All language subtitles for Fleishman is in Trouble - 01x07 - Me-Time.HULU.NTb.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,300 --> 00:00:35,807 Rachel? Hi. 2 00:00:35,832 --> 00:00:38,136 What are you doing here? Didn't you move to New Jersey? 3 00:00:43,588 --> 00:00:45,291 Do you think she's gonna win? 4 00:00:45,291 --> 00:00:48,116 People really hate her. 5 00:00:48,141 --> 00:00:50,347 Rachel! 6 00:00:50,347 --> 00:00:52,250 What happened? 7 00:00:52,250 --> 00:00:53,886 - What do you mean? - You've been gone. 8 00:00:53,886 --> 00:00:55,457 You left... 9 00:00:55,457 --> 00:00:57,146 Toby has been looking for you. 10 00:00:57,171 --> 00:00:59,999 Y-Your kids have been looking for you. 11 00:00:59,999 --> 00:01:01,835 You disappeared. 12 00:01:03,439 --> 00:01:05,543 Uh... Can I ask you something? 13 00:01:05,543 --> 00:01:07,481 Yeah. 14 00:01:07,481 --> 00:01:10,019 I can't find my phone. 15 00:01:10,019 --> 00:01:11,555 - And... - Okay. 16 00:01:11,555 --> 00:01:13,993 I keep trying to ascertain... 17 00:01:13,993 --> 00:01:16,031 How many days are in July? 18 00:01:16,031 --> 00:01:17,934 I always forget that. 19 00:01:20,606 --> 00:01:23,111 Um... 20 00:01:23,111 --> 00:01:25,082 I'm just... I'm gonna call Toby. 21 00:01:25,082 --> 00:01:26,818 No! Don't! 22 00:01:28,522 --> 00:01:31,027 No. I'm... I feel like... 23 00:01:31,027 --> 00:01:32,864 You know what? Let me just... 24 00:01:32,864 --> 00:01:34,835 Let me just eat something. 25 00:01:34,835 --> 00:01:37,473 Um, I feel like I need some protein. 26 00:01:38,609 --> 00:01:41,081 Right. Um... 27 00:01:41,081 --> 00:01:43,151 Ri... Just one... one second. 28 00:01:43,151 --> 00:01:44,555 "Delayed further." 29 00:01:44,555 --> 00:01:47,159 Be home later. Sorry. Will explain." 30 00:01:48,830 --> 00:01:51,134 Um... 31 00:01:51,134 --> 00:01:53,071 Why don't I just take you home? 32 00:01:53,071 --> 00:01:56,234 Okay, sure. Yeah. No. It... It'd be... 33 00:01:57,214 --> 00:01:59,384 It'd be good to catch up. 34 00:02:05,634 --> 00:02:09,292 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 35 00:02:12,310 --> 00:02:14,381 Uh... 36 00:02:14,381 --> 00:02:17,287 I-I wasn't expecting anyone. 37 00:02:17,287 --> 00:02:19,591 Um... 38 00:02:19,591 --> 00:02:21,395 You know what it's like. Heh. 39 00:02:25,470 --> 00:02:29,311 Uh, do you... do you want some coffee? 40 00:02:29,311 --> 00:02:30,580 I'm fine. 41 00:02:41,902 --> 00:02:45,075 I'm okay! 42 00:02:45,075 --> 00:02:46,946 Sorry. I just dropped it. 43 00:02:46,946 --> 00:02:51,087 Um, I haven't used it in so long. 44 00:02:51,087 --> 00:02:55,028 Um, I-I haven't been drinking coffee, so... 45 00:02:55,028 --> 00:02:56,265 Uh... What is going on? 46 00:02:56,265 --> 00:02:57,934 There are so many parts to this! 47 00:02:57,934 --> 00:02:59,438 Rachel. 48 00:02:59,438 --> 00:03:01,642 I-I also have all this tea. 49 00:03:01,642 --> 00:03:03,246 It might be easier. 50 00:03:03,246 --> 00:03:05,350 I, um... I bought all this tea 51 00:03:05,350 --> 00:03:07,187 'cause I was having a hard time sleeping, 52 00:03:07,187 --> 00:03:10,260 but all it did was just keep me in the bathroom all night. 53 00:03:10,260 --> 00:03:13,332 I feel like I-I don't know where my toaster is, 54 00:03:13,332 --> 00:03:16,104 but... but I do have some bread. 55 00:03:16,104 --> 00:03:17,573 Rachel. 56 00:03:21,548 --> 00:03:23,419 I want to be honest with you. 57 00:03:26,325 --> 00:03:29,898 I don't think I-I can make you coffee right now. 58 00:03:33,405 --> 00:03:35,242 That's okay. Uh... 59 00:03:36,345 --> 00:03:38,716 Do... Do you want to sit down? 60 00:03:38,716 --> 00:03:40,953 Okay. Let's... 61 00:03:42,323 --> 00:03:46,665 Why don't you just tell me what's going on? 62 00:03:46,665 --> 00:03:49,003 W-What do you mean? 63 00:03:49,003 --> 00:03:51,475 I won't tell anybody if you don't want me to. 64 00:03:51,475 --> 00:03:54,981 I just... I want to help. 65 00:04:04,568 --> 00:04:06,338 I got dumped. 66 00:04:07,607 --> 00:04:09,944 Yeah. By who? 67 00:04:14,621 --> 00:04:17,360 By everyone. Yeah. 68 00:04:19,598 --> 00:04:22,035 Yeah, I g-guess I got dumped by everyone. 69 00:04:25,509 --> 00:04:27,280 I don't understand. 70 00:04:29,083 --> 00:04:31,255 So she started talking. 71 00:04:31,255 --> 00:04:33,426 At first, she didn't make sense. 72 00:04:33,426 --> 00:04:35,296 And she wasn't always coherent. 73 00:04:35,296 --> 00:04:37,234 She definitely did not tell me anything 74 00:04:37,234 --> 00:04:39,538 in the correct chronological order, 75 00:04:39,538 --> 00:04:42,744 and it started a lot earlier than three weeks ago. 76 00:04:42,744 --> 00:04:45,750 But in the end, I understood it. 77 00:04:45,750 --> 00:04:49,090 What happened was that Rachel was busy. 78 00:04:49,090 --> 00:04:51,762 She was busier than she'd ever been. 79 00:04:51,762 --> 00:04:54,334 It was last year... Months before Toby started 80 00:04:54,334 --> 00:04:55,770 asking Rachel for a divorce, 81 00:04:55,770 --> 00:04:57,474 back when they were still holding on. 82 00:04:57,474 --> 00:05:00,145 Yeah? Here's my counter. 83 00:05:01,448 --> 00:05:03,552 Sam Rothberg on the line? 84 00:05:07,227 --> 00:05:09,331 To what do I owe this rare pleasure? 85 00:05:09,331 --> 00:05:10,733 Hey, you! 86 00:05:10,733 --> 00:05:12,537 I have a huge favor to ask. 87 00:05:12,537 --> 00:05:15,248 Uh, my nephew is dying to get an agent. 88 00:05:15,273 --> 00:05:17,146 And he just... Look, he just played Judas 89 00:05:17,146 --> 00:05:19,585 in Godspell at Wesleyan. He was really good. 90 00:05:19,585 --> 00:05:21,655 - Oh, wonderful. - That is not true. 91 00:05:21,655 --> 00:05:23,626 He was... fine. 92 00:05:23,626 --> 00:05:26,665 Well, Godspell is terrible. 93 00:05:26,665 --> 00:05:29,204 It is. Anyway, I was wondering... 94 00:05:29,204 --> 00:05:31,308 Be honest if I'm asking too much here... 95 00:05:31,308 --> 00:05:33,179 Do you think you might be able to meet with him 96 00:05:33,179 --> 00:05:36,050 and talk to him about the business? 97 00:05:36,050 --> 00:05:37,654 It would just be huge for him. 98 00:05:37,654 --> 00:05:39,123 Oh, sure I will. 99 00:05:39,123 --> 00:05:40,727 Um, I-I also know a casting director 100 00:05:40,727 --> 00:05:42,797 he could maybe go and sit with for a while. 101 00:05:42,797 --> 00:05:45,068 Uh, why don't you give him my number? 102 00:05:45,068 --> 00:05:46,605 That's so great. I guess it's like everything else. 103 00:05:46,605 --> 00:05:48,542 It's... It's who you know, yeah? 104 00:05:48,542 --> 00:05:51,114 So she said yes, because she always said yes. 105 00:05:51,114 --> 00:05:53,084 She didn't have time to be on committees 106 00:05:53,084 --> 00:05:55,256 and she didn't come from prestigious stock 107 00:05:55,256 --> 00:05:57,594 and she didn't have a house in Zermatt or whatever, 108 00:05:57,594 --> 00:05:59,264 but she was useful. 109 00:05:59,264 --> 00:06:01,535 Useful had worked for her so far. 110 00:06:01,535 --> 00:06:03,406 Then, a month later... 111 00:06:03,406 --> 00:06:05,710 I just honestly feel like I'm wasting my time at this point. 112 00:06:05,710 --> 00:06:07,146 Why don't you circle back wh... 113 00:06:07,146 --> 00:06:08,582 No. I'm in the middle of... 114 00:06:08,582 --> 00:06:09,851 Hi, there. 115 00:06:09,851 --> 00:06:13,192 Um, I-I gotta go, Joe. 116 00:06:13,192 --> 00:06:14,528 Circle back when you start making sense. 117 00:06:15,663 --> 00:06:17,334 Uh, what are you doing here? 118 00:06:17,334 --> 00:06:19,103 I had to thank you myself. 119 00:06:19,103 --> 00:06:21,140 Ohh! This is totally unnecessary! 120 00:06:21,140 --> 00:06:23,245 Are you kidding me? You just helped that kid leapfrog, like, 121 00:06:23,245 --> 00:06:25,550 10 entire steps in his career. 122 00:06:25,550 --> 00:06:28,422 Much to his parents' disappointment. 123 00:06:28,422 --> 00:06:30,593 You're amazing. No. Really. 124 00:06:30,593 --> 00:06:33,432 I know so few people who could get something like that done. 125 00:06:33,432 --> 00:06:36,338 I rarely see that kind of efficiency. 126 00:06:36,338 --> 00:06:37,807 Well, Toby says if medicine 127 00:06:37,807 --> 00:06:39,878 were as well-run a machine as this office, 128 00:06:39,878 --> 00:06:41,649 "doctors could afford to be doctors again." 129 00:06:41,649 --> 00:06:43,352 Heh. Totally. 130 00:06:43,352 --> 00:06:46,157 You know, doctors are the real heroes. 131 00:06:46,157 --> 00:06:48,396 Yeah. 132 00:06:48,396 --> 00:06:50,366 Um, come. Sit down. 133 00:06:50,366 --> 00:06:51,434 Hm! 134 00:06:52,470 --> 00:06:55,610 Wow. Look at this view. 135 00:06:55,610 --> 00:06:57,447 I just had a thought. 136 00:06:57,447 --> 00:07:00,553 We're trying to find a doctor to run our new cannabis division. 137 00:07:00,553 --> 00:07:02,490 You did this great thing for me. 138 00:07:02,490 --> 00:07:05,697 I could push Toby to the head of the line easy. 139 00:07:05,697 --> 00:07:06,821 Toby? 140 00:07:06,846 --> 00:07:08,718 Salary starts with a mill, then the bonus. 141 00:07:08,743 --> 00:07:11,241 You get the keys to the Vail house. 142 00:07:11,241 --> 00:07:13,746 Oh. Um, I don't know. 143 00:07:13,746 --> 00:07:15,750 Um, you should ask him. 144 00:07:15,750 --> 00:07:19,524 He's got this whole thing about "patient interface." 145 00:07:19,524 --> 00:07:21,261 He's not likely to say yes. 146 00:07:21,261 --> 00:07:23,298 I'm gonna ask him. 147 00:07:25,403 --> 00:07:27,941 Hey, are you... almost done for the day? 148 00:07:27,941 --> 00:07:29,845 You want to get a drink? 149 00:07:29,845 --> 00:07:32,751 Was it weird that her best school-mom-friend's husband 150 00:07:32,751 --> 00:07:33,919 was at her office? 151 00:07:33,919 --> 00:07:37,961 Um... I can't. 152 00:07:37,961 --> 00:07:41,402 I've... I've got too much to do here. 153 00:07:41,402 --> 00:07:43,506 Was it weird that he wanted to go out with her? 154 00:07:43,506 --> 00:07:45,243 Do you have a curfew? 155 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 Yes. 156 00:07:46,278 --> 00:07:47,380 Good, crazy, but... 157 00:07:47,380 --> 00:07:49,918 Yes, it was. Yeah. 158 00:07:49,918 --> 00:07:51,722 Rachel had met Miriam Rothberg 159 00:07:51,722 --> 00:07:53,692 in a Mommy and Me Class six years earlier. 160 00:07:53,692 --> 00:07:56,732 After a lifetime of shallow friendships that never endured, 161 00:07:56,732 --> 00:07:58,869 Rachel had been determined to play it cool 162 00:07:58,869 --> 00:08:00,740 so that the stench of her desperation 163 00:08:00,740 --> 00:08:02,410 could no longer be detected. 164 00:08:02,410 --> 00:08:03,946 She should have been the nominee. 165 00:08:03,946 --> 00:08:05,516 Sam says he doesn't like her voice, 166 00:08:05,516 --> 00:08:06,985 but, what, you need to like her voice? 167 00:08:06,985 --> 00:08:08,689 Honestly! 168 00:08:08,689 --> 00:08:11,728 We flew with them private to the Tennessee fundraiser that fall... 169 00:08:11,728 --> 00:08:13,766 Miriam had the line on nursery schools, 170 00:08:13,766 --> 00:08:16,003 on the concierge pediatrician who gave you his cell. 171 00:08:16,003 --> 00:08:17,974 She was on the board of everything. 172 00:08:17,974 --> 00:08:21,215 Her family fortune came from a dubious pharmaceutical company. 173 00:08:21,215 --> 00:08:23,352 They're pretty litigious. I shouldn't say their name. 174 00:08:23,352 --> 00:08:24,855 Well, I was going to send her to Spence 175 00:08:24,855 --> 00:08:26,925 because I went there, but then I had a boy 176 00:08:26,925 --> 00:08:28,963 and I want them to go to the same school, 177 00:08:28,963 --> 00:08:32,437 so I was thinking Lois Francis instead maybe? 178 00:08:32,437 --> 00:08:34,574 Miriam was so far ahead of the game 179 00:08:34,574 --> 00:08:37,981 that private-school applications were just a formality. 180 00:08:37,981 --> 00:08:39,818 What are you doing right now? 181 00:08:39,818 --> 00:08:42,356 I have to get back to work. 182 00:08:43,759 --> 00:08:46,732 I have an agency. I'm an agent. A theater agent. 183 00:08:46,732 --> 00:08:48,402 What?! 184 00:08:48,402 --> 00:08:50,807 That is so interesting! Actors, writers, what? 185 00:08:50,807 --> 00:08:53,279 Oh, everyone. Yeah. I-I represent the team 186 00:08:53,279 --> 00:08:55,516 - Lindenblatt, Silberman and Wadler... - Okay. 187 00:08:55,516 --> 00:08:56,718 ...from Camps Come Here. 188 00:08:56,718 --> 00:09:00,593 And Loenberg, the singer. Do you remember Alejandra Lopez? 189 00:09:00,593 --> 00:09:02,330 - Remind me? - The Suffrage Monologues? 190 00:09:02,330 --> 00:09:05,303 Yes! Right! What's she doing now? I love the theater. 191 00:09:05,303 --> 00:09:07,607 Yeah, no, she's, um... She's developing something. 192 00:09:07,607 --> 00:09:11,415 It's pretty incredible. I shouldn't say more. 193 00:09:11,415 --> 00:09:13,586 God, I just want to blow off the rest of the day 194 00:09:13,586 --> 00:09:15,356 and go see something. 195 00:09:15,356 --> 00:09:16,624 Come with me. 196 00:09:17,293 --> 00:09:19,397 Well... I should get back to work. 197 00:09:19,397 --> 00:09:21,502 - The agency... - You work every day? 198 00:09:21,502 --> 00:09:23,071 I do. I work every day. 199 00:09:23,071 --> 00:09:25,710 And the time I don't work goes to the kids, so... 200 00:09:25,710 --> 00:09:26,945 You need some you-time. 201 00:09:26,945 --> 00:09:28,616 Ugh. Yeah. 202 00:09:28,616 --> 00:09:30,686 You know, on an airplane, the thing's going down, 203 00:09:30,686 --> 00:09:32,390 you put your own oxygen mask on first 204 00:09:32,390 --> 00:09:34,461 before you put it on the kids. 205 00:09:34,461 --> 00:09:37,833 So... are we blowing off today or what? 206 00:09:40,539 --> 00:09:42,610 I could get us tickets right now. 207 00:09:42,610 --> 00:09:44,814 To anything you want. Uh, yeah, let's do it. 208 00:09:44,814 --> 00:09:46,351 Yay! Yeah. 209 00:09:46,351 --> 00:09:47,587 Uh, let me just unplug a few things. 210 00:09:47,587 --> 00:09:49,324 Okay. Great. I'll go home and change. 211 00:09:49,324 --> 00:09:50,927 - Okay. - Yes! 212 00:09:50,927 --> 00:09:53,832 And suddenly, Rachel and Miriam were friends. 213 00:09:53,832 --> 00:09:56,872 Good. And lifting up. Don't let that tailbone come up. 214 00:09:56,872 --> 00:10:00,413 And then Miriam's friends were Rachel's friends. 215 00:10:00,413 --> 00:10:02,317 Pull together. 216 00:10:02,317 --> 00:10:05,590 Three more times. And open wide. 217 00:10:05,590 --> 00:10:08,662 Rachel had this whole little Upper East Side gang. 218 00:10:10,098 --> 00:10:14,073 It was a second full-time job, but she was willing to work it. 219 00:10:18,047 --> 00:10:19,784 Her mother had died, and her grandmother 220 00:10:19,784 --> 00:10:21,889 had sent Rachel to a fancy Catholic school 221 00:10:21,889 --> 00:10:24,427 even though they were poor and her mother had been Jewish. 222 00:10:24,427 --> 00:10:26,063 Everyone there was named Catherine, 223 00:10:26,063 --> 00:10:27,800 and they took tennis lessons and all seemed to know 224 00:10:27,800 --> 00:10:30,439 each other from Nantucket or St. Moritz. 225 00:10:30,439 --> 00:10:33,545 She understood that it wasn't her lack of money and proximity 226 00:10:33,545 --> 00:10:35,015 that made her an outsider. 227 00:10:35,015 --> 00:10:37,052 It was that her lack of proximity and money 228 00:10:37,052 --> 00:10:39,958 created an outsider's desperation in her. 229 00:10:39,958 --> 00:10:42,830 But, also, sophistication is a language. 230 00:10:42,830 --> 00:10:44,968 You're either born speaking it... 231 00:10:44,968 --> 00:10:48,642 or you always speak with an accent. 232 00:10:48,642 --> 00:10:51,013 But then... she met Toby. 233 00:10:54,554 --> 00:10:56,558 So, I was, like, maybe thinking that this would be 234 00:10:56,558 --> 00:10:57,760 a good time for us to kiss? 235 00:10:57,760 --> 00:10:59,597 Yeah? You want... 236 00:11:01,100 --> 00:11:03,539 Toby couldn't hear her accent. 237 00:11:10,919 --> 00:11:13,792 So, where's your family from, Rachel? 238 00:11:13,792 --> 00:11:15,028 We're from Baltimore. 239 00:11:15,028 --> 00:11:16,598 But I don't have a lot of family. 240 00:11:16,598 --> 00:11:18,167 My mother died when I was young. 241 00:11:18,167 --> 00:11:20,840 Um, cancer. She was a single mother. 242 00:11:20,840 --> 00:11:23,177 That's so sad. Who raised you? 243 00:11:23,177 --> 00:11:24,648 My grandmother. 244 00:11:24,648 --> 00:11:25,883 Ugh! That's terrible. 245 00:11:25,883 --> 00:11:27,654 - No, it's okay. - No. 246 00:11:27,654 --> 00:11:28,889 It's too young to not have a mother. 247 00:11:28,889 --> 00:11:30,559 I lost my mother last year. 248 00:11:30,559 --> 00:11:33,965 I had her all this time, and I still feel like an orphan. 249 00:11:36,036 --> 00:11:37,539 I'm sorry. 250 00:11:40,679 --> 00:11:43,619 You know, uh, you won't believe who I ran into. 251 00:11:43,619 --> 00:11:45,088 - Who? - Stu. 252 00:11:45,088 --> 00:11:46,858 - Which Stu? - Stu and Jessica. 253 00:11:46,858 --> 00:11:48,762 Stu and Jessica?! Oh, no! 254 00:11:48,762 --> 00:11:51,535 Rachel had been saying it was okay for so long. 255 00:11:51,535 --> 00:11:53,071 Um, where's your bathroom? 256 00:11:53,071 --> 00:11:55,175 It's through there, dear. 257 00:11:55,175 --> 00:11:58,147 You have to understand... Rachel never had a family. 258 00:11:59,551 --> 00:12:01,153 You okay in there? 259 00:12:07,633 --> 00:12:09,537 I'm great. 260 00:12:09,537 --> 00:12:10,840 You're doing amazing. 261 00:12:10,840 --> 00:12:12,610 No, I know that. Yeah. You too. You too. 262 00:12:12,610 --> 00:12:14,113 No. Okay. 263 00:12:14,113 --> 00:12:15,650 - Wait. - Yup. 264 00:12:15,650 --> 00:12:16,818 - No. We need to take it that way. - No. Wrong. 265 00:12:16,818 --> 00:12:18,021 Nope, nope, nope. Wrong direction. 266 00:12:18,021 --> 00:12:20,493 This is much heavier than it looks. Okay! 267 00:12:20,493 --> 00:12:24,200 This is the way to move forward in life from here on out. 268 00:12:26,605 --> 00:12:28,909 It was true. She was great. 269 00:12:31,080 --> 00:12:33,084 And then she wasn't. 270 00:12:33,084 --> 00:12:35,489 I don't know. If you're not progressing, if it were me, 271 00:12:35,489 --> 00:12:36,958 I'd talk to the doctor about pulling the plug 272 00:12:36,958 --> 00:12:38,529 on this induction. Right? 273 00:12:38,529 --> 00:12:39,931 No, I think we should take a second and... 274 00:12:39,931 --> 00:12:41,133 And catch our breath, okay? 275 00:12:41,133 --> 00:12:42,737 Tell him you'll stay in the hospital. 276 00:12:42,737 --> 00:12:45,041 Just tell him you'll do what he says. 277 00:12:47,547 --> 00:12:49,851 - Hello in there! - We heard you were here! 278 00:12:49,851 --> 00:12:51,087 Get them away. 279 00:12:51,087 --> 00:12:53,992 Yeah. Hi, guys. Hey. Come with me. 280 00:12:53,992 --> 00:12:55,529 Yeah. 281 00:13:00,773 --> 00:13:03,979 Um, did you hear from Dr. Goldberg? 282 00:13:03,979 --> 00:13:06,050 I told you. I'm covering. 283 00:13:06,050 --> 00:13:09,924 I've done this at least five or six times before. 284 00:13:09,924 --> 00:13:13,298 Okay. I... Um... 285 00:13:13,298 --> 00:13:17,240 My husband is... is, um, gonna, um... 286 00:13:17,240 --> 00:13:19,544 D-Do you think that maybe we should stop the induction? 287 00:13:19,544 --> 00:13:21,047 Because my... my blood pressure is... 288 00:13:21,047 --> 00:13:23,252 Is lower now, I'm not progressing, 289 00:13:23,252 --> 00:13:25,723 I'm exhausted from the Stadol. 290 00:13:25,723 --> 00:13:28,127 Um, it made me hallucinate all night last night. 291 00:13:28,127 --> 00:13:30,031 I didn't want the epidural yet. 292 00:13:30,031 --> 00:13:32,570 Let's just see what's going on in there, 293 00:13:32,570 --> 00:13:36,645 and then, if you're still not progressing, we'll talk. 294 00:13:40,853 --> 00:13:44,227 Ow! Ow! Ow! Ow! 295 00:13:44,227 --> 00:13:46,932 I-I-Is this... Is this just supposed to be a... 296 00:13:46,932 --> 00:13:49,002 Ow! 297 00:13:49,002 --> 00:13:50,739 This is not an exam. 298 00:13:50,739 --> 00:13:52,643 There is some leakage here. 299 00:13:52,643 --> 00:13:53,912 Ow! Ow! Get me the hook. 300 00:13:53,912 --> 00:13:55,649 What is he doing?! What are you doing?! 301 00:13:58,856 --> 00:14:02,028 Ow! Ow! Fuck! 302 00:14:02,028 --> 00:14:06,070 What the fuck are you doing to me?! Stop it! 303 00:14:06,070 --> 00:14:08,007 Hey, hey, hey! What the hell is going on in here?! 304 00:14:08,007 --> 00:14:10,846 Stop it! 305 00:14:22,101 --> 00:14:23,605 Scalpel. 306 00:14:32,289 --> 00:14:35,329 There she was, paralyzed... Literally paralyzed... 307 00:14:35,329 --> 00:14:38,235 Splayed out like she'd been crucified. 308 00:14:38,235 --> 00:14:40,272 Everything in her told her to get up and run, 309 00:14:40,272 --> 00:14:42,243 to make a break for it. 310 00:14:42,243 --> 00:14:44,180 But she couldn't. 311 00:14:44,180 --> 00:14:48,288 Any power she ever thought she had was suddenly gone. 312 00:14:48,288 --> 00:14:50,926 You're doing great, honey, okay? 313 00:15:07,326 --> 00:15:09,364 You're almost there. 314 00:15:19,984 --> 00:15:21,655 Oh, my God! It's... It's a girl! 315 00:15:21,655 --> 00:15:23,391 Rachel! Rachel, it's a girl! 316 00:15:25,395 --> 00:15:27,799 It was the worst day of her life. 317 00:15:38,087 --> 00:15:41,060 I think you should hold the baby 318 00:15:41,060 --> 00:15:43,232 I still can't feel my legs. It's not safe. 319 00:15:43,232 --> 00:15:45,202 What if I have to run? 320 00:15:50,111 --> 00:15:51,647 Okay. 321 00:15:53,752 --> 00:15:54,988 Give her to me. 322 00:15:54,988 --> 00:15:57,727 You want to go to Mommy now? 323 00:15:57,727 --> 00:16:01,100 Okay. Okay, honey. 324 00:16:01,100 --> 00:16:02,836 Okay. Your mommy. 325 00:16:05,742 --> 00:16:07,178 Rachel looked down and knew 326 00:16:07,178 --> 00:16:09,417 that the baby knew what she was thinking. 327 00:16:11,755 --> 00:16:14,394 She knew... and would never forgive her. 328 00:16:24,847 --> 00:16:27,887 This was Rachel's introduction to motherhood. 329 00:16:39,243 --> 00:16:41,981 You can go. I'm fine. Really. 330 00:17:36,858 --> 00:17:39,263 Ahh. Hey. 331 00:17:39,263 --> 00:17:40,932 How... How was your day? 332 00:17:54,994 --> 00:17:57,132 Hey, I'm not... I'm not telling you what to do, 333 00:17:57,132 --> 00:17:59,370 but I think you should... I'm not going to a therapist. 334 00:17:59,370 --> 00:18:01,508 ...speak to someone. Okay. 335 00:18:03,512 --> 00:18:06,418 I-I don't... I don't feel sad. 336 00:18:06,418 --> 00:18:09,957 Just... crazy. 337 00:18:09,957 --> 00:18:11,995 Like I'm a car stuck in a gear. 338 00:18:11,995 --> 00:18:14,367 But awareness that I'm a car stuck in a gear doesn't help. 339 00:18:14,367 --> 00:18:16,504 See? I just... Just crazy. 340 00:18:16,504 --> 00:18:18,909 Yeah, therapists deal with crazy. 341 00:18:18,909 --> 00:18:20,245 So do psychiatrists. 342 00:18:20,245 --> 00:18:23,218 That's, like... That's their whole thing. 343 00:18:23,218 --> 00:18:24,987 What's that? 344 00:18:24,987 --> 00:18:27,092 Oh, yeah, somebody, uh... 345 00:18:27,092 --> 00:18:29,830 Somebody from the agency dropped this off. 346 00:18:44,927 --> 00:18:46,331 These are so weird. 347 00:18:46,331 --> 00:18:48,268 I'm glad they're already training our daughter 348 00:18:48,268 --> 00:18:50,238 for the fighting arts. 349 00:18:54,913 --> 00:18:57,018 Hey. Come on. How about getting in touch 350 00:18:57,043 --> 00:18:58,746 with one of your friends? 351 00:18:58,855 --> 00:19:00,426 Everyone's working. 352 00:19:00,426 --> 00:19:02,563 Those are not your friends. Those are your colleagues. 353 00:19:02,563 --> 00:19:04,567 What about the women from the prenatal yoga? 354 00:19:04,567 --> 00:19:07,138 You liked them, right? Why don't you get in touch with them? 355 00:19:07,138 --> 00:19:09,008 Get a coffee with them. 356 00:19:17,359 --> 00:19:21,166 I'm gonna take Hannah for a walk, okay? 357 00:19:21,166 --> 00:19:23,170 She had taken a prenatal yoga class, 358 00:19:23,170 --> 00:19:26,311 and all the women kept in touch on an e-mail chain. 359 00:19:26,311 --> 00:19:28,448 Those had to be her friends. Right? 360 00:19:52,963 --> 00:19:55,636 She had searched their e-mails for signs that the birth 361 00:19:55,636 --> 00:19:58,642 they'd had was the same kind of nightmare she'd had. 362 00:19:58,642 --> 00:20:00,546 But there was no indication. 363 00:20:00,546 --> 00:20:03,485 The women joked that their vaginas needed to bounce back, 364 00:20:03,485 --> 00:20:05,923 their breasts needed to bounce back. 365 00:20:05,923 --> 00:20:08,060 Would their abdomens ever bounce back? 366 00:20:09,497 --> 00:20:11,468 "Can't. We're in the Hamptons." 367 00:20:13,003 --> 00:20:14,407 " We're sleep-training. 368 00:20:14,407 --> 00:20:16,644 I can't go anywhere. Sleeping emoji." 369 00:20:18,982 --> 00:20:20,619 The phrase "bounce back" 370 00:20:20,619 --> 00:20:24,260 seemed like it existed to make fun of her. 371 00:20:24,260 --> 00:20:26,664 There was no bouncing. 372 00:20:26,664 --> 00:20:28,568 There was no back. 373 00:20:28,568 --> 00:20:30,539 It's Rachel. 374 00:20:30,539 --> 00:20:32,376 Hey. We just got back from the Hamptons. 375 00:20:32,376 --> 00:20:35,415 Oh, right. Well, we should... We should get together. 376 00:20:35,415 --> 00:20:37,018 We'll find a window. 377 00:20:37,018 --> 00:20:39,323 It's just been so crazy since she was born. 378 00:20:45,449 --> 00:20:47,540 Well, I'll... I'll... I'll see ya. 379 00:20:47,540 --> 00:20:49,409 Okay. Bye. 380 00:20:55,747 --> 00:20:58,186 The rejection nearly knocked her over. 381 00:21:07,746 --> 00:21:09,550 In the afternoons, she had a good hour 382 00:21:09,550 --> 00:21:12,021 of Hannah sleeping before Toby came home. 383 00:21:18,334 --> 00:21:20,171 She called that her me-time. 384 00:21:28,588 --> 00:21:30,291 But she was being funny. 385 00:21:32,729 --> 00:21:34,165 I ruined her. 386 00:21:34,165 --> 00:21:36,337 No, no. Don't say that. This is normal. 387 00:21:36,337 --> 00:21:38,474 A lot of mothers go through this, honey. 388 00:22:00,251 --> 00:22:02,523 Please, come in. Welcome, dear. 389 00:22:19,115 --> 00:22:22,016 I kept trying to explain it 390 00:22:22,041 --> 00:22:24,634 to my mother, but I couldn't. 391 00:22:24,634 --> 00:22:27,506 She knew she hadn't been raped, but when she saw that sign, 392 00:22:27,506 --> 00:22:29,644 she knew that inside that room would be people 393 00:22:29,644 --> 00:22:31,381 who understood what she'd been through... 394 00:22:31,381 --> 00:22:33,551 Far more than the people in a postpartum depression 395 00:22:33,551 --> 00:22:34,927 support group would. 396 00:22:34,952 --> 00:22:37,290 Would you like to share anything with the group? 397 00:23:10,725 --> 00:23:12,596 You're okay. 398 00:23:25,188 --> 00:23:26,423 It's okay. 399 00:23:34,473 --> 00:23:36,142 We understand. 400 00:23:43,491 --> 00:23:45,529 Hey. How was it? 401 00:23:45,529 --> 00:23:47,700 It was fine. It was good. 402 00:23:47,700 --> 00:23:50,772 You wanna talk about it? 403 00:23:50,772 --> 00:23:52,809 Cannot do any more talking. 404 00:23:55,057 --> 00:23:56,993 Now, there's my wife. 405 00:24:07,343 --> 00:24:10,883 For a while, the world seemed to have some light in it again. 406 00:24:24,640 --> 00:24:27,479 But then, one day, on the way to her group... 407 00:24:45,183 --> 00:24:48,657 "She had four floors to say to him, "Look what you did. 408 00:24:48,822 --> 00:24:51,727 Look what you did to a perfectly good person!" 409 00:24:58,908 --> 00:25:00,978 But she didn't say anything. 410 00:25:02,449 --> 00:25:04,353 What was it that he'd seen in her 411 00:25:04,353 --> 00:25:07,659 that would make him think that she would tolerate that?! 412 00:25:14,440 --> 00:25:16,644 How had he looked at her... at Rachel... 413 00:25:16,644 --> 00:25:19,717 And thought, "Now, there's someone I can victimize"? 414 00:25:40,559 --> 00:25:42,595 She wasn't a victim! 415 00:25:45,602 --> 00:25:48,441 She was Rachel Fucking Fleishman! 416 00:26:12,054 --> 00:26:13,892 It fits, motherfuckers. 417 00:26:29,121 --> 00:26:31,360 She is so cute. 418 00:26:33,158 --> 00:26:35,196 So when do you go back? 419 00:26:35,502 --> 00:26:37,104 Funny you should ask. 420 00:26:37,104 --> 00:26:40,412 That's what I want to talk to you about. 421 00:26:40,412 --> 00:26:41,814 Remember when I met you? 422 00:26:41,814 --> 00:26:44,619 That Edith Wilson musical you wanted to do? 423 00:26:46,724 --> 00:26:48,627 I can't stop thinking about it. 424 00:26:52,636 --> 00:26:54,840 I see. 425 00:26:54,840 --> 00:26:58,113 Crappy bar, far from the theater district. 426 00:26:58,113 --> 00:27:02,623 Secret meeting formed without the use of assistants. 427 00:27:02,623 --> 00:27:05,862 Rachel Fleishman, are you leaving Alfooz? 428 00:27:07,164 --> 00:27:09,637 Matt is gonna shit himself. 429 00:27:09,637 --> 00:27:12,776 You have so much talent and such a singular vision, 430 00:27:12,776 --> 00:27:15,582 and they put you in TV writers' rooms. 431 00:27:15,582 --> 00:27:16,972 It's where the money is. 432 00:27:16,997 --> 00:27:19,302 That's where the money is for an agency that thinks small. 433 00:27:19,657 --> 00:27:22,629 If you have a hit, that's where the actual money is. 434 00:27:22,629 --> 00:27:25,635 But a person has to believe you have a hit. 435 00:27:31,247 --> 00:27:32,816 And you know what? 436 00:27:37,726 --> 00:27:39,462 She was right. 437 00:27:45,508 --> 00:27:46,811 Every day, there was a new demand, 438 00:27:46,811 --> 00:27:49,850 - a new client, a new assistant. - I'm sorry. 439 00:27:49,850 --> 00:27:51,988 You wouldn't have to apologize if you'd been paying attention. 440 00:27:51,988 --> 00:27:54,158 Someone had to be trained or fired or poached 441 00:27:54,158 --> 00:27:55,829 or visited in rehab. 442 00:27:55,829 --> 00:27:57,532 It took up all her streams of attention 443 00:27:57,532 --> 00:27:59,035 so that when she finally got home... 444 00:27:59,035 --> 00:28:00,772 Hey, cutie. 445 00:28:00,772 --> 00:28:02,089 I thought you'd be home at 7:00. 446 00:28:02,114 --> 00:28:03,886 Oh, I was delayed. 447 00:28:03,911 --> 00:28:06,651 Yeah, well, you didn't answer me today. 448 00:28:06,651 --> 00:28:08,988 Oh, God. I don't even know what happened today. 449 00:28:08,988 --> 00:28:11,460 I-I'm sorry. What was it? 450 00:28:11,460 --> 00:28:14,500 Passover. 451 00:28:14,500 --> 00:28:17,472 Oh, well, y-you could have called Simone. 452 00:28:17,472 --> 00:28:19,710 I shouldn't have to call my wife through an assistant. 453 00:28:19,710 --> 00:28:22,683 She's got the schedule up. H-Honestly, Toby. 454 00:28:22,683 --> 00:28:26,122 Okay, well, you don't have to call a nurse to get me on the phone. 455 00:28:28,814 --> 00:28:30,183 Well? 456 00:28:32,836 --> 00:28:34,640 We can't go to your family's for the whole week. 457 00:28:34,640 --> 00:28:38,614 I've got previews. Maybe we could just go for the seders? 458 00:28:38,614 --> 00:28:40,452 You're like a 1950s dad. Like, you come in, 459 00:28:40,452 --> 00:28:42,522 you pat the kids on the head, and then you're gone. 460 00:28:42,522 --> 00:28:44,025 What the fuck kind of thing is that to say? 461 00:28:44,025 --> 00:28:46,162 I-I can't take a whole week off. 462 00:28:46,162 --> 00:28:47,733 - Most people can't. - No, I know. I know. 463 00:28:47,733 --> 00:28:49,168 You can't do a whole week at my parents' 464 00:28:49,168 --> 00:28:50,839 because we need more money. You know what? 465 00:28:50,839 --> 00:28:52,576 Why don't I call down to, like, the concierge 466 00:28:52,576 --> 00:28:54,078 and the doorman and the assistant 467 00:28:54,078 --> 00:28:55,649 and tell them that we don't have enough money yet? 468 00:28:55,649 --> 00:28:57,452 Toby, what would you do if you couldn't pretend 469 00:28:57,452 --> 00:28:59,022 that you didn't enjoy our money? 470 00:28:59,022 --> 00:29:01,560 What would it be like for you if you couldn't live like a king 471 00:29:01,560 --> 00:29:03,531 and pretend it was a moral failing of mine 472 00:29:03,531 --> 00:29:05,167 to force you to live this terrible existence? 473 00:29:05,167 --> 00:29:06,971 Sorry. That... You're talking about me now? 474 00:29:06,971 --> 00:29:08,474 Yes! Okay. 475 00:29:08,474 --> 00:29:09,843 Yeah, you get to sit back like a martyr and... 476 00:29:09,843 --> 00:29:11,514 And pretend you're an angel. 477 00:29:11,514 --> 00:29:13,618 "No, I only love the... The patient interface. 478 00:29:13,618 --> 00:29:15,889 I don't need to live on actual money. I hate money." 479 00:29:15,889 --> 00:29:17,993 No, I don't hate money. I just don't choose it over everything. 480 00:29:17,993 --> 00:29:19,897 - I choose money over everything? - Yeah. 481 00:29:19,897 --> 00:29:23,504 No. I choose... I choose safety over everything. 482 00:29:23,504 --> 00:29:25,393 I choose acceptance for our kids over everything. 483 00:29:25,417 --> 00:29:26,533 Oh, please. Stop. 484 00:29:26,558 --> 00:29:27,946 The only reason you can't see that 485 00:29:27,946 --> 00:29:30,050 is because you've always had those things. 486 00:29:30,050 --> 00:29:32,789 - I mean, don't... don't you see? - Yeah, we have enough, Rachel. 487 00:29:32,789 --> 00:29:35,228 Like, at some point, like, it has to be enough. 488 00:29:35,228 --> 00:29:38,701 Look. It's not... It's not just about money. 489 00:29:38,701 --> 00:29:40,572 It's about their friendships. 490 00:29:40,572 --> 00:29:42,542 Oh, it's their friend... Let them choose their own friends. 491 00:29:42,542 --> 00:29:44,613 What?! What, you think you just sit there 492 00:29:44,613 --> 00:29:47,652 and friends come to you? 493 00:29:47,652 --> 00:29:50,157 Sorry. Do you have any idea how fucked-up what you just said is? 494 00:29:50,157 --> 00:29:52,562 Like, any idea? Because, yes, of co... 495 00:29:52,562 --> 00:29:54,132 Sorry. Yes, of course, I do. 496 00:29:54,132 --> 00:29:56,002 Because we are networking them, aren't we? No, right. 497 00:29:56,002 --> 00:29:58,307 Why don't we have, like, their possible friends' agents call 498 00:29:58,307 --> 00:30:00,245 so we can, like, get the ball rolling on them? 499 00:30:00,245 --> 00:30:01,881 Would that be a good idea? 500 00:30:01,881 --> 00:30:03,251 - You're mimicking me? - No, I'm... 501 00:30:03,251 --> 00:30:05,255 Toby could set up a playdate, sure. 502 00:30:05,255 --> 00:30:07,659 He could offer to take the kids to the doctor. 503 00:30:07,659 --> 00:30:09,162 But he wasn't a mother. 504 00:30:09,162 --> 00:30:11,667 The system was run by mothers, for mothers. 505 00:30:11,667 --> 00:30:13,638 People talk about the expectations 506 00:30:13,638 --> 00:30:15,575 that are heaped upon mothers, 507 00:30:15,575 --> 00:30:18,146 but the expectations come from the mothers themselves... 508 00:30:18,146 --> 00:30:20,819 The moms' nights out, the fundraisers, 509 00:30:20,819 --> 00:30:23,925 the book drives, the yoga classes, the friendships. 510 00:30:23,925 --> 00:30:26,297 Well, that's a relief. 511 00:30:26,297 --> 00:30:27,599 Forgot the nose. 512 00:30:27,599 --> 00:30:28,968 - Oh. - Ohh. 513 00:30:28,968 --> 00:30:30,036 Hm. 514 00:30:32,775 --> 00:30:34,112 - Honestly? - Go! Go! 515 00:30:34,112 --> 00:30:35,682 - Sam? - Have fun, ladies. 516 00:30:35,682 --> 00:30:36,784 Bye, Sam. 517 00:30:38,254 --> 00:30:41,159 Oh, I wish I'd had a third. But Toby said no. 518 00:30:41,159 --> 00:30:44,299 He said I work too much for another child. 519 00:30:44,299 --> 00:30:45,869 Well, we all work. 520 00:30:45,869 --> 00:30:48,106 God, I wish I had a job. It sounds like a vacation. 521 00:30:48,106 --> 00:30:51,045 Seriously. Someone, employ me. Right? 522 00:30:51,045 --> 00:30:53,785 Can I go on maternity leave from motherhood? 523 00:30:53,785 --> 00:30:57,024 And there it was. 524 00:30:57,024 --> 00:30:59,296 The hideous thing that divided the two kinds of women 525 00:30:59,296 --> 00:31:01,333 there were in the world that Rachel lived in. 526 00:31:01,333 --> 00:31:04,273 The working mothers and the stay-at-home mothers. 527 00:31:04,273 --> 00:31:06,277 Rachel knew the truth, which was that the culture 528 00:31:06,277 --> 00:31:08,347 was so condescending to stay-at-home mothers 529 00:31:08,347 --> 00:31:11,019 that we allowed them the fiction that being a mother 530 00:31:11,019 --> 00:31:12,856 was the hardest job in the world. 531 00:31:12,856 --> 00:31:14,293 Well, it wasn't. 532 00:31:14,293 --> 00:31:16,363 Having an actual job and being a mother 533 00:31:16,363 --> 00:31:18,267 is the hardest job in the world. 534 00:31:18,267 --> 00:31:20,371 You don't have to say it. It's obvious. 535 00:31:20,371 --> 00:31:23,043 It was two full-time jobs. It's just math. 536 00:31:23,043 --> 00:31:26,149 Keeping track of your kids from afar is not easier. 537 00:31:26,149 --> 00:31:28,955 Entrusting them to a stranger is not easier. 538 00:31:28,955 --> 00:31:32,395 Nothing makes it easier. That's what Rachel knew. 539 00:31:32,395 --> 00:31:34,699 But you know what she also knew? 540 00:31:39,242 --> 00:31:42,983 That these friends of hers could be gone in a minute. 541 00:31:42,983 --> 00:31:44,287 Hardest job in the world. 542 00:31:44,312 --> 00:31:46,632 Ahh. Cheers to that. 543 00:31:49,997 --> 00:31:53,337 It wasn't an insult. I mean, it was a job offer. 544 00:31:53,337 --> 00:31:55,341 Are you paranoid? What... What you do is good enough, 545 00:31:55,341 --> 00:31:57,846 but you should always take the meeting. Everyone knows that. 546 00:31:57,846 --> 00:31:59,283 Oh, it's "good enough" to be a doctor? 547 00:31:59,283 --> 00:32:00,919 Why, thank you so much for approving 548 00:32:00,919 --> 00:32:02,722 of the full-time job I've had for 20 years. 549 00:32:02,722 --> 00:32:03,858 God, what planet am I on? 550 00:32:03,858 --> 00:32:05,728 No, I-I'm not saying you should... 551 00:32:05,728 --> 00:32:08,033 You know what? You have no respect for me. 552 00:32:08,033 --> 00:32:09,703 - Respect?! - Yeah. 553 00:32:09,703 --> 00:32:11,674 He said the base salary's a mill. That's respect. 554 00:32:11,674 --> 00:32:13,411 Oh, you have a nickname for a million dollars, too? 555 00:32:13,411 --> 00:32:15,080 Wow. Congratulations. That is adorable. 556 00:32:15,080 --> 00:32:17,017 - No, don't do that to me. - You know, I'm sitting here 557 00:32:17,017 --> 00:32:18,688 wondering if we're gonna look back on this 558 00:32:18,688 --> 00:32:21,694 and wonder why we hung on for so long. 559 00:32:21,694 --> 00:32:24,199 Wha... What are you talking about? 560 00:32:24,199 --> 00:32:26,837 Come on. You can't possibly think this is working. 561 00:32:32,080 --> 00:32:36,690 Toby, do you understand I don't even have time to get a divorce? 562 00:32:40,608 --> 00:32:43,547 But the truth was, every time he brought up divorce, 563 00:32:43,704 --> 00:32:47,812 she felt the phantom limb of abandonment, 564 00:32:47,812 --> 00:32:49,716 her age-old wound. 565 00:32:56,297 --> 00:32:59,135 This is exactly what I'm talking about. She makes no time for us. 566 00:32:59,135 --> 00:33:02,475 Toby. I'm here. Is this not time for us? 567 00:33:02,475 --> 00:33:04,246 Yeah, so, we used to take these long walks together. 568 00:33:04,246 --> 00:33:05,882 Now I cannot remember a time we took a walk together. 569 00:33:05,882 --> 00:33:07,218 Toby, for all your love of physics, 570 00:33:07,218 --> 00:33:09,356 you can't quite grasp that if we walk to dinner 571 00:33:09,356 --> 00:33:11,860 35 blocks away instead of letting me finish the e-mail 572 00:33:11,860 --> 00:33:13,364 in the cab on the way there, 573 00:33:13,364 --> 00:33:15,501 I will be finishing the e-mail at the table. 574 00:33:15,501 --> 00:33:18,341 The e-mail isn't optional. The e-mail is the entire thing. 575 00:33:18,341 --> 00:33:20,311 I don't know. I think some people would say it could all wait. 576 00:33:20,311 --> 00:33:22,147 What could wait? No. Tell me... 577 00:33:22,147 --> 00:33:24,419 Tell me what I do that could wait. 578 00:33:24,419 --> 00:33:26,490 Anyone who has ever been to just one session 579 00:33:26,490 --> 00:33:28,227 of couples therapy could tell you 580 00:33:28,227 --> 00:33:30,865 that beyond your point of view lies an abyss 581 00:33:30,865 --> 00:33:33,103 with a bubbling cauldron of fire 582 00:33:33,103 --> 00:33:34,973 and that just beyond that abyss 583 00:33:34,973 --> 00:33:37,011 lies your spouse's point of view. 584 00:33:37,011 --> 00:33:38,447 Rachel and Toby tried to fix it. 585 00:33:38,447 --> 00:33:39,916 I will be finishing the e... 586 00:33:39,916 --> 00:33:41,487 Wait while you say hello to your family. 587 00:33:41,487 --> 00:33:43,924 - That's all! - But the thing wasn't broken. 588 00:33:51,940 --> 00:33:54,479 Yeah. Sorry. Do you see how angry she is? 589 00:33:56,216 --> 00:33:57,952 It was gone. 590 00:34:04,499 --> 00:34:06,803 And then... it was over. 591 00:34:10,378 --> 00:34:13,016 She had spent so much time hyperventilating 592 00:34:13,016 --> 00:34:15,421 and terrified of him leaving, of the actual 593 00:34:15,421 --> 00:34:19,529 one-day-he-wouldn't-be-there of it all, 594 00:34:19,529 --> 00:34:23,503 that she was shocked to find out that when it finally happened... 595 00:34:27,144 --> 00:34:29,114 ...it was... fine. 596 00:34:31,319 --> 00:34:33,824 It was... good. 597 00:34:36,196 --> 00:34:37,465 She started to think that marriage 598 00:34:37,465 --> 00:34:39,001 was a section of your life 599 00:34:39,001 --> 00:34:40,972 that you now see was always meant to end, 600 00:34:40,972 --> 00:34:43,076 like childhood or puberty. 601 00:34:43,076 --> 00:34:44,513 It's just a phase. 602 00:34:44,513 --> 00:34:46,250 But maybe it was also fine 603 00:34:46,250 --> 00:34:49,289 because of one additional mitigating factor. 604 00:34:49,289 --> 00:34:51,827 Months before, while all this was going on... 605 00:34:51,827 --> 00:34:53,497 Well, then. I will bring that to Alejandra. 606 00:34:53,497 --> 00:34:55,301 I have a feeling she will be amenable. 607 00:34:55,301 --> 00:34:57,906 Oh, get me Alejan... 608 00:34:57,906 --> 00:35:01,213 Uh, good, Richard. Uh, thank you. 609 00:35:01,213 --> 00:35:02,982 Yeah. I'll circle back soon. 610 00:35:02,982 --> 00:35:05,746 Hey. Are you looking for a job here? 611 00:35:05,771 --> 00:35:07,292 'Cause we start people in the mailroom. 612 00:35:07,292 --> 00:35:09,529 Okay. I just wanted to thank you, again. 613 00:35:09,529 --> 00:35:11,934 Uh, Josh got cast in a car commercial. 614 00:35:11,934 --> 00:35:13,404 Yeah, I heard! That's great. He's great. 615 00:35:13,404 --> 00:35:15,575 Yeah, it's one of those ones where the kid wakes up on 616 00:35:15,575 --> 00:35:18,313 Christmas and the parents have given him a car or something? 617 00:35:19,582 --> 00:35:22,355 You okay? 618 00:35:22,355 --> 00:35:25,962 No. I'm sorry. Um, it's just, uh... 619 00:35:25,962 --> 00:35:29,101 Things are a little hard now. 620 00:35:29,101 --> 00:35:30,638 Let me take you for a drink. 621 00:35:30,638 --> 00:35:34,011 You look like you could use a friend. 622 00:35:34,011 --> 00:35:36,250 I've got a ton of calls to return. 623 00:35:36,250 --> 00:35:39,856 One drink. You're getting there. 624 00:35:43,129 --> 00:35:45,267 Cut to the part where you're there. 625 00:35:49,174 --> 00:35:52,014 So they cut to the part where they were there. 626 00:35:57,124 --> 00:35:59,329 Oh, God, it's good. 627 00:35:59,329 --> 00:36:01,366 Fuck, that's good. That's good. 628 00:36:04,906 --> 00:36:06,677 It was supposed to be temporary... 629 00:36:06,677 --> 00:36:08,414 Quick nooners at hotels. 630 00:36:08,414 --> 00:36:10,985 But then Toby left for his new place, 631 00:36:10,985 --> 00:36:13,457 and now she could see him anytime she wanted 632 00:36:13,457 --> 00:36:15,928 when the kids were with Toby. 633 00:36:15,928 --> 00:36:18,267 And once or twice when the kids were asleep. 634 00:36:20,338 --> 00:36:22,275 Sam loved that she worked. 635 00:36:22,275 --> 00:36:25,648 Sam wanted to hear about her deals, about the drama at work. 636 00:36:25,648 --> 00:36:29,422 And Jeff told Reyna, "No, you can do it. 637 00:36:29,422 --> 00:36:31,927 I just can't hear you doing it." 638 00:36:39,074 --> 00:36:41,012 I'm only happy when I'm with you. 639 00:36:41,012 --> 00:36:44,485 Um, I mean, how do we figure that part out? 640 00:36:48,460 --> 00:36:51,433 Well... 641 00:36:51,433 --> 00:36:55,374 let's game-plan this and break down the practicalities. 642 00:36:55,374 --> 00:36:59,549 I've been thinking I might want to open an L.A. office. 643 00:36:59,549 --> 00:37:02,120 Fendant has an L.A. office. 644 00:37:02,120 --> 00:37:05,026 I love it when you talk like an agent. 645 00:37:05,026 --> 00:37:08,467 I love it. I love everything you have going on in your head. 646 00:37:08,467 --> 00:37:11,038 I just... love you. 647 00:37:19,489 --> 00:37:23,029 Sam accepted her. He was impressed with her. 648 00:37:23,029 --> 00:37:25,701 She began to wonder if she didn't have to choose 649 00:37:25,701 --> 00:37:28,172 between love and acceptance. 650 00:37:42,133 --> 00:37:44,272 I think it's time. 651 00:37:44,272 --> 00:37:45,674 Okay. 652 00:37:47,211 --> 00:37:48,614 Oh. 653 00:37:48,614 --> 00:37:50,083 Oh, God! 654 00:37:50,083 --> 00:37:51,753 It's so gross! 655 00:37:54,292 --> 00:37:56,396 Okay. It's time to go to bed. 656 00:37:56,396 --> 00:37:57,697 Come on! 657 00:37:57,722 --> 00:37:59,960 No, I let you stay up this late. 658 00:38:02,243 --> 00:38:03,545 Mwah! 659 00:38:04,746 --> 00:38:08,587 She realized that some people are miserable after a divorce. 660 00:38:08,587 --> 00:38:11,326 Not Rachel. She was free. 661 00:38:11,326 --> 00:38:13,797 She could do whatever the hell she wanted. 662 00:38:13,797 --> 00:38:16,236 Well, not everything. 663 00:38:16,236 --> 00:38:18,207 Trust me... if Rachel could have moved to L.A. 664 00:38:18,207 --> 00:38:22,248 without having to talk to Toby about it, she would have. 665 00:38:22,248 --> 00:38:24,519 Every conversation was a terror with him. 666 00:38:24,519 --> 00:38:26,256 Hey. Is now a good time? 667 00:38:26,256 --> 00:38:28,126 Uh, sure. Yeah. Are the kids okay? 668 00:38:28,126 --> 00:38:30,565 Yeah, they're fine. How's your new place? 669 00:38:30,565 --> 00:38:32,735 What is it, Rachel? 670 00:38:32,735 --> 00:38:34,706 Honestly, your whole thing is that we're supposed to have 671 00:38:34,706 --> 00:38:36,543 great co-parenting communication 672 00:38:36,543 --> 00:38:39,282 and be captains of this divorce team together, but every time 673 00:38:39,282 --> 00:38:41,386 I say something nice to you, you have a meltdown. 674 00:38:41,386 --> 00:38:43,490 Yeah, I would not call this a meltdown, okay? 675 00:38:43,490 --> 00:38:45,461 So, I've been thinking. 676 00:38:45,461 --> 00:38:47,298 The Presidentrix! movie is about to go. 677 00:38:47,298 --> 00:38:48,767 The agency is doing really great. 678 00:38:48,767 --> 00:38:50,502 Yeah. Yeah. Congratulations. 679 00:38:50,527 --> 00:38:55,170 Um, I'm thinking I want to start an L.A. office, 680 00:38:55,314 --> 00:38:56,583 expand my business. 681 00:38:56,583 --> 00:38:58,287 Sure. Great. Congratulations. 682 00:38:58,287 --> 00:39:00,291 It would mean that I'd have to go, set up shop, 683 00:39:00,291 --> 00:39:02,228 and... and be there a while. 684 00:39:02,228 --> 00:39:04,432 Yeah, okay. Well, Hannah goes to camp in two weeks. 685 00:39:04,432 --> 00:39:06,168 And Solly... I don't know. 686 00:39:06,168 --> 00:39:09,409 Maybe you want to take him for a week or two? 687 00:39:09,409 --> 00:39:12,348 Well, I'm thinking of doing it for longer than the summer. 688 00:39:12,348 --> 00:39:16,223 Um, maybe I would have to be there longer, 689 00:39:16,223 --> 00:39:18,159 like, uh... 690 00:39:18,159 --> 00:39:21,199 move there for a while. 691 00:39:21,199 --> 00:39:23,404 I'd keep my place here, 692 00:39:23,404 --> 00:39:25,574 and I'd still come back all the time. 693 00:39:25,574 --> 00:39:27,445 And what? Like, leave the kids? 694 00:39:27,445 --> 00:39:29,716 No, no. I... 695 00:39:29,716 --> 00:39:32,120 I would take the kids. 696 00:39:32,120 --> 00:39:33,344 Are you fucking kidding me?! You are 697 00:39:33,356 --> 00:39:34,726 not taking the kids anywhere. I will... 698 00:39:34,726 --> 00:39:36,730 I will literally... Rachel, I will sue you before you... 699 00:39:36,730 --> 00:39:39,469 No, I'm... I'm saying I need a change. 700 00:39:39,469 --> 00:39:41,573 Oh. Oh, you need a change? Okay. 701 00:39:41,573 --> 00:39:43,644 No, no. Please don't make this ugly. 702 00:39:43,644 --> 00:39:45,581 You know what? Go to California. Seriously. 703 00:39:45,581 --> 00:39:47,352 But you are not taking the kids, okay? 704 00:39:47,352 --> 00:39:50,224 Honestly, t-they wouldn't even notice if you were gone. 705 00:40:02,281 --> 00:40:06,189 It was the meanest thing anyone had ever said to her. 706 00:40:06,189 --> 00:40:08,260 And he had said some mean things. 707 00:40:14,239 --> 00:40:15,875 I have great news. 708 00:40:15,875 --> 00:40:19,282 Just got a last-minute spot at Everglade for the weekend. 709 00:40:19,282 --> 00:40:20,918 You there? 710 00:40:20,918 --> 00:40:23,290 Hi. Uh, yeah. 711 00:40:23,290 --> 00:40:26,196 So, I'm telling Miriam I'm getting super into yoga. 712 00:40:26,196 --> 00:40:30,271 We can finally do a weekend. 713 00:40:30,271 --> 00:40:32,909 Uh, right. Um, I'm... 714 00:40:32,909 --> 00:40:35,281 I'm in the middle of Alejandra's deal. 715 00:40:35,281 --> 00:40:37,150 We're... We're trying to close. 716 00:40:37,150 --> 00:40:40,191 Did you know the cellphone had been invented? Come on. 717 00:40:40,191 --> 00:40:42,361 Cut to the part where you're there. 718 00:40:43,730 --> 00:40:45,701 Great. Be outside at 6:00. 719 00:42:03,824 --> 00:42:06,463 There's a silent mindfulness nature walk at 10:00 720 00:42:06,463 --> 00:42:07,865 that you're just in time for. 721 00:42:07,865 --> 00:42:09,936 Can we just cut to the massage part? 722 00:42:09,936 --> 00:42:12,007 Rach, you want a facial? 723 00:42:12,007 --> 00:42:13,743 Sure. Cool. 724 00:42:15,447 --> 00:42:17,385 - I can facilitate that. - Thank you. 725 00:42:50,517 --> 00:42:51,953 Hey, you okay? 726 00:42:51,953 --> 00:42:54,726 Yeah. Work stuff. 727 00:42:54,726 --> 00:42:56,830 Why don't you get an early massage? 728 00:42:56,830 --> 00:42:58,867 Let's wash it all off, okay? 729 00:42:58,867 --> 00:43:02,308 Hey. I brought something for us. 730 00:43:02,308 --> 00:43:04,445 Edibles. 731 00:43:04,445 --> 00:43:06,783 It's the good stuff. Medical. 732 00:43:06,783 --> 00:43:08,720 Mm! 733 00:43:08,720 --> 00:43:10,357 Very romantic. 734 00:43:11,726 --> 00:43:14,332 Yeah. I... I can't do that stuff. 735 00:43:14,332 --> 00:43:17,103 They gave me this thing when I had Hannah 736 00:43:17,103 --> 00:43:19,342 that made me hallucinate all night, 737 00:43:19,342 --> 00:43:23,550 and now I just... stay away. 738 00:43:23,550 --> 00:43:25,019 Mm-kay. 739 00:43:31,766 --> 00:43:34,505 Let's begin. Deep breath. 740 00:43:34,505 --> 00:43:38,513 Here's the thing about consciousness-raising and awareness. 741 00:43:38,513 --> 00:43:41,753 Let's start. Deep breath. 742 00:43:41,753 --> 00:43:44,492 You should avoid it. 743 00:43:44,492 --> 00:43:47,598 Let's start. Deep breath. 744 00:43:47,598 --> 00:43:51,740 I'm sorry. I just... I just have to sit up for a second. 745 00:43:56,783 --> 00:43:59,656 I have an idea for you. 746 00:43:59,656 --> 00:44:01,660 Try closing your eyes. 747 00:44:03,597 --> 00:44:06,369 I-I can't close my eyes. 748 00:44:08,072 --> 00:44:09,409 Now breathe. 749 00:44:15,988 --> 00:44:18,393 You breath keeps getting caught in the same place. 750 00:44:18,393 --> 00:44:19,896 What does that mean? 751 00:44:19,896 --> 00:44:22,968 It means you have to clear out the pipes a little. 752 00:44:26,337 --> 00:44:28,274 Breathe in. 753 00:44:28,580 --> 00:44:29,782 Breathe out. 754 00:44:31,719 --> 00:44:33,790 Breathe in. 755 00:44:33,790 --> 00:44:36,529 Now... scream. 756 00:44:36,529 --> 00:44:37,731 Trust me. 757 00:44:39,167 --> 00:44:40,671 Haaaa! 758 00:44:40,671 --> 00:44:42,741 Don't worry. No one can hear you. 759 00:44:47,751 --> 00:44:49,589 HAAA! 760 00:44:49,589 --> 00:44:51,525 You're getting it. 761 00:44:55,467 --> 00:44:57,070 HAAAAAA! 762 00:44:57,070 --> 00:45:01,145 What if I told you that inside you are tiny particles 763 00:45:01,145 --> 00:45:02,748 and attached to that 764 00:45:02,748 --> 00:45:05,421 are all the worry and the anxiety you have, 765 00:45:05,421 --> 00:45:07,692 all your problems, and that if you gather them 766 00:45:07,692 --> 00:45:11,565 and push them out of your body, they won't be there anymore? 767 00:45:32,842 --> 00:45:34,712 And so she screamed. 768 00:45:34,712 --> 00:45:36,616 One of her screams was for Hannah, 769 00:45:36,616 --> 00:45:40,056 who had Rachel's disease of the desire for love and acceptance. 770 00:45:40,056 --> 00:45:42,628 One of them was for Solly, who thought he was allowed 771 00:45:42,628 --> 00:45:44,232 to be himself in this world 772 00:45:44,232 --> 00:45:47,003 and didn't realize there would be consequences to it, 773 00:45:47,003 --> 00:45:49,141 no matter what Mr. Rogers said. 774 00:45:49,141 --> 00:45:51,646 She screamed for her mother, who was, perhaps, 775 00:45:51,646 --> 00:45:54,619 her last chance at being a normal person. 776 00:45:54,619 --> 00:45:56,189 She screamed for Toby, 777 00:45:56,189 --> 00:45:57,825 who promised that he would never leave 778 00:45:57,825 --> 00:45:59,094 and spent their years together 779 00:45:59,094 --> 00:46:01,098 threatening to leave her... 780 00:46:01,098 --> 00:46:02,968 and then finally did. 781 00:46:08,613 --> 00:46:11,853 She screamed for the family she worked her whole life to get... 782 00:46:11,853 --> 00:46:13,757 but then only had so briefly. 783 00:46:27,851 --> 00:46:30,022 This place is so fucking weird. 784 00:46:44,685 --> 00:46:46,189 What is it with you? 785 00:46:46,189 --> 00:46:49,529 I don't know. I'm just... I don't know. 786 00:46:49,529 --> 00:46:51,533 I can't seem to calm down. 787 00:46:51,533 --> 00:46:54,739 Here. Take an Ambien. 788 00:46:54,739 --> 00:46:56,810 Isn't that a prescription? 789 00:46:56,810 --> 00:46:58,680 Still a doctor's wife. 790 00:46:58,680 --> 00:47:01,920 Phar-ma-ceuticals. 791 00:47:10,604 --> 00:47:14,879 Sam liked to take Ambien before they had sex. God knows why. 792 00:47:14,879 --> 00:47:16,683 Rachel thought about taking one, 793 00:47:16,683 --> 00:47:18,787 but she'd read these stories about people 794 00:47:18,787 --> 00:47:22,026 who do crazy things in their sleep when they take it. 795 00:47:43,369 --> 00:47:45,840 Fuck. 796 00:48:11,759 --> 00:48:13,763 Fuck. 797 00:48:18,306 --> 00:48:19,775 What, you're leaving? 798 00:48:19,775 --> 00:48:21,346 I don't get that much time to myself, you know? 799 00:48:21,346 --> 00:48:23,383 I was hoping this would be... fun? 800 00:48:23,383 --> 00:48:25,187 You were supposed to be fun. 801 00:48:25,187 --> 00:48:27,992 - I was supposed to be fun? - You know what I mean. 802 00:48:27,992 --> 00:48:31,366 It's not supposed to be this much work. 803 00:48:31,366 --> 00:48:33,270 I don't think this is good anymore. 804 00:48:33,270 --> 00:48:35,707 You should pack. 805 00:48:35,707 --> 00:48:40,082 But we were supposed to be here for... for another two days. 806 00:48:40,082 --> 00:48:42,086 I don't want to leave yet. 807 00:48:59,922 --> 00:49:02,761 Rachel was left unsure of what had just happened. 808 00:49:02,761 --> 00:49:05,667 Had there been a progression that she'd missed? 809 00:49:05,667 --> 00:49:08,874 All she thought is, "There goes another one." 810 00:49:08,874 --> 00:49:11,178 And then it hit her... Holy shit! 811 00:49:11,178 --> 00:49:14,452 She was divorced. The bottom had fallen out. 812 00:49:14,452 --> 00:49:17,224 There was no net. She was alone. 813 00:49:17,224 --> 00:49:20,864 She was alone, again, when she had taken such measures 814 00:49:20,864 --> 00:49:23,703 to make sure she'd never be alone again. 815 00:49:23,703 --> 00:49:25,707 It must be that she was unlovable... 816 00:49:25,707 --> 00:49:27,411 An illegitimate kind of person. 817 00:49:27,411 --> 00:49:29,448 There were so many people in the world... 818 00:49:29,448 --> 00:49:32,020 Dumb ones, ugly ones, bad ones even... 819 00:49:32,020 --> 00:49:33,790 And there were people who loved them. 820 00:49:33,790 --> 00:49:35,294 Why not her? 821 00:49:35,294 --> 00:49:37,264 She couldn't be loved by her grandmother. 822 00:49:37,264 --> 00:49:39,769 She couldn't be loved by Toby for being herself. 823 00:49:39,769 --> 00:49:42,841 She couldn't be loved by Sam for being herself. 824 00:49:42,841 --> 00:49:46,783 Who she was was unacceptable. 825 00:49:46,783 --> 00:49:48,987 " Sutton called and was asking for clarification 826 00:49:48,987 --> 00:49:51,359 on the final deal point. And Toby called. 827 00:49:51,359 --> 00:49:53,763 "He's saying you have to pick up the kids." 828 00:49:53,763 --> 00:49:57,338 "Just one fucking weekend, Simone." 829 00:50:09,295 --> 00:50:11,098 Can you look at this script? 830 00:50:11,098 --> 00:50:12,468 Marsha says we should circle back when we have more. 831 00:50:12,468 --> 00:50:14,070 Did you hit the final deal points? 832 00:50:14,070 --> 00:50:15,407 - Final deal points? - Where are you? 833 00:50:15,407 --> 00:50:17,278 - Where are you? - Where are you? 834 00:50:17,278 --> 00:50:18,813 It's time to get the ball rolling on Alison's deal. 835 00:50:18,813 --> 00:50:20,284 - Hey. - Hey, give me a call back 836 00:50:20,284 --> 00:50:22,120 because you said alternate, not understudy. 837 00:50:22,120 --> 00:50:23,490 - Alternate, not understudy. - Can you circle back? 838 00:50:23,490 --> 00:50:25,026 - Alejandra... - Alejandra called again. 839 00:50:25,026 --> 00:50:27,063 Hey. Are you getting these? 840 00:50:27,063 --> 00:50:28,433 Circle back. 841 00:50:30,404 --> 00:50:32,407 Time was a flat circle back. 842 00:50:34,445 --> 00:50:36,883 Well, she couldn't go to sleep while her phone was nearby. 843 00:50:36,883 --> 00:50:40,824 It was alive. She could feel it beating. 844 00:51:19,234 --> 00:51:20,370 Mrs. Rothberg? 845 00:51:20,370 --> 00:51:22,808 I'm not Mrs. Rothberg. 846 00:51:22,808 --> 00:51:24,945 We were wondering when you'd be checking out. 847 00:51:24,945 --> 00:51:27,518 Oh, I want another massage and then do more screaming. 848 00:51:27,518 --> 00:51:29,422 Right. But your reservation. 849 00:51:29,422 --> 00:51:31,859 We have a large group coming. 850 00:51:31,859 --> 00:51:34,932 Well, can I have a late checkout? 851 00:51:34,932 --> 00:51:36,368 Sure. 852 00:51:46,020 --> 00:51:49,027 Just get me a car home, okay? And send me a new phone. 853 00:51:49,027 --> 00:51:50,964 No, Simone! It's just one weekend. 854 00:51:50,964 --> 00:51:52,901 Let me be, please. 855 00:52:08,131 --> 00:52:10,269 Mrs. Fleishman. Long time, no see. 856 00:52:22,661 --> 00:52:25,132 She was home. Finally. 857 00:52:28,004 --> 00:52:29,508 Sleep. 858 00:52:33,616 --> 00:52:36,189 Maybe she was hungry. 859 00:52:36,189 --> 00:52:39,195 She'd only eaten vegetarian bullshit for the past few days. 860 00:52:39,195 --> 00:52:43,269 Maybe if she had some iron in her she'd be able to sleep. 861 00:52:45,474 --> 00:52:48,480 She'd had a roommate in college who used to diet all the time, 862 00:52:48,480 --> 00:52:50,517 but when she gave up on her diets, 863 00:52:50,517 --> 00:52:54,458 which was basically every week, she'd order beef lo mein. 864 00:52:54,458 --> 00:52:56,929 You've never seen someone so happy while eating. 865 00:52:56,929 --> 00:53:00,236 Uh, yeah, hi. C-Can I get an order of... 866 00:53:02,507 --> 00:53:04,912 I'll have the beef lo mein. 867 00:53:07,484 --> 00:53:10,490 Hello, Mrs. Fleishman. 868 00:53:21,645 --> 00:53:23,450 Lo mein is gross. 869 00:53:23,450 --> 00:53:26,588 Why would you eat spaghetti from a Chinese place? 870 00:53:28,392 --> 00:53:30,363 What she needed was exercise. 871 00:53:30,363 --> 00:53:33,636 Exercise always tired her out. 872 00:53:33,636 --> 00:53:36,576 Wait. What was she doing in the bedroom? 873 00:53:48,466 --> 00:53:51,339 She'd had a roommate in college who used to diet all the time, 874 00:53:51,339 --> 00:53:53,276 but when she gave up on her diets, 875 00:53:53,276 --> 00:53:57,251 which was basically every week, she'd order beef lo mein. 876 00:53:57,251 --> 00:53:59,955 You've never seen someone so happy while eating. 877 00:53:59,955 --> 00:54:01,993 Um, are you still delivering? 878 00:54:01,993 --> 00:54:04,130 Yeah, I-I'll have a beef lo mein. 879 00:54:04,130 --> 00:54:06,502 Delivered to 813 East 84th Street. 880 00:54:06,502 --> 00:54:08,206 Apartment 7A. 881 00:54:10,610 --> 00:54:12,481 Hello, Mrs. Fleishman. 882 00:54:23,436 --> 00:54:26,442 Disgusting. If you want pasta, you go to Tony's. 883 00:54:30,015 --> 00:54:32,254 She had this idea that maybe it was 884 00:54:32,254 --> 00:54:34,157 that her clothes were too tight. 885 00:54:34,157 --> 00:54:37,297 She never wore sweatpants anymore. 886 00:54:37,297 --> 00:54:40,537 They reminded her of her postpartum breakdown. 887 00:54:40,537 --> 00:54:43,108 But either Toby or Sam had left some behind, 888 00:54:43,108 --> 00:54:45,179 and she thought maybe the sweatpants 889 00:54:45,179 --> 00:54:48,051 were what healed her last time. 890 00:54:48,051 --> 00:54:50,590 She thought of those women who wore sweatpants all day 891 00:54:50,590 --> 00:54:53,329 and slept in the park because they had nothing to do. 892 00:54:53,329 --> 00:54:55,065 Maybe she could be one of them. 893 00:54:55,065 --> 00:54:56,802 But, man, she was hungry. 894 00:54:56,802 --> 00:54:58,606 Rachel thought about her college roommate 895 00:54:58,606 --> 00:55:00,477 who had an eating disorder and who would, 896 00:55:00,477 --> 00:55:02,347 once a week, order beef lo mein 897 00:55:02,347 --> 00:55:04,385 because that's the food you eat when you've just given up. 898 00:55:04,385 --> 00:55:06,422 Can I get an order of beef lo mein? 899 00:55:06,422 --> 00:55:09,695 813 East 84th Street. Apartment 7A. 900 00:55:11,064 --> 00:55:12,668 - Mrs. Fleishman. - Thank you. 901 00:55:31,137 --> 00:55:33,108 It was totally gross! 902 00:55:33,108 --> 00:55:37,351 Why would you eat spaghetti from a Chinese place? 903 00:55:37,351 --> 00:55:40,457 Maybe she could get, like, a supplement or something. 904 00:56:00,363 --> 00:56:04,271 A hamburger. Um, no onions. Uh, no cheese. 905 00:56:04,271 --> 00:56:08,546 Um, do, uh... do you have pickles? 906 00:56:08,546 --> 00:56:12,187 Do you... Do you still have that fusilli? 907 00:56:12,187 --> 00:56:15,727 Yeah, yeah, yeah. That... One... One of those. 908 00:56:15,727 --> 00:56:17,864 Oh, you want two? 909 00:56:17,864 --> 00:56:20,603 Yeah, no. Make that two. 910 00:56:22,274 --> 00:56:25,213 Go away! I don't want it! 911 00:56:36,668 --> 00:56:39,139 Toby? 912 00:56:40,843 --> 00:56:44,418 Oh. Hannah. God, you scared me. 913 00:56:44,418 --> 00:56:47,156 I know. I was at the office. 914 00:56:47,156 --> 00:56:49,127 I have to tell you something. 915 00:56:49,127 --> 00:56:50,830 Can you listen? I have to tell you something. 916 00:56:50,830 --> 00:56:53,436 I'm busy! I'll circle back. 917 00:56:53,436 --> 00:56:55,774 No, no, no. No. You have to hear it from me. 918 00:56:55,774 --> 00:57:00,250 I didn't stand a chance. I never stood a chance. 919 00:57:00,250 --> 00:57:02,454 Do you hear me? 920 00:57:02,454 --> 00:57:06,295 I have to circle back on that! 921 00:57:06,295 --> 00:57:08,131 Can you tell Solly? 922 00:57:10,603 --> 00:57:12,633 I left word. You're not listening! 923 00:57:30,443 --> 00:57:33,950 No, honey. The joke is that the eyes are open. 924 00:57:33,950 --> 00:57:36,555 I find the patient interface particularly rewarding. 925 00:57:43,903 --> 00:57:46,242 Mom, we're late! You have to get us! 926 00:57:46,242 --> 00:57:47,477 I can't move, Hannah. 927 00:57:47,477 --> 00:57:49,348 Mom. Mom, please! 928 00:57:49,348 --> 00:57:51,318 I can't move. 929 00:57:51,318 --> 00:57:54,491 I love you! I love you! Y-Y-You know. 930 00:57:54,491 --> 00:57:57,230 You know that I love you. But they're coming. 931 00:57:57,230 --> 00:58:00,803 They're coming for me, and I can't even move! 932 00:58:02,807 --> 00:58:05,447 I'm in L.A. I'm in L.A. 933 00:58:05,447 --> 00:58:09,488 C-Come see if... If you can find me, okay? 934 00:58:09,488 --> 00:58:12,627 We'll... We'll order room service. 935 00:58:16,268 --> 00:58:17,904 She had to get out of there. 936 00:58:30,830 --> 00:58:32,433 Ahem! 937 00:58:35,439 --> 00:58:38,546 Rachel Fleishman. Asleep in the park. 938 00:58:38,546 --> 00:58:40,683 As I live and breathe! 939 00:58:40,683 --> 00:58:42,687 We're going to Soul. Are you coming? 940 00:58:42,687 --> 00:58:45,760 Oh, um... 941 00:58:45,760 --> 00:58:47,755 I forgot to tell you. 942 00:58:47,780 --> 00:58:51,787 Um, I'm waiting on a call, so I can't. 943 00:58:53,576 --> 00:58:54,578 - Ohh. - Oh, it's okay. 944 00:58:54,578 --> 00:58:56,849 Ohh. You work too hard. 945 00:58:56,849 --> 00:58:58,519 Are you o-okay? 946 00:58:58,519 --> 00:59:01,487 Sure. Yeah. Uh, just... 947 00:59:03,028 --> 00:59:04,698 taking some me-time. 948 00:59:04,698 --> 00:59:06,302 - Proud of you. - Ohh. 949 00:59:06,302 --> 00:59:07,971 - Yes! - You go, girl. 950 00:59:07,971 --> 00:59:09,741 Yeah, that's good. 951 00:59:31,718 --> 00:59:33,389 Did something come for me? 952 00:59:33,389 --> 00:59:35,393 From my assistant? I ordered a new phone. 953 00:59:35,393 --> 00:59:37,831 And, uh, I've been without a phone all weekend. 954 00:59:37,831 --> 00:59:40,737 She delivered, uh, something for you a few weeks ago. 955 00:59:40,737 --> 00:59:43,008 What do you mean? What... 956 00:59:43,008 --> 00:59:44,945 What... 957 00:59:44,945 --> 00:59:47,484 Wait. Sorry. She... 958 00:59:47,484 --> 00:59:51,984 She delivered it on... on Sunday? 959 00:59:53,362 --> 00:59:55,633 It's Thursday. 960 00:59:55,633 --> 00:59:57,036 It's Thursday? 961 00:59:57,036 --> 00:59:59,508 But it wasn't just Thursday. 962 00:59:59,508 --> 01:00:02,581 It wasn't even the next Thursday. 963 01:00:02,581 --> 01:00:03,883 It had been weeks. 964 01:00:03,883 --> 01:00:05,553 Oh, shit. 965 01:00:10,396 --> 01:00:12,434 She found herself in front of Toby's apartment, 966 01:00:12,434 --> 01:00:14,872 but she was afraid to go in. 967 01:00:14,872 --> 01:00:16,775 Not because she was scared of him yelling at her, 968 01:00:16,775 --> 01:00:19,648 which she was, but because she knew 969 01:00:19,648 --> 01:00:22,954 that whatever it was he said, he would be right. 970 01:00:24,691 --> 01:00:27,864 And she could not bear further information right then 971 01:00:27,864 --> 01:00:30,370 about what a piece of shit she was. 972 01:00:31,939 --> 01:00:34,644 She couldn't figure out how much time had passed. 973 01:00:36,548 --> 01:00:40,390 She had so much apologizing to do. 974 01:00:40,390 --> 01:00:43,396 So she did the first thing that seemed manageable. 975 01:01:00,430 --> 01:01:02,099 - Rachel. - Hi. 976 01:01:02,099 --> 01:01:06,107 I was just in the neighborhood and I wanted to see my favorite. 977 01:01:06,107 --> 01:01:09,480 Uh, I come... I come bearing gifts. 978 01:01:12,520 --> 01:01:15,526 I'll... get Alex. 979 01:01:15,526 --> 01:01:16,795 Alex! 980 01:01:25,746 --> 01:01:26,949 Rachel. 981 01:01:26,949 --> 01:01:29,788 It's me. 982 01:01:29,788 --> 01:01:33,562 Oh, I, um... I brought you something. 983 01:01:37,870 --> 01:01:39,474 Uh, so... so, I-I think... 984 01:01:39,474 --> 01:01:41,144 I think we have all our... Our deal points done. 985 01:01:41,144 --> 01:01:42,614 They're still being a little... 986 01:01:42,614 --> 01:01:44,518 Rachel, what are you talking about? 987 01:01:44,518 --> 01:01:46,821 I haven't heard from you in three weeks. 988 01:01:53,769 --> 01:01:55,406 Wow. Do you... 989 01:01:57,777 --> 01:01:59,681 Do you ever get déjà vu? 990 01:02:01,251 --> 01:02:03,939 Rachel, are you okay? It's 7:00 a.m. 991 01:02:03,964 --> 01:02:07,605 Uh, no. I-I-I had to go out of town. 992 01:02:07,764 --> 01:02:09,768 It was a... It was a family emergency. 993 01:02:09,768 --> 01:02:12,507 Simone said you were in meetings. 994 01:02:12,507 --> 01:02:13,909 I called you. 995 01:02:13,909 --> 01:02:16,815 My lawyer called and said you weren't returning. 996 01:02:18,652 --> 01:02:20,121 I called Matt. 997 01:02:22,760 --> 01:02:24,631 Wait. My Matt? 998 01:02:24,631 --> 01:02:27,704 My Matt. 999 01:02:27,704 --> 01:02:29,674 I went back to Alfooz. 1000 01:02:35,018 --> 01:02:37,524 You disappeared! 1001 01:02:37,524 --> 01:02:39,728 I couldn't let it fall apart. 1002 01:02:39,728 --> 01:02:41,799 I worked too hard to let it fall apart. 1003 01:02:41,799 --> 01:02:44,671 No, no, no, of course. No, y-you did the right thing. 1004 01:02:44,671 --> 01:02:47,009 Absolutely. 1005 01:02:47,009 --> 01:02:49,180 Uh, let me... let me know 1006 01:02:49,180 --> 01:02:51,719 if Matt needs any help with the transition. 1007 01:02:51,719 --> 01:02:53,789 Rachel... Wait. Is it... Is the deal done? 1008 01:02:53,789 --> 01:02:56,060 Did he handle it? 1009 01:02:56,060 --> 01:02:59,467 Yeah, he got it. All of it. 1010 01:03:01,204 --> 01:03:03,074 It's fine now. 1011 01:03:03,074 --> 01:03:04,544 Rachel, are you... 1012 01:03:04,544 --> 01:03:08,618 I-I'm... I'm fine. Yeah. I mean... 1013 01:03:11,090 --> 01:03:13,229 No, it's been a... It's been a rough week, 1014 01:03:13,229 --> 01:03:15,532 but, you know, it's... it's fine. 1015 01:03:20,276 --> 01:03:22,078 I am so p... 1016 01:03:30,128 --> 01:03:32,767 I'm so proud of what you achieved. 1017 01:03:38,278 --> 01:03:40,682 I'm very sorry I let you down. 1018 01:03:43,989 --> 01:03:45,993 Rachel had discovered her. 1019 01:03:45,993 --> 01:03:48,799 She'd believed in her when Matt was still calling her 1020 01:03:48,799 --> 01:03:52,674 a diversity hire for TV rooms behind her back. 1021 01:03:52,674 --> 01:03:55,680 See? Unacceptable. 1022 01:03:55,680 --> 01:03:57,784 And then I realized I was hungry 1023 01:03:57,784 --> 01:03:59,988 and if I saw them when I was hungry 1024 01:03:59,988 --> 01:04:02,727 I was gonna have to leave to get something to eat, 1025 01:04:02,727 --> 01:04:06,735 so I-I went looking for carbs and I got a bagel 1026 01:04:06,735 --> 01:04:10,943 and then... and then I saw you. 1027 01:04:15,051 --> 01:04:18,219 Are you sure I-I can't get you anything? 1028 01:04:20,796 --> 01:04:22,834 Her story was all over the place. 1029 01:04:22,834 --> 01:04:25,873 There were several days she just couldn't account for. 1030 01:04:25,873 --> 01:04:27,710 And half of it didn't add up. 1031 01:04:27,710 --> 01:04:31,116 I don't really remember putting newspaper on the windows. 1032 01:04:45,178 --> 01:04:47,249 I think you need some help, Rachel. 1033 01:04:50,322 --> 01:04:52,159 Come on. 1034 01:04:52,159 --> 01:04:54,197 I'd spent the whole summer listening to Toby's story, 1035 01:04:54,197 --> 01:04:56,201 seeing it through his eyes alone. 1036 01:04:56,201 --> 01:04:58,672 I'd forgotten an essential truth of reporting, 1037 01:04:58,672 --> 01:05:00,676 which is that you should always wonder, 1038 01:05:00,676 --> 01:05:02,947 when you're hearing someone's version of things, 1039 01:05:02,947 --> 01:05:04,784 what the other person in the story... 1040 01:05:04,784 --> 01:05:08,325 The one who wasn't there... Would say if he were. 1041 01:05:08,325 --> 01:05:10,329 I'd forgotten that lesson, which I had learned 1042 01:05:10,329 --> 01:05:12,333 on every story I ever did. 1043 01:05:12,333 --> 01:05:14,938 It was that there are no real villains in life, 1044 01:05:14,938 --> 01:05:16,025 not really. 1045 01:05:16,050 --> 01:05:17,719 There are no real heroes, either. 1046 01:05:17,944 --> 01:05:20,816 Everyone is great and everyone is terrible 1047 01:05:20,816 --> 01:05:22,353 and everyone is flawed, 1048 01:05:22,353 --> 01:05:24,958 and there are no exceptions to that. 1049 01:05:24,958 --> 01:05:27,363 Hey, hey, hey, hey. 1050 01:05:27,363 --> 01:05:31,939 Just try to sleep. Okay? 1051 01:05:31,939 --> 01:05:34,311 I'll sit here with you. 1052 01:05:34,311 --> 01:05:37,148 And I'm not gonna let anything happen to you. 1053 01:05:39,235 --> 01:05:41,941 You know, I always liked you. 1054 01:05:42,427 --> 01:05:44,831 I just thought you didn't like me. 1055 01:06:21,404 --> 01:06:24,878 Hey. I'm sorry about before. 1056 01:06:24,878 --> 01:06:26,715 I hope you're not mad. 1057 01:06:26,715 --> 01:06:29,821 It's just that I've been going through a lot lately. 1058 01:06:46,177 --> 01:06:50,177 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 78371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.