All language subtitles for EP11_ Accidentally Meow On You [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪Tanpa sadar, aku memikirkanmu lagi♪ 2 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪Kebahagian dan kesedihan itu♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Berputar berulang kali di kepalaku♪ 4 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪Mengira bisa selamanya menggandeng tanganmu♪ 5 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪Kerinduan itu♪ 6 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Tidak pernah berhenti♪ 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪Tidak bisa dihentikan♪ 8 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Merindukan kehangatanmu♪ 9 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪Aku akan selalu menunggu♪ 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 11 00:01:08,530 --> 00:01:11,534 ♪Tidak memerlukan alasan apa pun♪ 12 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪Hanya kau dan aku♪ 13 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 14 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Sampai akhir hayat hidupku♪ 15 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪Hanya ada kau, itu sudah cukup♪ 16 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪Aku selalu memikirkanmu♪ 17 00:01:38,600 --> 00:01:47,500 =Terjatuh Cinta Padamu, Meong!= 18 00:01:47,780 --> 00:01:50,620 =Episode 11= 19 00:01:51,300 --> 00:01:53,220 Lihatlah, apa yang kukatakan? 20 00:01:53,940 --> 00:01:55,260 Mereka hanya saudara kandung. 21 00:01:55,740 --> 00:01:57,060 Saudara kandung yang sesungguhnya. 22 00:01:59,020 --> 00:01:59,460 Tidak apa. 23 00:01:59,940 --> 00:02:01,440 Kita berada di area hilir angin, 24 00:02:01,450 --> 00:02:03,300 kita bisa mendengar mereka, tetapi mereka tidak bisa. 25 00:02:05,940 --> 00:02:08,220 Terima kasih telah melakukan banyak hal untukku selama ini. 26 00:02:33,540 --> 00:02:35,150 Bukankah kau bilang, kau datang untuk menyaksikan 27 00:02:35,150 --> 00:02:36,360 saat-saat idolamu menyatakan cinta? 28 00:02:37,500 --> 00:02:39,900 Kenapa rasanya, dia ditolak, tetapi kau malah bernapas lega? 29 00:02:40,340 --> 00:02:42,420 Aku bernapas lega untukmu. 30 00:02:44,260 --> 00:02:46,940 Sekarang, tanpa saingan cinta sekuat Kak Zhang Hao, 31 00:02:47,220 --> 00:02:50,300 peluang untukmu mendapatkan Zhou Tian, akhirnya meningkat sesedikit ini. 32 00:02:52,460 --> 00:02:53,260 Kuberi tahu kau. 33 00:02:55,220 --> 00:02:56,590 Kau tidak boleh menyukai pria seperti Zhang Hao. 34 00:02:56,660 --> 00:02:57,290 Kenapa? 35 00:02:57,580 --> 00:02:58,520 Dia tidak jahat juga. 36 00:02:58,520 --> 00:03:00,430 Justru karena dia terlalu baik, semua wanita akan terus terpikat kepadanya. 37 00:03:00,660 --> 00:03:01,540 Kau akan terluka. 38 00:03:48,940 --> 00:03:52,980 ♪Tidak pernah terbayangkan hati ini akan tergerak♪ 39 00:03:53,980 --> 00:03:57,700 ♪Saat pertemuan pertama di keramaian♪ 40 00:03:58,290 --> 00:04:00,060 ♪Di dalam mataku♪ 41 00:04:00,780 --> 00:04:04,220 ♪Kau terlihat sangat berbeda♪ 42 00:04:10,780 --> 00:04:13,420 Kenapa aku bisa begitu sedih tadi? 43 00:04:13,420 --> 00:04:17,580 ♪Aku tidak ingin hanya menjadi temanmu♪ 44 00:04:18,340 --> 00:04:19,780 ♪Tiada alasan apa pun♪ 45 00:04:19,780 --> 00:04:21,940 Jangan-jangan, aku benaran menyukai Kak Zhang Hao? 46 00:04:21,940 --> 00:04:24,340 ♪Aku hanya ingin membawamu pergi♪ 47 00:04:27,100 --> 00:04:30,220 ♪Dengan tatapan yang paling tulus♪ 48 00:04:30,540 --> 00:04:37,660 ♪Kau menerangiku sehingga tidak kehilangan arah dan bimbang lagi♪ 49 00:04:38,140 --> 00:04:41,100 ♪Semoga kau tegar dan baik hati selamanya♪ 50 00:04:41,310 --> 00:04:46,460 ♪Semoga kau bisa terbang ke tempat yang ingin kau tuju♪ 51 00:04:47,100 --> 00:04:52,580 ♪Kau adalah samudra terhangat yang menuntunku♪ 52 00:04:52,860 --> 00:04:57,460 ♪Aku mengendarai anginmu sembari memecahkan ombak♪ 53 00:04:58,340 --> 00:05:00,100 ♪Di mana pun kau berada♪ 54 00:05:00,740 --> 00:05:03,900 ♪Di sanalah tempat yang kudambakan♪ 55 00:05:16,300 --> 00:05:17,220 Suka tidak? 56 00:05:26,340 --> 00:05:27,300 Sepertinya, suka. 57 00:05:28,440 --> 00:05:32,820 ♪Aku tidak ingin hanya menjadi temanmu♪ 58 00:05:33,300 --> 00:05:35,100 ♪Tiada alasan apa pun♪ 59 00:05:35,860 --> 00:05:39,420 ♪Aku hanya ingin membawamu pergi♪ 60 00:05:42,180 --> 00:05:45,300 ♪Dengan tatapan yang paling tulus♪ 61 00:05:45,620 --> 00:05:52,740 ♪Kau menerangiku sehingga tidak kehilangan arah dan bimbang lagi♪ 62 00:05:53,220 --> 00:05:56,180 ♪Semoga kau tegar dan baik hati selamanya♪ 63 00:05:56,380 --> 00:06:01,540 ♪Semoga kau bisa terbang ke tempat yang ingin kau tuju♪ 64 00:06:02,180 --> 00:06:07,660 ♪Kau adalah samudra terhangat yang menuntunku♪ 65 00:06:07,940 --> 00:06:12,540 ♪Aku mengendarai anginmu sembari memecahkan ombak♪ 66 00:06:13,420 --> 00:06:15,180 ♪Di mana pun kau berada♪ 67 00:06:15,820 --> 00:06:19,740 ♪Di sanalah tempat yang kudambakan♪ 68 00:06:39,100 --> 00:06:40,460 Belum tidur? Ada apa? 69 00:06:41,420 --> 00:06:43,980 Aku ingin menanyakan tentang satu hal kepadamu. 70 00:06:44,260 --> 00:06:45,460 Apakah boleh? 71 00:06:45,980 --> 00:06:46,420 Katakanlah. 72 00:06:48,780 --> 00:06:49,500 Jika... 73 00:06:49,980 --> 00:06:51,060 Kutekankan sekali lagi, jika. 74 00:06:51,820 --> 00:06:54,260 Jika kau menyatakan cinta kepada seorang wanita, 75 00:06:54,740 --> 00:06:55,860 hasilnya kau ditolak, 76 00:06:56,340 --> 00:06:59,340 apa kau akan melakukan hal yang membahayakan dirimu? 77 00:07:00,100 --> 00:07:01,140 Bagaimana mungkin? 78 00:07:01,460 --> 00:07:03,460 Jika aku menyatakan cinta, pasti akan berhasil. 79 00:07:06,380 --> 00:07:09,940 Caramu berbicara tiba-tiba membuatku teringat akan seseorang. 80 00:07:13,740 --> 00:07:16,820 Maksudku, sebelum menyatakan cinta, 81 00:07:17,300 --> 00:07:19,930 kau harus mengetahui sikapnya dengan jelas terlebih dahulu. 82 00:07:20,260 --> 00:07:22,140 Tidak boleh menyatakan cinta secara gegabah. 83 00:07:27,500 --> 00:07:28,390 Ayo, bergosip sebentar. 84 00:07:28,620 --> 00:07:30,120 Kau pernah menyatakan cinta kepada berapa orang? 85 00:07:33,100 --> 00:07:36,060 Aku belum bertemu dengan orang yang membuatku ingin menyatakan cinta. 86 00:07:37,380 --> 00:07:39,160 Ternyata, kau hanya tahu berbicara tetapi tidak pernah mengalaminya. 87 00:07:42,220 --> 00:07:45,350 Kalau begitu, berarti hari ini, kau menerima pernyataan cinta 88 00:07:45,360 --> 00:07:46,660 dan kau menolaknya? 89 00:07:50,140 --> 00:07:53,340 Sebenarnya, aku juga lumayan sedih. 90 00:07:54,340 --> 00:07:58,060 Bagaimanapun, aku selalu menganggapnya sebagai kakak sejak kecil. 91 00:07:58,940 --> 00:08:01,740 Aku tidak ingin melihatnya sedih dan tidak ingin melukai dia. 92 00:08:02,700 --> 00:08:03,860 Namun, tidak ada cara lain juga. 93 00:08:07,300 --> 00:08:08,300 Jangan terlalu dipikirkan. 94 00:08:08,980 --> 00:08:10,070 Menurutku, yang kau lakukan itu benar. 95 00:08:10,900 --> 00:08:13,860 Sebenarnya, memutuskan dengan tegas akan membuat kita terhindar dari masalah. 96 00:08:14,900 --> 00:08:17,620 Semakin kau mengatakannya dengan jelas, kalian berdua tidak akan menjadi canggung. 97 00:08:17,860 --> 00:08:20,820 Kau berbuat seperti ini, artinya kau menghargai dan menghormati perasaannya. 98 00:08:25,420 --> 00:08:26,100 Terima kasih. 99 00:08:26,900 --> 00:08:28,820 Sebenarnya, aku sedikit gelisah dari tadi. 100 00:08:29,220 --> 00:08:31,800 Setelah mendengar perkataanmu, aku tahu kalau aku tidak berbuat salah. 101 00:09:02,220 --> 00:09:04,740 Qiu Qiu, Ibu sudah pulang. 102 00:09:11,500 --> 00:09:12,820 Dasar Qiu Qiu nakal. 103 00:09:13,580 --> 00:09:15,900 Pasti pergi ke tempat 1003 lagi. 104 00:09:26,540 --> 00:09:28,660 (Halo, Pemilik. Aku, Semesta.) 105 00:09:28,860 --> 00:09:33,020 (Detak Jantung Anda 76, tekanan darah 73/121,) 106 00:09:33,220 --> 00:09:35,590 (kadar oksigen darah 97%.) 107 00:09:35,740 --> 00:09:37,700 (Indeks kesehatan keseluruhan, A-.) 108 00:09:37,940 --> 00:09:40,220 (Selamat, kondisi kesehatan Anda tetap baik) 109 00:09:40,220 --> 00:09:42,060 (setelah kembali dari perjalanan bisnis.) 110 00:09:42,860 --> 00:09:45,230 (Anda memiliki satu pesan WeChat dari Sunday.) 111 00:09:45,340 --> 00:09:45,940 Sunday? 112 00:09:50,620 --> 00:09:51,760 Qiu Qiu berada di rumahmu, 'kan? 113 00:09:51,940 --> 00:09:53,660 Dia bahkan tidak pulang untuk menyambut ibunya. 114 00:09:53,660 --> 00:09:56,220 Pasti pemelihara nomor dua ini yang memanjakannya sehingga menjadi nakal. 115 00:09:57,940 --> 00:09:58,940 Qiu Qiu sangat patuh. 116 00:09:59,340 --> 00:10:00,540 Selama kau pergi beberapa hari ini, 117 00:10:00,540 --> 00:10:01,910 dia merindukanmu sampai tidak bisa makan. 118 00:10:02,100 --> 00:10:03,540 Kalau tidak percaya, akan kutunjukkan rekaman kamera pengawasnya. 119 00:10:26,420 --> 00:10:28,540 Qiu Qiu pasti tahu kalau kau sudah mau kembali, 120 00:10:29,300 --> 00:10:30,460 sehingga nafsu makannya meningkat pesat. 121 00:10:31,340 --> 00:10:31,980 Sudahlah. 122 00:10:32,300 --> 00:10:33,420 Dasar anak tidak berbakti. 123 00:10:34,500 --> 00:10:35,980 Besok saja kau memulangkannya. 124 00:10:36,260 --> 00:10:38,100 Sekarang, aku tidak ada tenaga untuk mengurusnya juga. 125 00:10:38,540 --> 00:10:39,800 Aku harus mandi dan tidur. 126 00:10:39,860 --> 00:10:42,220 Aku tidak tahu juga, bagaimana buaya itu akan mengeksploitasiku besok. 127 00:10:43,340 --> 00:10:44,020 Mengeksploitasi? 128 00:10:45,060 --> 00:10:45,940 Pekerjaanmu sehari-hari, 129 00:10:46,700 --> 00:10:48,540 sungguh membuatmu merasa bahwa kau sedang dieksploitasi? 130 00:10:49,980 --> 00:10:51,060 Sebenarnya, tidak separah itu. 131 00:10:51,420 --> 00:10:52,980 Aku hanya mengeluh karena kebiasaan. 132 00:10:53,860 --> 00:10:55,480 Sebenarnya, aku tidak takut bekerja keras. 133 00:10:55,740 --> 00:10:59,440 Selama ini, aku sudah belajar banyak dan bertumbuh. 134 00:11:00,100 --> 00:11:02,420 Aku menyukai perasaan di mana aku mendapat tantangan baru setiap hari 135 00:11:02,460 --> 00:11:04,740 dan ada hal baru yang dipelajari setiap harinya. 136 00:11:05,060 --> 00:11:07,070 Justru dengan begitu, hatiku terasa lebih mantap. 137 00:11:07,860 --> 00:11:12,420 Masa ini adalah yang paling produktif sejak aku meninggalkan tim olahraga. 138 00:11:14,980 --> 00:11:15,700 Aku tidur dahulu. 139 00:11:15,940 --> 00:11:17,020 Selamat malam, dah. 140 00:11:30,620 --> 00:11:31,490 Jadi, 141 00:11:33,980 --> 00:11:35,920 apakah selama ini, aku begitu kejam terhadap dia? 142 00:11:36,100 --> 00:11:37,570 Apa kau tidak mendengar yang dia katakan? 143 00:11:39,060 --> 00:11:40,980 Dia suka kalau ada tantangan baru setiap harinya. 144 00:11:41,460 --> 00:11:42,790 Ini akan membuatnya merasa sangat mantap. 145 00:11:45,140 --> 00:11:46,720 Namun, aku sudah dewasa, 146 00:11:47,940 --> 00:11:51,590 sudah bukan gadis kecil yang bersembunyi di belakangmu dahulu. 147 00:11:53,020 --> 00:11:56,730 Aku juga ingin menghadapi kesulitan sendiri dan tumbuh dewasa di dalamnya. 148 00:11:58,900 --> 00:12:03,910 Namun, kau sepertinya tetap menganggapku seperti anak kecil. 149 00:12:05,820 --> 00:12:12,200 Aku tahu, itu adalah kasih sayang, seperti kasih sayang kakak kepada adiknya. 150 00:12:13,700 --> 00:12:18,840 Jadi, aku tidak memiliki perasaan cinta seperti itu terhadapmu. 151 00:12:21,220 --> 00:12:21,700 Lihatlah. 152 00:12:22,580 --> 00:12:24,260 Dia tidak suka bertumbuh dalam kenyamanan. 153 00:12:25,260 --> 00:12:27,020 Dia suka menghadapi kesulitan. 154 00:12:27,500 --> 00:12:30,060 Jadi, langsung saja membiarkannya menghadapi tantangan yang besar. 155 00:12:30,740 --> 00:12:32,090 Biarkan dia bertumbuh dengan cepat. 156 00:12:32,420 --> 00:12:33,540 Benar, begitu saja. 157 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 Bersiaplah untuk menerima tantangan baru. 158 00:12:52,940 --> 00:12:53,660 Halo, Kevin. 159 00:12:54,300 --> 00:12:57,140 Besok ada perombakan pekerjaan yang penting, kau atur dahulu. 160 00:13:01,260 --> 00:13:01,780 Selamat pagi. 161 00:13:15,220 --> 00:13:17,060 Bibi, ke mana barang-barangku? 162 00:13:17,260 --> 00:13:18,870 Pagi-pagi, Pak Ji sudah meminta orang untuk mengosongkan. 163 00:13:19,460 --> 00:13:20,590 Mengosongkan? 164 00:13:20,940 --> 00:13:22,060 Apa maksudnya? 165 00:13:22,660 --> 00:13:23,630 Kalau itu, aku tidak tahu. 166 00:13:23,740 --> 00:13:26,420 Pokoknya sebelumnya, yang seperti ini biasanya karena dipecat. 167 00:13:28,100 --> 00:13:28,860 Dipecat? 168 00:13:29,580 --> 00:13:33,020 (Aku baru saja berpikir, kenapa dia jadi semakin manusiawi di pusat pelatihan?) 169 00:13:33,500 --> 00:13:35,470 (Ternyata, dia berniat menindasku setelah pulang.) 170 00:13:35,470 --> 00:13:36,570 Jangan mematung di sini lagi. 171 00:13:36,580 --> 00:13:39,610 Divisimu ada rapat mendadak. Mereka semua berada di ruang rapat. 172 00:13:40,020 --> 00:13:42,060 Sebaiknya, kau pergi ke sana dan memohon belas kasihan kepada atasanmu. 173 00:13:43,020 --> 00:13:44,060 Memohon belas kasihan? 174 00:13:44,580 --> 00:13:45,560 Aku mau pergi memprotes! 175 00:13:45,912 --> 00:13:47,110 Ada hukum ketenagakerjaan yang melindungiku 176 00:13:47,114 --> 00:13:47,860 untuk apa aku takut padanya? 177 00:13:52,820 --> 00:13:54,660 Zhou Tian, pas sekali kau datang. 178 00:13:55,300 --> 00:13:57,500 Ada perombakan penting di personel yang mau kuumumkan. 179 00:13:57,820 --> 00:13:58,250 Duduklah. 180 00:14:00,460 --> 00:14:02,420 Pak Ji, kenapa harus berbuat begini? 181 00:14:04,500 --> 00:14:05,800 Karena kau pantas mendapatkannya. 182 00:14:05,800 --> 00:14:08,450 Tidak kusangka, Pak Ji adalah orang yang begitu perhitungan terhadap karyawan. 183 00:14:08,500 --> 00:14:09,800 Perhitungan terhadap karyawan, 184 00:14:10,420 --> 00:14:12,660 juga merupakan pengawasan, dorongan, serta tuntutan yang tinggi. 185 00:14:13,220 --> 00:14:13,740 Sedangkan kau, 186 00:14:14,260 --> 00:14:16,940 tidak cocok lagi untuk terus bekerja di posisi yang sekarang. 187 00:14:18,580 --> 00:14:23,420 Jadi, kuumumkan mulai hari ini, Zhou Tian akan naik jabatan sebagai... 188 00:14:23,420 --> 00:14:24,820 Keterlaluan! Atas dasar apa? 189 00:14:32,660 --> 00:14:33,620 Naik jabatan? 190 00:14:35,100 --> 00:14:36,780 Sudah kukatakan, kau pantas mendapatkannya. 191 00:14:37,660 --> 00:14:40,940 Berlatihlah baik-baik di posisi baru. Kelak, kau akan berterima kasih kepadaku. 192 00:14:43,100 --> 00:14:44,380 Terima kasih, Pak Ji. 193 00:14:45,900 --> 00:14:47,260 Terima kasih semua atas bimbingannya. 194 00:14:53,300 --> 00:14:54,860 Baiklah. Rapat dibubarkan. 195 00:14:57,260 --> 00:14:57,620 Semangat! 196 00:14:57,780 --> 00:14:59,180 - Zhou Tian naik jabatan. - Bagus sekali. 197 00:14:59,180 --> 00:15:00,020 Aku pergi dahulu. 198 00:15:04,140 --> 00:15:05,140 Selamat, Zhou Tian. 199 00:15:07,340 --> 00:15:08,580 Zhou Tian, hebat. 200 00:15:11,020 --> 00:15:11,700 Zhou Tian. 201 00:15:14,140 --> 00:15:15,060 Xia. 202 00:15:16,060 --> 00:15:19,340 Lekas tamparlah aku agar tersadar. 203 00:15:23,460 --> 00:15:24,590 Aku datang untuk mengambil ponsel. 204 00:15:26,940 --> 00:15:27,820 Ini sungguhan. 205 00:15:28,700 --> 00:15:29,500 Kau naik jabatan. 206 00:15:30,740 --> 00:15:31,380 Aku naik jabatan. 207 00:15:31,420 --> 00:15:32,860 Kelihatannya, persahabatan ini 208 00:15:33,140 --> 00:15:35,740 pada akhirnya hancur karena kecemburuan naik jabatan. 209 00:15:41,340 --> 00:15:43,820 Proyekmu ini akan mendapat berapa banyak bonus? 210 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 Ini masih belum pasti. 211 00:15:46,580 --> 00:15:49,460 Zhou Tian. Sudah naik jabatan, bukankah kau harus mengekspresikan sesuatu? 212 00:15:50,020 --> 00:15:52,380 Boleh. Kutraktir semuanya makan. 213 00:15:52,620 --> 00:15:54,660 Terus terang sekali. Aku akan memberi tahu semuanya. 214 00:15:55,500 --> 00:15:56,630 Selamat telah naik jabatan. 215 00:15:56,630 --> 00:16:00,300 Cepat ceritakan padaku, bagaimana bisa begitu cepat naik jabatan? 216 00:16:00,540 --> 00:16:03,260 Dengan berinisiatif menyerahkan diri? Apa dengan mendekati Kevin? 217 00:16:03,780 --> 00:16:04,820 Berhentilah bergosip. 218 00:16:05,460 --> 00:16:07,100 Apa aku tidak bisa mengandalkan kemampuanku sendiri? 219 00:16:07,300 --> 00:16:08,380 Mendekati Kevin? 220 00:16:08,700 --> 00:16:10,460 - Dia... - Memuji apa di belakangku lagi? 221 00:16:11,140 --> 00:16:11,700 Pak Kevin. 222 00:16:11,940 --> 00:16:13,940 Kau juga datang untuk memberi selamat kepada Zhou Tian? 223 00:16:15,300 --> 00:16:18,620 Pak Kevin begitu ramah, tidak perlu sungkan, 224 00:16:18,860 --> 00:16:19,980 cukup dengan memberiku angpau saja. 225 00:16:20,140 --> 00:16:20,780 Angpau? 226 00:16:22,540 --> 00:16:24,640 Aku malah ingin memberimu kado yang lebih mengejutkan lagi. 227 00:16:25,020 --> 00:16:27,980 Tadi, Pak Ji mengatakan bahwa area kerja manajer eksekutif bukan di sini, 228 00:16:28,300 --> 00:16:29,640 memintamu segera berpindah tempat bekerja. 229 00:16:31,140 --> 00:16:32,110 Berpindah tempat bekerja? 230 00:16:32,700 --> 00:16:33,420 Berpindah ke mana? 231 00:16:33,420 --> 00:16:34,620 Di depan pintu kantor direktur utama. 232 00:16:35,900 --> 00:16:37,380 Bukankah itu tempatmu? 233 00:16:44,900 --> 00:16:47,530 Kau sungguh tidak bisa diandalkan, makanya perlu pengarahan jarak dekat. 234 00:16:47,530 --> 00:16:48,680 Aku ini pilar utama perusahaan, 235 00:16:48,680 --> 00:16:50,670 makanya datang ke ruang kantor besar ini untuk memimpin pekerjaan. 236 00:16:51,140 --> 00:16:51,900 Cepatlah kau pergi. 237 00:16:54,140 --> 00:16:55,100 Pak Kevin. 238 00:16:55,900 --> 00:16:56,640 Astaga! 239 00:16:56,980 --> 00:16:59,180 Kebaikan apa yang kau perbuat di kehidupan lampau, 240 00:16:59,420 --> 00:17:01,340 sampai bisa berada sebegitu dekat dengan direktur utama? 241 00:17:01,540 --> 00:17:03,380 Posisinya begitu dekat dengan bos, bisa masuk kapan saja. 242 00:17:03,660 --> 00:17:05,220 Ingatlah untuk menarik gorden. 243 00:17:05,700 --> 00:17:06,900 Apa yang kau pikirkan? 244 00:17:07,540 --> 00:17:08,980 Berbuat kebaikan di kehidupan lampau? 245 00:17:09,380 --> 00:17:10,850 Menurutku, telah berbuat jahat di kehidupan lampau. 246 00:17:11,940 --> 00:17:13,330 Coba kau tanyakan kepada semuanya, 247 00:17:13,580 --> 00:17:16,340 mana ada orang normal yang bersedia berada di sisi bos setiap hari? 248 00:17:16,580 --> 00:17:17,300 Kevin bersedia. 249 00:17:17,420 --> 00:17:18,620 Kevin itu orang normal? 250 00:17:19,140 --> 00:17:20,740 Dia itu karyawan budak bos. 251 00:17:24,420 --> 00:17:27,020 Hal ini tidak mungkin begitu sederhana. 252 00:17:31,370 --> 00:17:36,980 Menurutmu, orang seperti si Kejam Ji itu, bagaimana mungkin dia meletakkan 253 00:17:36,990 --> 00:17:40,300 orang kepercayaannya di kerumunan orang tanpa pertimbangan apa pun? 254 00:17:41,700 --> 00:17:42,500 Maksudmu... 255 00:17:43,220 --> 00:17:46,260 Kevin itu pasti utusan Ji Chen untuk mengawasi semuanya. 256 00:17:47,820 --> 00:17:49,420 Mengerikan sekali, Zhou Tian. 257 00:17:49,660 --> 00:17:51,020 Kau naik jabatan dengan santai, 258 00:17:51,060 --> 00:17:52,900 tetapi malah meletakkan sebuah bom waktu di sini. 259 00:17:53,780 --> 00:17:55,990 Kejahatan apa yang telah kulakukan di kehidupan lampau, 260 00:17:55,990 --> 00:17:57,220 kenapa bisa bersahabat denganmu? 261 00:17:57,220 --> 00:17:58,300 Sudahlah. Jangan berakting lagi. 262 00:17:58,740 --> 00:17:59,580 Tidak begitu parah. 263 00:18:02,220 --> 00:18:03,140 Tidak. 264 00:18:04,100 --> 00:18:07,140 Menurutku, hal ini tidak mungkin begitu sederhana. 265 00:19:07,540 --> 00:19:08,700 Halo, Kevin. Kemarilah sebentar. 266 00:19:11,380 --> 00:19:12,260 - Chen Can. - Hadir. 267 00:19:12,340 --> 00:19:13,100 Kemarilah. 268 00:19:15,100 --> 00:19:15,860 Kau berdirilah sebentar. 269 00:19:16,820 --> 00:19:17,340 Berdirilah. 270 00:19:19,220 --> 00:19:21,500 Minggir sebentar. 271 00:20:07,900 --> 00:20:08,660 Pergilah. 272 00:20:14,340 --> 00:20:16,340 Pak Kevin, apa maksud dari ini? 273 00:20:18,780 --> 00:20:20,060 Susunan begini punya fengshui yang bagus. 274 00:20:20,860 --> 00:20:22,780 Sebelumnya, bukankah kau juga duduk seperti itu? 275 00:20:23,940 --> 00:20:25,900 Tanggal lahirmu berbeda, harus disesuaikan posisinya. 276 00:20:26,140 --> 00:20:27,260 Jika tidak, akan merusak fengshui. 277 00:20:31,020 --> 00:20:33,180 (Buaya sialan, apa lagi yang sedang direncanakannya?) 278 00:20:34,700 --> 00:20:36,060 Pinggang tuaku ini. 279 00:20:40,620 --> 00:20:45,780 Jadi, kau menginginkanku menghadap kaca dan membelakangi seluruh kantor? 280 00:20:48,020 --> 00:20:50,150 Bukankah ini berarti menghadap tembok untuk mengintrospeksi diri? 281 00:20:51,260 --> 00:20:52,540 Susunan ini mendatangkan kekayaan. 282 00:21:11,180 --> 00:21:12,800 (Pantas saja memintaku pindah kemari.) 283 00:21:13,180 --> 00:21:15,380 (Ternyata untuk mengawasiku dalam bekerja.) 284 00:21:17,940 --> 00:21:18,940 (Melihat reaksinya,) 285 00:21:19,660 --> 00:21:21,780 (seharusnya dia sudah merasakan pandangan mataku yang menyemangatinya.) 286 00:21:27,180 --> 00:21:29,660 (Kenapa sepertinya, ada yang mengawasiku?) 287 00:21:35,060 --> 00:21:36,900 (Apa maksudnya?) 288 00:21:37,500 --> 00:21:39,580 (Dia mengira, dirinya adalah guru pengawas ujian?) 289 00:21:50,540 --> 00:21:51,900 (Kebetulan terhalangi.) 290 00:22:06,540 --> 00:22:09,780 (Kenapa sepertinya, masih ada orang yang mengawasiku?) 291 00:22:32,140 --> 00:22:33,500 (Terlalu gila.) 292 00:22:40,460 --> 00:22:43,180 Pak Ji. Duduk di sini 293 00:22:43,180 --> 00:22:45,800 untuk bekerja sambil minum kopi, sepertinya tidak begitu leluasa. 294 00:22:46,340 --> 00:22:50,580 Menurutku, Anda sebaiknya duduk di meja kerja Anda yang mewah, 295 00:22:51,020 --> 00:22:54,410 minum kopi sambil bekerja, pasti akan lebih efisien. 296 00:22:55,620 --> 00:22:56,530 Kau jangan salah paham. 297 00:22:56,930 --> 00:22:58,230 Aku hanya ingin menjauhi komputer, 298 00:22:58,600 --> 00:23:00,270 memperbaiki suasana hati, dan meluruskan jalan pikiran. 299 00:23:02,340 --> 00:23:03,120 Pak Ji. 300 00:23:03,700 --> 00:23:06,760 Coba Anda lihat. Aku ini sudah menjadi manajer eksekutif sekarang. 301 00:23:07,270 --> 00:23:10,640 Berarti, fasilitas kesejahteraanku, gaji, dan bonusku harus naik, 'kan? 302 00:23:11,230 --> 00:23:12,660 Namun, sepanjang pagi ini, 303 00:23:12,850 --> 00:23:14,690 selain berpindah tempat dan memperbaiki fengshui, 304 00:23:14,860 --> 00:23:16,640 aku hanya menemani bos memperbaiki suasana hati. 305 00:23:16,640 --> 00:23:18,190 Tidak ada hal lain lagi yang kulakukan. 306 00:23:18,710 --> 00:23:20,550 Anda tidak merasa kalau perusahan akan rugi besar? 307 00:23:22,480 --> 00:23:23,410 Aku tentu saja tahu. 308 00:23:23,770 --> 00:23:26,270 Karena itu, sejak kembali dari pusat pelatihan di pinggir laut, 309 00:23:26,270 --> 00:23:27,100 aku sudah memahaminya. 310 00:23:27,520 --> 00:23:30,360 Kau perlu menyelesaikan tantangan baru di posisimu yang baru 311 00:23:30,730 --> 00:23:32,920 agar bisa menjadi elite dunia kerja yang unggul. 312 00:23:33,520 --> 00:23:36,820 Jadi, perkataanku selanjutnya, harus kau catat. 313 00:23:38,900 --> 00:23:41,670 Berikut ini adalah jadwal kerjamu setelah menjadi manajer eksekutif. 314 00:23:41,680 --> 00:23:42,350 Pukul 09:30, 315 00:23:42,460 --> 00:23:45,280 ikut mendengar proposal Divisi Publikasi Perusahaan dan bekerja sama dengan mereka 316 00:23:45,280 --> 00:23:46,860 untuk menyelesaikan rencana proposal publikasi buku baru Qiao Yi. 317 00:23:46,860 --> 00:23:49,300 Perlu rapat dengan Divisi Pemasaran untuk membahas sampul pinggang buku. 318 00:23:49,460 --> 00:23:50,990 Selain itu, ada 50 penulis di Divisi Sastra bagian dua. 319 00:23:50,990 --> 00:23:53,180 Total ada dua gigabita data novel yang perlu disusun. 320 00:23:53,180 --> 00:23:54,080 Pada anak perusahaan perfilman, 321 00:23:54,080 --> 00:23:56,320 masih ada delapan jam materi video yang perlu dipilih 322 00:23:56,320 --> 00:23:57,400 untuk dijadikan rencana baru. 323 00:23:57,410 --> 00:23:58,990 Posisi Kevin agak jauh dariku sekarang, 324 00:23:59,000 --> 00:24:01,010 jadi, kau harus membantu beberapa pekerjaan asisten direktur utama. 325 00:24:01,100 --> 00:24:03,240 Pukul 13:00, aku ada rapat video dengan kantor pusat. 326 00:24:03,240 --> 00:24:04,430 Sebelum pukul 10:00, 327 00:24:04,430 --> 00:24:06,140 kau sudah harus mencetak dokumen proses rapat untukku. 328 00:24:06,140 --> 00:24:08,520 Tidak lama lagi adalah rapat evaluasi indeks kuartal perusahaan. 329 00:24:08,520 --> 00:24:10,090 Kau harus membantuku memastikan 330 00:24:10,090 --> 00:24:12,110 pencapaian indeks kuartal setiap divisi dan membuatnya menjadi tabel. 331 00:24:14,060 --> 00:24:16,170 Pak Ji, bisakah Anda mengulanginya lagi? 332 00:24:16,410 --> 00:24:17,500 Ada beberapa... 333 00:24:18,280 --> 00:24:18,930 Tidak perlu. 334 00:24:19,110 --> 00:24:20,850 Sudah kukirim ke akun WeCom-mu. 335 00:24:21,500 --> 00:24:24,180 (Ada versi elektronik, kenapa kau masih memintaku mencatatnya tadi?) 336 00:24:24,680 --> 00:24:25,570 (Sengaja?) 337 00:24:27,300 --> 00:24:28,130 Cukup jelas? 338 00:24:30,260 --> 00:24:31,060 Jelas. 339 00:24:31,890 --> 00:24:33,860 Terima kasih, Pak Ji. Sangat jelas. 340 00:24:35,440 --> 00:24:36,590 Aku sudah menerimanya. 341 00:24:36,780 --> 00:24:38,940 Aku akan berusaha menyelesaikan pekerjaan bulan ini dengan baik. 342 00:24:39,030 --> 00:24:40,000 Ini pekerjaan minggu ini. 343 00:24:42,660 --> 00:24:44,410 Namun, hari ini sudah hari Kamis. 344 00:24:44,670 --> 00:24:45,920 Aku yakin, kau tidak akan kesulitan. 345 00:24:47,000 --> 00:24:48,420 Ada tekanan, baru bisa bertumbuh. 346 00:24:48,810 --> 00:24:50,350 Kelak, kau akan berterima kasih kepadaku. 347 00:24:53,820 --> 00:24:56,020 Kalau begitu, terima kasih, Pak Ji. 348 00:24:59,300 --> 00:25:01,060 (Aku berterima kasih kepadamu seumur hidup.) 349 00:25:01,070 --> 00:25:02,060 (Buaya sialan.) 350 00:25:05,980 --> 00:25:06,660 Xia. 351 00:25:07,700 --> 00:25:09,890 Menurutmu, untuk makan bersama Zhou Tian, bagaimana kalau kita ke toko ini? 352 00:25:10,740 --> 00:25:11,820 Menurutku... 353 00:25:18,460 --> 00:25:19,580 Menurut... 354 00:25:22,370 --> 00:25:24,480 Chen Can, aku sepertinya mengalami gangguan saraf, 355 00:25:24,880 --> 00:25:29,010 aku selalu melihat bayangan buram bermondar-mandir secepat kilat di depanku. 356 00:25:30,140 --> 00:25:32,820 Menurutku, begini saja, 357 00:25:33,320 --> 00:25:34,780 kau minumlah kopi untuk menenangkan diri. 358 00:25:42,110 --> 00:25:42,940 Zhou Tian? 359 00:25:43,380 --> 00:25:44,180 Begitu cepat? 360 00:26:04,420 --> 00:26:05,260 Lebih pelan lagi. 361 00:26:05,780 --> 00:26:06,810 Lebih pelan lagi. 362 00:26:13,140 --> 00:26:13,740 Sudah pergi? 363 00:26:19,980 --> 00:26:21,860 Zhou Tian sangat sibuk belakangan ini, 364 00:26:22,100 --> 00:26:23,780 apakah acara makan akhir pekan ini akan batal? 365 00:26:24,430 --> 00:26:25,740 Meski begitu juga tidak ada cara lain, 366 00:26:25,780 --> 00:26:27,960 yang bekerja di bidang seperti kita ini 367 00:26:27,970 --> 00:26:30,280 harus siap sedia selama 24 jam setiap hari untuk menerima perintah. 368 00:26:30,600 --> 00:26:33,110 Direktur Divisi Pemasaran sudah bercerai dua tahun yang lalu. 369 00:26:33,500 --> 00:26:34,420 Kabarnya dikarenakan 370 00:26:34,420 --> 00:26:36,430 dia tidak pernah libur dan pulang kampung saat imlek selama dua tahun. 371 00:26:36,860 --> 00:26:38,330 Kau tidak tahu gosip tentangnya? 372 00:26:39,670 --> 00:26:40,430 Gosip apa? 373 00:26:41,210 --> 00:26:44,430 Dia beroacaran dengan pemuda yang bertugas di bagian media di divisinya. 374 00:26:46,140 --> 00:26:48,850 Benarkah? Begitu sibuk masih ada waktu untuk berpacaran? 375 00:26:48,940 --> 00:26:53,860 Tentu saja, kuberi tahu kau, setelah bercerai, dia lembur setiap hari, 376 00:26:54,300 --> 00:26:57,460 jadi, mereka berdua lembur dan makan malam bersama, 377 00:26:57,730 --> 00:27:02,830 terus-menerus begini sehingga perlahan-lahan menjadi dekat. 378 00:27:03,970 --> 00:27:04,780 Benar juga, 379 00:27:04,940 --> 00:27:09,540 karyawan budak korporat seperti kita ini hanya mungkin berpacaran di kantor saja. 380 00:27:10,420 --> 00:27:12,770 Ada berapa banyak rasa cinta yang akan tumbuh subur 381 00:27:12,770 --> 00:27:17,780 setelah lembur sampai pagi hari dan di waktu perjalanan pulang? 382 00:27:20,500 --> 00:27:21,620 Pak Ji. 383 00:27:22,020 --> 00:27:22,490 Pak Ji. 384 00:27:22,500 --> 00:27:23,760 Kami akan bekerja sekarang, Pak Ji. 385 00:27:23,760 --> 00:27:24,600 Tidak buru-buru. 386 00:27:24,770 --> 00:27:25,820 Masih istirahat siang, duduklah. 387 00:27:30,500 --> 00:27:31,850 Tadi, kalian bilang, 388 00:27:32,080 --> 00:27:34,840 perasaan akan muncul perlahan kalau lembur bersama, 389 00:27:35,210 --> 00:27:36,254 bisakah dijelaskan lebih detail? 390 00:27:37,740 --> 00:27:39,180 Kami bercanda. 391 00:27:39,380 --> 00:27:41,860 Benar, kami bercanda, Pak Ji. 392 00:27:42,110 --> 00:27:44,150 Kulihat, kalian mengatakan dengan begitu hidup dan terperinci, 393 00:27:44,180 --> 00:27:44,900 coba katakan kepadaku. 394 00:27:47,640 --> 00:27:49,430 Sebenarnya, kami juga tidak begitu jelas mengetahuinya, 395 00:27:49,520 --> 00:27:52,470 tetapi dia selalu lembur bersama hingga subuh. 396 00:27:52,480 --> 00:27:55,100 Semua orang sudah pulang, hanya mereka berdua yang tetap di kantor. 397 00:27:55,180 --> 00:27:59,540 Lalu, si pria membelikan kopi dan cokelat untuk si wanita, 398 00:27:59,780 --> 00:28:02,300 lalu mereka berdua pulang dengan naik mobil bersama keesokan harinya. 399 00:28:03,900 --> 00:28:06,820 Pak Ji, ini proposal promosi buku baru Qiao Yi, 400 00:28:07,020 --> 00:28:09,140 ini kondisi penyelesaian indeks kuartal perusahaan 401 00:28:09,150 --> 00:28:10,960 yang sudah ditandatangani direktur setiap divisi, 402 00:28:10,960 --> 00:28:13,350 ini perkiraan arus kas untuk kuartal berikutnya, 403 00:28:13,630 --> 00:28:16,450 juga ini jadwal kegiatan, jalur yang dilewati, 404 00:28:16,450 --> 00:28:19,520 isi pidato, serta menu makanan seluruh klien yang membuat janji dengan Anda. 405 00:28:19,530 --> 00:28:20,230 Silakan dilihat. 406 00:28:22,140 --> 00:28:23,580 Kalau begitu, bantulah aku mencari Divisi Pemasaran 407 00:28:23,580 --> 00:28:25,040 untuk meminta berkas terkait proposal promosinya. 408 00:28:25,050 --> 00:28:26,860 Sudah dikirim ke surel Anda lima menit yang lalu. 409 00:28:28,510 --> 00:28:30,900 Kalau begitu, carilah Divisi Media, minta tabel pengiklanan di akun resmi. 410 00:28:30,900 --> 00:28:33,050 Sudah dikirim juga ke surel Anda tiga menit yang lalu. 411 00:28:34,410 --> 00:28:35,890 Kalau begitu, kau pergi ke kafe yang berada di sudut lantai bawah... 412 00:28:35,890 --> 00:28:38,120 Kopi cold brew Arabika, tidak pakai susu dan gula, 413 00:28:38,560 --> 00:28:40,830 suhunya sangat pas, silakan Pak Ji menikmatinya. 414 00:28:41,180 --> 00:28:43,890 Kalau Pak Ji tidak ada hal lainnya, aku keluar dahulu. 415 00:29:06,860 --> 00:29:08,500 Akhirnya selesai juga. 416 00:29:12,100 --> 00:29:12,740 Selesai? 417 00:29:14,900 --> 00:29:15,800 Enak saja. 418 00:29:17,650 --> 00:29:20,150 Pak Ji sudah bilang, selalu ada penggemar yang meninggalkan komentar 419 00:29:20,150 --> 00:29:22,920 di akun Weibo studio Qiao Yi, harus ada orang yang merapikannya. 420 00:29:23,510 --> 00:29:25,020 Yang sudah terlalu lama, tidak perlu lagi, 421 00:29:25,260 --> 00:29:27,370 tetapi kau harus melihat semua ini mulai dari yang tiga bulan terakhir. 422 00:29:27,800 --> 00:29:30,220 Kalau berkaitan dengan duta produk dan keluhan, 423 00:29:30,220 --> 00:29:31,210 buatkan menjadi surel dan kirimkan 424 00:29:31,210 --> 00:29:32,560 ke divisi terkait untuk respons lebih lanjut. 425 00:29:33,530 --> 00:29:34,120 Namun... 426 00:29:36,750 --> 00:29:39,180 Namun, tadi, dia tidak bilang ada urusan yang lain. 427 00:29:39,700 --> 00:29:42,260 Mulai dari tiga bulan lalu? Itu ada berapa banyak? 428 00:29:46,260 --> 00:29:47,780 Meski terus-menerus bekerja, 429 00:29:48,450 --> 00:29:50,470 sampai tengah malam pun, aku juga tidak bisa menyelesaikannya. 430 00:29:57,380 --> 00:29:58,430 Kalian berdua masuk sebentar. 431 00:30:01,440 --> 00:30:04,140 (Aku sudah tahu, dia sengaja menyiksaku.) 432 00:30:06,460 --> 00:30:09,320 Pak Ji, ada beberapa hal yang entah harus kukatakan atau tidak. 433 00:30:09,320 --> 00:30:09,930 Tidak, 434 00:30:11,460 --> 00:30:12,910 tetapi bisa kubantu kau mengatakannya. 435 00:30:14,160 --> 00:30:15,270 Aku sudah memikirkan, 436 00:30:15,380 --> 00:30:17,740 komentar selama tiga bulan berjumlah 100.000 lebih, 437 00:30:17,940 --> 00:30:19,860 memintamu menyelesaikan dalam sehari, memang tidak mungkin. 438 00:30:25,090 --> 00:30:28,210 Ternyata, Pak Ji lumayan memperhatikan karyawan. 439 00:30:28,210 --> 00:30:29,820 Jadi, dalam sehari, kau melihat komentar selama seminggu. 440 00:30:30,180 --> 00:30:32,220 Rata-rata lembur per hari adalah empat sampai lima jam, 441 00:30:32,620 --> 00:30:34,760 jadi, kau bisa menyelesaikannya dengan lembur selama seminggu. 442 00:30:35,520 --> 00:30:36,460 Apa? 443 00:30:37,460 --> 00:30:38,180 Apa ada masalah? 444 00:30:39,180 --> 00:30:41,220 Kalau tidak ada masalah, kau bisa memulainya sekarang. 445 00:30:43,660 --> 00:30:45,900 Tidak, kujamin akan menyelesaikannya tepat waktu. 446 00:30:49,790 --> 00:30:51,270 Tidak bisa menerima penderitaan kecil seperti ini, 447 00:30:51,500 --> 00:30:53,990 dahulu Pak Ji menyiksaku jauh lebih kejam. 448 00:30:54,140 --> 00:30:54,960 Kapan aku menyiksamu? 449 00:30:57,980 --> 00:31:00,860 Tidak, itu adalah cambukan penuh cinta kasih dari Pak Ji. 450 00:31:01,760 --> 00:31:03,940 Juga, bantulah aku memesan dua porsi steik sapi M9. 451 00:31:04,130 --> 00:31:06,340 Mintalah koki langsung memasaknya di kantor pukul 20:30. 452 00:31:07,740 --> 00:31:10,740 Namun, Pak Ji, tidak ada jadwal lembur di jadwal kerja harian Anda, 453 00:31:11,110 --> 00:31:12,160 kenapa masih harus... 454 00:31:15,400 --> 00:31:16,480 Apa ini masih perlu dijelaskan? 455 00:31:16,860 --> 00:31:18,580 Menjelaskan, cambukanku masih belum cukup... 456 00:31:18,580 --> 00:31:20,240 Pukul 20:30, Anda pasti puas. 457 00:31:29,260 --> 00:31:32,020 Perasaan akan muncul perlahan kalau lembur bersama. 458 00:31:33,700 --> 00:31:34,700 Ide ini lumayan. 459 00:32:01,480 --> 00:32:02,980 Xin Xin, lihatlah. 460 00:32:05,940 --> 00:32:08,600 Menurutmu, apakah ada masalah dengan kondisi Kak Zhang Hao? 461 00:32:09,590 --> 00:32:12,400 Kau lebih jelas dalam hal ini dariku, dia patah hati. 462 00:32:13,820 --> 00:32:17,100 Dia tidak benaran berpacaran dengan Zhou Tian, hanya ditolak saja. 463 00:32:17,630 --> 00:32:19,060 Saat aku di luar negeri dahulu, 464 00:32:19,230 --> 00:32:21,072 semua orang pernah mengalami hal begini, dan hanya masalah sepele, 465 00:32:21,077 --> 00:32:21,940 sama sekali bukan hal... 466 00:32:22,380 --> 00:32:23,270 Itu di luar negeri. 467 00:32:23,600 --> 00:32:25,560 Kak Hao adalah pria lokal, sangat tradisional, 468 00:32:25,570 --> 00:32:27,230 tidak pernah berpacaran dan setia selama 10 tahun. 469 00:32:28,380 --> 00:32:30,220 Kalau ingin membuatnya bersemangat kembali, 470 00:32:32,780 --> 00:32:34,540 menurutku, harus memakai cara yang kuat. 471 00:32:35,520 --> 00:32:36,300 Cara yang kuat? 472 00:32:38,090 --> 00:32:39,040 Maksudmu... 473 00:32:39,130 --> 00:32:41,160 Ya, seperti yang kau pikirkan. 474 00:32:45,180 --> 00:32:48,390 Xin Xin, tetap kau yang bisa diandalkan di saat penting. 475 00:32:53,480 --> 00:32:55,370 Melakukan apa yang bisa merilekskan tekanan? 476 00:32:56,100 --> 00:32:58,500 (Lokasi terjun lenting di kota ini) 477 00:32:58,820 --> 00:32:59,800 Lebih kuat. 478 00:33:01,540 --> 00:33:02,420 Lebih kuat. 479 00:33:10,840 --> 00:33:12,860 (Gigi adalah gadis yang pengertian.) 480 00:33:13,560 --> 00:33:16,420 (Sekarang, Kak Hao harus memberikan lebih banyak pilihan kepada diri sendiri) 481 00:33:16,780 --> 00:33:17,720 (dan membuka hatinya.) 482 00:33:21,280 --> 00:33:22,840 Aku juga membantu Kak Hao mencari beberapa. 483 00:33:27,700 --> 00:33:33,140 (Status: Baru putus cinta, jiwa yang kosong, yang sangat menginginkanmu) 484 00:33:39,700 --> 00:33:41,060 (Hao) 485 00:34:08,340 --> 00:34:11,020 Chen Can, kenapa bos masih belum pulang hari ini? 486 00:34:12,060 --> 00:34:13,860 Kalau Pak Ji belum pulang, siapa yang berani pulang? 487 00:34:14,740 --> 00:34:17,090 Sudahlah, lagi pula semuanya masih di sini, tunggulah dengan sabar. 488 00:34:17,480 --> 00:34:18,820 Kalau begitu, mau pesan makanan? 489 00:34:19,560 --> 00:34:20,480 Pesanlah, boleh. 490 00:34:20,490 --> 00:34:21,050 Kau yang memesan. 491 00:34:21,900 --> 00:34:22,490 Aku lagi? 492 00:34:22,810 --> 00:34:24,410 Pelit. 493 00:34:55,900 --> 00:34:58,980 Hari ini sudah begitu larut, apa semuanya tidak pulang kerja? 494 00:35:01,300 --> 00:35:03,380 Baik, aku yang memesan, kau mau memakan apa? 495 00:35:05,360 --> 00:35:06,660 Apa yang terjadi? 496 00:35:07,260 --> 00:35:09,100 Sudah jam pulang kerja, kenapa masih belum pulang? 497 00:35:10,360 --> 00:35:11,070 Ada masalah? 498 00:35:11,080 --> 00:35:12,100 Semuanya aman. 499 00:35:12,270 --> 00:35:13,380 Semuanya aman? 500 00:35:14,140 --> 00:35:16,260 Kalau semuanya aman, kenapa kalian semua tidak pulang kerja? 501 00:35:17,700 --> 00:35:19,460 Bos belum pulang, siapa yang berani pulang? 502 00:35:23,560 --> 00:35:26,460 Namun, dia juga tidak bilang kalau hari ini akan lembur. 503 00:35:27,100 --> 00:35:27,950 Siapa yang tahu? 504 00:35:28,350 --> 00:35:30,590 Zhou Tian, kami mau memesan makanan, kau mau memakan apa? 505 00:35:30,930 --> 00:35:31,770 Makan? 506 00:35:32,350 --> 00:35:34,030 Aku sudah kelelahan sehingga tidak bernafsu makan. 507 00:35:34,580 --> 00:35:37,040 Kalau kalian tidak ada urusan, pulanglah lebih awal untuk beristirahat. 508 00:35:37,060 --> 00:35:38,160 Apa kau tidak pernah mendengar? 509 00:35:38,170 --> 00:35:41,190 Sebelumnya saat dia di grup, ada sebuah proyek yang bermasalah, 510 00:35:41,190 --> 00:35:42,350 dia meminta semua karyawan untuk lembur, 511 00:35:42,360 --> 00:35:44,230 tetapi ada satu karyawan yang pulang lebih awal, 512 00:35:44,240 --> 00:35:45,500 langsung dipecat keesokan harinya. 513 00:35:45,500 --> 00:35:46,400 Sekarang, dia... 514 00:35:48,140 --> 00:35:48,820 Li! 515 00:35:49,860 --> 00:35:51,580 - Begitu malam masih mengantar paket? - Ya. 516 00:35:54,480 --> 00:35:56,300 Kau lihat? Sekarang sedang mengirim paket. 517 00:35:57,880 --> 00:35:59,080 Kurasa tidak perlu sampai begini. 518 00:35:59,090 --> 00:36:00,880 Tidak efisien jika lembur begini. 519 00:36:03,660 --> 00:36:04,760 Apa yang Zhou Tian bilang itu benar. 520 00:36:05,850 --> 00:36:07,570 Lembur yang disengaja tidak disarankan. 521 00:36:08,740 --> 00:36:09,300 Xia. 522 00:36:09,700 --> 00:36:11,850 Jika kau selesai bekerja, pulanglah lebih awal. 523 00:36:12,230 --> 00:36:14,120 Beristirahat dengan baik, besok akan lebih efisien. 524 00:36:14,330 --> 00:36:15,840 Baiklah, Pak Ji. Aku mengerti. 525 00:36:19,980 --> 00:36:21,140 Kau lihat? Apa artinya ini? 526 00:36:21,440 --> 00:36:24,810 Ini adalah jebakan. Kelihatannya menyuruh kita cepat pulang. 527 00:36:24,810 --> 00:36:26,830 Sebenarnya, jika kau berani pergi, besok akan... 528 00:36:36,740 --> 00:36:37,740 Mengapa semuanya diam saja? 529 00:36:38,060 --> 00:36:39,020 Cepatlah pulang. 530 00:36:39,380 --> 00:36:41,280 Tenang saja, Pak Ji. Kami tidak akan pulang. 531 00:36:41,550 --> 00:36:42,560 Tidak apa. Besok kembali bekerja. 532 00:36:42,570 --> 00:36:44,050 Tidak. Kantor adalah rumahku. 533 00:36:44,050 --> 00:36:45,570 Bekerja harus diimbangi dengan istirahat. 534 00:36:45,570 --> 00:36:47,610 Bekerja adalah istirahat yang baik. 535 00:36:47,870 --> 00:36:49,910 Terima kasih atas loyalitas kalian pada Perusahaan Xing Yi. 536 00:36:49,920 --> 00:36:51,690 Namun, sekarang sudah waktunya jam pulang kerja. 537 00:36:51,700 --> 00:36:52,770 Semuanya, cepatlah pulang. 538 00:36:52,770 --> 00:36:54,730 Sebelum pukul 20:30 harus pulang. 539 00:36:54,940 --> 00:36:58,740 Mengerti, Pak Ji. Sebelum pukul 20:30, kami semua tidak akan pulang. 540 00:36:59,220 --> 00:37:00,880 - Bukan... - Kalau begitu, aku pergi dahulu. 541 00:37:00,890 --> 00:37:02,570 Semua komentar itu akan kubaca di rumah. 542 00:37:02,570 --> 00:37:03,650 Aku berjanji, pekerjaanku tidak akan terganggu. 543 00:37:03,650 --> 00:37:04,430 - Tidak, tunggu sebentar. - Tidak, tunggu sebentar. 544 00:37:08,310 --> 00:37:09,110 Kau tidak boleh pergi. 545 00:37:10,430 --> 00:37:11,810 Lihat, kubilang tidak boleh pergi. 546 00:37:12,540 --> 00:37:15,330 Apa maksudnya, Pak Ji? 547 00:37:15,330 --> 00:37:17,300 Sebentar mengizinkan pergi, sebentar tidak boleh. 548 00:37:18,570 --> 00:37:20,190 Semuanya sudah lapar. 549 00:37:20,570 --> 00:37:23,160 Apa Anda mau mentraktir kami makan? 550 00:37:25,550 --> 00:37:27,220 - Maksudku... - Pak Ji. 551 00:37:28,240 --> 00:37:29,680 Steik sapi datang! 552 00:37:33,050 --> 00:37:34,480 Pak Ji mentraktir makan steik sapi! 553 00:37:34,540 --> 00:37:35,940 Pak Ji mentraktir makan steik sapi! 554 00:37:39,480 --> 00:37:41,250 Apa yang dibilang Zhou Tian itu benar. Aku... 555 00:37:42,760 --> 00:37:44,690 Kulihat biasanya, kalian itu lembur sangat melelahkan. 556 00:37:44,860 --> 00:37:47,800 Meskipun biasanya, aku ini terlihat lebih ketat, 557 00:37:47,980 --> 00:37:49,960 tetapi masih memedulikan bawahanku. 558 00:37:49,960 --> 00:37:52,100 Maka itu, kupesankan steik kelas atas. 559 00:37:53,260 --> 00:37:53,910 Aku... 560 00:37:53,910 --> 00:37:55,500 Akan kubagikan sendiri kepada semuanya! 561 00:37:55,500 --> 00:37:56,260 Baiklah. 562 00:37:56,860 --> 00:37:59,540 Pak Ji, sungguh keren! 563 00:38:08,020 --> 00:38:09,050 Ayo, Chen Can. 564 00:38:09,700 --> 00:38:10,740 Terima kasih, Pak Ji. 565 00:38:18,710 --> 00:38:20,850 (Peduli dengan bawahan?) 566 00:38:21,230 --> 00:38:22,500 (Siapa yang percaya?) 567 00:38:22,780 --> 00:38:25,140 (Setiap orang hanya mendapat seukuran kuku jari.) 568 00:38:25,140 --> 00:38:26,450 (Mana cukup?) 569 00:38:27,700 --> 00:38:29,620 (Lokasi terjun lenting di kota ini) 570 00:38:31,160 --> 00:38:33,640 Semua lokasi terjun lenting terdekat tidak bisa direservasi. 571 00:38:35,910 --> 00:38:37,180 Bagaimana ini? 572 00:38:40,368 --> 00:38:44,568 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 573 00:38:44,928 --> 00:38:48,528 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 574 00:38:48,768 --> 00:38:53,268 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 575 00:38:53,568 --> 00:38:58,198 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 576 00:38:59,328 --> 00:39:02,958 ♪Kau akhirnya masuk ke dalam kehidupanku♪ 577 00:39:03,968 --> 00:39:07,558 ♪Bagaimanapun juga, kita telah melewatkan banyak hal♪ 578 00:39:07,558 --> 00:39:12,058 ♪Kau dan aku menggambar garis besar satu sama lain♪ 579 00:39:12,308 --> 00:39:15,668 ♪Dalam hidup ini, mengikutimu berkelana♪ 580 00:39:17,608 --> 00:39:21,398 ♪Kau tidak bersuara dan sangat diam♪ 581 00:39:21,728 --> 00:39:25,298 ♪Kau takut hidup ini datar dan tidak pasti♪ 582 00:39:25,568 --> 00:39:30,098 ♪Jangan takut, aku memutuskan untuk menjadi penopangmu♪ 583 00:39:30,568 --> 00:39:33,528 ♪Agar langit terlihat lebih luas♪ 584 00:39:37,498 --> 00:39:41,558 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 585 00:39:42,068 --> 00:39:45,938 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 586 00:39:45,938 --> 00:39:50,328 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 587 00:39:50,628 --> 00:39:55,258 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 588 00:39:55,698 --> 00:39:57,238 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 589 00:39:57,238 --> 00:39:59,668 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 590 00:40:00,198 --> 00:40:03,928 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 591 00:40:04,228 --> 00:40:08,498 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 592 00:40:08,808 --> 00:40:18,098 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 593 00:40:22,768 --> 00:40:27,598 ♪Bersinar♪ 594 00:40:32,368 --> 00:40:36,368 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 595 00:40:36,898 --> 00:40:40,798 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 596 00:40:40,908 --> 00:40:45,028 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 597 00:40:45,258 --> 00:40:50,328 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 598 00:40:50,638 --> 00:40:52,038 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 599 00:40:52,038 --> 00:40:54,878 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 600 00:40:54,918 --> 00:40:59,128 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 601 00:40:59,128 --> 00:41:03,758 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 602 00:41:03,928 --> 00:41:13,258 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 603 00:41:17,698 --> 00:41:22,458 ♪Bersinar♪45135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.