All language subtitles for FBI - 05x09 - Fortunate Son.SYNCOPY-mSD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,127 --> 00:00:05,995 Come on. Come on, let's go. 2 00:00:06,062 --> 00:00:07,731 - What's going on? - Just get in the car. 3 00:00:32,302 --> 00:00:33,456 Get down! 4 00:00:48,905 --> 00:00:50,173 Dad! 5 00:00:50,239 --> 00:00:52,108 Come on. Stay with me, Dad! 6 00:00:54,043 --> 00:00:55,344 Hey, hey, hey, man! 7 00:01:05,789 --> 00:01:08,224 - Dad. - No, no, no. Go. 8 00:01:08,291 --> 00:01:10,159 - Get out of here. - No, Dad, please. 9 00:01:10,226 --> 00:01:11,995 Go somewhere safe, all right? 10 00:01:12,061 --> 00:01:15,331 And make sure that the bag in the truck stays with you, okay? 11 00:01:15,398 --> 00:01:18,534 - What bag? - Go! Now! 12 00:01:18,601 --> 00:01:20,103 It's okay, it's okay. I'm here to help. 13 00:01:20,169 --> 00:01:21,771 Just stay with me. 14 00:01:21,838 --> 00:01:24,307 Hey. Hey! 15 00:01:26,876 --> 00:01:28,577 Stay with me. 16 00:01:28,644 --> 00:01:30,346 Just stay with me. Can you hear me? 17 00:01:30,413 --> 00:01:31,881 Can you hear me? Sir? 18 00:01:31,948 --> 00:01:33,116 Sir? 19 00:01:33,182 --> 00:01:34,550 Stay with me. 20 00:01:38,721 --> 00:01:40,389 Oh. Thank you. 21 00:01:40,414 --> 00:01:41,783 Hey! 22 00:01:41,891 --> 00:01:43,059 Hey. 23 00:01:43,126 --> 00:01:44,193 I tried calling you earlier. 24 00:01:44,260 --> 00:01:45,428 Yeah. Sorry about that. 25 00:01:45,494 --> 00:01:47,030 I was, uh, stuck in a meeting. 26 00:01:47,096 --> 00:01:49,132 I'm working this case in LA, 27 00:01:49,198 --> 00:01:50,900 and there's a lot of moving parts. 28 00:01:50,967 --> 00:01:54,103 Ah, nothing easy about that place, but weather's good. 29 00:01:54,170 --> 00:01:55,538 Okay? 30 00:01:55,604 --> 00:01:58,007 - Since when do you hate LA? - Since forever. Come on. 31 00:01:58,074 --> 00:01:59,342 It's got no flavor. 32 00:01:59,408 --> 00:02:01,310 - People are all... - Superficial? 33 00:02:01,377 --> 00:02:03,479 Yeah, they all want to be actors or surfers. 34 00:02:03,546 --> 00:02:05,281 They eat sushi all day. They hate art? 35 00:02:05,604 --> 00:02:06,791 Just telling me how I feel. 36 00:02:08,384 --> 00:02:09,718 I have a meeting uptown, but, uh, 37 00:02:09,785 --> 00:02:11,988 I'd like to talk to you about some stuff later? 38 00:02:12,055 --> 00:02:14,090 - Stuff? - Yeah. 39 00:02:14,157 --> 00:02:15,892 - Stuff. - Wait. 40 00:02:15,959 --> 00:02:17,193 - Can I get a hint? - No. 41 00:02:17,260 --> 00:02:19,228 But it's good stuff. 42 00:02:19,295 --> 00:02:20,696 So I'll chase you down later. 43 00:02:20,763 --> 00:02:22,631 Okay. Chase me. 44 00:02:29,906 --> 00:02:31,207 Hey! What's up? 45 00:02:33,154 --> 00:02:34,443 What? 46 00:02:34,510 --> 00:02:36,012 Did you just give me a head nod? 47 00:02:36,079 --> 00:02:37,780 I'm sorry. I just... 48 00:02:38,262 --> 00:02:39,815 You okay? 49 00:02:39,883 --> 00:02:41,050 Drop the bag! Now! 50 00:02:43,119 --> 00:02:44,520 Drop the bag! 51 00:02:49,025 --> 00:02:50,626 Hey! 52 00:02:50,651 --> 00:02:52,586 You heard him. Drop the bag. 53 00:02:52,695 --> 00:02:54,263 Come on, pal. 54 00:02:54,330 --> 00:02:56,299 Put the bag on the ground. Now. 55 00:03:06,637 --> 00:03:08,744 What's in it? Explosive? 56 00:03:08,769 --> 00:03:10,437 No. 57 00:03:10,546 --> 00:03:11,546 Drugs. 58 00:03:17,753 --> 00:03:19,155 Whoa, whoa, wait. 59 00:03:19,222 --> 00:03:20,789 Okay, that's fentanyl. 60 00:03:20,856 --> 00:03:22,758 Okay, if that bag rips, we're all dead. 61 00:03:32,534 --> 00:03:36,529 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:03:38,141 --> 00:03:40,143 Okay, so... 63 00:03:42,445 --> 00:03:45,284 Your name is Trevor Logan, 64 00:03:45,352 --> 00:03:48,117 and you found a duffel bag full of fentanyl 65 00:03:48,184 --> 00:03:50,086 - in your father's car. - Right. 66 00:03:50,153 --> 00:03:51,620 And I thought I'd bring it to the FBI 67 00:03:51,645 --> 00:03:53,580 to make sure no one got hurt. 68 00:03:53,689 --> 00:03:55,258 Or died. 69 00:03:55,324 --> 00:03:57,460 We appreciate that, Trevor. 70 00:03:57,526 --> 00:04:00,096 But, uh, we need to go back a little further. 71 00:04:00,329 --> 00:04:01,864 How did your father get all this fentanyl? 72 00:04:01,889 --> 00:04:04,846 And why did he end up leaving it so that you discovered it? 73 00:04:05,929 --> 00:04:07,503 Because he got shot. 74 00:04:09,978 --> 00:04:11,079 When? 75 00:04:11,179 --> 00:04:13,176 This morning. About an hour ago. 76 00:04:13,694 --> 00:04:15,096 Okay. 77 00:04:15,511 --> 00:04:17,446 Let's start at the beginning. 78 00:04:17,471 --> 00:04:20,374 Tell us about the shooting, start to finish. 79 00:04:20,804 --> 00:04:22,251 My father woke me up real early. 80 00:04:22,596 --> 00:04:24,679 He said we needed to get out of town. 81 00:04:25,154 --> 00:04:27,390 He grabbed the duffel bag and ran outside. 82 00:04:27,415 --> 00:04:29,012 I followed him. 83 00:04:29,725 --> 00:04:31,294 I didn't even have time to change. 84 00:04:31,360 --> 00:04:33,862 Okay, that's good. And then what happened? 85 00:04:33,887 --> 00:04:35,622 We started to drive off. 86 00:04:35,647 --> 00:04:40,179 And these men pulled up in a black car, started shooting. 87 00:04:40,936 --> 00:04:43,306 They hit my father a few times, but he managed to drive away. 88 00:04:43,331 --> 00:04:44,666 Where is he now? 89 00:04:44,773 --> 00:04:46,221 At the hospital. 90 00:04:46,542 --> 00:04:48,311 There's one about five blocks from our house. 91 00:04:50,579 --> 00:04:53,637 He told me to drive away and get the hell out of there. 92 00:04:54,183 --> 00:04:55,351 So I did. 93 00:04:56,652 --> 00:04:58,254 This is a pretty crazy story. 94 00:04:58,321 --> 00:04:59,989 Well, it means it's probably true. 95 00:05:00,056 --> 00:05:03,137 I still don't understand why he brought the drugs to us. 96 00:05:04,012 --> 00:05:07,296 And why did you come down to 26 Fed today, Trevor? 97 00:05:08,497 --> 00:05:10,137 I don't want to die. 98 00:05:10,599 --> 00:05:12,635 And I don't want my father to die. 99 00:05:14,030 --> 00:05:17,387 So I thought if I came to you and gave you the drugs, 100 00:05:18,807 --> 00:05:20,471 you'd help us. 101 00:05:29,518 --> 00:05:31,920 I need a gurney! Stat! 102 00:05:31,987 --> 00:05:33,322 Looks like he's telling the truth. 103 00:05:33,389 --> 00:05:34,890 Yeah. What about the actual shooting? 104 00:05:34,957 --> 00:05:36,559 - Finding anything? - Well, we've been looking, 105 00:05:36,584 --> 00:05:38,520 but so far, nothing. 106 00:05:38,929 --> 00:05:40,796 Okay, so this kid walks into 26 Fed 107 00:05:40,863 --> 00:05:43,299 with five kilos of uncut fentanyl. 108 00:05:43,366 --> 00:05:45,200 - Sounds was like a riddle. - It is. 109 00:05:45,268 --> 00:05:47,603 But what is the answer, and what do we do with him? 110 00:05:47,670 --> 00:05:49,072 I mean, we could charge him with possession 111 00:05:49,138 --> 00:05:50,539 but that feels callous. 112 00:05:50,606 --> 00:05:51,974 Yeah, he seems like a decent kid. 113 00:05:52,429 --> 00:05:54,596 Can we pull up the father's résumé, please? 114 00:05:57,179 --> 00:05:59,982 Multiple priors, drug distribution, 115 00:06:00,049 --> 00:06:01,717 larceny, armed robbery. 116 00:06:02,137 --> 00:06:05,654 So Trevor's father is in the game in some capacity. 117 00:06:05,679 --> 00:06:08,215 He gets shot by God knows who for God knows what. 118 00:06:08,324 --> 00:06:09,892 Rival dealer. Rival gang. 119 00:06:09,958 --> 00:06:11,060 Pissed-off customer. 120 00:06:11,127 --> 00:06:12,761 And his son tries to make it right. 121 00:06:12,828 --> 00:06:14,397 So let's give him a chance to do that. 122 00:06:14,463 --> 00:06:15,764 Maybe we can turn this serendipity 123 00:06:15,831 --> 00:06:17,533 into something positive and take down 124 00:06:17,558 --> 00:06:19,360 a major fentanyl supplier. 125 00:06:22,171 --> 00:06:25,074 So if you help us take down this fentanyl supplier, 126 00:06:25,141 --> 00:06:28,387 we'll do everything that we can to help you and your father. 127 00:06:28,877 --> 00:06:31,614 We're gonna need you to wear a wire, talk to your dad, 128 00:06:31,680 --> 00:06:33,015 find out where these drugs came from. 129 00:06:33,082 --> 00:06:35,684 Wait, you want me to set up my own father? 130 00:06:37,895 --> 00:06:39,330 No. No way. 131 00:06:39,355 --> 00:06:40,723 No, I can't do that. 132 00:06:40,748 --> 00:06:43,118 We're not asking you to set him up, Trevor, okay? 133 00:06:43,226 --> 00:06:45,094 We're asking you to get information from him. 134 00:06:45,161 --> 00:06:47,830 It's information that he would never give us on his own 135 00:06:47,896 --> 00:06:50,866 so you can help him get out of this mess. 136 00:06:53,755 --> 00:06:55,691 You two can start over. 137 00:06:57,673 --> 00:06:59,074 Start over where? 138 00:06:59,142 --> 00:07:00,576 Wherever you want. 139 00:07:02,311 --> 00:07:04,447 I want to go someplace warm. 140 00:07:04,612 --> 00:07:05,556 Like Arizona. 141 00:07:05,920 --> 00:07:06,921 Okay. 142 00:07:06,946 --> 00:07:08,471 We can help you with that. 143 00:07:09,250 --> 00:07:11,652 But first, you gotta do what we asked. 144 00:07:14,890 --> 00:07:16,425 Okay. 145 00:07:16,492 --> 00:07:17,926 Sure. 146 00:07:17,951 --> 00:07:18,951 I'll do it. 147 00:07:23,721 --> 00:07:25,301 Wise decision. 148 00:07:25,368 --> 00:07:27,403 You mean the only decision. 149 00:07:29,538 --> 00:07:31,340 My father needs help. 150 00:07:31,365 --> 00:07:33,167 So I'll do whatever it takes. 151 00:07:38,481 --> 00:07:40,716 - Hey. - Hey. 152 00:07:40,783 --> 00:07:42,996 Is now a good time? 153 00:07:43,062 --> 00:07:44,846 Yeah. Sure. 154 00:07:45,788 --> 00:07:48,891 I'm guessing you figured out what you want to do. 155 00:07:49,283 --> 00:07:50,283 Yeah. 156 00:07:52,736 --> 00:07:53,937 I'm gonna have the baby. 157 00:07:55,097 --> 00:07:57,266 Oh, my God. 158 00:07:57,333 --> 00:07:58,367 Wow. 159 00:07:58,434 --> 00:07:59,668 That's amazing. 160 00:07:59,735 --> 00:08:01,036 Yeah, I feel really good about it. 161 00:08:01,103 --> 00:08:02,338 Yeah, me too. 162 00:08:02,363 --> 00:08:06,032 This is... this is great news. 163 00:08:06,141 --> 00:08:07,471 Yeah. 164 00:08:08,311 --> 00:08:10,613 Look, the thing is, um... 165 00:08:14,317 --> 00:08:15,618 I want to do it by myself. 166 00:08:15,684 --> 00:08:17,387 What do you mean? 167 00:08:17,853 --> 00:08:22,991 I just think that it's best if I raise the baby on my own. 168 00:08:27,262 --> 00:08:30,966 You can be involved, of course, if that's what you want. 169 00:08:31,033 --> 00:08:33,336 Of course I want to be involved, but why... 170 00:08:33,361 --> 00:08:34,971 I just need... 171 00:08:35,804 --> 00:08:38,274 I just... I need to be able to have control 172 00:08:38,299 --> 00:08:40,133 of my life and the baby's. 173 00:08:40,243 --> 00:08:41,610 No, I get that, but... 174 00:08:41,677 --> 00:08:45,714 Well, there's... there's this possible opening 175 00:08:45,781 --> 00:08:47,983 in the Intelligence Unit in Los Angeles. 176 00:08:48,050 --> 00:08:52,221 So I was maybe gonna move there. 177 00:08:54,365 --> 00:08:57,368 I spoke to a lawyer, and he said that he could 178 00:08:57,393 --> 00:08:59,795 draw up some paperwork for us. 179 00:08:59,820 --> 00:09:02,022 That way, we could make it official. 180 00:09:04,833 --> 00:09:07,336 You want me to sign away my parental rights? 181 00:09:07,679 --> 00:09:09,137 No. 182 00:09:09,547 --> 00:09:12,950 No, uh, not at all. 183 00:09:12,975 --> 00:09:16,279 This would just be, like, a contract that 184 00:09:16,345 --> 00:09:17,980 lays out our understanding. 185 00:09:18,047 --> 00:09:19,762 Our understanding. 186 00:09:20,804 --> 00:09:22,887 This is really hard. 187 00:09:23,995 --> 00:09:25,263 Okay? 188 00:09:25,288 --> 00:09:29,384 And from the beginning, you said whatever I want 189 00:09:29,409 --> 00:09:32,096 and whatever's best for the baby, so... 190 00:09:34,297 --> 00:09:37,766 Look, just let me send you the paperwork and you read it. 191 00:09:37,833 --> 00:09:39,902 And then we can talk about it. 192 00:09:39,968 --> 00:09:41,554 Mm-hmm. 193 00:09:42,371 --> 00:09:43,348 Okay. 194 00:09:54,434 --> 00:09:56,181 And like I said, just be natural. 195 00:09:56,206 --> 00:09:57,673 Don't force the conversation. 196 00:09:57,783 --> 00:09:59,852 You know, try to keep an eye out for your father's phone. 197 00:09:59,918 --> 00:10:02,455 Guessing there's a lot of useful information on there. 198 00:10:18,404 --> 00:10:19,605 Hey. 199 00:10:19,672 --> 00:10:21,006 What are you doing here? 200 00:10:21,073 --> 00:10:22,308 It's okay. 201 00:10:22,375 --> 00:10:23,976 No one knows I'm here. 202 00:10:27,313 --> 00:10:28,514 How are you feeling? 203 00:10:28,623 --> 00:10:29,757 I'm okay. 204 00:10:29,782 --> 00:10:31,250 You know, I got lucky. 205 00:10:31,317 --> 00:10:32,651 There's no major damage. 206 00:10:32,718 --> 00:10:35,153 And they just gotta run some tests, 207 00:10:35,178 --> 00:10:37,681 make sure there's no infections. 208 00:10:37,706 --> 00:10:39,208 That's good news. 209 00:10:41,605 --> 00:10:44,313 We just gotta make sure those guys don't come back. 210 00:10:45,563 --> 00:10:46,665 What guys? 211 00:10:47,147 --> 00:10:48,934 The guys that shot you. 212 00:10:49,272 --> 00:10:51,270 I don't want them near you. 213 00:10:51,337 --> 00:10:52,405 What are their names? 214 00:10:52,471 --> 00:10:54,807 Okay, this kid is not shy. 215 00:10:56,509 --> 00:10:58,210 Don't worry about any of that. 216 00:10:58,647 --> 00:11:00,212 Don't worry? 217 00:11:00,279 --> 00:11:01,514 What if they're still looking for you? 218 00:11:01,580 --> 00:11:02,948 No, no. 219 00:11:03,015 --> 00:11:04,950 They probably think I'm dead. 220 00:11:05,017 --> 00:11:07,219 Or close to it. 221 00:11:07,244 --> 00:11:09,513 What if they come here, to the hospital? 222 00:11:09,622 --> 00:11:12,090 They won't. There's too many cameras. 223 00:11:14,230 --> 00:11:15,994 Hey, you got the bag, right? 224 00:11:16,061 --> 00:11:17,963 - Yeah. - Okay. 225 00:11:17,988 --> 00:11:19,423 Just like you said. 226 00:11:19,532 --> 00:11:21,266 Should I deliver the bag to someone? 227 00:11:21,334 --> 00:11:22,568 Or return it to the owner maybe? 228 00:11:22,635 --> 00:11:24,537 Just keep it safe. 229 00:11:24,603 --> 00:11:26,204 Okay? 230 00:11:26,271 --> 00:11:28,441 That's all you gotta do. Just keep it safe. 231 00:11:28,507 --> 00:11:31,688 When I get out of here, I'll take care of everything else. 232 00:11:32,183 --> 00:11:33,885 Trevor, see if you can locate his phone. 233 00:11:34,046 --> 00:11:35,481 So... 234 00:11:39,744 --> 00:11:41,045 What are you doing? 235 00:11:41,438 --> 00:11:42,621 Nothing. 236 00:11:42,646 --> 00:11:45,688 Just, um, I've never been in a hospital room. 237 00:11:49,395 --> 00:11:52,731 Well, it ain't much to see. 238 00:12:01,416 --> 00:12:02,883 So you're dealing drugs these days? 239 00:12:02,908 --> 00:12:04,355 Listen. 240 00:12:04,643 --> 00:12:08,188 We ain't talking about this, okay? Not here. 241 00:12:08,681 --> 00:12:09,748 Not now. 242 00:12:13,677 --> 00:12:15,479 Enough, man. No more questions. 243 00:12:19,692 --> 00:12:23,730 When you're feeling better, I think we should move. 244 00:12:24,162 --> 00:12:26,026 Go somewhere with warm weather 245 00:12:26,050 --> 00:12:28,467 where people aren't shooting at each other all the time. 246 00:12:30,897 --> 00:12:32,405 I'm serious. 247 00:12:32,471 --> 00:12:38,076 We need to start a new life, a better life. 248 00:12:38,143 --> 00:12:39,813 I agree. 249 00:12:40,178 --> 00:12:42,080 Excuse me. 250 00:12:42,147 --> 00:12:43,649 I need to run some tests. 251 00:13:06,439 --> 00:13:07,938 The kid did a good job. 252 00:13:14,264 --> 00:13:15,264 Everything okay? 253 00:13:15,289 --> 00:13:16,390 Uh, yeah, yeah. 254 00:13:16,415 --> 00:13:19,685 Just dealing with some personal stuff. 255 00:13:19,710 --> 00:13:20,744 Nina? 256 00:13:20,769 --> 00:13:22,070 Yep. 257 00:13:22,107 --> 00:13:25,522 She, uh... she wants to have the baby. 258 00:13:26,938 --> 00:13:28,093 What? 259 00:13:28,160 --> 00:13:29,459 That's amazing. 260 00:13:29,493 --> 00:13:30,896 Yeah, but it's complicated. 261 00:13:30,921 --> 00:13:32,956 Hey, good work in there. 262 00:13:33,065 --> 00:13:34,166 I did okay? 263 00:13:34,232 --> 00:13:36,469 Oh, yeah. You did great. 264 00:13:36,535 --> 00:13:37,970 You asked a lot of good questions, 265 00:13:37,995 --> 00:13:39,631 and when it got suspicious, you kept it nice and cool. 266 00:13:39,738 --> 00:13:41,206 I tried to get what you wanted, 267 00:13:41,231 --> 00:13:44,635 but my father, he's really paranoid. 268 00:13:44,743 --> 00:13:48,563 But he's a good man, despite some of the things he does. 269 00:13:49,129 --> 00:13:50,497 That's good to know. 270 00:13:50,522 --> 00:13:52,017 We still got work to do. 271 00:13:52,084 --> 00:13:53,385 So what about the phone? 272 00:13:53,772 --> 00:13:55,220 It wasn't there. 273 00:13:55,287 --> 00:13:57,031 We left in such a hurry this morning, 274 00:13:57,056 --> 00:13:58,682 he probably forgot to bring it with him. 275 00:14:02,802 --> 00:14:05,338 You happen to know your father's password in case 276 00:14:05,363 --> 00:14:06,599 we actually find the phone? 277 00:14:06,665 --> 00:14:07,966 Yeah. 278 00:14:08,033 --> 00:14:09,334 Trevor22. 279 00:14:10,869 --> 00:14:12,838 It's not like that. 280 00:14:12,863 --> 00:14:14,197 I set it up for him. 281 00:14:14,306 --> 00:14:16,441 He's not so good with technology. 282 00:14:19,111 --> 00:14:21,747 It's 311, last door on the left. 283 00:14:26,284 --> 00:14:27,452 Hold on. 284 00:14:27,520 --> 00:14:29,454 - Hey. Hey! - Stay right there. 285 00:15:24,442 --> 00:15:25,711 He's gone. 286 00:15:25,778 --> 00:15:27,412 All right. 287 00:15:27,479 --> 00:15:29,381 I'll call it in to set up a containment. 288 00:15:29,574 --> 00:15:31,010 Let's go back. 289 00:15:37,222 --> 00:15:38,824 Is that you and your mom? 290 00:15:38,891 --> 00:15:40,425 Yeah. 291 00:15:43,696 --> 00:15:45,497 She died when I was three. 292 00:15:46,965 --> 00:15:48,934 I'm sorry to hear that. 293 00:15:52,905 --> 00:15:54,973 These people are never gonna leave us alone. 294 00:15:55,040 --> 00:15:56,541 Ever. 295 00:15:56,609 --> 00:15:59,244 And that's why we're gonna take them down, okay? 296 00:15:59,555 --> 00:16:03,281 Do you have any idea where your dad might keep his phone? 297 00:16:10,113 --> 00:16:12,148 Tiff. Got it. 298 00:16:12,310 --> 00:16:13,511 Anything good? 299 00:16:14,893 --> 00:16:16,461 Uh, yeah. 300 00:16:16,813 --> 00:16:18,631 Yeah, no, this is real good. 301 00:16:18,697 --> 00:16:20,032 "Yo Vince. Where you at? 302 00:16:20,098 --> 00:16:22,213 Suspect said they never received the product." 303 00:16:22,279 --> 00:16:24,302 And then there's another one that afternoon. 304 00:16:24,369 --> 00:16:26,338 "You ignoring me." 305 00:16:26,404 --> 00:16:28,140 Last one that night... 306 00:16:28,206 --> 00:16:30,508 "Answer me, or you a dead man." 307 00:16:30,575 --> 00:16:31,977 This is all starting to make sense. 308 00:16:32,002 --> 00:16:33,236 Yeah. 309 00:16:33,345 --> 00:16:34,847 Vince was running drugs, and he decided 310 00:16:34,913 --> 00:16:36,248 to keep the product rather than delivering it, 311 00:16:36,314 --> 00:16:38,483 so his boss tried to kill him. 312 00:16:38,550 --> 00:16:39,985 Tale as old as time. 313 00:16:40,052 --> 00:16:41,342 Yeah. 314 00:16:41,367 --> 00:16:43,230 We should get that phone to the JOC. 315 00:16:44,256 --> 00:16:46,692 Anything else of interest on that burner phone? 316 00:16:46,759 --> 00:16:48,994 Lots of texts about product and deliveries, 317 00:16:49,061 --> 00:16:51,797 but no leads on who the actual supplier might be. 318 00:16:51,864 --> 00:16:54,066 - Did you run the other number? - Uh, also a burner. 319 00:16:54,132 --> 00:16:56,667 I tried to ping it, but that phone's been deactivated. 320 00:16:56,734 --> 00:16:59,437 Elise, where are we on video near the apartment? 321 00:16:59,504 --> 00:17:01,539 Just found this right near Trevor's place. 322 00:17:01,606 --> 00:17:03,041 Okay. Yeah. 323 00:17:03,108 --> 00:17:05,510 Matches the description Scola sent over. 324 00:17:05,577 --> 00:17:06,745 Did you run it through facial rec? 325 00:17:06,812 --> 00:17:08,013 No hits. 326 00:17:08,080 --> 00:17:10,182 All right. Well, keep working. 327 00:17:11,917 --> 00:17:15,846 So... so what? We're basically nowhere. 328 00:17:24,763 --> 00:17:27,332 Someone broke into the apartment? 329 00:17:27,399 --> 00:17:28,376 How do you know? 330 00:17:28,813 --> 00:17:29,835 Because I went back. 331 00:17:29,902 --> 00:17:31,136 I needed a change of clothes. 332 00:17:31,203 --> 00:17:32,304 I told you to stay away. 333 00:17:32,370 --> 00:17:33,906 Just tell me what's going on. 334 00:17:33,972 --> 00:17:35,440 - Who are these people? - Hey, hey, hey. No. 335 00:17:35,507 --> 00:17:36,742 We're not talking about this. 336 00:17:38,610 --> 00:17:40,445 Come on, Trevor. Stay with it. 337 00:17:40,512 --> 00:17:43,581 These people are scaring me, Dad. 338 00:17:43,648 --> 00:17:44,817 They shot you. 339 00:17:44,883 --> 00:17:47,052 They broke into our apartment. 340 00:17:47,119 --> 00:17:49,521 They're not gonna stop until they get what they want. 341 00:17:49,587 --> 00:17:52,157 Well, Nico can chase all he wants, 342 00:17:52,224 --> 00:17:54,927 but he ain't gonna find me. 343 00:17:54,993 --> 00:17:55,994 Or my dope. 344 00:17:56,061 --> 00:17:58,163 Nico. Okay, we got a name. 345 00:17:58,188 --> 00:17:59,897 Try and get a last name. 346 00:18:00,498 --> 00:18:02,735 The dude's name is Nico? 347 00:18:02,801 --> 00:18:04,636 - That's who you're working with? - Yeah. 348 00:18:04,703 --> 00:18:06,538 Yeah, he screwed me out of a few deals, 349 00:18:06,563 --> 00:18:09,333 so I'm just taking what's mine, that's all. 350 00:18:09,647 --> 00:18:11,109 What's his last name? 351 00:18:11,438 --> 00:18:12,720 It doesn't matter. 352 00:18:12,745 --> 00:18:15,914 - I'm just trying to... - I said it doesn't matter. 353 00:18:17,215 --> 00:18:18,192 Okay, back off. 354 00:18:18,216 --> 00:18:19,351 No more questions. 355 00:18:19,417 --> 00:18:21,063 We got enough. 356 00:18:22,120 --> 00:18:23,221 Okay. 357 00:18:23,288 --> 00:18:24,689 I'm sorry. 358 00:18:24,757 --> 00:18:27,092 It's just all this violence is making me nervous. 359 00:18:27,159 --> 00:18:28,160 I know. 360 00:18:30,729 --> 00:18:32,364 Don't worry, T, all right? 361 00:18:32,430 --> 00:18:33,832 We're gonna be fine. 362 00:18:33,899 --> 00:18:38,403 You just keep your eyes on that duffel bag, okay? 363 00:18:38,470 --> 00:18:40,672 That's our golden ticket, kid. 364 00:18:46,845 --> 00:18:48,613 All we know is, the supplier's name is Nico. 365 00:18:48,680 --> 00:18:50,115 I'm guessing that's his first name, 366 00:18:50,182 --> 00:18:52,743 so we need to run that through every database we have access to. 367 00:18:52,810 --> 00:18:55,420 We are looking for a connection between him and Vince Logan. 368 00:18:55,487 --> 00:18:56,889 Same neighborhood, same high school... 369 00:18:56,955 --> 00:18:58,590 - Same cell block. - What do you got? 370 00:18:58,656 --> 00:19:00,959 Found someone named Nico Chao. 371 00:19:01,026 --> 00:19:04,229 Spent some time in Rikers with Vince Logan, same cell block. 372 00:19:04,296 --> 00:19:05,730 It could be a long shot, but... 373 00:19:05,798 --> 00:19:07,165 Jordan, talk to me. 374 00:19:07,232 --> 00:19:08,600 Nico Chao, what do you know? 375 00:19:08,666 --> 00:19:10,647 Yeah, he's popping up all over the place. 376 00:19:10,713 --> 00:19:16,241 Looks like he's in the heroin business as well as fentanyl. 377 00:19:16,308 --> 00:19:18,010 Yeah? Eyes up, people. 378 00:19:18,076 --> 00:19:19,644 Believed to be one of the largest supplies 379 00:19:19,711 --> 00:19:23,115 of fentanyl in the Northeastern corridor of the United States. 380 00:19:23,181 --> 00:19:24,950 I can hook you up with a current case agent. 381 00:19:25,017 --> 00:19:26,484 - He'll have more answers. - Great. 382 00:19:26,551 --> 00:19:27,652 Please do that. Thank you. 383 00:19:27,719 --> 00:19:29,087 All right, folks. We now have a name. 384 00:19:29,154 --> 00:19:30,640 We now have a target... Nico Chao. 385 00:19:30,707 --> 00:19:31,857 Let's get to work. 386 00:19:31,882 --> 00:19:34,250 Figure out who this man is and how we nail his ass. 387 00:19:39,827 --> 00:19:40,962 I've been a DEA agent here 388 00:19:41,028 --> 00:19:42,390 in New York for the past ten years. 389 00:19:42,598 --> 00:19:44,467 Nico's been on our radar that whole time. 390 00:19:44,533 --> 00:19:46,135 Really? Hard guy to take down. 391 00:19:46,202 --> 00:19:48,537 Yeah, the problem is, he never touches product, 392 00:19:48,604 --> 00:19:50,693 so every time we'd try to bring a case against him, it got kicked. 393 00:19:50,717 --> 00:19:52,408 Don't worry. I'm gonna change that. 394 00:19:52,433 --> 00:19:53,967 Your lips to God's ears. 395 00:19:53,992 --> 00:19:56,127 He currently supplies most of lower New York, 396 00:19:56,279 --> 00:19:58,535 so if he's taken off the board, the city's a better place. 397 00:19:58,602 --> 00:19:59,658 Sure. 398 00:19:59,682 --> 00:20:00,849 So how do we find him? 399 00:20:00,916 --> 00:20:02,385 He lives atop a little club he owns 400 00:20:02,451 --> 00:20:05,354 over in Soho called Luna's, but spends most of his time 401 00:20:05,421 --> 00:20:06,695 in the Plaza uptown. 402 00:20:06,762 --> 00:20:08,373 The Plaza? Why? 403 00:20:08,398 --> 00:20:09,433 Field of view. 404 00:20:09,458 --> 00:20:11,094 He and his people control it. 405 00:20:11,160 --> 00:20:13,896 One of them sees a strange face, the deal-making halts. 406 00:20:13,962 --> 00:20:16,532 So like I said, he's not an easy guy to approach. 407 00:20:16,599 --> 00:20:19,902 Maybe, but we got a bag of fentanyl to play with. 408 00:20:19,927 --> 00:20:21,582 Stolen bag of fentanyl? 409 00:20:21,979 --> 00:20:23,215 It's a risky play. 410 00:20:23,412 --> 00:20:24,680 We got what we got. 411 00:20:24,985 --> 00:20:26,854 Drinks on me if you get him. 412 00:20:29,052 --> 00:20:30,654 You know, I think this DEA guy's right. 413 00:20:30,679 --> 00:20:31,929 This is a risky play. 414 00:20:31,953 --> 00:20:33,015 Nico's a businessman. 415 00:20:33,082 --> 00:20:34,617 He cares more about money than violence, 416 00:20:34,683 --> 00:20:36,419 so I'm guessing he'd be open to a deal. 417 00:20:36,485 --> 00:20:38,121 - Hi. - Hey. 418 00:20:38,187 --> 00:20:39,622 - How are you? - I'm good. 419 00:20:39,688 --> 00:20:41,390 How are you? How's white collar? 420 00:20:41,457 --> 00:20:43,592 Oh, it's good. 421 00:20:43,659 --> 00:20:44,893 I lied. It's very boring. 422 00:20:46,762 --> 00:20:47,996 Hey, do you have a sec? 423 00:20:48,380 --> 00:20:49,515 Yeah. 424 00:20:49,540 --> 00:20:51,167 Good to see you. 425 00:20:51,234 --> 00:20:52,435 I don't want to bother you, 426 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 I just wanted to see if you had a moment 427 00:20:53,736 --> 00:20:54,870 - to check out the document. - No, I haven't. 428 00:20:54,937 --> 00:20:57,140 Sorry. This has been an intense day. 429 00:20:57,206 --> 00:20:59,308 Yeah, I heard about the lobby this morning. 430 00:20:59,375 --> 00:21:00,976 Yeah, kid's trying to fix things 431 00:21:01,043 --> 00:21:02,678 with his deadbeat father. 432 00:21:02,745 --> 00:21:05,814 Heart's in the right place, head's another matter. 433 00:21:05,839 --> 00:21:07,308 Okay, well, I... 434 00:21:07,333 --> 00:21:12,938 I just want to clarify that this isn't about me and you. 435 00:21:13,088 --> 00:21:14,490 Oh, no? 436 00:21:14,557 --> 00:21:16,058 No, I just... 437 00:21:16,125 --> 00:21:17,693 I'm just trying to do what's best for me 438 00:21:17,760 --> 00:21:19,995 and the baby, and not have to worry about logistics. 439 00:21:20,062 --> 00:21:23,098 Yeah, I just, uh, I need some more time. 440 00:21:24,767 --> 00:21:26,535 Okay, well, I appreciate the way you're handling it, 441 00:21:26,602 --> 00:21:28,671 and it's just a document, okay? 442 00:21:28,737 --> 00:21:30,406 Nothing set in stone. 443 00:21:30,749 --> 00:21:32,441 I'm gonna go set up an undercover buy, 444 00:21:32,508 --> 00:21:34,177 so I gotta get going. 445 00:21:34,243 --> 00:21:35,444 Okay. 446 00:21:41,517 --> 00:21:43,919 All right, suspect and another male Asian 447 00:21:43,986 --> 00:21:45,821 are on the east end of the Plaza. 448 00:21:46,290 --> 00:21:48,999 Scola is landing now, Tiff. 449 00:21:50,125 --> 00:21:51,394 Copy that. 450 00:21:55,798 --> 00:21:59,902 Hey, Scola, that guy that's with Nico? 451 00:21:59,968 --> 00:22:03,105 Pretty sure that's the same guy that ran from us earlier at the apartment. 452 00:22:03,172 --> 00:22:04,507 We're good. 453 00:22:04,573 --> 00:22:06,209 Yeah, but he saw us. 454 00:22:06,588 --> 00:22:08,089 We're good. 455 00:22:11,180 --> 00:22:12,548 My name's Stuart. 456 00:22:12,790 --> 00:22:14,049 I know you? 457 00:22:14,074 --> 00:22:15,342 No. 458 00:22:15,451 --> 00:22:17,620 Then we don't got anything to talk about. 459 00:22:17,686 --> 00:22:19,290 I get that. 460 00:22:19,622 --> 00:22:21,082 - But... - But what? 461 00:22:24,727 --> 00:22:27,162 I got a bag of fentanyl. Five kilos. 462 00:22:27,230 --> 00:22:29,097 Used to belong to some dude named Vince. 463 00:22:29,122 --> 00:22:31,091 Now it belongs to me. 464 00:22:31,200 --> 00:22:33,569 I don't know what you're talking about. 465 00:22:33,636 --> 00:22:35,404 His kid sold it to me this morning. 466 00:22:35,471 --> 00:22:36,905 Told me his dad got killed. 467 00:22:36,972 --> 00:22:39,542 He found all this dope in his car. 468 00:22:39,608 --> 00:22:42,165 I bought it from him at a discount. 469 00:22:42,978 --> 00:22:45,248 You know what I'm talking about now? 470 00:22:47,182 --> 00:22:49,218 Look, I had no idea what went down 471 00:22:49,285 --> 00:22:52,321 or how this kid came into possession of it. 472 00:22:52,388 --> 00:22:53,822 Till he came clean, that is. 473 00:22:54,058 --> 00:22:55,760 So why not just sell what he gave you? 474 00:22:55,785 --> 00:22:57,019 Why come here? 475 00:22:57,239 --> 00:23:00,042 Because I don't want bad blood with you. 476 00:23:01,864 --> 00:23:04,374 I'd like to make things right. 477 00:23:04,867 --> 00:23:06,602 Want to make things right? All right. 478 00:23:06,669 --> 00:23:08,371 Return whatever was taken. 479 00:23:08,437 --> 00:23:09,805 I will. 480 00:23:09,872 --> 00:23:12,205 But I'm gonna need some sort of compensation. 481 00:23:12,272 --> 00:23:13,976 Call it a finder's fee. 482 00:23:15,096 --> 00:23:17,704 You asking to get paid to return someone else's property? 483 00:23:20,449 --> 00:23:21,717 Scola? 484 00:23:21,784 --> 00:23:23,185 You got more players entering the Plaza. 485 00:23:23,252 --> 00:23:24,887 I say you cut your losses and start walking. 486 00:23:24,953 --> 00:23:26,040 Now. 487 00:23:29,851 --> 00:23:31,453 All right, look, look. 488 00:23:32,961 --> 00:23:36,599 I think this could be a good thing for both of us. 489 00:23:36,952 --> 00:23:38,141 How's that? 490 00:23:38,166 --> 00:23:40,540 I've been looking for a supplier. 491 00:23:41,337 --> 00:23:42,705 You and me can work this out. 492 00:23:42,771 --> 00:23:44,540 I'm thinking maybe we could do some business. 493 00:23:44,957 --> 00:23:46,842 I got a lot of clients out west. 494 00:23:46,867 --> 00:23:49,069 These people are thirsty for fentanyl. 495 00:23:50,957 --> 00:23:52,881 I run a club. 496 00:23:52,948 --> 00:23:55,318 You and your West Coast friends want a drink? 497 00:23:55,384 --> 00:23:56,885 Come in any time. 498 00:23:56,952 --> 00:23:58,687 About this stuff you're talking about? 499 00:23:59,040 --> 00:24:00,823 I ain't involved in any of that. 500 00:24:01,124 --> 00:24:02,891 - Time to go, homey. - All right. Okay. 501 00:24:02,958 --> 00:24:04,293 That's not a problem. 502 00:24:04,360 --> 00:24:06,395 But you've gotta work with me here a little bit. 503 00:24:06,462 --> 00:24:08,931 That's it, all right? That's all I'm asking. 504 00:24:13,415 --> 00:24:15,137 I ain't never seen you before, bro. 505 00:24:15,499 --> 00:24:17,973 - So I need assurances. - Yeah? Like what? 506 00:24:17,998 --> 00:24:20,624 Like the kid, Vince's son. 507 00:24:21,790 --> 00:24:25,681 I want to talk to him and you together this afternoon. 508 00:24:25,748 --> 00:24:28,551 5:00 p.m. at Luna's, before they open. 509 00:24:28,915 --> 00:24:30,653 If this story makes sense, 510 00:24:30,719 --> 00:24:34,124 we'll work it out and make this right. 511 00:24:35,023 --> 00:24:36,124 Okay. 512 00:24:39,061 --> 00:24:40,496 See you at 5:00. 513 00:24:58,889 --> 00:25:00,391 I don't like it, Scola. 514 00:25:00,416 --> 00:25:01,950 But he's a businessman. 515 00:25:02,017 --> 00:25:04,119 He can't afford to just write off that much product. 516 00:25:04,186 --> 00:25:05,854 He's also a serious drug dealer 517 00:25:05,921 --> 00:25:07,289 who's not afraid to use violence. 518 00:25:07,356 --> 00:25:09,124 You're taking on a lot of risk here, Stuart. 519 00:25:09,191 --> 00:25:10,359 So is Trevor. 520 00:25:10,426 --> 00:25:12,060 We're not gonna bring the drugs inside. 521 00:25:12,127 --> 00:25:13,896 Trevor can tell his story, okay? 522 00:25:13,962 --> 00:25:16,965 Vouch for me, apologize to Nico for what his father did. 523 00:25:17,032 --> 00:25:18,467 And then if the guy wants to do business, 524 00:25:18,534 --> 00:25:20,936 we'll tell him we'll meet up later on with the product, 525 00:25:21,003 --> 00:25:23,772 in the Plaza, out in the open, so it's more safe. 526 00:25:24,982 --> 00:25:26,984 Okay. Let's do it. 527 00:25:27,009 --> 00:25:28,911 But there better be plenty of backup. 528 00:25:38,864 --> 00:25:40,398 Are you sure about this? 529 00:25:40,423 --> 00:25:44,026 Of course not, but I think we can pull it off. 530 00:25:44,092 --> 00:25:45,961 Why are you pushing so hard to make this happen? 531 00:25:46,028 --> 00:25:49,064 Building a case against a guy selling poison. 532 00:25:49,131 --> 00:25:50,946 Part of the job, last I checked. 533 00:25:51,012 --> 00:25:52,801 You sure us the only reason? 534 00:25:52,868 --> 00:25:54,236 What are you getting at, Tiff? 535 00:25:54,302 --> 00:25:55,704 It just seems like you're really invested 536 00:25:55,771 --> 00:25:57,606 in this kid, Trevor. 537 00:25:57,673 --> 00:26:00,075 Yeah, I suppose so. 538 00:26:00,142 --> 00:26:02,578 Seems like a good kid. He's trying to save his father. 539 00:26:02,645 --> 00:26:05,748 But you can't save somebody who doesn't want to be saved. 540 00:26:05,995 --> 00:26:07,616 That's fair enough. 541 00:26:07,683 --> 00:26:09,618 It's not our problem. 542 00:26:09,685 --> 00:26:11,554 Not right now, anyway. 543 00:26:11,620 --> 00:26:14,790 All right, let's go talk to Trevor. 544 00:26:15,023 --> 00:26:16,959 See if this kid wants to play ball. 545 00:26:20,415 --> 00:26:23,432 I'll do whatever it takes to get me, and my father out of this mess. 546 00:26:23,499 --> 00:26:24,700 You sure? 547 00:26:24,809 --> 00:26:26,143 I mean, there's a lot of risks involved 548 00:26:26,168 --> 00:26:28,957 and we can't make any guarantees. 549 00:26:29,672 --> 00:26:30,999 I know. 550 00:26:32,515 --> 00:26:34,142 But just in case things don't go well, 551 00:26:34,209 --> 00:26:35,711 I want to see my father one more time. 552 00:26:35,778 --> 00:26:37,279 No, that's not a good idea. 553 00:26:37,304 --> 00:26:39,206 He's all I got, man. 554 00:26:39,314 --> 00:26:43,686 If something happens, I at least want to know that I... 555 00:26:46,113 --> 00:26:48,249 It's been years since I told my father I love him. 556 00:26:49,858 --> 00:26:51,957 - So I need to... - Okay. 557 00:26:52,346 --> 00:26:53,346 I get it. 558 00:26:55,731 --> 00:26:57,099 We don't have a lot of time, 559 00:26:57,165 --> 00:26:58,499 so we're gonna make this quick. 560 00:27:02,249 --> 00:27:04,124 Five more days? 561 00:27:04,907 --> 00:27:07,610 Yeah, the doctor says they want the wounds 562 00:27:07,635 --> 00:27:09,937 to heal the right way, you know? 563 00:27:10,045 --> 00:27:12,848 He says I could die if the sutures open up. 564 00:27:14,249 --> 00:27:16,218 This kid Trevor is unbelievable, man. 565 00:27:16,284 --> 00:27:18,320 Okay, well, then just do what he says. 566 00:27:18,386 --> 00:27:20,749 Yeah, I don't really have a choice. 567 00:27:21,590 --> 00:27:23,158 Hey, where's that bag of mine, by the way? 568 00:27:23,183 --> 00:27:25,418 It's in a closet at my friend's apartment. 569 00:27:26,762 --> 00:27:27,996 What friend? 570 00:27:29,364 --> 00:27:30,799 Carlos. 571 00:27:33,468 --> 00:27:35,370 You seem nervous. 572 00:27:35,437 --> 00:27:36,414 No. 573 00:27:36,438 --> 00:27:37,794 I... I'm good. 574 00:27:37,819 --> 00:27:40,288 Yeah? Are you sure? 575 00:27:41,744 --> 00:27:45,082 Because it feels like you got something on your mind... 576 00:27:45,461 --> 00:27:47,095 something you want to say. 577 00:27:50,344 --> 00:27:51,846 That I just wanted to... 578 00:27:53,489 --> 00:27:55,156 You wanted to what? 579 00:27:57,392 --> 00:27:58,961 To tell you... 580 00:28:02,410 --> 00:28:06,047 I know we don't talk about our feelings, you know? 581 00:28:06,210 --> 00:28:07,244 But I just want you to know that... 582 00:28:07,269 --> 00:28:09,082 Hey, hey. 583 00:28:09,705 --> 00:28:11,640 When'd you get this chain? 584 00:28:11,707 --> 00:28:12,975 What are you doing? 585 00:28:14,409 --> 00:28:16,124 Where'd you get the money to pay for this chain? 586 00:28:17,045 --> 00:28:19,481 Okay, time to get out of there. 587 00:28:19,548 --> 00:28:21,499 It's... it's fake. 588 00:28:21,950 --> 00:28:23,886 I've had it for months. 589 00:28:34,404 --> 00:28:35,973 So go sit on that bag and don't 590 00:28:35,998 --> 00:28:38,601 come back here anymore, okay? You understand? 591 00:28:43,104 --> 00:28:45,439 Just nod and walk out. 592 00:28:50,019 --> 00:28:51,513 I'm doing this for us. 593 00:28:51,580 --> 00:28:53,248 Doing what? 594 00:28:53,315 --> 00:28:55,651 What are you... what are you doing? What is that supposed to mean? 595 00:28:55,718 --> 00:28:57,319 Trevor, get out now. 596 00:28:57,344 --> 00:28:59,346 I... I... 597 00:28:59,454 --> 00:29:02,357 - I just wanted to say that... - No, no, no more talking. 598 00:29:24,417 --> 00:29:26,212 All right, let's go over the script. 599 00:29:26,237 --> 00:29:28,668 You remember what you're supposed to say? 600 00:29:28,776 --> 00:29:30,811 My father's dead. 601 00:29:30,878 --> 00:29:32,279 I found the product, sold it to you. 602 00:29:32,346 --> 00:29:34,148 And you know him how? 603 00:29:34,173 --> 00:29:36,309 I used to sell weed from him when I was in high school, 604 00:29:36,416 --> 00:29:38,252 and now I work at his bar in Tribeca. 605 00:29:38,318 --> 00:29:39,778 What else? 606 00:29:40,087 --> 00:29:43,112 I need to apologize to Nico for what my father did. 607 00:29:44,058 --> 00:29:45,860 And say I want to make things right. 608 00:29:45,926 --> 00:29:47,820 And I'll take it from there. 609 00:29:48,328 --> 00:29:50,164 Let's do this. 610 00:29:50,230 --> 00:29:51,398 Come on. 611 00:29:59,674 --> 00:30:01,541 Scola and the kid are on 11th Street. 612 00:30:01,608 --> 00:30:02,977 Are you two set? 613 00:30:03,043 --> 00:30:05,212 Ready to move in on your signal, Scola. 614 00:30:05,279 --> 00:30:07,682 Copy that. Any sign of Nico or his people? 615 00:30:07,748 --> 00:30:09,183 Negative. 616 00:30:09,249 --> 00:30:10,651 Place has been pretty quiet since we got here. 617 00:30:10,718 --> 00:30:12,150 No one in or out. 618 00:30:12,175 --> 00:30:14,332 Remember, use the fear, all right? 619 00:30:14,357 --> 00:30:16,090 He's gonna want to hear it in your voice. 620 00:30:16,156 --> 00:30:18,392 I don't think that's gonna to be a problem. 621 00:30:18,417 --> 00:30:20,195 I feel like I'm gonna throw up. 622 00:30:21,428 --> 00:30:22,529 Deep breath. 623 00:30:25,465 --> 00:30:26,442 That's it. 624 00:30:26,466 --> 00:30:27,945 You good? 625 00:30:33,941 --> 00:30:35,195 Hello. 626 00:30:36,310 --> 00:30:37,477 Anybody here? 627 00:30:37,544 --> 00:30:40,180 Scola, I don't like this. 628 00:30:40,205 --> 00:30:41,445 This feels like a setup. 629 00:30:44,318 --> 00:30:45,920 Nico? 630 00:30:46,186 --> 00:30:47,321 Where you at? 631 00:30:50,490 --> 00:30:51,625 What's going on? 632 00:30:51,692 --> 00:30:53,560 - What's happening? - Shh. 633 00:30:53,627 --> 00:30:54,929 Stay right there. 634 00:31:07,908 --> 00:31:09,443 Guys, move in. I got two down. 635 00:31:09,509 --> 00:31:11,345 Gunshot wound to the upper extremities. 636 00:31:20,220 --> 00:31:21,197 Hey. 637 00:31:21,221 --> 00:31:22,222 Where's Scola? 638 00:31:22,289 --> 00:31:23,266 He's back there. 639 00:31:23,290 --> 00:31:24,591 Go stand with Tiff, now. 640 00:31:24,658 --> 00:31:26,320 - Get out of here. - You okay? 641 00:31:28,128 --> 00:31:29,596 You just stay relaxed. 642 00:31:32,466 --> 00:31:34,568 Come on. Let's go. 643 00:31:34,634 --> 00:31:35,578 All right, can you talk to me? 644 00:31:35,602 --> 00:31:36,904 Can you me who did this? 645 00:31:38,672 --> 00:31:39,740 Kitchen's clear. 646 00:31:48,949 --> 00:31:50,384 FBI. Show me your hands. 647 00:31:50,450 --> 00:31:51,919 Don't shoot, please. 648 00:31:51,986 --> 00:31:53,620 - Do you work here? - Yes. 649 00:31:53,687 --> 00:31:54,955 I hid when the shooting started. 650 00:31:55,022 --> 00:31:56,523 - Did you see who did it? - No. 651 00:31:56,590 --> 00:31:58,158 Not his face. He had a mask on. 652 00:31:58,225 --> 00:32:00,327 - There was just one man? - I think so. 653 00:32:00,394 --> 00:32:02,329 I hid behind here as soon as he started shooting. 654 00:32:02,695 --> 00:32:05,231 I kept hiding because I thought you guys were with him. 655 00:32:07,367 --> 00:32:08,820 Okay. 656 00:32:09,177 --> 00:32:10,345 Wounds went through and through. 657 00:32:10,370 --> 00:32:11,839 No vital organs were damaged. 658 00:32:11,906 --> 00:32:13,974 Which means we won't have answers until they're out of surgery. 659 00:32:14,041 --> 00:32:15,575 Any luck with the witness canvas? 660 00:32:15,642 --> 00:32:16,977 Looks like the shooter snuck in 661 00:32:17,002 --> 00:32:18,670 through the service entrance, left the same way. 662 00:32:22,362 --> 00:32:24,684 The waitress showed me multiple security cameras. 663 00:32:24,751 --> 00:32:26,153 I think you're gonna want to see this. 664 00:32:29,023 --> 00:32:31,926 These two cameras cover the back hallway and the DJ booth. 665 00:32:31,992 --> 00:32:33,760 Okay. Think they got a look at our shooter? 666 00:32:33,785 --> 00:32:35,586 Yeah. Take a look. 667 00:32:44,244 --> 00:32:46,013 And then he goes here. 668 00:32:49,944 --> 00:32:51,778 Can't see his face. 669 00:32:52,246 --> 00:32:54,514 - What's he doing? - He's looking for something. 670 00:32:54,734 --> 00:32:56,469 Let me speed it up. 671 00:33:00,754 --> 00:33:02,256 He's white. 672 00:33:02,322 --> 00:33:03,323 Bet he left some prints. 673 00:33:03,390 --> 00:33:05,359 I'll get ERT to start dusting. 674 00:33:05,425 --> 00:33:07,561 This guy knows exactly where the hidden compartment is. 675 00:33:07,627 --> 00:33:09,029 He must be an insider. 676 00:33:09,096 --> 00:33:10,564 Oh, that's a bold move, robbing the boss. 677 00:33:12,432 --> 00:33:14,634 - Hey, Scola. - Jubal, what's up? 678 00:33:14,701 --> 00:33:16,036 I just got a call. 679 00:33:16,103 --> 00:33:18,472 Vince Logan left the hospital two hours ago. 680 00:33:18,538 --> 00:33:20,107 What, he just up and left? 681 00:33:20,174 --> 00:33:21,976 Well, apparently he snuck out the back door. 682 00:33:22,042 --> 00:33:23,410 Hey, Scola, check Trevor's phone. 683 00:33:23,477 --> 00:33:24,578 Maybe Vince reached out to him. 684 00:33:24,644 --> 00:33:26,113 I doubt that. 685 00:33:26,180 --> 00:33:28,382 What do you mean? Why do you say that? 686 00:33:28,407 --> 00:33:31,277 Vince Logan just shot Nico and his lieutenant. 687 00:33:35,055 --> 00:33:36,924 You really think he's the one that did this? 688 00:33:36,949 --> 00:33:38,403 We do. 689 00:33:39,059 --> 00:33:40,160 Why would he... 690 00:33:40,185 --> 00:33:41,452 It was that last visit, Trevor. 691 00:33:41,477 --> 00:33:43,346 The questions, the chain. 692 00:33:43,862 --> 00:33:45,099 He sensed what was going on... 693 00:33:45,124 --> 00:33:47,160 that you were working with law enforcement. 694 00:33:47,267 --> 00:33:49,469 So he grabbed, or tried to grab, 695 00:33:49,494 --> 00:33:52,430 all the money and dope that he could and make a run for it. 696 00:33:53,112 --> 00:33:55,195 Then why did he... 697 00:33:55,842 --> 00:33:57,377 I was trying to fix things. 698 00:34:03,987 --> 00:34:05,585 Hey. 699 00:34:05,610 --> 00:34:07,362 Hang in there, Trevor. 700 00:34:08,215 --> 00:34:09,945 We still need your help. 701 00:34:19,554 --> 00:34:21,236 You find any video outside the bar? 702 00:34:21,261 --> 00:34:23,296 Yeah, we got a shot of the service entrance. 703 00:34:23,405 --> 00:34:25,107 This is moments after the shooting. 704 00:34:26,941 --> 00:34:28,876 Okay, okay. Let's go tighter. 705 00:34:33,748 --> 00:34:34,916 Come on. 706 00:34:36,751 --> 00:34:38,486 Scola was right. Vince Logan is the shooter. 707 00:34:38,553 --> 00:34:39,754 Elise, run that plate. 708 00:34:39,821 --> 00:34:41,089 On it. 709 00:34:43,625 --> 00:34:45,360 Okay, Kelly? Roll it back. 710 00:34:45,427 --> 00:34:46,861 Yeah. 711 00:34:49,597 --> 00:34:50,932 Play it here. 712 00:34:57,339 --> 00:34:58,984 Okay, freeze it. 713 00:34:59,374 --> 00:35:01,576 There's blood on his shirt. His wounds have opened up. 714 00:35:01,643 --> 00:35:02,944 Shows it was stolen an hour ago, 715 00:35:03,010 --> 00:35:04,479 half a block from the hospital. 716 00:35:04,504 --> 00:35:06,038 - Can we access its GPS? - On it. 717 00:35:06,063 --> 00:35:08,631 It is over in Kew Gardens and... 718 00:35:10,218 --> 00:35:11,586 The vehicle is not moving. 719 00:35:11,611 --> 00:35:13,179 All right, get agents over there now. 720 00:35:19,068 --> 00:35:20,526 Stay in the car. 721 00:35:21,396 --> 00:35:24,151 FBI! Put your weapon down. 722 00:35:31,005 --> 00:35:33,608 Come on, Vince. You got nowhere to go. 723 00:35:35,543 --> 00:35:36,624 Get back! 724 00:35:36,649 --> 00:35:38,504 Look, you need medical attention, Vince. 725 00:35:38,613 --> 00:35:40,682 Put the gun down. We'll get you some help. 726 00:35:40,707 --> 00:35:42,876 You look... I'm not going back to jail, all right? 727 00:35:44,386 --> 00:35:45,753 I mean it. 728 00:35:56,764 --> 00:35:57,865 All right, let's just wait him out. 729 00:35:57,932 --> 00:36:00,320 - He's losing blood. - Works for me. 730 00:36:00,387 --> 00:36:01,769 I told you to stay in the car. 731 00:36:01,836 --> 00:36:04,046 He's bleeding. He's going to die. 732 00:36:04,071 --> 00:36:06,541 - Trying to talk to him, but... - Let me talk to him. 733 00:36:06,566 --> 00:36:08,534 I can convince him to surrender. 734 00:36:09,777 --> 00:36:11,579 He's my father. He'll listen to me. 735 00:36:18,586 --> 00:36:19,721 All right. 736 00:36:21,323 --> 00:36:22,942 We're gonna to do this, 737 00:36:23,691 --> 00:36:25,627 you are at my side the entire time. 738 00:36:25,652 --> 00:36:27,254 You understand me? 739 00:36:27,279 --> 00:36:28,680 Yeah. 740 00:36:28,757 --> 00:36:30,559 Don't worry. I got this. 741 00:36:33,668 --> 00:36:34,969 Slow. 742 00:36:38,105 --> 00:36:39,082 Dad! 743 00:36:39,106 --> 00:36:40,375 It's me! 744 00:36:40,400 --> 00:36:41,767 Get out of here, Trevor! 745 00:36:41,876 --> 00:36:44,646 Please, just do what they say. 746 00:36:44,712 --> 00:36:46,113 No, kid, get out of here. 747 00:36:46,180 --> 00:36:48,483 You messed this whole damn thing up! 748 00:36:48,550 --> 00:36:49,917 What do you think I am, dumb? 749 00:36:49,984 --> 00:36:52,320 Think I wouldn't figure out what you were doing? 750 00:36:52,387 --> 00:36:53,555 I tried to help. 751 00:36:53,621 --> 00:36:55,723 Yeah, well, you did the opposite. 752 00:36:55,790 --> 00:36:57,317 No, no, no. 753 00:36:59,553 --> 00:37:01,526 Listen to your kid, Vince. 754 00:37:03,731 --> 00:37:06,268 Nico and his buddy are gonna be all right. 755 00:37:06,334 --> 00:37:08,470 You're looking at an armed robbery charge 756 00:37:08,536 --> 00:37:11,005 for two dope dealers. The way things are going here, 757 00:37:11,072 --> 00:37:14,141 you might not even have to post bail. 758 00:37:14,208 --> 00:37:16,067 He's right. 759 00:37:16,578 --> 00:37:18,713 We can still fix this. 760 00:37:18,780 --> 00:37:20,948 But you gotta surrender now. 761 00:37:25,052 --> 00:37:27,622 Snipers are in place, Vince. 762 00:37:29,524 --> 00:37:33,401 Hey, your son, he's smart. 763 00:37:34,496 --> 00:37:36,192 He cares about you. 764 00:37:36,811 --> 00:37:39,246 Please just listen to him. 765 00:37:41,969 --> 00:37:45,139 Be the father that he thinks you are. 766 00:37:57,585 --> 00:37:59,086 No! 767 00:38:38,292 --> 00:38:39,461 I screwed up. 768 00:38:41,195 --> 00:38:43,731 I never should have brought that bag to your office. 769 00:38:45,433 --> 00:38:47,435 I thought it was the right thing to do, but... 770 00:38:47,502 --> 00:38:48,836 It was. 771 00:38:50,472 --> 00:38:53,692 That fentanyl would've destroyed a lot of lives. 772 00:38:57,110 --> 00:38:59,446 This wasn't your fault, Trevor. 773 00:39:03,585 --> 00:39:06,854 I never even got a chance to say I love him. 774 00:39:23,350 --> 00:39:25,787 - Hey. - Hey. 775 00:39:28,075 --> 00:39:30,512 I heard you had a pretty rough day. 776 00:39:30,578 --> 00:39:32,246 Yeah. 777 00:39:32,313 --> 00:39:33,313 It, uh... 778 00:39:35,517 --> 00:39:37,719 It wasn't the outcome we'd hoped for. 779 00:39:37,785 --> 00:39:39,192 But... 780 00:39:40,321 --> 00:39:41,321 I'm sorry. 781 00:39:45,627 --> 00:39:47,401 I can't sign that, Nina. 782 00:39:48,329 --> 00:39:49,901 I'm sorry. 783 00:39:51,026 --> 00:39:53,276 But I'm this baby's father. 784 00:39:54,636 --> 00:39:58,272 That little boy or little girl is gonna need me. 785 00:40:00,207 --> 00:40:03,817 They're gonna need to know that their father loved them. 786 00:40:06,748 --> 00:40:09,484 - I'm not saying that... - I get what you're asking. 787 00:40:12,185 --> 00:40:13,654 I can't do it. 788 00:40:13,855 --> 00:40:16,958 I cannot waive my right. 789 00:40:17,526 --> 00:40:19,627 - Okay, but then I... - I'll work with you. 790 00:40:19,694 --> 00:40:23,026 I will give you the flexibility that you need. 791 00:40:25,827 --> 00:40:27,859 But I need to be there. 792 00:40:32,674 --> 00:40:35,151 It's non-negotiable for me. 793 00:40:47,354 --> 00:40:48,354 Okay. 794 00:40:50,992 --> 00:40:54,161 We can see how it goes. 795 00:40:56,363 --> 00:40:57,859 Thank you. 796 00:40:58,533 --> 00:40:59,601 Yeah. 797 00:41:07,415 --> 00:41:08,651 It's a boy. 798 00:41:09,169 --> 00:41:10,304 What? 799 00:41:10,478 --> 00:41:13,080 - We're having a boy. - Oh, my God. 800 00:41:14,549 --> 00:41:16,183 That's amazing. 801 00:41:16,503 --> 00:41:17,805 Mm-hmm. 802 00:41:23,024 --> 00:41:24,526 So maybe... 803 00:41:30,464 --> 00:41:35,308 Maybe we should go to dinner and talk about baby names. 804 00:41:35,374 --> 00:41:37,071 Yeah. 805 00:41:37,138 --> 00:41:39,373 - Yeah? - I'd like that. 806 00:41:39,440 --> 00:41:41,008 Okay. 55575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.