Are you afraid of flying? 683 00:31:35,800 --> 00:31:37,400 You seemed fine during your training. 684 00:31:37,760 --> 00:31:38,800 I'm just 685 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 a little uncomfortable. 686 00:31:43,640 --> 00:31:44,760 It's okay. 687 00:31:45,760 --> 00:31:46,720 What happened? 688 00:31:46,720 --> 00:31:48,520 Ms. Ai, she's not feeling well. 689 00:31:48,880 --> 00:31:49,600 Help her up. 690 00:31:49,600 --> 00:31:50,640 It won't affect, Ms. Ai. 691 00:31:50,640 --> 00:31:51,680 It's okay. 692 00:31:51,680 --> 00:31:53,120 Come, sit here. 693 00:32:03,400 --> 00:32:04,040 You should sit down too. 694 00:32:04,040 --> 00:32:05,000 Okay. 695 00:32:13,480 --> 00:32:14,280 Captain. 696 00:32:14,280 --> 00:32:15,720 How long will it take? 697 00:32:15,800 --> 00:32:17,120 Some of our passengers have vomited. 698 00:32:17,120 --> 00:32:18,080 Our flight attendant, Li Yuheng, 699 00:32:18,080 --> 00:32:19,320 is also not feeling well. 700 00:32:21,760 --> 00:32:22,800 About ten minutes left. 701 00:32:22,800 --> 00:32:24,120 The plane will cross over the turbulence area. 702 00:32:24,160 --> 00:32:25,120 Okay, got it. 703 00:32:28,720 --> 00:32:29,560 Captain. 704 00:32:29,680 --> 00:32:31,800 Can we apply to lower the altitude level? 705 00:32:32,000 --> 00:32:33,400 The turbulence may be weaker. 706 00:32:33,400 --> 00:32:34,280 Apply immediately. 707 00:32:36,520 --> 00:32:37,400 Haikou District. 708 00:32:37,400 --> 00:32:38,320 Luzhou 8307. 709 00:32:38,560 --> 00:32:39,840 Request to lower the altitude level. 710 00:32:45,880 --> 00:32:46,960 Sorry, Ms. Ai. 711 00:32:47,320 --> 00:32:47,920 I... 712 00:32:47,920 --> 00:32:48,760 It's okay. 713 00:32:48,960 --> 00:32:50,600 It was a bit bumpy today. 714 00:32:50,680 --> 00:32:52,600 It's normal that you can't stand it. 715 00:32:52,680 --> 00:32:53,600 Don't blame yourself. 716 00:32:54,040 --> 00:32:54,920 Take a deep breath. 717 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 I've never carried anyone before. 718 00:33:34,800 --> 00:33:36,800 I thought this turbulence 719 00:33:37,040 --> 00:33:38,720 was nothing serious to the passengers. 720 00:33:40,520 --> 00:33:41,960 You are pilots. 721 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Your resistance to turbulence is far better than regular passengers. 722 00:33:45,320 --> 00:33:46,080 We not only need to protect 723 00:33:46,080 --> 00:33:47,440 the safety of the passengers, 724 00:33:47,880 --> 00:33:49,600 but also ensure their psychological safety. 725 00:33:50,080 --> 00:33:51,920 Don't let them feel anxious and nervous. 726 00:34:26,360 --> 00:34:27,190 Are you okay? 727 00:34:27,360 --> 00:34:28,630 Sorry, Brother Nanting. 728 00:34:28,880 --> 00:34:30,040 I made you worry again 729 00:34:31,040 --> 00:34:32,560 It's okay. I'll do it. 730 00:34:32,560 --> 00:34:34,230 I'm fine. I can do it myself. 731 00:34:35,150 --> 00:34:37,320 Take a good rest at the hotel. 732 00:35:15,440 --> 00:35:16,240 Done. 733 00:35:16,240 --> 00:35:17,520 I'll help you register. 734 00:35:17,800 --> 00:35:18,920 The company 735 00:35:19,040 --> 00:35:21,200 has booked sea view rooms this time. 736 00:35:21,280 --> 00:35:23,200 The company also booked 737 00:35:23,320 --> 00:35:24,600 a presidential suite 738 00:35:24,640 --> 00:35:25,800 for us to prepare New Year's Eve dinner. 739 00:35:25,800 --> 00:35:27,160 Okay. 740 00:35:28,720 --> 00:35:29,560 Xia, 741 00:35:30,520 --> 00:35:31,600 my ID card. 742 00:35:33,520 --> 00:35:34,720 Did I forget to collect yours? 743 00:35:35,080 --> 00:35:37,120 I'm so sorry. Look at me. 744 00:35:37,520 --> 00:35:38,440 I forgot. 745 00:35:38,680 --> 00:35:39,520 Well... 746 00:35:39,960 --> 00:35:42,320 I don't need the sea view room. Just give me an ordinary room. 747 00:35:42,640 --> 00:35:43,440 No. 748 00:35:43,480 --> 00:35:45,560 It's facing the sea. 749 00:35:46,760 --> 00:35:47,760 I'm not interested. 750 00:35:48,040 --> 00:35:48,640 Thank you. 751 00:35:55,440 --> 00:35:57,400 Captain Gu is really not an ordinary person. 752 00:35:57,400 --> 00:35:58,280 Yeah. 753 00:36:20,800 --> 00:36:21,320 Put it there. 754 00:36:21,320 --> 00:36:22,000 Okay. 755 00:36:22,000 --> 00:36:22,600 Captain Song, let me do it. 756 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 It’s OK. 757 00:36:23,600 --> 00:36:25,080 Let me show you my strength. 758 00:36:25,280 --> 00:36:26,320 Let me help you. 759 00:36:26,320 --> 00:36:27,040 Okay. 760 00:36:27,320 --> 00:36:28,800 Sis, help me find 761 00:36:28,800 --> 00:36:30,640 the oyster sauce with less salt. 762 00:36:30,800 --> 00:36:31,560 Okay. 763 00:36:38,160 --> 00:36:38,840 Here. 764 00:36:39,520 --> 00:36:40,440 This is it. 765 00:36:42,840 --> 00:36:43,600 Xiazhi. 766 00:36:44,280 --> 00:36:45,480 Give Captain Song a helping hand. 767 00:37:00,520 --> 00:37:01,800 The soy milk issue is not over yet. 768 00:37:02,000 --> 00:37:03,760 Pay me the dry cleaning fee 769 00:37:03,760 --> 00:37:04,680 and mental damage compensation. 770 00:37:06,000 --> 00:37:07,080 The dry cleaning fee is fine. 771 00:37:07,680 --> 00:37:09,120 Mental damage compensation? 772 00:37:12,080 --> 00:37:13,280 What do you mean by that? 773 00:37:13,880 --> 00:37:14,840 Are you paying me or not? 774 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Yue. 775 00:37:18,640 --> 00:37:19,880 I'm in Sanya. Yes. 776 00:37:20,280 --> 00:37:21,800 I'm cooking New Year's Eve dinner. I didn't tell you. 777 00:37:23,280 --> 00:37:24,160 Song, 778 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Are you paying me or not? 779 00:37:28,560 --> 00:37:30,440 What are you saying? 780 00:37:31,400 --> 00:37:33,000 I'll ask you one last time. 781 00:37:33,240 --> 00:37:35,640 Are you paying me or not? 782 00:37:36,640 --> 00:37:37,440 Xiazhi. 783 00:37:37,680 --> 00:37:38,800 Don't bully Song. 784 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Come and make dumplings. 785 00:37:44,160 --> 00:37:44,800 Yue, 786 00:37:45,000 --> 00:37:46,200 you heard it wrong just now. 787 00:37:46,200 --> 00:37:47,560 No hugging. 788 00:37:47,560 --> 00:37:48,360 I'm cooking here. 789 00:37:48,360 --> 00:37:50,440 They said they want to make fried shrimp. 790 00:37:53,520 --> 00:37:54,800 The last dish. 791 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 Here are the glutinous rice balls. 792 00:37:56,360 --> 00:37:57,320 Let's eat up. 793 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 Song is so capable. 794 00:37:58,880 --> 00:38:00,520 He's not only excellent at his work but also good at cooking. 795 00:38:00,520 --> 00:38:01,200 Of course. 796 00:38:01,200 --> 00:38:01,920 Yes. 797 00:38:01,920 --> 00:38:04,400 If you're capable, you won't worry about getting married. 798 00:38:06,040 --> 00:38:07,240 Let's eat. 799 00:38:07,280 --> 00:38:07,880 Start eating. 800 00:38:08,400 --> 00:38:09,680 Thank you, sis. 801 00:38:09,760 --> 00:38:10,960 Thank you. 802 00:38:13,920 --> 00:38:14,760 Qi Yu. 803 00:38:15,200 --> 00:38:16,360 The crews don't drink at all. 804 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Didn't the company say 805 00:38:19,000 --> 00:38:20,920 we can't drink within 24 hours on duty? 806 00:38:21,120 --> 00:38:22,360 We only fly the day after tomorrow. 807 00:38:22,360 --> 00:38:23,800 That’s an ordinary pilot. 808 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 We’re the students of Mr. Gu. 809 00:38:26,000 --> 00:38:27,640 Can you demand yourself with normal standards? 810 00:38:27,880 --> 00:38:28,480 You're a boot-licker. 811 00:38:28,480 --> 00:38:29,360 Really? 812 00:38:29,400 --> 00:38:30,480 But there's wine 813 00:38:30,520 --> 00:38:31,800 in the glutinous rice balls. 814 00:38:33,560 --> 00:38:35,160 Today is an exception. Drink as much as you want. 815 00:38:35,160 --> 00:38:36,160 Just don't overdrink. 816 00:38:36,400 --> 00:38:37,680 No, thanks. 817 00:38:40,480 --> 00:38:41,560 She's allergic to alcohol. 818 00:38:42,760 --> 00:38:43,560 Brother Nanting, 819 00:38:43,680 --> 00:38:44,520 I was allergic to alcohol 820 00:38:44,520 --> 00:38:46,240 when I was young. 821 00:38:46,240 --> 00:38:47,800 It's fine now. 822 00:38:49,760 --> 00:38:50,800 Then I'll pour you more. 823 00:38:51,120 --> 00:38:52,000 Yuheng. 824 00:38:52,400 --> 00:38:54,440 Have you known Captain Gu since your childhood? 825 00:38:55,320 --> 00:38:57,360 We were neighbors when we were kids. 826 00:38:57,440 --> 00:38:59,720 Our mums were very close. 827 00:39:00,040 --> 00:39:01,920 But then he moved out. 828 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 They are childhood friends, 829 00:39:07,600 --> 00:39:08,880 not a couple. 830 00:39:09,000 --> 00:39:10,480 Yes, it's obvious. 831 00:39:11,000 --> 00:39:12,440 Gu Nanting is so good at pretending. 832 00:39:13,680 --> 00:39:14,760 Look at Li Yuheng. 833 00:39:15,200 --> 00:39:16,880 What do you see in her eyes? 834 00:39:18,080 --> 00:39:19,000 In her eyes. 835 00:39:21,280 --> 00:39:22,160 Cosmetic contact lenses? 836 00:39:22,720 --> 00:39:24,160 Nonsense! 837 00:39:25,120 --> 00:39:27,960 She only cares about Gu Nanting. 838 00:39:32,360 --> 00:39:33,280 Pour it yourself. 839 00:39:41,160 --> 00:39:41,920 Here. 840 00:39:42,400 --> 00:39:43,360 I substitute tea for wine. 841 00:39:44,720 --> 00:39:46,120 You all worked overtime during the Spring Festival 842 00:39:46,640 --> 00:39:48,520 and experienced a lot in these two days. 843 00:39:48,760 --> 00:39:49,720 Good work, everyone. 844 00:39:49,880 --> 00:39:50,960 Especially the flight attendants. 845 00:39:51,200 --> 00:39:53,360 It's our duty to ensure the safety of the cabin. 846 00:39:53,640 --> 00:39:55,480 Although we can't go home for the Spring Festival this year, 847 00:39:55,480 --> 00:39:56,160 we have the chance 848 00:39:56,160 --> 00:39:57,520 to gather us together. 849 00:39:57,680 --> 00:39:58,320 Come. 850 00:39:58,320 --> 00:39:59,600 Come on. 851 00:39:59,680 --> 00:40:02,600 Happy New Year. 852 00:40:11,560 --> 00:40:13,240 Cheers. 853 00:40:13,760 --> 00:40:14,520 Come on. 854 00:40:14,520 --> 00:40:15,000 I don't drink anymore. 855 00:40:15,000 --> 00:40:16,520 I'm full. You guys drink. 856 00:40:20,720 --> 00:40:21,760 What are you doing, Yuheng? 857 00:40:21,800 --> 00:40:22,960 Cheers. 858 00:40:23,080 --> 00:40:23,880 Let's drink. 859 00:40:24,680 --> 00:40:25,520 Cheers. 860 00:40:27,720 --> 00:40:28,800 Fill it up, Qi Yu. 861 00:40:29,680 --> 00:40:30,480 Here. 862 00:40:30,920 --> 00:40:31,800 Thank you, Song. 863 00:40:32,160 --> 00:40:32,400 Take them all. 864 00:40:32,400 --> 00:40:33,200 Enough. 865 00:40:33,200 --> 00:40:34,280 Go on. 866 00:40:34,360 --> 00:40:35,640 I need to use the bathroom. 867 00:40:37,360 --> 00:40:37,960 Are you okay? 868 00:40:37,960 --> 00:40:38,720 I'm fine. 869 00:40:41,400 --> 00:40:42,240 Take care. 870 00:40:47,320 --> 00:40:48,520 Let's continue. 871 00:40:56,520 --> 00:40:57,480 Are you drunk? 872 00:40:58,200 --> 00:40:59,200 Let me get you a bottle of water. 873 00:41:04,040 --> 00:41:04,880 Have a seat. 874 00:41:05,640 --> 00:41:06,440 Here. 875 00:41:08,880 --> 00:41:10,080 Don't act tough if you can't drink. 876 00:41:10,080 --> 00:41:11,120 Why did you drink so much? 877 00:41:11,760 --> 00:41:13,240 Everyone is happy. 878 00:41:13,440 --> 00:41:15,120 I just don't want to disappoint others. 879 00:41:26,960 --> 00:41:27,760 I... 880 00:41:28,640 --> 00:41:29,360 I really 881 00:41:29,360 --> 00:41:31,880 I don't know why I did that today. 882 00:41:32,360 --> 00:41:34,440 I'm embarrassed. 883 00:41:35,720 --> 00:41:37,760 Yesterday, because of me, 884 00:41:38,360 --> 00:41:40,040 because of me. 885 00:41:40,040 --> 00:41:41,360 Today, I... 886 00:41:43,040 --> 00:41:45,480 I don't want to let Ms. Ai down. 887 00:41:45,760 --> 00:41:47,560 I don't want to let you down either. 888 00:41:49,480 --> 00:41:51,320 What happened last night was an exception. 889 00:41:52,440 --> 00:41:54,440 Turbulence today is also rare. 890 00:41:55,040 --> 00:41:56,160 It's your first time flying. 891 00:41:56,240 --> 00:41:57,440 Don't blame yourself too much. 892 00:41:57,800 --> 00:41:58,640 How about 893 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 going back to your room for a rest? 894 00:42:04,640 --> 00:42:05,520 Xia. 895 00:42:06,320 --> 00:42:06,960 Yuheng is drunk. 896 00:42:06,960 --> 00:42:08,280 Take her back to her room. 897 00:42:09,240 --> 00:42:10,320 No problem. Leave it to me. 898 00:42:12,000 --> 00:42:12,840 Xiazhi. 899 00:42:13,400 --> 00:42:14,440 I suddenly feel dizzy. 900 00:42:14,920 --> 00:42:15,240 What's wrong? 901 00:42:15,240 --> 00:42:16,200 Why did I faint 902 00:42:16,200 --> 00:42:17,520 when I stood up just now? 903 00:42:18,680 --> 00:42:19,600 What are you doing? 904 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 Give her back to Captain Gu. 905 00:42:20,640 --> 00:42:22,000 Why are you interfering? 906 00:42:24,280 --> 00:42:25,080 Captain Gu, 907 00:42:25,240 --> 00:42:26,240 I’m sorry. 908 00:42:26,240 --> 00:42:27,400 How about 909 00:42:27,480 --> 00:42:29,240 you send Yuheng back? 910 00:42:29,280 --> 00:42:30,400 Cheng Xiao is drunk too. 911 00:42:30,600 --> 00:42:32,480 I’m not drunk. I’m just a little… 912 00:42:32,480 --> 00:42:33,840 Dizzy. Dizzy. 913 00:42:34,120 --> 00:42:35,240 What should we do? 914 00:42:35,840 --> 00:42:36,920 Take care of her. 915 00:42:37,800 --> 00:42:38,640 Let's go. 916 00:42:39,040 --> 00:42:40,280 Do you want some water? 917 00:42:40,280 --> 00:42:41,720 No, I'll be fine soon. 918 00:42:41,720 --> 00:42:42,640 Let me take a rest. 919 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 Come on. 920 00:42:44,480 --> 00:42:45,200 Look at you. 921 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 Why did you drink so much? 922 00:42:48,040 --> 00:42:49,400 Stop pretending. 923 00:42:50,400 --> 00:42:52,200 How is it? Did I cooperate well? 924 00:42:53,120 --> 00:42:54,640 Here you are, your reward. 925 00:42:54,880 --> 00:42:55,720 What are you doing over there? 926 00:42:55,720 --> 00:42:56,760 It's Chinese New Year. Come here. 927 00:42:56,760 --> 00:42:57,960 Come on. 928 00:42:58,200 --> 00:42:59,680 Let's drink. 929 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Come on. 930 00:43:01,240 --> 00:43:02,160 Stop playing. 56360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.