Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:14,148
PATKA U SOSU OD POMARAND�E
2
00:01:17,600 --> 00:01:21,036
U zaklju�ku �u, prijatelji moji,
re�i glavnu stvar: ...
3
00:01:21,800 --> 00:01:26,351
...na�a firma, ima ekskluzivno pravo
za uvoz i distribuciju...
4
00:01:26,440 --> 00:01:29,079
...kalifornijskog vina "Mama mia"...
5
00:01:29,160 --> 00:01:31,993
...i spremna je za njegovu
promociju na tr�i�tu Italije.
6
00:01:32,080 --> 00:01:36,119
Reklamiranje i prodaja kalifornijskog
vina u Italiji - ...
7
00:01:36,200 --> 00:01:38,555
...je prakti�no beznade�no delo...
8
00:01:38,640 --> 00:01:42,030
...ali ba� zbog toga su se
Amerikanci i obratili nama.
9
00:01:42,960 --> 00:01:45,554
Dozvoljavam sebi da vas
podsetim na na� moto: ...
10
00:01:45,640 --> 00:01:50,668
..."Nemogu�e je mogu�e odmah,
ali na �uda treba malo pri�ekati".
11
00:01:52,840 --> 00:01:56,230
A sad hajde da probamo
na�e vino. Hvala.
12
00:01:57,800 --> 00:01:59,199
Hrabrije malo, hrabrije!
13
00:01:59,680 --> 00:02:03,355
Nazdravimo za uspeh
kalifornijskog vina "Mama mia"!
14
00:02:07,640 --> 00:02:08,629
Mama mia!
15
00:02:09,640 --> 00:02:14,156
A ina�e �emu onda reklama?
Govorim o TV reklami.
16
00:02:14,480 --> 00:02:17,074
Mi smo smislili glupavu pesmicu...
17
00:02:17,160 --> 00:02:20,072
...ali ba� zbog toga ona se
svima dopada.
18
00:02:20,240 --> 00:02:22,117
Pa�nja, na� orkestar!
19
00:02:41,120 --> 00:02:44,032
- Livio, ide� li ku�i?
- Ne, imam sastanak.
20
00:02:44,360 --> 00:02:46,430
- Sa nekom �enom?
- Ne, sa suprugom.
21
00:02:58,840 --> 00:02:59,716
Livio!
22
00:03:00,840 --> 00:03:02,796
- Zdravo, draga.
- Zdravo.
23
00:03:04,000 --> 00:03:05,797
Dolazi� od frizera?
24
00:03:06,160 --> 00:03:09,630
Po�to si tako lepa,
idemo u kineski restoran.
25
00:03:09,720 --> 00:03:11,517
U kineski? Super!
26
00:03:15,440 --> 00:03:16,759
Da li je sve u redu?
27
00:03:16,840 --> 00:03:21,231
Kao glavno jelo bi�e poslu�ena piletina
u bambusu i govedina u sojinom sosu.
28
00:03:21,480 --> 00:03:25,871
To je prosto divno.
Donesite gospo�i �aj od jasmina.
29
00:03:25,960 --> 00:03:26,870
U redu.
30
00:03:28,960 --> 00:03:30,393
�ta ti je, vru�e ti je?
31
00:03:31,560 --> 00:03:35,553
Ne, to je od masa�e,
ubrzava cirkulaciju.
32
00:03:35,840 --> 00:03:37,796
Sva gorim, a posebno obrazi.
33
00:03:37,880 --> 00:03:42,476
Ba� dobro. Drugi put ne�e� dozvoliti
da te mu�e dva nasilnika.
34
00:03:42,560 --> 00:03:47,429
�ta je tebi? �eraldina i Kleo nisu
nasilnici. To je najbolji salon lepote.
35
00:03:48,280 --> 00:03:52,319
Hvala bogu da sam zakazala unapred,
tamo je bila gomila naroda.
36
00:03:52,720 --> 00:03:54,472
A naro�ito vatrogasaca?
37
00:03:55,800 --> 00:03:57,392
Vatrogasci? Za�to?
38
00:03:57,720 --> 00:03:59,392
Da ugase po�ar.
39
00:04:00,200 --> 00:04:02,634
- Kakav po�ar?
- Kako, pa zar ti ne zna�?
40
00:04:03,120 --> 00:04:06,237
Na radiju su javili
da je zgrada salona izgorela.
41
00:04:09,400 --> 00:04:12,790
- Ah, zato je tamo tako mirisalo na gar!
- Pa, da.
42
00:04:14,440 --> 00:04:16,396
- Ima li mnogo �rtava?
- Jedna.
43
00:04:17,320 --> 00:04:18,275
Siromah.
44
00:04:19,000 --> 00:04:20,752
Mu�karac srednjih godina.
45
00:04:20,840 --> 00:04:24,799
Ostalo je dvoje dece i 50 hiljada
sanduka vina iz Kalifornije.
46
00:04:29,200 --> 00:04:31,873
Dragi, ja se sad ose�am...
47
00:04:32,880 --> 00:04:34,632
... u�asno kriva.
48
00:04:35,160 --> 00:04:35,910
Da.
49
00:04:37,320 --> 00:04:40,551
I uop�te, trebalo je
davno da ti priznam.
50
00:04:41,080 --> 00:04:42,513
Ne ote�i, ko je on?
51
00:04:43,440 --> 00:04:45,635
- �an Klod Arden.
- Poznajem ga?
52
00:04:46,960 --> 00:04:50,236
Da, upoznali ste se
u Afri�koj ambasadi.
53
00:04:51,000 --> 00:04:54,151
- Crnac?
- Ne, belac, 35 godina.
54
00:04:55,480 --> 00:04:57,072
Visok, vitak.
55
00:04:58,800 --> 00:05:00,233
Privla�an.
56
00:05:01,200 --> 00:05:05,955
S prekrasnim osmehom. Sedeo je pored nas,
ali ti to nisi primetio.
57
00:05:06,320 --> 00:05:11,110
Ima izuzetne manire,
a iz o�iju mu izbija takva ne�nost.
58
00:05:11,520 --> 00:05:13,715
Iskreno govore�i, ja se ne se�am...
59
00:05:13,800 --> 00:05:16,678
...da je pored nas bio
neko takav.
60
00:05:16,760 --> 00:05:20,435
Zato �to je tebe uvek vi�e
od svega zanimao...
61
00:05:20,520 --> 00:05:24,035
...razvoj i u�vr��enje
me�unarodnih odnosa.
62
00:05:24,200 --> 00:05:26,998
Ako se ne varam
mi smo se zbog toga i sakupili.
63
00:05:27,080 --> 00:05:29,548
Ja sam razgovarao s ministrom ekonomije.
64
00:05:29,640 --> 00:05:33,474
Divan ministar, priznajem,
mnogo bolji od na�eg. I �ta onda?
65
00:05:33,560 --> 00:05:36,472
U jednom trenutku iza�la sam na terasu.
66
00:05:36,760 --> 00:05:38,273
Bilo ti je vru�e.
67
00:05:38,760 --> 00:05:40,876
Da, tako si ti mislio.
68
00:05:41,080 --> 00:05:45,278
To je s tvoje ta�ke gledi�ta,
zavodnika ministra ekonimije.
69
00:05:46,360 --> 00:05:47,793
Ali tamo je bio i on.
70
00:05:48,800 --> 00:05:50,597
A, da, da, se�am se.
71
00:05:51,040 --> 00:05:53,474
On je, �ini mi se, sedeo pored nas.
72
00:05:54,160 --> 00:05:59,029
Izme�u ostalog i on je imao neka
posla s ministrom ekonomije.
73
00:05:59,560 --> 00:06:02,233
Dobro se se�am, kad je on
razgovarao...
74
00:06:02,320 --> 00:06:06,472
...ili, bar, poku�avao da
razgovara s njom. S njim.
75
00:06:07,200 --> 00:06:08,349
S ministrom.
76
00:06:08,680 --> 00:06:12,355
Da, ali njegove ruke su u to vreme
razgovarale sa mnom.
77
00:06:13,440 --> 00:06:15,192
I te kako su razgovarale!
78
00:06:25,760 --> 00:06:27,398
Voila! Evo i mene.
79
00:06:29,880 --> 00:06:34,635
- �ta ste vi umislili, da sam ja vas �ekala?
- Ne, ja sam vas �ekao.
80
00:06:35,760 --> 00:06:38,991
Imajte na umu da sam ja po prirodi
ne�na i osetljiva.
81
00:06:39,600 --> 00:06:42,956
A pored toga, tamo je moj mu�,
a on je jako ljubomoran.
82
00:06:43,040 --> 00:06:45,190
On ne skida o�i sa mene.
83
00:06:52,440 --> 00:06:56,115
Hajde onda da se sakrijemo od
o�iju va�eg stra�nog mu�a.
84
00:06:56,520 --> 00:06:57,873
Ne. A za�to?
85
00:06:59,040 --> 00:07:02,589
Pa, da bi na�li neko
skriveno mestance.
86
00:07:02,840 --> 00:07:05,274
Ne, ne treba. Znate, ja...
87
00:07:05,920 --> 00:07:08,832
...mrzim profesionalne
zavodnike.
88
00:07:09,200 --> 00:07:11,714
Ali ja sam samo diletant. S vama...
89
00:07:12,360 --> 00:07:15,796
...s tobom, Liza,
ja ose�am ne�to sasvim drugo.
90
00:07:15,880 --> 00:07:18,235
Ne znam, ose�am "romantiku".
91
00:07:19,080 --> 00:07:20,195
"Romantiku"?
92
00:07:21,360 --> 00:07:24,557
Ne, ne obmanjujte sebe,
molim vas, ne treba.
93
00:07:24,640 --> 00:07:28,599
Sa mnom vam ni�ta ne�e uspeti,
ja sam nepristupa�na �ena.
94
00:07:28,880 --> 00:07:32,395
Da, savr�eno nepristupa�na,
�ak i kad bi vi sada...
95
00:07:33,000 --> 00:07:35,309
...mene poljubili u vrat...
96
00:07:36,680 --> 00:07:38,875
- ...ili ispod le�a.
- Ispod le�a?
97
00:07:38,960 --> 00:07:39,915
Da. Ne!
98
00:07:40,240 --> 00:07:41,036
Ne.
99
00:07:41,400 --> 00:07:44,790
Ne! �ak i kad bi vi mene
poljubili u rame...
100
00:07:44,880 --> 00:07:47,838
...ja ni�ta ne bi ose�ala,
apsulutno ni�ta.
101
00:07:47,920 --> 00:07:51,799
�ak i kad bi me poljubili u usta,
to ni�ta ne bi promenilo.
102
00:07:51,880 --> 00:07:52,630
Da.
103
00:07:53,040 --> 00:07:56,396
Ja �u ostati savr�eno
nepristupa�na, kao stena.
104
00:07:56,480 --> 00:07:59,233
- Da.
- Na mene ovo uop�te ne deluje.
105
00:08:01,280 --> 00:08:03,316
Zatekao je �enu s ljubavnikom.
106
00:08:03,400 --> 00:08:07,279
Zgro�en onim �to je video, Loka�io je
zgrabio oru�je i ubio ih oboje.
107
00:08:07,360 --> 00:08:09,237
Primitivna psihologija.
108
00:08:09,720 --> 00:08:13,952
Klasi�na seoska drama.
Jedino je ime vredno! - Loka�io!
109
00:08:14,040 --> 00:08:16,270
- Sicilijanac.
- Ti ne bi tako uradio?
110
00:08:16,360 --> 00:08:21,229
Ne, ja nisam Loka�io, zbog poljupca
ne�u odmah potezati oru�je.
111
00:08:21,560 --> 00:08:26,270
Nije re� samo o poljupcu. Ali ti si
savremeni mu�karac, ti sve razume�.
112
00:08:27,320 --> 00:08:30,756
Naravno, nastavi.
Sutradan te je on nazvao telefonom.
113
00:08:30,840 --> 00:08:33,957
Da, hteo je da me pozove na ru�ak,
ali ja sam odbila.
114
00:08:34,240 --> 00:08:36,629
- Ba� si karakter.
- I odbijala 15 dana.
115
00:08:37,280 --> 00:08:38,952
A 16. dan si se predala.
116
00:08:39,600 --> 00:08:43,309
Tvr�ava je uzdrmana i on je
napravio rupu u ju�nom zidu.
117
00:08:44,000 --> 00:08:48,869
- Nisam ba� sve razumela, ali ovo je vulgarno.
- I kad se desila potpuna kapitulacija?
118
00:08:49,400 --> 00:08:50,833
U petak 17.tog dana.
119
00:08:51,480 --> 00:08:53,072
Baksuzan dan.
120
00:08:53,840 --> 00:08:55,717
- A gde sam ja bio?
- Na fudbalu.
121
00:08:55,800 --> 00:08:58,633
Da, stvarno?
I Milan je izgubio tog dana.
122
00:08:58,720 --> 00:09:01,996
- Da, totalna katastrofa.
- Ni ja nisam bila sretna.
123
00:09:02,360 --> 00:09:06,672
Mogu da zamislim. Mora da ti
je bilo u�asno.
124
00:09:07,320 --> 00:09:11,916
Znam da mi ne veruje�, ali ja sam
samo na tebe mislila, stalno.
125
00:09:12,000 --> 00:09:13,718
- Ba� slatko.
- Stalno.
126
00:09:13,800 --> 00:09:17,554
Kako si ti dobra prema meni, a
naro�ito u kriti�nim trenucima.
127
00:09:18,560 --> 00:09:21,074
- Liza!
- O, �an Klode, ja �ak ne znam...
128
00:09:21,160 --> 00:09:24,357
...kako sam se ovde obrela,
samo sam prolazila pored.
129
00:09:24,440 --> 00:09:29,150
�an Kolde, ho�u da te upoznam s
mu�em. Poslednje dugme dole.
130
00:09:29,240 --> 00:09:33,631
Ne, �ta to radi�? Ne! Vidi�
da se nisam spremila za sastanak.
131
00:09:33,720 --> 00:09:38,635
Moj mu� je neobi�an �ovek. Ti ne mo�e�
da zamisli� kako on mene voli.
132
00:09:38,720 --> 00:09:40,915
On je tako ne�an, pa�ljiv.
133
00:09:41,000 --> 00:09:44,515
Ne, molim te, ne skidaj,
ovo je �e�ir od Kardena.
134
00:09:44,600 --> 00:09:48,149
I kako on gori od strasti za mnom
i to 5-6 puta na dan.
135
00:09:48,920 --> 00:09:51,832
Mi to radimo u kuhinji,
na stepenicama...
136
00:09:51,920 --> 00:09:55,117
...pa �ak i na dasci za peglanje.
Ja se prosto upalim.
137
00:09:55,480 --> 00:09:58,074
- A kako on mene grli!
- Grli.
138
00:09:58,160 --> 00:09:59,718
- Kako grli!
- Da.
139
00:09:59,800 --> 00:10:03,918
- O, Bo�e! Dole! Dole, na sto!
- Naravno, da, odmah.
140
00:10:04,000 --> 00:10:05,069
Br�e.
141
00:10:07,120 --> 00:10:07,870
Da!
142
00:10:08,920 --> 00:10:09,670
Da!
143
00:10:14,680 --> 00:10:15,635
O, Klod!
144
00:10:16,360 --> 00:10:18,351
O, �an Klode! O, Livio!
145
00:10:19,400 --> 00:10:22,836
Kako sam ja patila, Livio,
kako sam patila!
146
00:10:22,920 --> 00:10:26,754
Da, da, ne sumnjam.
Ljubavisanje s drugim...
147
00:10:26,840 --> 00:10:30,674
..u vreme kad je mu� na fudbalu -
pa to je pravo mu�enje.
148
00:10:30,960 --> 00:10:33,554
Ali posle, nadam se, stvari su
krenule nabolje?
149
00:10:34,560 --> 00:10:38,235
I da, i ne. Zato �to prvi put
nikad nije onako..
150
00:10:38,320 --> 00:10:43,235
...kako se zami�lja. Osim toga, ti si sve
pokvario, ja sam stalno mislila na tebe.
151
00:10:43,480 --> 00:10:47,234
Oprosti, draga, nisam hteo da
ti pokvarim prvu preljubu.
152
00:10:47,560 --> 00:10:52,076
Zna�, da si mi poklonio vi�e vremena
u poslednjim godinama...
153
00:10:52,160 --> 00:10:54,390
- ...ovoga ne bi bilo.
- U pravu si.
154
00:10:54,480 --> 00:10:59,235
Ti mene �ak nisi ni gledao. Strasni pogled,
i ja nisam mogla da odolim.
155
00:10:59,320 --> 00:11:01,914
Ali ja sam �eleo da ti ima� sve.
156
00:11:02,480 --> 00:11:07,031
- Naravno, sve, osim onog glavnog.
- Ah, da, zaboravio sam - ljubav.
157
00:11:07,120 --> 00:11:08,030
Ljubav.
158
00:11:08,600 --> 00:11:11,194
- Ljubav.
- Ti si u pravu, ja sam ovo zaslu�io.
159
00:11:11,280 --> 00:11:13,953
- Ja sam to znao.
- Ali da si ti to znao...
160
00:11:14,040 --> 00:11:15,075
Pa�ljivo!
161
00:11:17,240 --> 00:11:18,229
Video sam i sam.
162
00:11:18,400 --> 00:11:22,518
Ja sam to odmah shvatio, od onog
trena, kad si ti mene zavela.
163
00:11:22,800 --> 00:11:26,509
- Ja tebe? Ti si mene zaveo.
- Pa, dobro, ja sam tebe zaveo!
164
00:11:26,600 --> 00:11:29,160
- Da!
- Se�am se kako si se osmehivala.
165
00:11:29,240 --> 00:11:32,198
- Ja?
- Da. Osmehivala si se pohotno, izazivaju�e.
166
00:11:38,880 --> 00:11:40,393
Hvala. Idem.
167
00:11:48,920 --> 00:11:50,990
- Ej, �ta je tebi?!
- Ja nisam kriva.
168
00:11:51,080 --> 00:11:55,312
- Gledaj, slupala si mi auto!
- Slu�ajno sam, gospodine.
169
00:11:55,400 --> 00:11:56,389
Glupa�a!
170
00:11:56,480 --> 00:11:59,756
- Budite ljubazni sa gospo�icom.
- A ko si ti?
171
00:11:59,840 --> 00:12:01,592
- �ta te briga.
- Jebi se!
172
00:12:01,680 --> 00:12:04,114
- Kako se prezivate, va�e ime molim?
- Prezime?
173
00:12:04,760 --> 00:12:07,991
Evo ti!
Sad si ga dobila, slu�beno!
174
00:12:08,080 --> 00:12:09,672
- On vas je udario?
- Da.
175
00:12:09,760 --> 00:12:12,638
- Kakav nasilnik!
- Nije to ni�ta. Ne brinite.
176
00:12:12,720 --> 00:12:15,393
- �ao mi je, izvinite.
- Meni je ve� bolje.
177
00:12:15,520 --> 00:12:16,839
- �ao mi je.
- Da?
178
00:12:18,680 --> 00:12:22,434
- A odakle ste vi?
- Ro�en u Kremoni, �ivim u Milanu.
179
00:12:24,040 --> 00:12:25,553
A ja iz Ladispolija.
180
00:12:26,680 --> 00:12:29,877
- Kola su vam slupana, da vas povezem?
- Hvala.
181
00:12:30,080 --> 00:12:30,956
Molim.
182
00:12:31,480 --> 00:12:35,075
I tad sam rekao sebi
da si ti isuvi�e dobra za mene.
183
00:12:36,200 --> 00:12:38,714
I vi�e nikad nisi to rekao, nikada.
184
00:12:39,240 --> 00:12:40,593
Da, nisam rekao. Nikad, nikad, godinama.
185
00:12:41,280 --> 00:12:45,831
Ali samo do tada, dok te
nisu videli u turisti�koj agenciji.
186
00:12:46,360 --> 00:12:47,156
Ko to?
187
00:12:47,640 --> 00:12:50,473
- Moja sekretarica, Pati.
- A, Oliva?
188
00:12:51,240 --> 00:12:54,277
- Zar ti nju ne zove� tako?
- Da, tako je.
189
00:12:54,840 --> 00:12:58,992
Ona je rekla da te je videla s
visokim momkom, vitkim...
190
00:12:59,080 --> 00:13:02,914
- ...s magnetnim pogledom.
- Da, on ima takav pogled.
191
00:13:03,080 --> 00:13:05,992
I �ime se on bavi? Hipnozom?
192
00:13:06,360 --> 00:13:08,271
Ne, on ne radi.
193
00:13:09,080 --> 00:13:10,877
A, zna�i, don �uan.
194
00:13:17,280 --> 00:13:20,670
Pa, evo nas kod ku�e.
Sve je prosto izvanredno.
195
00:13:20,880 --> 00:13:23,792
- Da.
- Re�ili smo sve na�e probleme, zar ne?
196
00:13:23,880 --> 00:13:25,791
- Da.
- Kako je prijatno videti...
197
00:13:25,880 --> 00:13:28,599
...da je me�u gazdama
ljubav i sloga!
198
00:13:28,680 --> 00:13:31,433
To je ta�no, Cecilija.
Prava re� u pravom trenutku.
199
00:13:31,520 --> 00:13:32,270
Da.
200
00:13:32,480 --> 00:13:35,438
- Gospo�o, kola idu u gara�u?
- Da, parkiraj.
201
00:13:37,080 --> 00:13:38,957
Fle�, k meni, k meni!
202
00:13:39,040 --> 00:13:42,271
Idi, idi.
I tako, ti ho�e� razvod?
203
00:13:43,480 --> 00:13:44,230
Pa...
204
00:13:45,000 --> 00:13:46,956
...po meni je to neizbe�no.
205
00:13:48,400 --> 00:13:51,392
A posle, na kraju krajeva, postoje zakoni.
206
00:13:53,560 --> 00:13:54,436
Pa da.
207
00:13:56,520 --> 00:13:59,080
Treba ih i koristiti, zar ne?
208
00:13:59,720 --> 00:14:00,755
Prekrasno.
209
00:14:08,480 --> 00:14:10,436
Zna�i, putovanje se otkazuje?
210
00:14:10,760 --> 00:14:12,273
�ta? Putovanje?
211
00:14:12,640 --> 00:14:13,959
- Da.
- Koje?
212
00:14:14,080 --> 00:14:17,152
Kako koje?
Pa na� odmor u inostranstvu.
213
00:14:17,400 --> 00:14:19,516
- Ah, da.
- Kao �to smo planirali.
214
00:14:19,600 --> 00:14:22,558
Da, naravno. Ali ja sam ve� mislila da...
215
00:14:22,880 --> 00:14:27,908
A zato si ti i�la u agenciju,
da rezervi�e� karte?
216
00:14:28,560 --> 00:14:31,836
Ne, ja ne... To jest,
ja sam bila u agenciji...
217
00:14:31,920 --> 00:14:35,754
...jer �an Klod treba da kupi
kartu za Madrid.
218
00:14:36,000 --> 00:14:40,312
- A, �an Klod putuje u Madrid?
- Da, da kupi konja.
219
00:14:40,680 --> 00:14:43,478
Konja. A ti ne putuje� s njim?
220
00:14:44,320 --> 00:14:45,116
Ne.
221
00:14:45,840 --> 00:14:47,751
Ja ostajem, on putuje sam.
222
00:14:49,840 --> 00:14:52,354
Zato je i uzeo dvokrevetni kupe.
223
00:14:53,440 --> 00:14:55,271
Za njega i za konja?
224
00:14:57,240 --> 00:15:01,518
Pa dobro, u nedelju mi putujemo
zajedno u dvokrevetnom kupeu.
225
00:15:01,640 --> 00:15:04,393
Njegov je krevet gore, a moj dole.
Eto.
226
00:15:05,760 --> 00:15:09,116
Danas je petak. Kad si nameravala
da mi to ka�e�?
227
00:15:10,480 --> 00:15:13,358
- U ponedeljak.
- Dan posle? Pravilno.
228
00:15:13,440 --> 00:15:17,592
Subota, ponedeljak, kakva razlika?
�an Klod mora da ide u Milano...
229
00:15:17,680 --> 00:15:19,511
...ja bi odande nazvala.
230
00:15:19,600 --> 00:15:22,797
A kako bi objasnila
svoje odsustvo?
231
00:15:23,640 --> 00:15:25,551
Smislila bi ne�to.
232
00:15:25,760 --> 00:15:29,070
Pa da, ja sam budala, pijem mnogo.
233
00:15:29,480 --> 00:15:31,835
Rekla bi da idem kod mame.
234
00:15:33,320 --> 00:15:36,835
Sad po�injem da shvatam.
Kao u lutkarskom pozori�tu: ...
235
00:15:36,920 --> 00:15:41,516
...stranac sa kudravom kosom,
o�ima �ara ispod nao�ara.
236
00:15:41,600 --> 00:15:44,353
- A sad dolazi na red Kisind�er?
- Tvoja majka.
237
00:15:45,080 --> 00:15:47,799
Slu�aj, Livio, jako sam umorna.
238
00:15:47,880 --> 00:15:50,917
Ako nema� ni�ta protiv
razgovara�emo o tome sutra.
239
00:15:51,000 --> 00:15:54,595
- Mene stra�no boli glava.
- Naravno da sam protiv.
240
00:15:55,000 --> 00:15:58,310
Ovo nam je poslednja sva�a,
tako smo se lepo ispsovali.
241
00:15:58,400 --> 00:16:02,598
- Ima jo� vremena do nedelje.
- Ne tako puno, ako �emo po�teno...
242
00:16:02,680 --> 00:16:03,908
...i to je lo�e.
243
00:16:04,640 --> 00:16:07,837
Onda je bolje okon�ati razgovor.
Molim, bez scena.
244
00:16:07,920 --> 00:16:12,391
Bez scena! Imamo 10 godina braka iza nas,
mogli bi da napravimo skandal.
245
00:16:12,480 --> 00:16:13,230
Da.
246
00:16:13,320 --> 00:16:17,677
Da, samo �to nisam zaboravio, ima
jo� jedna sitnica, na�a deca.
247
00:16:18,000 --> 00:16:21,310
- Deca?
- Ah, dva de�aka, plavu�ana.
248
00:16:21,760 --> 00:16:25,275
Kako se zovu? Na vrh mi je jezika,
ne mogu da se setim.
249
00:16:25,360 --> 00:16:26,713
Da, ba� sme�no!
250
00:16:27,720 --> 00:16:30,234
I kako su sad na�a deca?
251
00:16:32,000 --> 00:16:35,072
Divno. Oni su kod moje mame.
Ima li jo� ne�to?
252
00:16:35,320 --> 00:16:37,993
Ne-ne.
Hteo sam da rugam, ali ne�u.
253
00:16:38,080 --> 00:16:39,229
Ispravno.
254
00:16:39,520 --> 00:16:43,354
Ja sam se uvek brinula o deci,
to �u raditi i ubudu�e.
255
00:16:43,440 --> 00:16:48,309
Oni �e �iveti sa mnom i �an Klodom.
Ni jedna mati ne odbacuje svoju decu.
256
00:16:48,400 --> 00:16:51,358
Da li mogu da znam, gde �e
�iveti na�i mali�ani?
257
00:16:51,440 --> 00:16:53,954
Da li �e imati travnjak za igru?
258
00:16:55,040 --> 00:16:57,952
Zna�, ovi sirotani �e imati samo...
259
00:16:58,320 --> 00:17:00,117
... bednih 100 hektara �ume...
260
00:17:00,520 --> 00:17:04,638
- ...50 soba s kupatilom i jezero.
- �ta je to, sportski kompleks?
261
00:17:04,720 --> 00:17:09,236
Ne, porodi�ni zamak, gde se rodio
�an Klod i gde �ivi njegova majka.
262
00:17:11,720 --> 00:17:15,998
- �ta on jo� ima �to ja nemam?
- Uzbu�enje i volju.
263
00:17:16,080 --> 00:17:20,358
- Prebacuje� mi da sam ostario?
- Ne, mili, s tobom je sve u redu.
264
00:17:20,440 --> 00:17:25,195
�ak i kada si napravio udes posle igre
pokera sa tvojim pajta�om Severiom...
265
00:17:25,280 --> 00:17:27,840
..koji je, uzgred, bio otputovao na Kanare.
266
00:17:27,920 --> 00:17:32,436
- Opet ti o Severiu i o Kanarima!
- Ne, mili, ovo je poslednji put.
267
00:17:32,600 --> 00:17:35,797
Zna�i on je uzbudljiv i voljan?
I �ta jo�?
268
00:17:35,920 --> 00:17:37,831
On ima gomilu prednosti.
269
00:17:38,080 --> 00:17:41,152
On je ne�an, pa�ljiv, dobar...
270
00:17:41,800 --> 00:17:42,755
...veran.
271
00:17:43,560 --> 00:17:46,677
Ujutru donosi u zubima novine,
�uvarku�a je.
272
00:17:48,080 --> 00:17:49,399
Nije u tome stvar.
273
00:17:50,560 --> 00:17:51,788
Ja njega uzbu�ujem.
274
00:17:54,120 --> 00:17:55,473
U kom smislu?
275
00:17:56,000 --> 00:17:56,989
U pravom smislu.
276
00:17:57,680 --> 00:18:01,434
On se napali kad pri�a sa mnom,
kad me gleda...
277
00:18:01,880 --> 00:18:04,633
...kada me dodiruje.
Zamisli, kada...
278
00:18:04,720 --> 00:18:07,951
Ne upu�taj se u pornografske
opise.
279
00:18:08,120 --> 00:18:09,075
Ne�u.
280
00:18:10,440 --> 00:18:12,237
Prosto i ja se napalim.
281
00:18:13,000 --> 00:18:15,116
Ja ose�am, da, naposletku..
282
00:18:16,160 --> 00:18:20,312
...da se nekom svi�am. Doslovno
stvara se elektri�na varnica...
283
00:18:20,400 --> 00:18:23,437
Jako delikatna tema.
Stavi�u na�u plo�u.
284
00:18:24,360 --> 00:18:26,874
- Na�u plo�u?
- Da, ako nema� ni�ta protiv.
285
00:18:28,320 --> 00:18:29,275
Super.
286
00:18:30,840 --> 00:18:35,595
Kad sam shvatila da ne�u odoleti �an Klodu,
molila sam te da se zabavi� sa mnom...
287
00:18:35,960 --> 00:18:38,554
...da mi pomogne�, da me odvede� nekud.
288
00:18:39,280 --> 00:18:43,956
Ne znam, mo�da na Sej�ele
ili na Havaje - bilo kuda.
289
00:18:45,040 --> 00:18:47,600
Ali ne, ti si re�io da je to...
290
00:18:48,400 --> 00:18:49,435
...kapric...
291
00:18:50,480 --> 00:18:53,119
- ...i odbio me.
- I do �ega bi to dovelo?
292
00:18:53,200 --> 00:18:57,671
Ti bi sve vreme zami�ljala,
kako �an Klod izlazi na balkon...
293
00:18:57,760 --> 00:19:01,435
...kako on sedi pored tebe u
romanti�nom penjoaru.
294
00:19:01,520 --> 00:19:04,876
A umesto njega videla bi mene
u boksericama...
295
00:19:04,960 --> 00:19:06,996
...kako pu�tam vodu u toaletu.
296
00:19:07,840 --> 00:19:12,630
I ti bi mogao da obu�e� penjoar i iza�e�
na balkon. Ja bi to tako jako �elela.
297
00:19:14,600 --> 00:19:16,591
Ti si tako u pravu.
298
00:19:17,120 --> 00:19:21,636
Zamisli, o�ekivala sam ljubomornu scenu,
meni bi to �ak bilo prijatno.
299
00:19:22,600 --> 00:19:24,431
Ali nije tako. Za�to?
300
00:19:27,720 --> 00:19:29,073
Ljubomorna scena?
301
00:19:30,280 --> 00:19:31,156
A za�to?
302
00:19:38,080 --> 00:19:40,753
A, tu si, s Francuzom?
303
00:19:41,040 --> 00:19:42,314
Ubi�u te!
304
00:19:43,600 --> 00:19:45,636
Nije uop�te tako kako ti zami�lja�!
305
00:19:46,280 --> 00:19:48,919
- Umrite oboje!
- Molim te, ne pucaj!
306
00:19:49,000 --> 00:19:50,353
Kakva grozota!
307
00:19:51,120 --> 00:19:52,189
Ti, kurvo!
308
00:19:53,880 --> 00:19:55,950
Mi smo samo drugovi.
309
00:20:02,240 --> 00:20:05,915
30 poginulih i stotinu ranjenih-
to je rezultat sukoba...
310
00:20:06,000 --> 00:20:10,312
...dr�avne vojske i pobunjenika.
Takav te�ak ishod...
311
00:20:11,440 --> 00:20:15,274
Ti odlazi� s njim,
zato �to me�u nama nema varnice?
312
00:20:15,760 --> 00:20:18,354
- Ne samo zato.
- Ponavljam pitanje.
313
00:20:18,440 --> 00:20:19,190
Da.
314
00:20:19,440 --> 00:20:22,591
Po tebi, nje nikada nije ni bilo?
315
00:20:23,000 --> 00:20:24,433
Za�to da ne, bila je.
316
00:20:24,960 --> 00:20:28,032
Sude�i po tvom tonu,
jasno je da je nije bilo.
317
00:20:29,600 --> 00:20:34,230
- Kod nas je ranije sve bilo tako dobro!
- Samo ne posluga.
318
00:20:35,240 --> 00:20:37,390
�ta �elite za ve�eru? Njoke?
319
00:20:37,760 --> 00:20:39,955
- Kakve njoke?
- Ja ne�u da jedem.
320
00:20:41,280 --> 00:20:44,272
Pa, kako ka�ete,
moj posao je da predlo�im.
321
00:20:46,640 --> 00:20:49,393
Se�a� li se odmora
pro�le godine u Taorminu?
322
00:20:49,480 --> 00:20:52,358
Nedelju dana nismo izlazili
iz spava�e sobe.
323
00:20:53,120 --> 00:20:56,590
- Pa da, padala je ki�a.
- To je bilo tako romanti�no.
324
00:20:57,320 --> 00:21:00,118
Kako da ne! U�io si me
da igram �ah.
325
00:21:01,280 --> 00:21:04,795
Sve priznajem, pretrpeo sam
poraz na svim frontovima.
326
00:21:04,880 --> 00:21:07,155
Tebi je svejedno, na�i �e� drugu.
327
00:21:07,240 --> 00:21:11,313
Znam, sad ti se to �ini besmisleno,
ali tako �e i biti.
328
00:21:12,040 --> 00:21:12,950
Pa, da.
329
00:21:13,440 --> 00:21:18,150
- Ti si jako privla�an.
- Bio sam, a sad sam stari panj.
330
00:21:18,400 --> 00:21:22,598
Ne govori gluposti.
Stariji si od mene nekih 10-12 godina.
331
00:21:23,320 --> 00:21:25,311
A meni se �ini da je 100.
332
00:21:26,760 --> 00:21:30,355
Mladost i izgled -
nisu najva�niji u �ivotu.
333
00:21:30,920 --> 00:21:33,957
Stvarno? Ne�to nije u redu
sa mojim izgledom?
334
00:21:34,320 --> 00:21:39,110
Ne, �ta je tebi! Prosto treba manje
da pije� a vi�e da se bavi� sportom.
335
00:21:39,320 --> 00:21:43,632
Ne drami, izgled uzbu�uje
samo lakomislene �ene.
336
00:21:44,280 --> 00:21:45,838
- Statistika.
- Da?
337
00:21:47,440 --> 00:21:50,512
�udno, ali ja sam se svi�ao
ba� lakomislenim �enama.
338
00:21:50,600 --> 00:21:52,352
- Da?
- Jako sam se svi�ao.
339
00:21:52,440 --> 00:21:54,556
- Ti se svi�a� i �an Klodu.
- Da?
340
00:21:54,640 --> 00:21:57,598
Da, ti njemu izgleda�
jako o�trouman.
341
00:21:58,120 --> 00:22:00,475
- Istina?
- Da. On je rekao da si ti...
342
00:22:00,560 --> 00:22:02,357
...pravi Italijan.
343
00:22:02,640 --> 00:22:05,473
A on zna �ta govori.
344
00:22:05,560 --> 00:22:06,549
�an Klod...
345
00:22:07,560 --> 00:22:09,630
Trebalo bi se s njim upoznati.
346
00:22:11,440 --> 00:22:14,557
- A radi �ega?
- Mogli bi da postanemo drugari.
347
00:22:14,640 --> 00:22:17,598
- Da, sasvim je mogu�e.
- Pozovi ga kod nas.
348
00:22:19,560 --> 00:22:23,473
- Da nije malo rano.
- Nisam predlagao da napravimo orgije.
349
00:22:23,560 --> 00:22:28,236
Pozovi ga ovde, provedite zajedno
vikend, odmorite se kako valja.
350
00:22:28,320 --> 00:22:31,232
A u ponedeljak po�ite u Madrid.
351
00:22:31,880 --> 00:22:36,829
Da, na� brak se iscrpio
treba ga zavr�iti inteligentno...
352
00:22:37,080 --> 00:22:39,196
...mi smo savremeni ljudi.
353
00:22:39,920 --> 00:22:44,516
Pa, ne znam, ne znam. To je tako
naglo, ba� sada?
354
00:22:45,880 --> 00:22:47,108
Mo�e li kasnije?
355
00:22:47,840 --> 00:22:51,913
- I �ta bi dobili time - trougao?
- Najverovatnije kvadrat.
356
00:22:52,040 --> 00:22:53,837
- Za�to?
- Pati dolazi.
357
00:22:53,920 --> 00:22:56,480
- Ko je to?
- Kako ko? Moja sekretarica.
358
00:22:56,560 --> 00:22:58,471
Ah, da, Oliva.
359
00:22:59,080 --> 00:23:02,038
U poslednje vreme ona se
malo popravila.
360
00:23:02,360 --> 00:23:06,035
- A za�to onda dolazi?
- Da kuca na pisa�oj ma�ini.
361
00:23:06,120 --> 00:23:08,918
Za�to da izgubim subotu? -
Zavr�i�u izve�taj.
362
00:23:09,920 --> 00:23:11,911
Pa, nazovi ga. Hajde, hajde.
363
00:23:13,000 --> 00:23:14,115
Ne, mislim da..
364
00:23:15,280 --> 00:23:17,953
- ...bi mu bilo neprijatno.
- Za�to?
365
00:23:18,040 --> 00:23:20,838
Mi smo odrasli inteligentni ljudi.
366
00:23:21,960 --> 00:23:24,679
- On je tako stidljiv.
- �an Klod?
367
00:23:24,760 --> 00:23:28,435
- Ovo je tako neo�ekivano.
- A �ta je tu, neo�ekivano?
368
00:23:28,520 --> 00:23:29,748
Hajde, nazovi.
369
00:23:30,880 --> 00:23:32,836
Ako ne�e�, spusti�u slu�alicu.
370
00:23:34,120 --> 00:23:35,633
Misli� da se bojim?
371
00:23:40,800 --> 00:23:41,630
Alo?
372
00:23:42,240 --> 00:23:43,832
Zdravo. Slu�aj...
373
00:23:44,440 --> 00:23:46,192
...ja sam ovde s mu�em i...
374
00:23:47,520 --> 00:23:48,475
Ljubavi?
375
00:23:48,800 --> 00:23:50,028
To sam ja, Liza.
376
00:23:51,040 --> 00:23:52,189
Kakav ti je to glas?
377
00:23:52,840 --> 00:23:56,753
Ne, mo�da, samo sam nervozna,
i drhti mi glas.
378
00:23:57,040 --> 00:23:59,713
Slu�aj, ja sam mu sve rekla.
379
00:24:01,960 --> 00:24:05,316
Znam da to nije diplomatski,
ali on je ionako sve znao.
380
00:24:06,840 --> 00:24:10,833
Ne. Ne-ne, on je sve prihvatio
veoma dostojanstveno. Da.
381
00:24:11,960 --> 00:24:14,315
On je miran, da. Kao Englez.
382
00:24:15,320 --> 00:24:17,959
Sad mo�emo da letimo ka sre�i.
383
00:24:19,480 --> 00:24:23,951
Znam da idemo vozom. Rekla sam
"leteti" u poetskom smislu.
384
00:24:24,040 --> 00:24:24,995
Jasno?
385
00:24:25,600 --> 00:24:26,430
Alo?
386
00:24:27,000 --> 00:24:28,558
Ne �ujem. Alo?
387
00:24:29,400 --> 00:24:31,595
- Daj ovamo.
- Opet ne radi.
388
00:24:43,720 --> 00:24:45,790
Alo? Sad �ujem?
389
00:24:47,080 --> 00:24:48,069
Evo Liza.
390
00:24:50,000 --> 00:24:50,830
Alo?
391
00:24:51,360 --> 00:24:55,239
Da. Ne znam �ta je on uradio,
samo ga je uzeo i popravio.
392
00:24:56,080 --> 00:24:58,799
Da, on to ume, samo se ne hvali.
393
00:24:59,000 --> 00:25:02,276
Ju�e se polomio kotli�,
on ga je u isti moment...
394
00:25:02,360 --> 00:25:05,272
- Sutra �e� mu ispri�ati, pozovi ga.
- Da.
395
00:25:06,720 --> 00:25:09,188
Livio �eli da se upozna s tobom.
396
00:25:09,280 --> 00:25:13,193
Znam da se ve� poznajete,
ali on �eli da te upozna malo bolje...
397
00:25:13,280 --> 00:25:15,589
...to jest, da se dru�i s tobom.
398
00:25:17,400 --> 00:25:21,234
Ja isto to mislim. Uop�te,
on te moli da do�e� sutra ujutru.
399
00:25:21,320 --> 00:25:24,471
Daj ga meni. Alo, Arden. Da, ja sam.
400
00:25:25,120 --> 00:25:26,075
Da, mu�.
401
00:25:26,600 --> 00:25:31,515
Slu�ajte, do�ite kod nas, prove��emo dan
zajedno. �aska�emo.
402
00:25:32,360 --> 00:25:33,315
Naravno.
403
00:25:34,120 --> 00:25:37,954
Mo�ete otputovati odavde
u nedelju, vi i Liza.
404
00:25:38,760 --> 00:25:39,988
Da, u Madrid.
405
00:25:40,480 --> 00:25:41,230
I?
406
00:25:41,680 --> 00:25:42,476
�ta?
407
00:25:43,480 --> 00:25:46,438
Pa to je sme�no
mi smo skoro u 21. veku.
408
00:25:47,280 --> 00:25:48,235
Naravno.
409
00:25:49,560 --> 00:25:52,996
Za�to da ne? Liza se sla�e.
Ka�i da se sla�e�.
410
00:25:53,080 --> 00:25:55,594
- Da, sla�em se.
- Jeste li �uli? Ona se sla�e.
411
00:25:55,760 --> 00:25:58,069
Odli�no, drago mi je.
Izvanredno.
412
00:25:58,800 --> 00:26:03,112
Naravno, vidimo se sutra. Da, �ujte,
da li igrate tenis?
413
00:26:03,200 --> 00:26:07,239
Tada ponesite reket,
igra�emo par gemova. Dobro.
414
00:26:07,440 --> 00:26:08,429
Treba da...
415
00:26:12,560 --> 00:26:17,236
- Za�to si mu rekao da ponese reket?
- Bez njega je te�ko igrati tenis.
416
00:26:17,320 --> 00:26:21,518
Da, naravno. Misli�, ako ga ismeje�
na teniskom terenu..
417
00:26:21,600 --> 00:26:23,875
...da �e� mo�i da promeni� situaciju?
418
00:26:24,800 --> 00:26:29,191
Ja nisam dete, za�to bi se ljutio
na nekog, ako sam sam kriv?
419
00:26:29,680 --> 00:26:32,478
- Ne, ja sam kriva.
- Ne, to je moja krivica.
420
00:26:32,720 --> 00:26:34,597
Ne, ne, ne govori tako.
421
00:26:34,800 --> 00:26:38,076
Nema� ti ni�ta sa tim,
ja sam tebe prevarila.
422
00:26:38,160 --> 00:26:42,312
Ne, to je zbog mene. I pravedno je da
i ja podnesem odgovornost.
423
00:26:43,240 --> 00:26:46,915
- U kom slislu?
- Predpostavimo, da sam ja tebe prevario...
424
00:26:47,000 --> 00:26:49,912
...kao da sam ja imao
ljubavnu aferu. Ba� tako.
425
00:26:50,200 --> 00:26:52,589
- Kakvu aferu? Zar jo� jednu?
- Ne.
426
00:26:53,280 --> 00:26:57,956
Napravi�emo je. Meni sad to treba,
a za to mi je potrebna Cecilijina pomo�.
427
00:26:58,880 --> 00:27:03,317
- Ho�e� da me prevari� s Cecilijom?
- Ne, ona mi treba kao svedok.
428
00:27:03,680 --> 00:27:05,910
- Da.
- Po meni je ovo previ�e.
429
00:27:07,000 --> 00:27:09,912
Da? Ti, kao i obi�no,
nisi mislila na decu.
430
00:27:10,000 --> 00:27:13,356
- Kako to, nisam mislila?
- Pa, ako si ti preljubnica...
431
00:27:13,440 --> 00:27:17,035
...strog i nedemokratski sudija
dodeli�e decu meni...
432
00:27:17,120 --> 00:27:21,159
...dok ja mislim da je pravedno
decu dodeliti majci.
433
00:27:21,240 --> 00:27:23,754
Razume se da �e ona ostati sa mnom.
434
00:27:24,280 --> 00:27:26,555
- Zna� li kako si ti dobar?
- Da.
435
00:27:27,600 --> 00:27:30,160
Jako, jako, jako dobar.
436
00:27:33,640 --> 00:27:34,993
Laku no�.
437
00:27:35,840 --> 00:27:39,913
Tu�no je, naravno, �to je na�a
ljubav pro�la, ali ja ho�u da...
438
00:27:40,680 --> 00:27:42,557
...da sve bude po�teno.
439
00:27:44,000 --> 00:27:45,877
- Vidimo se gore.
- Gde?
440
00:27:46,000 --> 00:27:48,719
- Kako gde? Pa u spava�oj sobi.
- Ne, ja ne mogu.
441
00:27:48,800 --> 00:27:51,598
- A �ta ja da radim, da spavam ovde?
- Ja ne mogu da spavam s tobom.
442
00:27:51,680 --> 00:27:54,478
A sino� si spavala,
za�to ve�eras ne mo�e�?
443
00:27:54,560 --> 00:27:58,314
Sino� ti nisi znao, ta�nije,
ja nisam znala da ti zna�.
444
00:27:58,720 --> 00:28:01,996
- I �ta to menja?
- Sino� sam ja bila verna �ena.
445
00:28:03,040 --> 00:28:04,917
A sad sam preljubnica.
446
00:28:11,640 --> 00:28:13,995
- Uzgred, u salonu lepote...
- �ta?
447
00:28:14,680 --> 00:28:16,591
...nije bilo nikakvog po�ara.
448
00:28:18,280 --> 00:28:19,190
Znam.
449
00:28:31,440 --> 00:28:32,395
Alo, Pati...
450
00:28:32,880 --> 00:28:34,029
- Spreman?
- Da!
451
00:28:34,440 --> 00:28:35,350
Serviram.
452
00:28:50,120 --> 00:28:53,954
- Izvinite, imao sam sre�e.
- Bravo! Bravo!
453
00:29:05,080 --> 00:29:06,752
- Odli�no!
- Izvinite.
454
00:29:08,920 --> 00:29:12,959
Gospo�o, dajte ja �u,
meni je ko�a na rukama gruba.
455
00:29:13,040 --> 00:29:15,554
Istina, polomi�u sve nokte.
456
00:29:16,760 --> 00:29:19,558
- Vino nisi zaboravila?
- Na�e ili ameri�ko?
457
00:29:19,640 --> 00:29:21,392
Na�e, ne�emo se trovati.
458
00:29:31,200 --> 00:29:33,919
- Dobar dan.
- Ko je ta bestidnica?
459
00:29:35,760 --> 00:29:38,433
- Uzmite torbu, molim.
- Da-da.
460
00:29:48,040 --> 00:29:51,999
- Gopo�o Stefani!
- Pa, sve si video? Ja �u da te u�kopim!
461
00:29:53,480 --> 00:29:56,392
- Ja sam Pati, sekretarica va�eg mu�a.
- Da.
462
00:29:57,240 --> 00:29:58,832
- Oliva.
- �ta?
463
00:29:59,440 --> 00:30:00,839
Ni�ta, ni�ta.
464
00:30:00,920 --> 00:30:03,832
- Gospodin Stefani vas je upozorio?
- Da.
465
00:30:04,760 --> 00:30:07,638
- On vas je obavestio?
- Da. Da.
466
00:30:07,720 --> 00:30:09,312
- Da, da.
- Vidite...
467
00:30:09,680 --> 00:30:12,592
- ...ako imate ne�to protiv, ja mogu da odem.
- Da.
468
00:30:28,440 --> 00:30:29,839
Bravo, bravo!
469
00:30:31,400 --> 00:30:33,356
- �estitam.
- Hvala.
470
00:30:33,680 --> 00:30:36,638
Ja mislim da bi tenis bio
divan sport...
471
00:30:36,720 --> 00:30:39,154
...samo da nema ovu prokletu mre�u.
472
00:30:40,040 --> 00:30:42,395
Treba da promenite dr�anje.
473
00:30:42,480 --> 00:30:46,393
Reket treba da �ini celinu
sa rukom, evo ovako.
474
00:30:46,960 --> 00:30:47,836
Livio!
475
00:30:48,440 --> 00:30:49,714
Idem, draga!
476
00:30:50,960 --> 00:30:55,033
- Izvini, "draga" - mo� navike.
- To je prirodno.
477
00:30:55,360 --> 00:30:59,672
- �ao mi je �to se vi razvodite.
- Livio, izvini, slu�aj...
478
00:30:59,920 --> 00:31:01,148
- To je va�..?
- Da.
479
00:31:01,240 --> 00:31:05,313
On je tako lep, impozantan,
prosto neverovatan!
480
00:31:05,400 --> 00:31:06,230
Da.
481
00:31:06,600 --> 00:31:09,353
�udesno je kad postoji ljubav
i razumevanje.
482
00:31:09,440 --> 00:31:13,069
- Trebalo bi da se svi ovako razvode.
- Da. Livio, zar nije tako?
483
00:31:13,160 --> 00:31:14,798
- Pati!
- Dobar dan.
484
00:31:14,880 --> 00:31:19,317
- Zdravo. Da li si nas brzo na�la?
- Da, dala sam 20 hiljada lira za taksi.
485
00:31:19,400 --> 00:31:22,278
Pa, kalifornisjko vino
�e sve platiti.
486
00:31:22,800 --> 00:31:26,315
Ti poznaje� moju - kako da ka�em?
- Biv�u �enu?
487
00:31:27,080 --> 00:31:28,115
A ovo je �an.
488
00:31:28,440 --> 00:31:31,238
- Kako da ka�em? - Mu�i�.
- Drago mi je.
489
00:31:31,320 --> 00:31:32,355
Ili �valer.
490
00:31:32,800 --> 00:31:36,759
- Ba� bizarno - mu�i�!
- Izvini, treba da razgovaramo.
491
00:31:36,840 --> 00:31:39,957
- Treba da joj poka�em sobu.
- Samo trenutak.
492
00:31:40,040 --> 00:31:41,996
- Brzo �emo. Idemo.
- U redu!
493
00:31:43,560 --> 00:31:46,597
Mora da ka�em
da je tvoj mu� jako ljubazan.
494
00:31:46,680 --> 00:31:47,635
On je zmija.
495
00:31:48,120 --> 00:31:51,157
Zmija? Ja ga ne poznajem
tako dobro kao ti, ali...
496
00:31:51,440 --> 00:31:52,953
Koga je doveo?
497
00:31:53,680 --> 00:31:57,355
- Pa, ona je malo prosta, ali mila je.
- Ne znam.
498
00:31:57,960 --> 00:32:01,873
Uop�te, ona je ona vrsta devojaka,
koje mi zovemo "charmant".
499
00:32:02,360 --> 00:32:03,509
- "Charmant"?
- Da.
500
00:32:03,600 --> 00:32:05,192
- Ona je "charmant"?
- Da.
501
00:32:05,280 --> 00:32:10,229
O�i - timpani, nos - truba, dupe -
gitara, a bedra - mandolina. Kvartet!
502
00:32:11,680 --> 00:32:13,796
Ali �ta ti ima� protiv nje?
503
00:32:15,120 --> 00:32:18,192
Ja? - Ni�ta.
Jednostavno dovesti nju ovde...
504
00:32:18,800 --> 00:32:21,837
...u ovako delikatnom
trenutku je vrhunac nepo�tovanja.
505
00:32:21,920 --> 00:32:24,753
Ali mu� te je upozorio
da �e ona do�i.
506
00:32:24,840 --> 00:32:28,116
Da, naravno, ali ja nisam znala
da �e to biti danas.
507
00:32:28,200 --> 00:32:31,078
- Da, kakva je razlika?
- Ogromna.
508
00:32:31,720 --> 00:32:35,713
- Mogao je da sa�eka da odemo.
- Po mom mi�ljenju ti si ljubomorna.
509
00:32:35,800 --> 00:32:36,710
Ljubomorna?
510
00:32:37,600 --> 00:32:38,919
Nemoj da me zasmejava�.
511
00:32:40,240 --> 00:32:44,756
Za�to se onda ljuti�? Tebe ipak
ne nervira �to on to radi?
512
00:32:45,000 --> 00:32:48,436
- Da, meni je svejedno.
- Onda smo to raspravili. U redu?
513
00:32:48,920 --> 00:32:50,638
Dobro, dobro.
514
00:32:52,600 --> 00:32:57,469
- Zna�, ja mesec dana nisam igrao tenis.
- Ne zanosi se. Livio je stalno na terenu.
515
00:32:58,360 --> 00:33:01,955
Stvarno? U tom slu�aju
trebalo bi da igra bolje.
516
00:33:02,320 --> 00:33:03,116
Ko?
517
00:33:03,440 --> 00:33:05,112
Mo�da sam imao sre�e.
518
00:33:05,960 --> 00:33:08,394
Da li to zna�i da si ti pobedio?
519
00:33:09,520 --> 00:33:12,432
- Ti- njega?
- �ta je tu tako �udno?
520
00:33:13,120 --> 00:33:15,111
Ja tako�e igram dobro.
521
00:33:15,600 --> 00:33:16,828
Da, ali Livio...
522
00:33:18,640 --> 00:33:21,279
Oj, kakva divna ku�a!
523
00:33:22,320 --> 00:33:24,197
Koliko divnih stvari!
524
00:33:26,600 --> 00:33:27,919
Uzbudljivo!
525
00:33:29,440 --> 00:33:33,672
- Jesu li to �uvena jaja od anisa?
- Ne, od oniksa.
526
00:33:33,760 --> 00:33:34,875
Ba� tako!
527
00:33:36,240 --> 00:33:39,152
Oh, kakva divota! �ta je ovo?
528
00:33:39,280 --> 00:33:41,032
- Sedef.
- Divno!
529
00:33:41,120 --> 00:33:43,270
Nije guma, uzgred.
530
00:33:47,240 --> 00:33:50,038
A ovo! Kako je lepo!
531
00:33:51,640 --> 00:33:53,119
- Ovo ste vi.
- Da, da.
532
00:33:53,720 --> 00:33:58,236
- Ra�eno je po mom otisku.
- Lepota! �teta �to nema glavu.
533
00:33:58,600 --> 00:34:01,160
- Ima.
- A, evo i glava!
534
00:34:01,240 --> 00:34:03,435
- Da.
- Za�to je ne zalepite?
535
00:34:03,560 --> 00:34:06,358
- Tek tako, odjednom.
- Treba re�i...
536
00:34:06,440 --> 00:34:10,877
- ...da je va�a ku�a fantasti�na!
- Da, u nju je ulo�eno...
537
00:34:11,200 --> 00:34:14,829
...mnogo strpljenja, mnogo rada
i mnogo ljubavi.
538
00:34:15,760 --> 00:34:16,590
Liza!
539
00:34:17,440 --> 00:34:19,874
Liza, jesi li videla kako je
ljubazan �an Klod?
540
00:34:19,960 --> 00:34:22,838
Za�to se ti toliko uzbu�uje�?
Ovakav poklon!
541
00:34:22,920 --> 00:34:25,070
- Prekrasno! A �ta je ovo?
- Kavijar.
542
00:34:26,000 --> 00:34:28,753
Sanduk kavijara. 10 kila, najmanje.
543
00:34:28,880 --> 00:34:31,952
Ne, samo kilogram.
544
00:34:32,480 --> 00:34:34,835
I 9 kila leda. �udesa!
545
00:34:35,280 --> 00:34:37,271
Ovde je za njega toplo.
546
00:34:38,200 --> 00:34:41,397
- Izvini, Liza, ho�e� da odnese� ovo u kuhinju?
- Izvini.
547
00:34:41,760 --> 00:34:45,070
I upozori slu�avku da to nisu
iznutrice nego kavijar.
548
00:34:45,160 --> 00:34:47,674
- Pazi, te�ko je.
- Da, hvala.
549
00:34:52,480 --> 00:34:56,393
Da li ste videli kako je to slatka �enica -
uslu�na, poslu�na.
550
00:34:57,240 --> 00:34:59,276
Molim vas da mi je ne pokvarite.
551
00:35:00,520 --> 00:35:04,115
Gospo�a nije pri sebi
kad je pustila u ku�u ovu devojku.
552
00:35:04,200 --> 00:35:09,035
Gospo�ica Pati je sekretarica mog mu�a
i treba da mu bude uvek pri ruci.
553
00:35:09,200 --> 00:35:11,430
A, jasno. �ta sam ja govorila!
554
00:35:11,520 --> 00:35:14,478
�ta je jasno?
Da oni rade ne�to drugo?
555
00:35:14,560 --> 00:35:18,553
- Ba� tako, ne sumjam.
- A za�to da ne?
556
00:35:19,520 --> 00:35:24,514
Slu�aj, Cecilija, po tebi mu�karci i �ene
ne mogu a da ne misle na to?
557
00:35:24,600 --> 00:35:26,636
- Ne.
- Sirota gospo�a!
558
00:35:26,840 --> 00:35:29,195
Ti si lepa, dobra, ali si glupa.
559
00:35:29,800 --> 00:35:32,553
Ho�e� li savet?
Nateraj ga da bude ljubomoran.
560
00:35:32,640 --> 00:35:36,633
Spetljaj se sa lepim momkom,
i odmah �e� videti �ta �e biti.
561
00:35:36,720 --> 00:35:39,792
- Da, a ako on uradi to isto?
- Lopata.
562
00:35:39,880 --> 00:35:43,634
Ogrebala si me, Cecilija.
Lopata, kakva lopata?
563
00:35:44,000 --> 00:35:46,036
Moj mu� je jednom probao..
564
00:35:46,120 --> 00:35:50,159
...i ja sam ga udarila lopatom -
i dan danas ima o�iljak.
565
00:35:50,240 --> 00:35:51,673
- Karmine!
- Da?
566
00:35:51,800 --> 00:35:53,791
- Poka�i o�iljak gospo�i.
- Da.
567
00:35:54,200 --> 00:35:55,155
Pa, ne.
568
00:35:57,040 --> 00:35:58,155
Sre�nik.
569
00:35:59,160 --> 00:36:00,673
Kapljicu tabaska.
570
00:36:01,440 --> 00:36:04,637
Prome�amo i gotovo je.
Ovo je moj izum.
571
00:36:05,440 --> 00:36:08,716
Naravno, nisam za ovo dobio
zlatnu mu�kalicu, ali...
572
00:36:09,240 --> 00:36:12,118
- Kako se zove?
- Nazvao sam ga "Atila".
573
00:36:12,320 --> 00:36:13,639
- "Atila"?
- Da.
574
00:36:14,480 --> 00:36:15,595
Probajte.
575
00:36:17,440 --> 00:36:19,829
Gde on pro�e, tu trava ne raste.
576
00:36:22,280 --> 00:36:24,077
- I kakav je?
- Nije lo�e.
577
00:36:27,040 --> 00:36:30,715
Znate, ja sam sve vi�e ube�en da
moja �ena ima dobar ukus.
578
00:36:30,800 --> 00:36:32,119
- �ta vi to.
- Da, da.
579
00:36:32,200 --> 00:36:33,872
Ne treba, molim vas.
580
00:36:34,640 --> 00:36:39,668
Ne, ne, nisam hteo da vas zbunim
ali vi ste zanimljiv mu�karac ...
581
00:36:40,200 --> 00:36:43,317
...takva pojava, takav stas.
Zar nije tako, Pati?
582
00:36:43,800 --> 00:36:46,951
On nije samo lep,
nego i simpati�an.
583
00:36:47,040 --> 00:36:49,838
- On mene podse�a na one anti�ke...
- Da?
584
00:36:50,040 --> 00:36:54,477
- On li�i na gr�ke kipove.
- Vidite, jo� jedna va�a �rtva.
585
00:36:55,920 --> 00:36:59,435
Znate, meni je jako toplo.
Nemate ni�ta protiv da se okupam?
586
00:36:59,520 --> 00:37:00,839
Idi, idi, idi.
587
00:37:01,120 --> 00:37:04,351
Idi, rashladi guzu.
Pa�nja, odbrojavanje je po�elo.
588
00:37:04,640 --> 00:37:06,232
5, 4...
589
00:37:06,600 --> 00:37:09,797
...3, 2, 1 . Gledajte, kakvo dupe.
590
00:37:10,400 --> 00:37:14,279
Ja sam dosad ovakva video najvi�e tri.
A tek kako kuca na ma�ini!
591
00:37:14,360 --> 00:37:15,998
Ja sam je zbog toga uzeo.
592
00:37:17,680 --> 00:37:18,556
Molim.
593
00:37:19,040 --> 00:37:21,395
- Dopada vam se?
- Da, lepa devojka.
594
00:37:21,480 --> 00:37:23,357
Ne, ja sam mislio na mog "Atilu".
595
00:37:24,840 --> 00:37:28,628
"Atila"! Da, jako je ukusan.
A �ta ima tamo osim dinamita?
596
00:37:28,720 --> 00:37:30,836
Pa, svega pomalo. Pijte.
597
00:37:35,240 --> 00:37:36,150
Dobro?
598
00:37:38,000 --> 00:37:39,991
Uzgred, da�u vam jo� i ovo.
599
00:37:40,920 --> 00:37:43,832
Ne zaboravite da ovo ponesete
u voz, ovo je za Lizu.
600
00:37:43,920 --> 00:37:44,955
A �ta je to?
601
00:37:45,120 --> 00:37:48,556
Metadonin, za nerve.
602
00:37:49,200 --> 00:37:52,351
Ne birnite, sa Lizom je sve u redu,
za sada.
603
00:37:52,440 --> 00:37:53,190
Da.
604
00:37:53,480 --> 00:37:57,393
Ona je isuvi�e osetljiva na
razo�arenja.
605
00:37:57,680 --> 00:38:02,117
Ali dajte joj jednu tabletu
i ona �e odmah prestati da pla�e.
606
00:38:03,120 --> 00:38:04,348
Jo� jednu kapljicu?
607
00:38:10,080 --> 00:38:11,911
A kakva razo�arenja?
608
00:38:12,200 --> 00:38:14,270
Bilo kakva, kakva god da su.
609
00:38:15,680 --> 00:38:17,432
- Ko ju je razo�arao?
- Ja.
610
00:38:19,480 --> 00:38:22,836
Razume�, poraz koji mi je
naneo �an Klod...
611
00:38:22,920 --> 00:38:26,117
Ah, da, �ula sam da
si izgubio. Da, da.
612
00:38:26,200 --> 00:38:29,272
Izgubio? 6:1, 6:0,
6:1. Pa to je propast!
613
00:38:29,680 --> 00:38:32,990
Ali idem da se kupam.
Ko �e sa mnom? Onda idem sam.
614
00:38:34,200 --> 00:38:36,760
4, 3, 2, 1.
615
00:38:37,200 --> 00:38:39,953
Izvini, �an Klod, ovo nije ono
�to ima Pati.
616
00:38:40,200 --> 00:38:43,237
�u�ete me kako zovem upomo�
ali me ne spa�avajte.
617
00:38:43,560 --> 00:38:45,551
- Vidim da ste se sprijateljili.
- Da.
618
00:38:47,360 --> 00:38:49,078
- Ovo ti je on dao?
- Da.
619
00:38:49,160 --> 00:38:50,115
�ta je to?
620
00:38:50,440 --> 00:38:53,591
- Jako dobro - "Atila"!
- Ne, ne, �ekaj!
621
00:38:54,080 --> 00:38:55,308
Ljubavi moja.
622
00:38:55,840 --> 00:38:57,478
- Slatki�u moj.
- Hej!
623
00:38:58,000 --> 00:39:01,675
- �ta ti radi�?
- To je otrov, on ho�e da te napije.
624
00:39:02,080 --> 00:39:06,358
Pa ipak, treba re�i da
je tvoj mu� jako simpati�an.
625
00:39:08,320 --> 00:39:12,632
- Pa, mo�da, samo malo grublji.
- On je sebi ne�to dozvolio?
626
00:39:12,720 --> 00:39:13,516
Ne.
627
00:39:14,480 --> 00:39:18,155
Ja samo imam u vidu kako se
on pona�a prema Pati.
628
00:39:18,240 --> 00:39:20,913
S druge strane, ona ima takve sise...
629
00:39:21,040 --> 00:39:25,158
Ali ti si govorio da ja
imam lepe sise...
630
00:39:26,400 --> 00:39:28,595
...koje li�e na cvetne pupoljke!
631
00:39:29,000 --> 00:39:30,479
Zar si ve� sve zaboravio?
632
00:39:31,800 --> 00:39:32,755
Se�am se.
633
00:39:33,520 --> 00:39:36,273
Ako ho�e�, idi u �paniju s njom!
634
00:39:36,360 --> 00:39:39,989
Draga, �ta to govori�!
Ja ho�u samo tebe.
635
00:39:40,400 --> 00:39:43,995
Od prve ve�eri u ambasadi
ja sam samo tebe hteo.
636
00:39:44,560 --> 00:39:46,471
- I tad i sada ho�u.
- Da!
637
00:39:47,080 --> 00:39:47,830
Da!
638
00:39:49,760 --> 00:39:50,909
Kako su slatki!
639
00:39:53,240 --> 00:39:54,195
Igramo.
640
00:39:57,800 --> 00:40:01,759
- Cecilija, ti si to tamo? �ta si htela?
- Tra�ila sam gazdu.
641
00:40:01,880 --> 00:40:04,872
Ja sam u�ila gospodina Ardena da
igra tango.
642
00:40:04,960 --> 00:40:08,316
- Mo�ete li vi samo na trenutak?
- O �emu se radi? Oh, izvini.
643
00:40:08,400 --> 00:40:12,359
On je rekao da �e danas sam kuvati.
To je iznena�enje.
644
00:40:13,640 --> 00:40:15,153
On je na pla�i, idi.
645
00:40:15,320 --> 00:40:19,950
Gospo�o, ja sam savetovala mla�eg,
da bi mu� bio ljubomoran.
646
00:40:20,040 --> 00:40:23,191
Ali kad njega nema, gde je tu smisao?
647
00:40:26,840 --> 00:40:29,559
On sprema za ru�ak iznena�enje.
648
00:40:30,480 --> 00:40:32,232
On ne�to smi�lja.
649
00:40:33,120 --> 00:40:36,795
Po meni, ti preuveli�ava�,
tvoji nervi su napregnuti.
650
00:40:37,040 --> 00:40:40,271
Ta va�a igra, gde si ti,
kako ti to misli�, pobedio...
651
00:40:40,360 --> 00:40:42,874
Naravno, pobedio sam i to lako: ...
652
00:40:43,520 --> 00:40:45,351
...6:1, 6:0, 6:1.
653
00:40:45,600 --> 00:40:50,037
Ti nisi mogao da pobedi�!
On je napravio od tebe budalu.
654
00:40:50,120 --> 00:40:52,395
I treba re�i, da je skoro uspeo...
655
00:40:55,640 --> 00:40:57,471
Vidi, on je sve to uradio...
656
00:40:58,440 --> 00:41:00,396
...da bi se mi posva�ali.
657
00:41:01,720 --> 00:41:06,236
Izvini, mili, do�i k meni.
Volim te. Zagrli me ja�e!
658
00:41:06,320 --> 00:41:09,073
Oprosti mi, oprosti.
Idemo na sofu!
659
00:41:09,720 --> 00:41:11,278
Kako ja tebe volim!
660
00:41:12,680 --> 00:41:17,117
- Zna�i on je to uradio namerno?
- Da. Ne misli na to. Ne misli...
661
00:41:17,200 --> 00:41:19,760
- ...ne misli, ne misli.
- Ti si ube�ena da je tako?
662
00:41:22,560 --> 00:41:26,155
Ne, ja sam rekla, radi to,
kad mu� nije tu.
663
00:41:26,240 --> 00:41:28,834
Kad on nije tu,
u �emu je onda smisao?
664
00:41:29,640 --> 00:41:32,473
To je proba, Cecilija.
Ja ve�bam.
665
00:41:55,960 --> 00:41:57,712
Kako je ovo bizarno!
666
00:41:58,600 --> 00:42:00,955
- Shvata� li o �emu ja govorim?
- Bizarno?
667
00:42:01,040 --> 00:42:03,315
- Da.
- Pa, mo�da, bizarno.
668
00:42:04,000 --> 00:42:06,912
Ide� li ti u kuhinju
ili �e� da bulji�?
669
00:42:07,000 --> 00:42:10,356
Kako te nije sramota da le�i� ovde
skroz gola!
670
00:42:11,760 --> 00:42:16,117
Kakva sme�na divljaku�a. �ta je,
da ti nisi iz lige za za�titu morala?
671
00:42:16,200 --> 00:42:19,237
Bez komentara i kritike,
ne stoj. Kreni.
672
00:42:19,400 --> 00:42:20,913
A tamo �e sve da izgori.
673
00:42:22,400 --> 00:42:23,435
�ta je bilo?
674
00:42:23,800 --> 00:42:26,951
- Ujela me je zolja!
- Za�to vri�ti�?
675
00:42:27,040 --> 00:42:29,918
Mogao sam da dobijem infarkt.
Zolja!
676
00:42:30,000 --> 00:42:32,036
- Boli me!
- Dobro, idi kod Lize...
677
00:42:32,480 --> 00:42:34,755
...ona je diplomirana
medicinska sestra.
678
00:42:34,880 --> 00:42:38,395
- Ali mene �e to da boli.
- Izdr�a�e�. Mo�e� misliti, zolja!
679
00:42:40,840 --> 00:42:44,116
Zapamti, zolje sle�u
samo na lepe guze.
680
00:42:51,440 --> 00:42:52,395
Evo je!
681
00:42:53,360 --> 00:42:56,272
Evo je, �aoka. Ne, nije �aoka.
682
00:42:56,880 --> 00:42:58,711
U�inilo mi se. Boli te?
683
00:42:58,920 --> 00:43:00,592
- Da, jako.
- Dobro.
684
00:43:00,960 --> 00:43:04,509
Dobro, sad �emo da je na�emo,
ne sekiraj se.
685
00:43:07,640 --> 00:43:11,679
Sad �emo da je izvadimo!
686
00:43:11,840 --> 00:43:13,432
Ne, ovo nije ona.
687
00:43:14,480 --> 00:43:17,870
- Da li te boli?
- Da. Osim toga, ona je na drugoj strani.
688
00:43:17,960 --> 00:43:20,793
Da? A da li ti zna�
da se �aoka preme�ta?
689
00:43:21,000 --> 00:43:24,310
Ne�e� da ide� po ulici
s golom guzom.
690
00:43:24,400 --> 00:43:29,235
�ta se de�ava, ja ne vidim ni traga od nje.
Ovde, ovde? Ovde, evo je. Da?
691
00:43:29,840 --> 00:43:30,795
Evo je!
692
00:43:30,880 --> 00:43:32,359
Evo �aoke!
693
00:43:33,480 --> 00:43:34,993
Evo je, na�la sam je!
694
00:43:37,360 --> 00:43:40,796
- Mo�da.
- Ali sad me ne mogu poznati po guzi...
695
00:43:40,880 --> 00:43:44,998
- ...moja guza je sva u rupama!
- Pa, prvi put �e te poznati po licu.
696
00:43:45,800 --> 00:43:48,155
- Gotovo je.
- A �ta ti to sad radi�?
697
00:43:48,240 --> 00:43:49,150
Masa�a.
698
00:43:49,760 --> 00:43:50,715
Evo ovako.
699
00:43:51,960 --> 00:43:55,748
Ovo smo Livio i ja smislili.
Ipak ne, ja sam.
700
00:43:56,280 --> 00:43:59,272
- Ja sam uvek sve smi�ljala.
- Dobro.
701
00:43:59,560 --> 00:44:04,076
Zna�i, sutra ujutru u 8 sati Cecilija,
donosi kafu u moju spava�u sobu..
702
00:44:04,280 --> 00:44:08,956
- ...i vidi u mom krevetu gospodina.
- Gde �e on u�i u pet do osam.
703
00:44:09,800 --> 00:44:13,918
Ona treba da nas na�e u polo�aju
koji ne ostavlja nikakvu sumnju.
704
00:44:14,000 --> 00:44:14,750
Da.
705
00:44:15,440 --> 00:44:17,032
To jest, lezite..
706
00:44:18,120 --> 00:44:22,079
...veoma blizu jedan drugog.
Evo ovako, vidi�? Ali ne tako.
707
00:44:23,000 --> 00:44:25,798
- Mo�da da se pripijemo.
- Za�to to?
708
00:44:25,880 --> 00:44:29,793
- Radi ubedljivosti scene.
- Ne vidim potrebu.
709
00:44:30,280 --> 00:44:33,033
Osim toga ne treba �okirati Ceciliju.
710
00:44:34,400 --> 00:44:37,756
Dovoljno je da vas ona
vidi zajedno. Dovoljno.
711
00:44:37,920 --> 00:44:41,071
- Dosta, dobro je.
- Evo ovako. Masa�a je gotova.
712
00:44:41,440 --> 00:44:46,036
Opala! �ta je? Ovo je jako dobro
za cirkulaciju.
713
00:44:48,120 --> 00:44:51,874
- �ta je to, jo� jedan "Atila"?
- Ne, ovo je "Marmaldo".
714
00:44:52,000 --> 00:44:56,437
Ovde je potreban oprez,
naro�ito onima koji nisu navikli na pi�e.
715
00:44:57,120 --> 00:44:59,031
Ne sekirajte se za mene.
716
00:44:59,200 --> 00:45:02,237
Liza ka�e da sam poku�ao
da vas napijem.
717
00:45:03,320 --> 00:45:08,155
Nije ni�ta stra�no, ako se i napijem
ne�e mi biti prvi put.
718
00:45:08,280 --> 00:45:11,033
Pa, dobro. Bolje bi bilo da ovo obri�ete.
719
00:45:12,280 --> 00:45:14,236
�ta da obri�em?
720
00:45:14,560 --> 00:45:18,599
Karmin. Umazali ste se, evo ovde.
Ako ho�ete pomo�i �u vam.
721
00:45:18,800 --> 00:45:21,155
Sa�ekajte, ovde su salvete.
722
00:45:22,360 --> 00:45:23,395
Sa�ekajte.
723
00:45:26,520 --> 00:45:27,316
Evo.
724
00:45:27,840 --> 00:45:28,829
Izvinite.
725
00:45:30,160 --> 00:45:33,709
Vi ste skroz od karmina.
�ta ste vi to radili s Lizom?
726
00:45:35,000 --> 00:45:36,353
Jete li vi bili o�enjeni?
727
00:45:36,840 --> 00:45:40,435
- Da. Dva ili tri puta. Tri, ustvari.
- Imate li dece?
728
00:45:41,520 --> 00:45:42,316
Ne.
729
00:45:42,920 --> 00:45:44,512
Onda imate sre�e...
730
00:45:44,600 --> 00:45:48,434
...jer �e vam Liza dovesti
dva divna deteta.
731
00:45:50,360 --> 00:45:52,590
- Do�avola!
- Vama se posre�ilo.
732
00:45:54,160 --> 00:45:57,516
Da li ste radi da primite u ku�u
Boni i Klajda?
733
00:45:57,760 --> 00:45:58,590
Koga?
734
00:45:59,320 --> 00:46:03,950
Boni i Klajda - to su moja deca,
to jest, na�a. Ustvari, sad su va�a.
735
00:46:04,360 --> 00:46:06,999
Njih tako zovu iz milo�te.
736
00:46:07,600 --> 00:46:10,956
- Deca treba da ostanu s majkom.
- Nesumnjivo.
737
00:46:12,200 --> 00:46:16,876
A naro�ito sa posesivnom, kao �to je Liza.
A vi jo� niste upoznali na�u decu?
738
00:46:16,960 --> 00:46:18,712
- Nisam.
- Divna su!
739
00:46:18,800 --> 00:46:23,669
Naro�ito Klajd, moj miljenik. Naravno
treba�e vam vremena da se priviknete.
740
00:46:23,760 --> 00:46:25,671
On stvarno ima talenat za muziku.
741
00:46:25,760 --> 00:46:29,673
Ima samo 8 godina a ve� svira
na dobo�u i trubi.
742
00:46:30,120 --> 00:46:32,873
Mi ga tako odvikavamo
od igranja s vatrom.
743
00:46:34,080 --> 00:46:35,035
S vatrom?
744
00:46:35,120 --> 00:46:38,317
Da. Naravno, on nije piroman,
ali sve potpaljuje.
745
00:46:38,400 --> 00:46:40,709
Vremenom to bi trebalo da pro�e.
746
00:46:41,120 --> 00:46:43,111
A Boni je - naprotiv, an�eo.
747
00:46:43,200 --> 00:46:46,317
Veoma je nemirna, uvek sa
�oporom obe�enjaka.
748
00:46:46,480 --> 00:46:51,110
Igraju se, vri�te, ponekad ne�to
razbiju, pa, oni su samo deca.
749
00:46:52,120 --> 00:46:54,111
- Vi ste na redu.
- Znam, znam.
750
00:46:55,000 --> 00:46:55,910
Izvini..
751
00:46:56,560 --> 00:46:59,199
...odlu�ili smo da pre�emo na "ti".
752
00:47:00,720 --> 00:47:01,948
O, do�avola!
753
00:47:02,560 --> 00:47:05,393
Nisi ti kriv, to je zbog taka.
754
00:47:06,240 --> 00:47:08,913
Naravno, potro�ila se kreda.
Pogledaj tamo.
755
00:47:11,320 --> 00:47:13,914
- Ovde je nema.
- A u fioci?
756
00:47:14,880 --> 00:47:15,995
- Ovde?
- Da.
757
00:47:16,760 --> 00:47:19,354
O, ne, ne, izvinjavam se, mnogo!
758
00:47:19,880 --> 00:47:22,678
Izvini. To je moja li�na filmoteka.
759
00:47:23,400 --> 00:47:25,311
Pornografski filmovi.
760
00:47:26,360 --> 00:47:29,636
- Jako pornografski?
- Pa, recimo, intimni.
761
00:47:30,920 --> 00:47:35,118
"Karmen na konju", "Lola i bi�",
"Lulu odozgo i odozdo"...
762
00:47:35,200 --> 00:47:39,796
..."6 na 9", "Crno i belo",
"Di i Bes", "U dubini dupeta".
763
00:47:41,680 --> 00:47:44,035
- Zna�, ja sam re�iser.
- Ti?
764
00:47:44,200 --> 00:47:48,352
- Na �alost, ne mogu da ti ih dam.
- �ta �e oni meni?
765
00:47:48,440 --> 00:47:51,193
�ta? To je istina!
Junakinja je ve� tvoja...
766
00:47:51,280 --> 00:47:54,033
...ako ho�e�
mo�e� i sam da snima�.
767
00:47:54,760 --> 00:47:55,715
Junakinja?
768
00:47:56,120 --> 00:47:59,999
Liza. Ti to nisi znao?
Ona je snimala sve te filmove.
769
00:48:00,080 --> 00:48:04,119
Kakav temperament ima ona!
Trebalo bi da je vidi� s bi�em.
770
00:48:05,520 --> 00:48:08,751
Kako ona zna da rukuje s njim!
Da, zna�...
771
00:48:09,840 --> 00:48:13,594
- Ho�e� da ka�e� da Liza...
- Da, ali ne za prodaju...
772
00:48:13,680 --> 00:48:16,956
...ve� za ku�no gledanje.
Ponekad ih dajemo prijateljima.
773
00:48:17,640 --> 00:48:22,350
Ako ti nije jo� pokazala
"Besnu ma�ku", pusti�u ti je, ho�e� li?
774
00:48:23,000 --> 00:48:25,673
- "Besnu ma�ku"?
- Da, prvoklasna je!
775
00:48:25,760 --> 00:48:29,594
Ali ne mo�e se raditi �esto -
ogrebotine treba da zarastu.
776
00:48:29,680 --> 00:48:31,671
Pa naravno, moj izbor...
777
00:48:31,760 --> 00:48:35,435
...film broj jedan
"Sne�ana i sedam patuljaka".
778
00:48:35,960 --> 00:48:39,873
Ona igra Sne�anu,
naravno, a sedam patuljaka...
779
00:48:41,120 --> 00:48:43,793
I uop�te, nije isto kao kod Diznija.
780
00:48:43,880 --> 00:48:47,156
- Ne, dosta!
- Da, da, dosta. Idem da kuvam.
781
00:48:50,720 --> 00:48:53,871
- Ti nisi video..?
- A, evo junakinje!
782
00:48:57,720 --> 00:49:00,757
- Ti si ga napio?
- Znao sam da �e� okriviti mene.
783
00:49:00,960 --> 00:49:02,916
Ne, ja nisam pijan!
784
00:49:05,560 --> 00:49:08,916
- Izvini, da nisi video moj bi�?
- O, ne!
785
00:49:09,280 --> 00:49:10,713
O, ne, ne!
786
00:49:11,120 --> 00:49:12,348
- Ne?
- O, ne!
787
00:49:24,480 --> 00:49:27,756
Voila! Izvinite, moj francuski,
"le �e san fe"!
788
00:49:27,840 --> 00:49:28,989
Ba� lepo!
789
00:49:29,080 --> 00:49:32,959
"Canard a la orange" ili
patka u sosu od pomorand�e.
790
00:49:33,040 --> 00:49:34,234
Zapanjuju�e!
791
00:49:35,640 --> 00:49:38,757
Da, treba re�i, da je ovo jelo
deo istorije...
792
00:49:38,840 --> 00:49:41,035
...istorije moje i Lizine ljubavi.
793
00:49:41,120 --> 00:49:45,910
Treba da znate da smo za vreme na�eg
bra�nog putovanja u Pariz...
794
00:49:46,000 --> 00:49:48,070
...jeli ba� ovakvu patku.
795
00:49:48,280 --> 00:49:51,238
Svake godine, kad smo bili
na medenom mesecu...
796
00:49:51,320 --> 00:49:55,996
...a to smo radili jednom godi�nje, jeli smo
patku s pomorand�ama. Da, draga?
797
00:49:56,080 --> 00:49:56,830
Da.
798
00:49:57,600 --> 00:50:01,559
- Kako je to romanti�no!
- Ove godine, na�alost, putovanja ne�e biti.
799
00:50:01,640 --> 00:50:06,634
- Ne. Daj ve� jednom, patka �e se ohladiti.
- Da, bar ne sa mnom.
800
00:50:07,480 --> 00:50:11,439
Stvarno? Na bra�no putovanje
ti �e� i�i sa �an Klodom.
801
00:50:13,880 --> 00:50:16,110
- Odneli su je?
- Da je iseku.
802
00:50:16,760 --> 00:50:21,515
- Volim da osmi�ljavam �ivotne etape.
- Jedna po�inje, druga se zavr�ava.
803
00:50:21,600 --> 00:50:25,434
Svaka etapa je otelotvorena
u nekakvoj vidljivoj slici. Patka.
804
00:50:26,080 --> 00:50:28,036
- Pojedimo je ve� jednom!
- On je pesnik.
805
00:50:28,480 --> 00:50:31,756
Hvala.
Da, u patku sam stavio malo petikarma.
806
00:50:31,840 --> 00:50:33,990
- A �ta je to?
- Za�in.
807
00:50:34,520 --> 00:50:38,069
- Afrodizijak.
- Afrodizijak?
808
00:50:38,160 --> 00:50:41,516
Iz Polinezije.
Ti ne�to o tome zna�, maco?
809
00:50:41,640 --> 00:50:43,392
Maca zna pone�to.
810
00:50:43,680 --> 00:50:45,193
Istinu govore�i...
811
00:50:45,280 --> 00:50:49,068
...ja spremam patku sa petikarmom,
kao... Kao gde, �an Klode?
812
00:50:49,160 --> 00:50:51,355
- Kao kod "Maksima".
- Kako je ukusno!
813
00:51:08,680 --> 00:51:09,669
Pikantno.
814
00:51:30,080 --> 00:51:31,035
Draga...
815
00:51:31,560 --> 00:51:32,913
...�ta se de�ava?
816
00:51:33,440 --> 00:51:34,270
Patka.
817
00:51:34,840 --> 00:51:36,353
To je od petikarma.
818
00:51:37,400 --> 00:51:39,675
O, Bo�e, ja ga ose�am!
819
00:51:40,600 --> 00:51:43,637
I ja tako�e. I ja ga ose�am.
�udno ose�anje.
820
00:51:44,160 --> 00:51:48,438
Ne, ti si pijan, to je ne�to drugo.
Ja ga ose�am, ose�am!
821
00:51:48,520 --> 00:51:50,476
Do�i ovamo da te poljubim.
822
00:51:50,880 --> 00:51:52,552
Da, da, jo�!
823
00:51:52,960 --> 00:51:53,756
Jo�!
824
00:51:54,360 --> 00:51:55,395
Da, da!
825
00:51:56,400 --> 00:51:59,073
Ustvari, ja sam ga dodao samo malo.
826
00:52:01,680 --> 00:52:04,194
Kako je ovo divno, gospodine Stefani..
827
00:52:04,720 --> 00:52:08,190
...videti ljude kao robove svojih �ula!
828
00:52:11,560 --> 00:52:14,358
Liza, ja uop�te nisam stavio petikarmo.
829
00:52:15,800 --> 00:52:18,758
Ne? Pa, mo� sugestije!
830
00:52:22,160 --> 00:52:24,116
Jedi desert, on je sa medom.
831
00:52:25,320 --> 00:52:27,197
Ho�e neko vo�nu salatu?
832
00:52:30,440 --> 00:52:32,954
- Pati, idemo.
- Da, idemo.
833
00:52:33,240 --> 00:52:35,071
Ostavimo golubove same.
834
00:52:37,040 --> 00:52:40,510
- Danas je prohladno!
- �ta je bilo, lo�e raspolo�enje?
835
00:52:40,800 --> 00:52:42,916
- Ne, ne.
- Onda, idemo u bioskop?
836
00:52:43,240 --> 00:52:47,472
�ekajte, zar opet bioskop?
Idemo u klub, to je bolje!
837
00:52:48,080 --> 00:52:50,594
�ta je, dosadio ti je bioskop?
838
00:53:17,320 --> 00:53:18,912
�ta se dogodilo?
839
00:53:19,800 --> 00:53:21,597
- Ni�ta.
- Kako, ni�ta?
840
00:53:21,840 --> 00:53:26,755
On ti je ne�to rekao, a ti se buri�
jo� od jutros. On je verovatno lagao.
841
00:53:27,720 --> 00:53:32,191
- Pa i nije, video sam dokaze.
- Kakve? Dokaze, �ega?
842
00:53:32,280 --> 00:53:35,636
"Lulu odozgo i odozdo".
Tebi to ni�ta ne govori?
843
00:53:35,720 --> 00:53:39,998
"Besna ma�ka", "Sne�ana" -
tebi ti nazivi nisu poznati?
844
00:53:40,080 --> 00:53:43,914
Polako, govori polako,
i ako je mogu�e na italijanskom.
845
00:53:44,800 --> 00:53:47,917
Govorim o tvojim potresnim filmovima,
pornografskim filmovima.
846
00:53:48,520 --> 00:53:52,433
Re�iser - Livio Stefani,
u glavnoj ulozi - Liza Stefani...
847
00:53:52,520 --> 00:53:55,478
- ...kraljica torture!
- On je to tebi rekao?
848
00:53:56,200 --> 00:53:58,634
Gluposti! Zna� li �ta je
u tim fimovima?
849
00:53:58,720 --> 00:54:02,599
"Stanlio i Olio kod �asovni�ara",
"Ridolino i bicikl" ...
850
00:54:02,680 --> 00:54:05,717
...i "�arlo-vatrogasac".
To su filmovi za decu.
851
00:54:05,960 --> 00:54:07,359
- Da li je to istina?
- Jeste.
852
00:54:07,560 --> 00:54:09,710
- Za decu?
- Oui, mon cher.
853
00:54:10,360 --> 00:54:11,713
- Kune� se?
- Da.
854
00:54:13,080 --> 00:54:17,631
Razo�aran si? Ako ho�e�
mo�emo da probamo, ja sam sadista.
855
00:54:18,400 --> 00:54:22,473
- Ko �e koga udarati?
- Liza, molim te, ovo nije sme�no!
856
00:54:22,880 --> 00:54:25,235
Rekla sam ti da je on sadist!
857
00:54:30,600 --> 00:54:33,194
Liza, hajde da idemo, odmah!
858
00:54:33,960 --> 00:54:34,756
Kako?
859
00:54:35,120 --> 00:54:37,554
- Iz ovih stopa?
- Da, odmah.
860
00:54:38,640 --> 00:54:40,835
Ali ja jo� treba da...
861
00:54:41,520 --> 00:54:43,875
...koferi nisu spakovani.
862
00:54:44,200 --> 00:54:48,591
U �paniji ima svega, i sve je
tako jeftino. Ko�a - prosto bagatela.
863
00:54:48,680 --> 00:54:51,558
Da, a ti si rekao
da je ona lo�eg kvaliteta.
864
00:54:52,600 --> 00:54:55,797
Ne, molim te, hajdemo smesta!
865
00:54:56,280 --> 00:54:58,714
Ose�am da je jako va�no- ...
866
00:54:59,000 --> 00:55:01,468
...doneti re�enje ba� sada.
867
00:55:02,440 --> 00:55:05,637
A ja sam sasvim suprotno pomislila
da treba da ostanemo.
868
00:55:06,200 --> 00:55:10,478
Jer ako nismo sposobni
da izdr�imo nekoliko sati...
869
00:55:10,560 --> 00:55:13,154
...�ta �emo onda raditi u budu�nosti?
870
00:55:13,560 --> 00:55:17,314
Ne, ovo ne�e biti bekstvo,
nego svadbeno putovanje.
871
00:55:18,040 --> 00:55:20,918
Sve treba da bude lagano, bez �urbe.
872
00:55:23,280 --> 00:55:25,589
- Dobro, hajde da igramo.
- Hajde.
873
00:55:33,760 --> 00:55:36,513
Ako ho�e� mogu da ponesem
bi� i kameru.
874
00:55:36,600 --> 00:55:39,831
- U vozu ja to obi�no radim!
- Je li to istina?
875
00:55:39,920 --> 00:55:42,832
Ma ne, ne mo�e� se ni na�aliti!
Igrajmo.
876
00:57:37,520 --> 00:57:39,158
Pa to je striptiz!
877
00:57:40,760 --> 00:57:43,354
Ti ima� dvoje dece.
Jesi li poludela?
878
00:57:44,000 --> 00:57:47,436
- Ne, a za�to?
- �ta misli� gde si, kod "Ludog konja"?
879
00:57:48,040 --> 00:57:51,715
Ne, snimala sam nastavak
"Lulu odozgo i odozdo".
880
00:57:52,120 --> 00:57:56,716
Ako se bude� lo�e pona�ao - jo� i
"Uspavanu ma�ku" i "Sne�anu"!
881
00:57:57,280 --> 00:58:00,317
- Gospodine Stefani, vama nije dobro?
- Da, lo�e mi je.
882
00:58:00,760 --> 00:58:03,797
Mnogo ste skakali,
treba da sednete.
883
00:58:04,800 --> 00:58:06,438
Livio! Livio!
884
00:58:07,080 --> 00:58:07,830
Hej!
885
00:58:08,640 --> 00:58:11,154
Livio, �ta ti je, a? �ta je s tobom?
886
00:58:11,800 --> 00:58:15,076
�ta da radimo? Da pozovemo
lekara ili sve�tenika?
887
00:58:15,440 --> 00:58:18,318
Dobro, a sad �emo da uradimo ovo.
888
00:58:22,160 --> 00:58:26,597
Molim vas, grofice Delmaviva
di Fernades, Navaro, Konsuelo...
889
00:58:26,680 --> 00:58:31,435
- ...Kastilja, Kanrones i Valensijano.
- Vidim da je s tobom sve u redu.
890
00:58:31,520 --> 00:58:34,557
- Naravno, sve je u redu.
- A bio si skoro na samrti.
891
00:58:34,640 --> 00:58:37,791
Ja sam u odli�noj formi
i veseo, kao cvr�ak.
892
00:58:40,320 --> 00:58:43,551
- Zna�, ti igra� bolje nego...
- Nego, ko?
893
00:58:43,880 --> 00:58:44,869
Mark �pic.
894
00:58:45,600 --> 00:58:48,512
Ta�no. A plivam bolje nego Fred Aster.
895
00:58:50,480 --> 00:58:51,276
Ne!
896
00:58:52,120 --> 00:58:53,473
Ne, prestani!
897
00:58:54,040 --> 00:58:58,352
Molim te, �an Klode, nemoj pred svima.
Ovo je grozno, ne nemoj!
898
00:58:59,440 --> 00:59:03,877
Ne, prestani! �ta ti radi�,
luda�e? Ne, nemoj.
899
00:59:05,040 --> 00:59:06,871
Ti me izlu�uje�.
900
00:59:07,360 --> 00:59:11,558
- Strpi se malo. Ne, �an Klode!
- Zvala si me, draga?
901
00:59:13,360 --> 00:59:14,315
Da. Ne.
902
00:59:16,680 --> 00:59:20,673
- Pati, da li ti se svi�aju slavuji?
- Ne znam, nisam ih nikad jela.
903
00:59:20,760 --> 00:59:23,911
Ne, govorim o njihovom pevanju.
Hajde da ih slu�amo.
904
00:59:24,000 --> 00:59:25,672
Kako je ovo romanti�no!
905
00:59:26,560 --> 00:59:28,118
- Izvini, ja...
- Liza!
906
00:59:28,280 --> 00:59:29,759
- Da?
- Ti nema� ni�ta protiv?
907
00:59:29,840 --> 00:59:33,992
- Ne, idite i budite sretni.
- Nisam znala da slavuji pevaju.
908
00:59:34,080 --> 00:59:35,308
Pevaju, jo� kako!
909
00:59:35,400 --> 00:59:39,871
Zahvaljuju�i tim slavujima,
kona�no mo�emo biti sami.
910
00:59:41,040 --> 00:59:45,318
Zahvaljuju�i Liviju mi smo ostali sami,
slavuji nemaju ni�ta s tim.
911
00:59:46,000 --> 00:59:47,035
Nemaju ni�ta s tim?
912
00:59:49,360 --> 00:59:54,388
Ispod drveta je sakriven magnetofon.
On samo stisne dugme i slavuji zapevaju.
913
00:59:54,640 --> 00:59:58,076
- Ti mene zavitlava�.
- On ima kolekciju zvukova.
914
00:59:58,280 --> 01:00:02,239
Pro�le godine on je u zoovrtu
snimio riku lava.
915
01:00:02,320 --> 01:00:05,949
Pustio je no�u, Cecilija
samo �to nije dobila infarkt.
916
01:00:06,320 --> 01:00:10,791
On je potpuno detinjast, kako si
ti izdr�ala s njim tolike godine?
917
01:00:11,080 --> 01:00:15,710
On je nepredvidljiv. Kao dete,
Nemo�e� da zamisli� �ta �e on da uradi.
918
01:00:16,480 --> 01:00:19,358
On svo vreme ne�to smi�lja.
Pravi ko�mar!
919
01:00:19,440 --> 01:00:22,352
Da. Ali ti govori� o tome
sa odu�evljenjem.
920
01:00:24,360 --> 01:00:27,989
Bog s tobom, kakvo odu�evljenje?
Pa on je klovn.
921
01:00:28,920 --> 01:00:30,717
Nije ba� ubedljivo.
922
01:00:32,320 --> 01:00:36,711
Ja ne bi putovala s tobom kad
bi ose�ala ne�to za Livija.
923
01:00:37,840 --> 01:00:40,115
Na �alost, sve je mogu�e.
924
01:00:41,560 --> 01:00:46,315
Ako misli� na tvoju tre�u �ena
koja se vratila svom prvom mu�u- hvala ti.
925
01:00:46,400 --> 01:00:50,188
Ona je nenormalna.
- Za�to tako? Ja to nisam rekao.
926
01:00:50,280 --> 01:00:52,999
Da, da, iako nisi rekao, tako je.
927
01:00:53,080 --> 01:00:55,674
Sve je ionako jasno,
ja nisam glupa.
928
01:00:55,760 --> 01:00:59,753
Kad govori� ovako gadnim
glasom onda postaje�...
929
01:01:00,120 --> 01:01:02,953
- ...neprijatna.
- Ja postajem neprijatna?
930
01:01:03,600 --> 01:01:07,752
A �ta ja da radim da budem prijatna?
Ne, ja sam normalna...
931
01:01:07,840 --> 01:01:12,038
...kao i sve �ene koje ka�u
da ose�aju zato �to...
932
01:01:12,640 --> 01:01:17,156
Vidi� li �ta si uradio? Opet smo
se posva�ali. Zagrli me brzo.
933
01:01:17,760 --> 01:01:19,432
- �ta je bilo?
- Karmin.
934
01:01:20,240 --> 01:01:23,994
Ne uzbu�uj se, ja ga stavljam samo malo
a i on se ne skida.
935
01:01:24,080 --> 01:01:26,116
- I ti veruje� u to?
- Vidi.
936
01:01:26,840 --> 01:01:30,515
- Jebi ga, opet me je namagar�io!
- �ta? �ta?
937
01:01:31,160 --> 01:01:34,869
Jutros smo se ljubili, rekao je
da sam sav umazan karminom.
938
01:01:34,960 --> 01:01:37,713
- I ti si po�eo da se bri�e�?
- Ne, brisao je on.
939
01:01:38,160 --> 01:01:41,357
On je hteo da zna da li smo se ljubili.
Ljubomoran je.
940
01:01:42,720 --> 01:01:45,439
Razume�, zato je on i
izgubio na tenisu?
941
01:01:45,520 --> 01:01:47,351
Pla�im se da je pobedio.
942
01:01:48,840 --> 01:01:52,071
7 mrtvih i 25 ranjenih-
to je rezulatat eksplozije...
943
01:01:52,160 --> 01:01:56,870
...na �elezni�koj stanici Brenenro.
8 vagona je dignuto u vazduh na izlazu...
944
01:01:56,960 --> 01:01:59,633
On je monstrum. A ti i ja
smo njegove �rtve.
945
01:02:03,880 --> 01:02:05,836
I kako ti se dopadaju moji slavuji?
946
01:02:06,760 --> 01:02:08,318
Ovo je neverovatno!
947
01:02:08,800 --> 01:02:11,872
�ovek nikad ne bi mogao
ovako da peva.
948
01:02:12,320 --> 01:02:13,309
To je istina.
949
01:02:13,960 --> 01:02:17,157
Zna�, ako pogleda�...
Ti dobro vidi�, zar ne?
950
01:02:17,240 --> 01:02:20,118
- Da. - Ti nisi kratkovida?
Njih je mogu�e videti.
951
01:02:20,240 --> 01:02:22,151
- Ja ih, na primer, vidim.
- Gde?
952
01:02:22,800 --> 01:02:26,759
Vidi, tamo je slavuj.
Tamo je, na grani, gnezdo. Vidi�?
953
01:02:26,960 --> 01:02:28,279
- Ne.
- Eno tamo.
954
01:02:29,040 --> 01:02:31,349
Evo, �uje�? Jo� jedan.
955
01:02:31,880 --> 01:02:32,790
Vidi�?
956
01:02:34,280 --> 01:02:36,316
- Evo!
- Ne, to su �i�arke. Ne.
957
01:02:36,480 --> 01:02:39,153
Eno tamo, na levo. A tamo su jo� dva.
958
01:02:39,920 --> 01:02:42,309
- Da li sad vidi�?
- A, da!
959
01:02:42,680 --> 01:02:45,990
- Da-Da! Ima ih tamo dva ili tri.
- Eno-eno.
960
01:02:49,840 --> 01:02:50,989
- Gospodine.
- Da?
961
01:02:51,800 --> 01:02:56,078
Vi ste stvarno mene doveli ovamo
da slu�am slavuja?
962
01:02:57,760 --> 01:02:58,636
A �to?
963
01:02:59,040 --> 01:03:00,189
I niste hteli...
964
01:03:03,000 --> 01:03:04,877
Mogu�e, ali ne sada.
965
01:03:05,200 --> 01:03:07,191
Kod mene je sve smi�ljeno.
966
01:03:07,280 --> 01:03:10,477
Izvinite, Boga radi,
nisam htela da budem prosta.
967
01:03:11,040 --> 01:03:15,591
Ne sekiraj se, Pati. Ja te poznajem,
ti si najbolja sekretarica.
968
01:03:15,920 --> 01:03:19,629
Najobrazovanija i najose�ajnija
od svih... �ta je bilo?
969
01:03:19,720 --> 01:03:22,518
- Posrali su se ovde!
- Sa�ekaj.
970
01:03:25,360 --> 01:03:26,349
Do�i ovamo.
971
01:03:29,040 --> 01:03:31,235
- Nisu to slavuji.
- A ko je onda?
972
01:03:33,360 --> 01:03:37,069
Oni slu�aju slavuja, kojeg nema,
vi�e od sat vremena!
973
01:03:37,480 --> 01:03:40,153
Mo�da su na�li ne�to
zanimljivije?
974
01:03:40,640 --> 01:03:45,236
- Ne, to je potpuno isklju�eno.
- Ne? Pa zar Livio nije nepredvidljiv.
975
01:03:45,320 --> 01:03:49,233
Ipak nije. Ja znam da on to
nikad ne bi u�inio u mojoj ku�i.
976
01:03:49,320 --> 01:03:52,392
Osim toga njemu se dopadaju
plavu�e sa zelenim o�ima.
977
01:03:52,480 --> 01:03:53,993
- To jest, ti.
- Da.
978
01:03:54,200 --> 01:03:54,950
Da?
979
01:03:55,320 --> 01:03:58,198
Ipak �e on danas spavati sa njom
u tvojoj ku�i.
980
01:03:58,280 --> 01:04:01,397
Nije tako. On �e kod nje u�i
pet minuta pre Cece.
981
01:04:01,480 --> 01:04:03,391
- Ti si ipak ljubomorna.
- Nisam.
982
01:04:03,480 --> 01:04:06,119
Pa kakva je onda razlika
�ta oni rade?
983
01:04:06,200 --> 01:04:07,474
Nikakva.
984
01:04:07,960 --> 01:04:11,111
Nikakava, meni je apsulutno
sasvim svejedno.
985
01:04:11,680 --> 01:04:16,356
Prosto, meni se ne svi�a �to je on s njom
u mojoj ku�i, dok sam ja jo� tu.
986
01:04:16,440 --> 01:04:19,238
Posle neka radi �ta god ho�e.
Ali posle.
987
01:04:19,320 --> 01:04:22,312
Mo�e �ak i da se o�eni s njom,
ja nemam ni�ta protiv.
988
01:04:30,720 --> 01:04:34,474
Da li pristaje�, Pati,
profesionalni karijerista...
989
01:04:34,560 --> 01:04:39,395
...devoj�ura i Oliva, da se uda� za
ovde prisutnog Livija Stefani?
990
01:04:40,560 --> 01:04:41,515
Da!
991
01:04:43,560 --> 01:04:47,394
A ti, Livio Stefani,
cirkusant i promoter...
992
01:04:47,680 --> 01:04:51,593
...da li pristaje� da uzme� za �enu
ovde pristutnu Pati Patakon?
993
01:04:51,680 --> 01:04:52,430
Da.
994
01:04:53,960 --> 01:04:54,915
- Da?
- Da.
995
01:04:56,800 --> 01:04:57,676
Onda...
996
01:05:00,680 --> 01:05:03,353
Ja �ak ni ne znam �ta je to ljubomora.
997
01:05:03,440 --> 01:05:06,238
Na licu ti je bolesna
posesivnost.
998
01:05:06,320 --> 01:05:09,118
Ne, ja nisam posesivna.
999
01:05:09,200 --> 01:05:12,192
Da, da, to je bolesna
posesivnost.
1000
01:05:12,680 --> 01:05:14,910
Ne, nemam ja nikakvu...
1001
01:05:16,080 --> 01:05:20,995
Slu�aj, sad je dva sata posle pono�i.
Oni slu�aju slavuje, ti govori� francuski.
1002
01:05:21,760 --> 01:05:25,309
- Bolje da po�emo na spavanje, a?
- To je dobra zamisao.
1003
01:05:25,880 --> 01:05:26,630
Da.
1004
01:05:27,200 --> 01:05:28,872
Da. Laku no�.
1005
01:05:30,480 --> 01:05:33,916
- Laku no�.
- �uje�, mo�da, u isto vreme...
1006
01:05:34,520 --> 01:05:37,318
- ...da vodimo ljubav?
- Da. To jest, ne.
1007
01:05:37,680 --> 01:05:42,071
Sad �u sve da ti objasnim. Mene u�asno
boli glava. U�asno.
1008
01:05:42,960 --> 01:05:44,791
- Hvala.
- Za�to?
1009
01:05:45,640 --> 01:05:49,952
Kladio sam se sam sa sobom,
da te boli glava, i dobio opkladu.
1010
01:05:51,320 --> 01:05:54,676
Sa�ekaj sa slavljem pobede,
mo�da si izgubio.
1011
01:05:56,080 --> 01:05:59,311
Sigurna sam da si izgubio.
1012
01:06:00,680 --> 01:06:01,829
Laku no�.
1013
01:06:02,760 --> 01:06:03,909
Laku no�.
1014
01:06:10,680 --> 01:06:12,432
Svideli su ti se slavuji?
1015
01:06:12,960 --> 01:06:14,791
�udesni su!
1016
01:06:15,560 --> 01:06:18,074
- Zamisli, ona ih je �ak i videla.
- Da.
1017
01:06:18,160 --> 01:06:21,470
- Kakav vid!
- A gde je na� prijatelj?
1018
01:06:21,560 --> 01:06:25,678
Na� prijatelj je oti�ao da spava
kao sva poslu�na deca.
1019
01:06:25,920 --> 01:06:26,830
Pa, da.
1020
01:06:27,640 --> 01:06:30,074
- Laku no�.
- Laku no�.
1021
01:06:30,560 --> 01:06:32,710
A vi ne idete na spavanje?
1022
01:06:32,880 --> 01:06:35,713
Ne, ja ne mogu bez moje
no�ne kapice.
1023
01:06:36,240 --> 01:06:38,834
- �ta?
- Poslednja �a�ica pred spavanje.
1024
01:06:38,920 --> 01:06:41,514
- Divno!
- A ti ne�e� da pije�?
1025
01:06:41,600 --> 01:06:44,478
- Ne, ne, ja sam krenula na spavanje.
- Idemo.
1026
01:06:48,040 --> 01:06:49,189
- Livio!
- Da?
1027
01:06:49,280 --> 01:06:52,158
Ne zaboravi da stavi� preko no�i
vuneni pojas.
1028
01:06:52,240 --> 01:06:55,277
Hvala, ali nema potrebe,
meni je i ovako dobro.
1029
01:06:55,360 --> 01:06:56,713
Jako dobro!
1030
01:06:57,440 --> 01:06:59,396
Onda, laku no�.
1031
01:07:04,400 --> 01:07:06,197
A ovo je "Jamajka".
1032
01:07:06,920 --> 01:07:07,875
�ta je to?
1033
01:07:08,720 --> 01:07:11,393
- Kapljica raja na zemji.
- Lepota!
1034
01:07:12,240 --> 01:07:13,229
Kao ti.
1035
01:07:14,000 --> 01:07:15,319
Popi�e� posle.
1036
01:07:29,760 --> 01:07:31,034
- Izvini.
- �ta je?
1037
01:07:31,280 --> 01:07:33,316
Ni�ta, ni�ta. Tra�ila sam...
1038
01:07:33,800 --> 01:07:35,358
Izvini, oprosti.
1039
01:07:36,040 --> 01:07:37,268
�ta tra�i�?
1040
01:07:37,840 --> 01:07:39,876
Tra�im moju...
1041
01:07:40,440 --> 01:07:42,874
...knji�icu, �ekovnu.
1042
01:07:43,680 --> 01:07:47,798
Zar ona nije bila kod tebe?
Ti si uvek tro�ila moje pare.
1043
01:07:47,880 --> 01:07:50,440
Ne, nije bila. Gde je?
1044
01:07:51,400 --> 01:07:54,119
Gde sam je ostavila?
�ini mi se... Izvini.
1045
01:07:54,200 --> 01:07:55,110
Ni�ta, ni�ta.
1046
01:07:58,960 --> 01:08:01,155
Ne, ne, nije ovde.
1047
01:08:01,920 --> 01:08:04,275
- Ne.
- Ne, nije ovde. Izvini.
1048
01:08:05,040 --> 01:08:08,237
- Dobro. Izvinite za uznemiravanje.
- Ne, ne, �ta je tebi.
1049
01:08:09,120 --> 01:08:10,109
Izvini.
1050
01:08:11,000 --> 01:08:12,115
Gde smo mi stali?
1051
01:08:13,680 --> 01:08:14,829
Laku no�.
1052
01:08:16,280 --> 01:08:18,748
- Jo� jednom laku no�!
- Laku no�.
1053
01:08:18,840 --> 01:08:19,989
Laku no�.
1054
01:08:24,320 --> 01:08:26,914
- U svakom slu�aju, ovo je...
- Originalno.
1055
01:08:27,000 --> 01:08:30,197
Da, originalno.
Prava re�, istina?
1056
01:08:30,400 --> 01:08:34,029
Uzgred, kad krene� na spavanje,
ne zaklju�avaj.
1057
01:08:34,640 --> 01:08:37,757
- Za�to?
- Ina�e �u morati da provalim kroz vrata.
1058
01:08:39,200 --> 01:08:39,950
Da.
1059
01:08:40,240 --> 01:08:44,518
- Pitanje je zvu�alo glupo.
- Ti mo�e� da govori� svakave gluposti.
1060
01:08:51,200 --> 01:08:52,235
Ovo perje!
1061
01:08:53,760 --> 01:08:58,311
Ne, ne obra�ajte pa�nju na mene.
Ja ho�u samo �a�u vode...
1062
01:08:58,400 --> 01:09:01,915
...u�asno sam �edna.
Ne znam �ta sam to jela.
1063
01:09:03,120 --> 01:09:06,715
Ej, kuda �e�, pi�e� vodu iz mora?
Kuhinja nije tamo.
1064
01:09:06,800 --> 01:09:09,598
Idem u vrt, tamo je fontana.
1065
01:09:10,560 --> 01:09:12,630
- Pa, idem da spavam.
- Da!
1066
01:09:16,480 --> 01:09:19,995
O, zaboravila sam. �ta smo odlu�ilii,
spavamo li zajedno ili ne?
1067
01:09:20,080 --> 01:09:20,876
Ne!
1068
01:09:21,480 --> 01:09:22,799
Odlu�i sama.
1069
01:09:23,440 --> 01:09:25,715
Meni sve odgovara.
1070
01:09:31,720 --> 01:09:35,633
Odli�na ideja - �ampanjac!
Hvala ti, jako si ljubazan.
1071
01:09:35,920 --> 01:09:38,150
Meni se ovo tako pije - nemogu�e!
1072
01:09:40,280 --> 01:09:43,272
Rekao si da �e� da u�e�
kod nje samo ujutru.
1073
01:09:43,360 --> 01:09:47,911
Rekao sam da �e me zate�i u toj
sobi, ali kada, nisam precizirao.
1074
01:09:48,400 --> 01:09:49,833
Slu�aj, Livio.
1075
01:09:50,120 --> 01:09:52,953
- Uostalom, mi smo se dogovorili.
- Da?
1076
01:09:53,280 --> 01:09:56,192
Reci samo da ti se gadi
da ide� kod nje.
1077
01:09:56,360 --> 01:09:59,830
- Pa, brinem se.
- �to �e� da ispadne� budala?
1078
01:09:59,920 --> 01:10:04,436
Ne. Uostalom �ta se to tebe ti�e?
Ti si se ve� span�ala sa tvojim �an Klodom.
1079
01:10:04,520 --> 01:10:09,116
Nisam se span�ala, ja odlazim sa mojim
voljenim �ovekom. I to sutra, a ne danas.
1080
01:10:09,200 --> 01:10:10,952
- Ne vidim razliku.
- Uzalud.
1081
01:10:11,040 --> 01:10:13,235
- Daj fla�u, idem.
- Livio!
1082
01:10:13,880 --> 01:10:18,590
Ja sam s tobom �ivela 10 godina.
Zar tebi to ni�ta ne zna�i?
1083
01:10:19,480 --> 01:10:21,072
Nikakvo po�tovanje?
1084
01:10:22,000 --> 01:10:24,594
Zar ne treba sve raditi
dostojanstveno?
1085
01:10:25,040 --> 01:10:28,828
Ne idi kod te. Hajde
da zajedno popijemo �ampanjac.
1086
01:10:28,960 --> 01:10:33,238
Ne, dostojanstvo, po�tovanje -
otkud oni meni? Upali u klozet.
1087
01:10:33,320 --> 01:10:35,231
Ne, nemoj!
1088
01:10:37,960 --> 01:10:39,393
�ta se de�ava?
1089
01:10:40,040 --> 01:10:42,349
- Sve je to on.
- On te je napao?
1090
01:10:42,440 --> 01:10:46,513
To se vas ne ti�e. Idite
u va�u sobu i spavajte slatko..
1091
01:10:46,600 --> 01:10:49,637
...sutra je te�ak dan.
Primetili ste, ja sam na "vi".
1092
01:10:49,720 --> 01:10:54,271
Ne, ja ni�ta ne tajim od njega,
�an ostaje, meni je to potrebno.
1093
01:10:54,360 --> 01:10:57,591
Jasno? Hajde da civilizovano
sednemo i razgovaramo.
1094
01:10:57,680 --> 01:11:00,956
Da, za pregovara�ki sto.
Pozovimo predsednika.
1095
01:11:01,440 --> 01:11:03,908
Ha-ha-ha! Jako sme�no!
1096
01:11:04,840 --> 01:11:05,795
Nije lo�e.
1097
01:11:06,320 --> 01:11:08,470
- Ponovite.
- Ha-ha-ha!
1098
01:11:08,560 --> 01:11:12,519
Ne, ne treba, ne dozvoljavam
da budemo uvu�eni u ovu igru.
1099
01:11:13,320 --> 01:11:17,518
- Mi smo na drugom nivou? Jasno?
- Istina, ti si u pravu.
1100
01:11:18,080 --> 01:11:21,516
- Kraj diskusije, idemo na spavanje.
- Odli�no.
1101
01:11:22,920 --> 01:11:26,390
Ne, htela sam da ka�em,
svako u svoju sobu.
1102
01:11:27,040 --> 01:11:28,792
A tvoja je ovde.
1103
01:11:29,680 --> 01:11:31,511
Ali samo no�as.
1104
01:11:32,440 --> 01:11:33,270
Zdravo.
1105
01:11:38,920 --> 01:11:40,273
Laku no�.
1106
01:11:41,040 --> 01:11:43,190
14-ti put no�as.
1107
01:11:43,680 --> 01:11:45,830
I nadam se, poslednji.
1108
01:11:50,560 --> 01:11:51,436
Pati!
1109
01:11:58,920 --> 01:12:03,072
- Stanite. Kuda ste po�li?
- Hteo sam da stavim cipele ispred vrata.
1110
01:12:03,160 --> 01:12:06,277
Izme�u ostalog, ovo nije hotel.
A gde su vam cipele?
1111
01:12:06,680 --> 01:12:10,309
- Jao! Ha-ha-ha!
- Odli�no, ali ponavljate se.
1112
01:12:13,640 --> 01:12:14,516
Pati!
1113
01:12:50,440 --> 01:12:52,476
Draga, ne mogu da spavam.
1114
01:12:52,680 --> 01:12:56,912
Hajde spavaj, zaboravio si na opkladu?
Ho�e� da izgubi� 10 hiljada lira?
1115
01:12:57,040 --> 01:12:59,998
Ve� su izgubljene,
stavio sam ih u drugi d�ep.
1116
01:13:00,400 --> 01:13:02,470
Mogu li da ostanem sa tobom, a?
1117
01:13:02,560 --> 01:13:06,917
- Dragi, dogovorili smo se.
- Molim te, ne mogu da sklopim o�i.
1118
01:13:07,000 --> 01:13:09,673
Nema� pojma kako oni vri�te: ...
1119
01:13:09,760 --> 01:13:12,354
...kao u zooparku u
vreme parenja.
1120
01:13:12,440 --> 01:13:15,910
Naivan si, to je opet Livio.
Kako to oni vri�te?
1121
01:13:17,280 --> 01:13:19,430
- Ta�no tako.
- Da? To sam i ja �ula.
1122
01:13:19,800 --> 01:13:21,392
- �ula si?
- Naravno.
1123
01:13:21,480 --> 01:13:24,438
Taj snimak je on napravio u Africi
pre dve godine.
1124
01:13:24,520 --> 01:13:28,638
Glasovi �ume. Ho�e da nas ubedi
da oni vode ljubav.
1125
01:13:28,720 --> 01:13:32,952
Ne, ne draga, oni stvarno
vode ljubav, ja sam ube�en u to.
1126
01:13:33,040 --> 01:13:35,190
Da, ne. Ka�em ti, ne!
1127
01:13:35,640 --> 01:13:40,350
To su majmuni marikani - stanovnici
�uma u Ugandi. Slu�aj. Slu�aj.
1128
01:13:40,840 --> 01:13:45,516
To je nazik ili
nazilus lovartis u ljubavi.
1129
01:13:45,760 --> 01:13:46,749
Pa�nja.
1130
01:13:47,920 --> 01:13:50,275
Ja sam ga �ula hiljadu puta, jasno?
1131
01:13:50,360 --> 01:13:55,036
A ovo je hamadril ili stru�no
mandrilus trinitatus.
1132
01:13:55,680 --> 01:13:56,635
�uje�?
1133
01:13:59,000 --> 01:13:59,989
�uje�?
1134
01:14:00,080 --> 01:14:02,355
- Mora da sam ja sebe ubedio.
- Da. Da.
1135
01:14:02,440 --> 01:14:04,590
Ja sam tako�e slu�ao tog mandrilusa.
1136
01:14:05,400 --> 01:14:07,356
Mogu li da ostanem s tobom no�as?
1137
01:14:07,440 --> 01:14:11,831
Madrilus spava u svojoj d�ungli,
zato �to belu �enu...
1138
01:14:11,920 --> 01:14:15,117
...danas boli glava.
Stra�no me boli glava.
1139
01:14:15,520 --> 01:14:17,272
Pa uzmi metadonin.
1140
01:14:17,520 --> 01:14:19,670
- Nemam ga.
- Ja ga imam.
1141
01:14:19,800 --> 01:14:20,949
- Stvarno?
- Da.
1142
01:14:21,040 --> 01:14:22,917
Dragi! Otkud ti?
1143
01:14:24,040 --> 01:14:27,237
- Dao mi ga je jutros Livio.
- Ali on meni nije potreban.
1144
01:14:28,040 --> 01:14:30,634
Koliko puta da ti ka�em, sve je u redu!
1145
01:14:31,760 --> 01:14:33,273
Kako ho�e�. Zdravo.
1146
01:14:34,240 --> 01:14:35,070
Zdravo.
1147
01:14:36,080 --> 01:14:37,672
�ekaj, �an Klode.
1148
01:14:40,280 --> 01:14:41,429
Izvini.
1149
01:14:42,480 --> 01:14:44,675
Ako mi bude bolje, do�i �u.
1150
01:14:57,280 --> 01:14:59,111
Pa dosta je bilo.
1151
01:15:01,040 --> 01:15:03,554
Vreme je da to stvarno uradimo.
1152
01:15:04,840 --> 01:15:06,159
Draga Pati..
1153
01:15:07,000 --> 01:15:09,514
...daj da popijemo i navali!
1154
01:15:13,680 --> 01:15:16,148
Gospodine Livio, to �e biti �udesno!
1155
01:15:16,520 --> 01:15:20,957
- Nadam se da vas ne�u razo�arati.
- Ja se nadam da vas ne�u razo�arati.
1156
01:15:29,720 --> 01:15:30,709
Majmuni.
1157
01:15:31,680 --> 01:15:33,272
Majmuni marikini.
1158
01:15:35,000 --> 01:15:35,989
Majmuni.
1159
01:15:39,400 --> 01:15:40,753
Ti si �udo!
1160
01:15:41,600 --> 01:15:44,398
Pa, ne, to nije madrilus tritanius.
1161
01:15:45,320 --> 01:15:49,677
- To je mandrilus italikus!
- O, kako je lepo. O, kako mi je lepo!
1162
01:15:51,400 --> 01:15:53,516
A ovo je nepoznata vulgaris.
1163
01:15:57,520 --> 01:15:58,475
Ah, tako?
1164
01:15:58,840 --> 01:16:00,353
Ja �u da vam poka�em!
1165
01:16:00,640 --> 01:16:02,153
Ah, gospodine Livio!
1166
01:16:03,440 --> 01:16:05,396
Vi ste pravi mu�karac.
1167
01:16:05,480 --> 01:16:09,439
Ne znam za�to vi do sada niste postali
predsednik Fijata?
1168
01:16:11,640 --> 01:16:12,959
Stvarno.
1169
01:16:19,800 --> 01:16:20,596
Da!
1170
01:16:21,520 --> 01:16:24,159
Ne, ne, ne, molim te, nemoj!
1171
01:16:24,480 --> 01:16:26,630
O, da. Ja te volim!
1172
01:16:27,120 --> 01:16:29,475
- To je glas va�e �ene.
- Da.
1173
01:16:29,720 --> 01:16:30,630
O, ne!
1174
01:16:31,040 --> 01:16:31,836
Ne!
1175
01:16:33,600 --> 01:16:34,794
O, Bo�e.
1176
01:16:36,640 --> 01:16:37,436
Ne!
1177
01:16:37,880 --> 01:16:41,350
O, �an Klode, volim te!
Bo�e moj!
1178
01:16:41,600 --> 01:16:43,238
Ne, �an Klode. Da!
1179
01:16:43,920 --> 01:16:44,716
Ne!
1180
01:16:45,160 --> 01:16:46,718
O, da, da!
1181
01:16:47,560 --> 01:16:49,232
Da, da, jo�!
1182
01:16:49,560 --> 01:16:52,438
Jo�, da! Da, jo�, da!
Ne prestaj!
1183
01:16:52,960 --> 01:16:56,919
O, �an Klode, ne, nemoj!
Samo ne u Italiji, ne!
1184
01:16:57,120 --> 01:16:58,519
Ne! Ne!
1185
01:16:59,080 --> 01:17:02,755
Molim te, nemoj!
Ja ne mogu vi�e, �an Klode!
1186
01:17:02,920 --> 01:17:04,956
Umre�u!
1187
01:17:05,720 --> 01:17:08,598
- Jo�, jo�! Da, da!
- O, gospodine, kako je to lepo!
1188
01:17:08,680 --> 01:17:09,999
- Da, hajde!
- Jo�!
1189
01:17:10,080 --> 01:17:12,799
- Lepotice! Kako je lepo!
- Da, dobro je!
1190
01:17:12,880 --> 01:17:16,031
O, Bo�e! Jo�, da!
O, ovo je uzvi�eno!
1191
01:17:17,600 --> 01:17:21,309
Gospode, kako je dobro!
O Bo�e, ovo je prekrasno!
1192
01:17:21,760 --> 01:17:24,718
- Kakvo bla�enstvo!
- Mama mia! �ta je ovo!
1193
01:17:25,160 --> 01:17:26,718
Ti si bolja od svih!
1194
01:17:27,120 --> 01:17:28,633
Ti si najbolji!
1195
01:17:28,800 --> 01:17:30,995
Ti si najlep�a!
1196
01:17:31,520 --> 01:17:35,354
Ne prekidaj! Bo�e,
samo se ne zaustavljaj!
1197
01:17:42,760 --> 01:17:44,478
O, Bo�e!
1198
01:17:48,760 --> 01:17:51,718
O, bla�enstvo! Kakav mu�karac!
1199
01:17:52,080 --> 01:17:54,036
Prvi put mi je ovako.
1200
01:17:54,520 --> 01:17:55,873
Ne, Ne!
1201
01:17:56,200 --> 01:17:57,189
Jo�!
1202
01:17:57,760 --> 01:17:59,591
A �ta �e biti u �paniji?
1203
01:18:00,040 --> 01:18:01,837
O, ne!
1204
01:18:01,920 --> 01:18:03,592
- Da!
- �ta se doga�a?
1205
01:18:04,240 --> 01:18:06,071
Ona je s onom budalom.
1206
01:18:06,760 --> 01:18:07,670
Pardon.
1207
01:18:09,040 --> 01:18:10,473
Da, da!
1208
01:18:12,840 --> 01:18:14,478
Ne. Ne!
1209
01:18:18,440 --> 01:18:19,316
Liza!
1210
01:18:19,840 --> 01:18:21,637
�ta ti je? Tebi nije dobro?
1211
01:18:22,560 --> 01:18:23,595
Ne. Ne.
1212
01:18:24,600 --> 01:18:25,589
Ne. Ja...
1213
01:18:26,120 --> 01:18:29,510
Radila sam gimnastiku, bicikl.
1214
01:18:29,920 --> 01:18:34,710
Naravno, bicikl. To radim ujutru:
Jedan-dva, jedan-dva.
1215
01:18:37,880 --> 01:18:42,510
Mirno, ka�i sve po redu.
Donela si doru�ak gospo�ici.
1216
01:18:42,600 --> 01:18:46,878
Do�em do vrata, kucam,
a ona meni: "U�ite". Ja otvorim.
1217
01:18:46,960 --> 01:18:48,313
Da. I �ta?
1218
01:18:48,720 --> 01:18:53,430
Vidim onu kurvu golu,
a s njom je gospodin Livio, tako�e go...
1219
01:18:53,720 --> 01:18:58,510
...u zagrljaju - jedna noga ovde,
druga tamo, a golo dupe gore!
1220
01:18:58,600 --> 01:19:02,388
A gazda meni: "Dobro jutro, Cecilija.
Koliko je sati?"
1221
01:19:02,480 --> 01:19:03,469
A �ta ti?
1222
01:19:03,920 --> 01:19:07,117
Bacim poslu�avnik na pod i pobegnem.
1223
01:19:07,200 --> 01:19:10,112
Bravo, onda vi�e nemamo mamin servis!
1224
01:19:11,520 --> 01:19:15,593
- A on, zadovoljan, sretan?
- Oblizuje brkove, kao ma�ak!
1225
01:19:15,680 --> 01:19:16,669
Nije istina!
1226
01:19:17,160 --> 01:19:20,709
Izmi�lja� pri�e.
Ti ni�ta o tome ne zna�.
1227
01:19:20,800 --> 01:19:24,236
Gospo�o, pa ja to radim
s mu�em svake no�i.
1228
01:19:24,320 --> 01:19:27,437
- Karmine, do�i i poka�i gospo�i.
- Ne, ne treba. Idi.
1229
01:19:47,240 --> 01:19:48,753
Uhvatila sam vas?!
1230
01:19:50,880 --> 01:19:52,518
Sad �ete umreti!
1231
01:19:53,160 --> 01:19:55,799
Ah, ti, pokvareni neverni�e!
1232
01:19:57,040 --> 01:19:59,270
A ti, bestidnice!
1233
01:20:01,240 --> 01:20:02,798
Mama mia!
1234
01:20:03,240 --> 01:20:04,229
Evo vam!
1235
01:20:06,480 --> 01:20:07,833
Za�to pucati?
1236
01:20:08,840 --> 01:20:11,149
Ja sam savremena �ena..
1237
01:20:11,960 --> 01:20:14,554
...Uravnote�ena. Treba mi razvod.
1238
01:20:14,800 --> 01:20:19,590
Ja �u biti svedok. Sve �u ispri�ati.
Ne sekirajte se, ona �e platiti za ovo!
1239
01:20:19,680 --> 01:20:21,796
Smiri se, Cecilija, smiri se.
1240
01:20:22,160 --> 01:20:24,116
On nije kriv, je li to jasno?
1241
01:20:24,880 --> 01:20:27,474
Ovde je ve�a moja krivica,
od njegove.
1242
01:20:28,000 --> 01:20:31,310
�ta to govori�, gospo�o,
ti si prevarena, ti si svetica.
1243
01:20:32,000 --> 01:20:36,915
Cecilija, ho�u da budem iskrena s tobom.
Ja imam ofnum mena�, jasno?
1244
01:20:37,720 --> 01:20:38,516
�ta?
1245
01:20:39,840 --> 01:20:42,274
Vanbra�ni odnos.
1246
01:20:43,240 --> 01:20:44,992
Kako to, vanbra�ni?
1247
01:20:45,840 --> 01:20:46,795
Cecilija...
1248
01:20:47,680 --> 01:20:52,151
- ...ja imam... ne�no prijateljstvo.
- �ta je to ne�no prijateljstvo?
1249
01:20:52,720 --> 01:20:53,550
Ceco...
1250
01:20:54,120 --> 01:20:58,636
...parabum, parabum, parabum!
Tri meseca sa gospodinom Ardenom. Jasno?
1251
01:20:58,720 --> 01:21:01,632
Pa ti nisi prevarena,
ti si drolja.
1252
01:21:01,720 --> 01:21:05,599
Drolja! Ti si zaostala.
Mi �emo se ven�ati.
1253
01:21:05,840 --> 01:21:10,038
Zato idemo u �paniju. Ustvari,
donesi mi kofere dole i spremna sam.
1254
01:21:13,720 --> 01:21:16,996
Zna�, jutros mi �ak nisi
rekla ni bonjour.
1255
01:21:17,720 --> 01:21:18,470
Da?
1256
01:21:19,440 --> 01:21:20,350
Bonjour.
1257
01:21:20,760 --> 01:21:21,909
Hvala.
1258
01:21:22,840 --> 01:21:27,550
Da ti mo�da to �to je tvoj mu� proveo
no� s Pati pokvarilo raspolo�enje?
1259
01:21:27,640 --> 01:21:28,755
Ne, �ta je tebi.
1260
01:21:28,960 --> 01:21:33,078
Oni nisu imali ni�ta.
Ja jako dobro poznajem Livija.
1261
01:21:33,520 --> 01:21:37,798
Ali ovaj put ti gre�i�.
Ja sam iz moje sobe sve �uo.
1262
01:21:38,120 --> 01:21:39,872
Ne! Opet ti.
1263
01:21:40,840 --> 01:21:43,400
Ka�em ti, to su majmuni.
Dobro, dosta.
1264
01:21:43,480 --> 01:21:46,677
Po tebi, kad majmun vodi ljubav...
1265
01:21:46,760 --> 01:21:49,354
...on govori: "Ti si prvoklasna kurva"?
1266
01:21:50,960 --> 01:21:52,279
- Kurva?
- Da.
1267
01:21:52,800 --> 01:21:55,155
- Ti si ba� to �uo?
- Da, da.
1268
01:21:57,320 --> 01:21:58,309
Onda je on...
1269
01:21:59,560 --> 01:22:04,031
Ne budi vulgaran, molim te.
To je bio mandrilus trinitatus!
1270
01:22:04,400 --> 01:22:05,913
- Ne ljuti se.
- Da.
1271
01:22:06,000 --> 01:22:10,437
Da, kakva je razlika? Tvoj mu� se ute�io
sa nekakvom devojkom "charmant"...
1272
01:22:10,520 --> 01:22:12,954
- ...zar je to va�no?
- Ko je "charmant"?
1273
01:22:13,440 --> 01:22:17,399
Ako je ova, pa ona je stra�ilo!
S takvima pla�imo decu!
1274
01:22:17,480 --> 01:22:20,313
Ugred, svi govore da je ona Oliva!
1275
01:22:20,400 --> 01:22:24,188
�emu onda sve ovo?
Ti si se dogovorila s Livijom.
1276
01:22:24,280 --> 01:22:27,477
Dogovorila sam se da on u�e
u njenu sobu...
1277
01:22:27,560 --> 01:22:31,235
...3 minuta pre dolaska Cecilije,
da je iznenadi.
1278
01:22:31,320 --> 01:22:35,996
Ona ih vidi jedno pored drugog,
ali ne jedno na drugom, zar nije tako?
1279
01:22:36,200 --> 01:22:40,239
Ovo je besmisleno. Osim toga
ve� je 9 a on ne silazi dole?
1280
01:22:40,320 --> 01:22:43,357
- Liza!
- Nije mogao da sa�eka do sutra?
1281
01:22:43,560 --> 01:22:48,270
- Zaboravio je da sam ja jo� njegova �ena?
- A ti si zaboravila da si odlu�ila da postane� moja �ena?
1282
01:22:49,440 --> 01:22:54,070
Izvini, ljubavi. Vodi me iz
ove ku�e, hajde oti�imo negde!
1283
01:22:54,520 --> 01:22:57,034
On je �ivotinja, veruj mi.
1284
01:22:59,720 --> 01:23:01,472
Dobro jutro, golubovi.
1285
01:23:02,000 --> 01:23:04,355
Divan dan za putovanje.
1286
01:23:05,000 --> 01:23:07,275
- Da li ste dobro spavali?
- Predivno.
1287
01:23:07,640 --> 01:23:08,470
A ti?
1288
01:23:08,720 --> 01:23:13,032
I ja tako�e, hvala. Tebe ne pitam,
pretpostavljam da si spavao odli�no.
1289
01:23:13,200 --> 01:23:16,237
�udesno. Misija je izvr�ena,
cilj je postignut.
1290
01:23:16,320 --> 01:23:18,675
Cecilija je, nadam se, sve ispri�ala?
1291
01:23:18,960 --> 01:23:23,670
Rekla je: "Jedna noga ovde,
druga tamo, a golo dupe gore".
1292
01:23:23,760 --> 01:23:26,672
Zna�i, mo�e� da putuje�
mirne savesti.
1293
01:23:26,760 --> 01:23:28,955
- Da, dragi.
- Kofere si spakovala?
1294
01:23:29,040 --> 01:23:31,235
- Da, dragi.
- Ni�ta nisi zaboravila?
1295
01:23:31,320 --> 01:23:32,548
Ne, dragi.
1296
01:23:32,640 --> 01:23:37,509
Jednom prilikom je zabravila kofer.
Ti ne da� kafu?
1297
01:23:40,000 --> 01:23:41,319
Gde da donesem?
1298
01:23:44,840 --> 01:23:46,068
Ona je divna!
1299
01:23:47,480 --> 01:23:50,870
Upozorio sam vas. Ali
�ta ste tra�ili to ste dobili.
1300
01:23:52,000 --> 01:23:55,629
Mislim, �eka vas nemirno putovanje.
1301
01:23:55,960 --> 01:23:57,279
Ne sekirajte se.
1302
01:24:02,600 --> 01:24:07,628
41 �rtva - rezultat sukoba
federalne vojske Banglade�a i...
1303
01:24:11,920 --> 01:24:13,717
A evo i majmunica!
1304
01:24:15,680 --> 01:24:17,636
Idem da uzmem kofere.
1305
01:24:18,720 --> 01:24:21,314
- Dobro jutro.
- Dobro jutro. Pardon.
1306
01:24:25,000 --> 01:24:27,673
- Ona se na mene ljuti?
- Ne sekiraj se...
1307
01:24:27,760 --> 01:24:30,593
...slatka drugarice
mojih erotskih igara.
1308
01:24:31,680 --> 01:24:33,318
Gospo�a zna?
1309
01:24:33,480 --> 01:24:36,597
Da, da, �pijunski Cecilijin radio ve�
je objavio vesti.
1310
01:24:37,040 --> 01:24:39,759
Po meni je sve ovo bizarno.
1311
01:24:39,840 --> 01:24:42,274
- Da-da.
- Mogu li da idem da se okupam?
1312
01:24:42,360 --> 01:24:43,713
- Naravno.
- Zdravo.
1313
01:24:44,000 --> 01:24:44,989
Pa�nja.
1314
01:24:45,520 --> 01:24:46,794
5, 4...
1315
01:24:46,880 --> 01:24:48,632
...3, 2, 1.
1316
01:24:48,840 --> 01:24:50,068
Bum!
1317
01:24:51,080 --> 01:24:54,436
Znate, ja sam video samo dve ili tri
takve guze.
1318
01:24:55,080 --> 01:24:57,594
Ipak, �ini mi se, da sam
ja to ve� rekao.
1319
01:24:59,720 --> 01:25:02,678
- Zar nije tako?
- A �to ne bi bilo tako?
1320
01:25:02,960 --> 01:25:05,793
Imate problema sa va�im putovanjem?
1321
01:25:06,160 --> 01:25:07,593
Nemamo nikakvih problema.
1322
01:25:07,720 --> 01:25:11,872
�ini mi se da izgledate zabrinuto.
Ili ja mo�da gre�im?
1323
01:25:12,320 --> 01:25:13,639
Vi gre�ite.
1324
01:25:14,160 --> 01:25:15,513
�eli�ni nervi?
1325
01:25:16,080 --> 01:25:20,517
Znate, sa mog stanovi�ta,
vi imate pogre�nu politiku sa �enama.
1326
01:25:20,800 --> 01:25:23,553
Mo�da ovo nije takti�no,
ali recite...
1327
01:25:23,640 --> 01:25:26,677
...tri prethodne �ene su napustile vas,
ili ste vi njih?
1328
01:25:26,760 --> 01:25:31,197
Ni jedno, ni drugo. Moja tri razvoda
bila su sporazumna.
1329
01:25:32,440 --> 01:25:37,389
Ne bi hteo da se sa Lizom,
�etvrtom �enom, isto zavr�i.
1330
01:25:37,560 --> 01:25:40,632
Vi govorite kao da
udajete �erku.
1331
01:25:40,920 --> 01:25:43,150
Liza je sama odabrala.
1332
01:25:43,640 --> 01:25:47,155
Va� brak je zavr�en,
hteli vi to ili ne.
1333
01:25:54,000 --> 01:25:55,319
Mislim, da jeste.
1334
01:25:58,160 --> 01:26:01,675
- Mogu li na kraju da razgovaram s njom?
- Naravno.
1335
01:26:02,200 --> 01:26:03,474
A ja bih popio...
1336
01:26:05,800 --> 01:26:07,392
...jo� jednu �oljicu kafe.
1337
01:26:08,040 --> 01:26:09,393
Izvolite.
1338
01:26:21,600 --> 01:26:24,831
- Tebi nije toplo u tom kostimu?
- Bo�e, popla�io si me!
1339
01:26:24,920 --> 01:26:27,593
Ja sam jako pla�ljiva
i ti to zna�.
1340
01:26:28,000 --> 01:26:28,910
Izvini.
1341
01:26:30,440 --> 01:26:31,873
Dobro ti stoji.
1342
01:26:31,960 --> 01:26:34,872
Toplo je, naravno,
ali ne znam �ta da obu�em.
1343
01:26:35,200 --> 01:26:37,555
Zajedno smo izabrali ovaj kostim.
1344
01:26:37,680 --> 01:26:42,515
Mnogo toga smo izabrali zajedno: ovu ku�u
moje kravate, tvoje haljine - ...
1345
01:26:43,200 --> 01:26:44,030
...sve.
1346
01:26:44,480 --> 01:26:46,550
Sve, sve, sve, sve. Ne.
1347
01:26:47,640 --> 01:26:50,108
Ah, da, osim ovog gospodina...
1348
01:26:50,320 --> 01:26:54,598
...koji pije kafu gore
i razmi�lja o �etvrtom razvodu.
1349
01:26:54,800 --> 01:26:56,233
Opet ti, Livio?
1350
01:26:57,040 --> 01:26:58,871
Dajem sve od sebe.
1351
01:26:59,240 --> 01:27:00,639
- Da?
- Liza...
1352
01:27:02,080 --> 01:27:03,399
...o�ajan sam.
1353
01:27:04,120 --> 01:27:08,033
Pa, da, �ula sam kako si
o�ajno no�as vri�tao.
1354
01:27:09,120 --> 01:27:13,159
Bolje sedi, ti si na smrt umoran.
Treba da se odmori�.
1355
01:27:13,640 --> 01:27:16,916
Meni je sasvim dobro.
Veseo, kao cvr�ak.
1356
01:27:18,640 --> 01:27:22,918
Kako si mogao, Livio, a? Na�a su vrata
pored, na�a soba.
1357
01:27:24,360 --> 01:27:28,035
- Mislio sam na tebe.
- Zato si se derao: "Ti si prvoklasna kurva"?
1358
01:27:28,120 --> 01:27:31,396
- Tebi to nije bilo zabavno?
- Jako mi je bilo zabavno.
1359
01:27:31,680 --> 01:27:33,511
Mogla si i da ne slu�a�.
1360
01:27:34,800 --> 01:27:36,597
Da te tresnem lopatom.
1361
01:27:37,440 --> 01:27:41,194
- Sve je ostalo ura�eno.
- Ostalo je da otka�e� �an Klodu.
1362
01:27:41,280 --> 01:27:45,478
- Shvati, ovo nije avantura.
- Pa napravi od ovog avanturu.
1363
01:27:45,560 --> 01:27:50,236
Pa da, kao ti sa Pati,
Ana-Marijom, Rozom. �ovanom...
1364
01:27:50,560 --> 01:27:54,712
- ...Paskvalom i Zarom.
- Zna�i, ceo red vo�nje.
1365
01:27:54,800 --> 01:27:57,473
Uskoro �e i �ena imati red vo�nje.
1366
01:27:57,560 --> 01:28:02,509
- �ta je tebi? Ti mora� da se uda�.
- Ne moram, ja ho�u da se udam.
1367
01:28:04,920 --> 01:28:07,559
Zna� li kakav te �ivot �eka sa njim?
1368
01:28:08,480 --> 01:28:13,031
- Znam kakav je �ivot bio s tobom.
- Monoton, dosadan, bez iznena�enja.
1369
01:28:13,200 --> 01:28:16,670
Da, da, ovo je odli�no.
Dosta je meni iznena�enja.
1370
01:28:17,400 --> 01:28:20,915
Do grla sam sita prevara,
la�i i svega ostalog.
1371
01:28:21,280 --> 01:28:23,191
Dosadilo mi je. Gotovo je.
1372
01:28:24,840 --> 01:28:29,595
�ekaj, a �ta �e biti sa dva na�a deri�ta -
kako �e tamo - uop�te, na�a deca?
1373
01:28:31,120 --> 01:28:33,429
Bi�e im dobro sa �an Klodom.
1374
01:28:49,560 --> 01:28:52,074
Ti opet sr�e� �pagete?
1375
01:28:52,160 --> 01:28:55,118
Izvinite, gospodine Arden,
nije bilo namerno.
1376
01:28:55,720 --> 01:28:59,315
Ja sam kriva, to su makarone,
one se uvek sr�u.
1377
01:28:59,400 --> 01:29:01,391
Ne, ne, ne tucite ga!
1378
01:29:01,480 --> 01:29:04,870
Nisu ga jo� pro�le modrice
od pro�log puta.
1379
01:29:05,240 --> 01:29:08,596
- Treba ga nau�iti reda, i ja �u to uraditi!
- Ne!
1380
01:29:08,880 --> 01:29:11,394
Ne, ne ka�njavajte to stvorenje!
1381
01:29:12,120 --> 01:29:15,556
Ovo je za njegovo dobro, draga.
Do�i ovamo, brzo!
1382
01:29:17,800 --> 01:29:18,630
Mama!
1383
01:29:19,320 --> 01:29:21,550
Moj mali�a! Dragi!
1384
01:29:29,120 --> 01:29:31,076
- Mama!
- To je za njegovo dobro.
1385
01:29:32,160 --> 01:29:32,956
Ne!
1386
01:29:39,920 --> 01:29:42,718
- �an Klod je veoma dobar.
- On je �udan.
1387
01:29:43,520 --> 01:29:46,318
- On je zaljubljen.
- I ze�evi se prcaju.
1388
01:29:46,400 --> 01:29:50,234
Kroz godinu dana ti �e� se mo�da
se�ati jednog veseljaka...
1389
01:29:50,320 --> 01:29:54,074
...s kojim si provela par
sretnih sati. I mo�da...
1390
01:29:54,160 --> 01:29:58,950
...odlu�i� da se vidimo, ali ne�e� mo�i, jer mi
ni za koga nikoga ne�emo biti kod ku�e.
1391
01:29:59,480 --> 01:30:00,276
Mi?
1392
01:30:01,000 --> 01:30:04,595
- Ko to, mi?
- Ja ne�u da �ivim sam u ovako velikoj ku�i.
1393
01:30:05,080 --> 01:30:07,275
- I �ta?
- Uze�u guvernantu.
1394
01:30:08,280 --> 01:30:10,191
- Kakvu guvernantu?
- Pa...
1395
01:30:10,600 --> 01:30:12,158
Kao �to je Pati?
1396
01:30:12,840 --> 01:30:15,752
Ja jo� nisam o tom razmi�ljao,
ali to je odli�na ideja!
1397
01:30:16,200 --> 01:30:20,034
- Ona �e se useliti u moju ku�u?
- Mogu�e je, pa �ta onda?
1398
01:30:20,400 --> 01:30:23,915
I je��e iz mojih tanjira,
sedeti na mojim foteljama...
1399
01:30:24,000 --> 01:30:26,798
...mirisati moje cve�e
i spavati u mom krevetu?
1400
01:30:26,880 --> 01:30:31,078
Naravno. Ili, ako �eli�,
ona �e jesti u tvom krevetu...
1401
01:30:31,160 --> 01:30:34,755
...spavati na tvom cve�u
i sedeti na tvojim tanjirima.
1402
01:30:35,320 --> 01:30:39,393
- Ti si napravila svoj izbor.
- Naravno, da. Uradila sam to, dosta je bilo.
1403
01:30:39,480 --> 01:30:42,517
- Zbogom.
- Svr�eno je, zbogom. Sve je svr�eno.
1404
01:30:42,880 --> 01:30:46,316
Njih ovde nema, pa...
Oh, izvini.
1405
01:30:46,400 --> 01:30:48,914
- �ta se dogodilo?
- To je zbog Livija.
1406
01:30:49,000 --> 01:30:52,675
Molim te, ljubavi,
vodi me odavde. Molim te!
1407
01:30:52,840 --> 01:30:56,515
- Dobro, dobro, idemo.
- Dok se opet nisam predomislila.
1408
01:30:56,600 --> 01:30:59,478
- Vodi me!
- �ta? Htela si da se predomisli�?
1409
01:31:00,080 --> 01:31:00,876
Ko?
1410
01:31:01,240 --> 01:31:03,993
�ta da se predomislim?
Ja- ne. �ta sam rekla?
1411
01:31:04,080 --> 01:31:07,914
Rekla si: "Vodi me dok se
ponovo nisam predomislila".
1412
01:31:08,200 --> 01:31:11,397
Ne, ne u tom smislu,
da sam htela oti�i od mu�a...
1413
01:31:11,480 --> 01:31:14,552
...i da se udam za tebe.
Ja nisam mislila na to.
1414
01:31:15,160 --> 01:31:18,948
Ti si se predomislila da otputuje�
i odlu�ila si da ostane� s njim?
1415
01:31:19,360 --> 01:31:20,873
Ne, ali...
1416
01:31:22,960 --> 01:31:24,916
- Ti si stvarno tako mislila?
- Da.
1417
01:31:25,000 --> 01:31:27,070
- Ka�i jo� jednom.
- Da.
1418
01:31:27,160 --> 01:31:29,833
I ti ho�e� da ostavi� tu budalu?
1419
01:31:30,920 --> 01:31:32,239
- Da.
- Gle �udo!
1420
01:31:32,320 --> 01:31:34,197
�ao mi je, ali...
1421
01:31:35,200 --> 01:31:39,113
...treba da te podsetim, Liza,
da je vreme da krenemo na avion.
1422
01:31:39,400 --> 01:31:42,949
- Zar nije na voz?
- Ne, avionom je br�e.
1423
01:31:43,320 --> 01:31:47,393
Ali ja ne podnosim let avionom -
gu�im se. Meni je ve� lo�e.
1424
01:31:47,480 --> 01:31:51,758
Zar nisi shvatio? Gospo�a
�eli da ostane sa sada�njim mu�em.
1425
01:31:52,280 --> 01:31:56,034
- Ko? Ko je to rekao?
- Ti. Rekla si da �e� ostaviti tu budalu.
1426
01:31:56,120 --> 01:32:00,636
Ne! To jest, da. Rekla sam,
da mi je pala na pamet takva pomisao.
1427
01:32:00,720 --> 01:32:03,188
Ali posle sam se predomislila...
1428
01:32:03,280 --> 01:32:07,558
...odlu�ila, da ipak putujem
sa mojom budalom.
1429
01:32:07,880 --> 01:32:12,396
- Izvini, nisam bila pri sebi.
- Izvini, Liza, ako si se predomislila...
1430
01:32:12,480 --> 01:32:14,357
- Ne.
- Ako te je ovaj mu�karac...
1431
01:32:14,440 --> 01:32:18,433
...na prevaru ubedio,
ti slobodno mo�e� da ostane�.
1432
01:32:18,520 --> 01:32:21,956
Ne, ja ho�u da idem sa tobom.
Kada polazi voz?
1433
01:32:22,040 --> 01:32:25,749
Da, oni nisu ba� sigurni,
ali mo�emo li ipak vozom?
1434
01:32:25,840 --> 01:32:28,832
- Ne, avionom.
- Avionom? Kada?
1435
01:32:28,920 --> 01:32:30,273
Za 50 minuta.
1436
01:32:33,560 --> 01:32:35,357
Idemo slede�im.
1437
01:32:38,000 --> 01:32:39,956
�ta je, opklada?
1438
01:32:40,280 --> 01:32:44,671
Opkladio sam se da ne�e�
putovati ni vozom ni avionom.
1439
01:32:44,960 --> 01:32:46,757
Pozvao sam moju jahtu.
1440
01:32:47,280 --> 01:32:49,635
Imaj na umu da ja imam puno stvari.
1441
01:32:52,480 --> 01:32:53,993
Alo, da li je to luka?
1442
01:32:54,280 --> 01:32:58,751
Jahta "Massimo Panama" isplovljava
za pola sata. Hvala.
1443
01:32:58,840 --> 01:33:00,876
Ona �e mi pokvasiti ceo tepih!
1444
01:33:00,960 --> 01:33:04,111
Ne sekirajte se,
obrisala sam noge na pesku.
1445
01:33:04,200 --> 01:33:05,155
Ah, tako?
1446
01:33:06,560 --> 01:33:10,712
Moram da vam ka�em da vam se
posre�ilo da putujete u �paniju.
1447
01:33:10,880 --> 01:33:12,313
Ja odavno ma�tam...
1448
01:33:12,960 --> 01:33:15,952
...da vidim piramide, slonove...
1449
01:33:16,840 --> 01:33:19,274
...kamile... Ali na�alost...
1450
01:33:20,200 --> 01:33:22,395
...ja moram sutra u kancelariju, da radim.
1451
01:33:24,480 --> 01:33:26,277
Ali treba da znate...
1452
01:33:26,560 --> 01:33:29,518
...da je ovo bio �aroban vikend!
1453
01:33:30,120 --> 01:33:33,237
- Samo malo... malo...
- Bizaran.
1454
01:33:33,400 --> 01:33:34,150
Da!
1455
01:33:35,200 --> 01:33:38,317
Bizaran, ba� to
sam htela da ka�em.
1456
01:33:39,320 --> 01:33:43,950
- Aha, bizaran.
- Tvoja �kola? Pametnica ti je prijateljica!
1457
01:33:44,040 --> 01:33:45,951
Odli�no, sve sam shvatio.
1458
01:33:46,840 --> 01:33:50,753
- �ta si shvatio?
- Da ti njega voli�, i on voli tebe.
1459
01:33:50,840 --> 01:33:53,434
Ja sam bio samo prolazna avantura.
1460
01:33:53,520 --> 01:33:57,354
Pa, hvala Bogu, da je to kona�no
i do tebe stiglo.
1461
01:33:58,000 --> 01:34:02,073
�an Kolde, sretan put!
Poseti�emo mi �paniju, ali bez tebe.
1462
01:34:02,160 --> 01:34:05,470
- Hajde, ne�emo...
- Liza, ja odlazim sam.
1463
01:34:06,240 --> 01:34:08,754
Sada sam se ja predomislio.
Zbogom Liza.
1464
01:34:09,480 --> 01:34:10,674
I ti, Livio.
1465
01:34:11,080 --> 01:34:13,230
Zaboravio sam da ti ne�to dam.
1466
01:34:13,520 --> 01:34:16,637
Meni nisu potrebni pokloni,
a naro�ito ne od tebe.
1467
01:34:16,720 --> 01:34:20,554
Ja sam to hteo do samog po�etka,
ali nije uspelo.
1468
01:34:20,640 --> 01:34:22,710
- I �ta je to?
- Evo �ta je!
1469
01:34:23,360 --> 01:34:25,078
- Ne!
- O, jebi ga!
1470
01:34:25,480 --> 01:34:28,995
�ta ti je s rukom? Poka�i mi.
Dragi, da li te boli?
1471
01:34:29,160 --> 01:34:30,070
Izvini.
1472
01:34:32,680 --> 01:34:34,636
Alo? A, mama, to si ti.
1473
01:34:35,400 --> 01:34:39,552
Ne, jo� nisam otputovala, ali putujem.
Ne, ne, idem sa �an Klodom.
1474
01:34:40,160 --> 01:34:44,870
Da, u �paniju, ven�a�emo se. Da,
zauvek. Bila si u pravu za Livija.
1475
01:34:45,280 --> 01:34:48,875
Da, pijanica. Ja vi�e ne mogu,
on je divljak, manijak.
1476
01:34:49,720 --> 01:34:51,711
Da. Dobro. Zdravo mamice.
1477
01:34:53,280 --> 01:34:58,070
Dosta je bilo, istina, nepodno�ljivo.
Ceo �ivot! Ali ovaj put je kraj.
1478
01:35:02,400 --> 01:35:04,675
Izvinjavam se, dragi, u moje ime...
1479
01:35:05,200 --> 01:35:07,634
...i u ime ove �ivotinje.
1480
01:35:07,880 --> 01:35:11,350
Ne ne treba u moje ime da
se izvinjava�, mogu ja i sam.
1481
01:35:11,440 --> 01:35:14,238
Nema potrebe. Mi odlazimo.
1482
01:35:14,840 --> 01:35:18,435
Umesto grubosti i nasilja
ja biram inteligenciju.
1483
01:35:19,880 --> 01:35:22,553
- I ne�nost. Idemo.
- Idemo, draga.
1484
01:35:24,960 --> 01:35:29,078
�ao mi je, Livio, ovo je bila gre�ka.
Zna� kako se kod nas ka�e?
1485
01:35:29,160 --> 01:35:31,310
"A la guerre comme, a la guerre".
1486
01:35:58,520 --> 01:36:03,116
Hajdete br�e momci, po�urite! Da li ste
spremni da podignete sidro?
1487
01:36:03,560 --> 01:36:05,357
- Jeste li sve proverili.
- Da.
1488
01:36:05,440 --> 01:36:08,113
- Liza, molim te, skini �tikle.
- Da.
1489
01:36:11,400 --> 01:36:13,516
Izvinite. Oprostite, gospo�o.
1490
01:36:31,680 --> 01:36:35,150
�an Klode, zar ti se ne �ini
da je more nemirno?
1491
01:36:36,440 --> 01:36:37,555
Nemirno?
1492
01:36:38,960 --> 01:36:40,871
- Ti si poludela!
- Da.
1493
01:36:41,600 --> 01:36:44,194
- �ta je tu sme�no?
- Idi na krmu.
1494
01:36:44,560 --> 01:36:45,834
Idem odmah!
1495
01:37:37,440 --> 01:37:38,668
Trkom, napred!
1496
01:38:03,920 --> 01:38:04,750
Liza!
1497
01:38:08,960 --> 01:38:11,394
- Da li vam ne�to treba?
- Ne-ne.
1498
01:38:11,840 --> 01:38:12,829
Izvinite.
1499
01:38:21,360 --> 01:38:23,157
Liza!
1500
01:38:36,240 --> 01:38:38,037
Jebi ga, uvek je ovako!
1501
01:38:38,600 --> 01:38:40,033
Zamisli samo!
1502
01:38:51,200 --> 01:38:52,030
Liza!
1503
01:38:54,600 --> 01:38:55,430
Liza!
1504
01:38:56,720 --> 01:38:57,550
Liza!
1505
01:38:58,520 --> 01:39:02,559
Mo�da si i bila nesretna,
gde god da si.
1506
01:39:03,280 --> 01:39:04,793
Liza!
1507
01:39:05,520 --> 01:39:06,350
Liza!
1508
01:39:07,680 --> 01:39:08,510
Hej!
1509
01:39:09,880 --> 01:39:11,029
Glupane..
1510
01:39:11,760 --> 01:39:14,718
...Izvuci me! Plivam
ve� tri milje.
1511
01:39:14,880 --> 01:39:16,199
- Pomozi mi!
- Liza!
1512
01:39:16,280 --> 01:39:19,716
- �ta �e� ti ovde?
- Liza, hajde, rikno mi je motor.
1513
01:39:19,800 --> 01:39:22,155
- Pomozi.
- Hteo sam da te stignem.
1514
01:39:22,240 --> 01:39:24,117
- Ovako.
- Hajde. Hajde.
1515
01:39:24,200 --> 01:39:24,996
Ne!
1516
01:39:28,920 --> 01:39:32,310
- Ti mi se vratila, zar ne?
- Ne, ja sam oti�la od njega.
1517
01:39:33,120 --> 01:39:36,032
- Dobro, plivajmo do ku�e.
- Da, plivajmo do ku�e.
1518
01:39:36,280 --> 01:39:38,953
Da. Malo ti�e, imamo decu.
1519
01:39:47,720 --> 01:39:48,550
Liza!
1520
01:39:55,080 --> 01:39:56,399
- O, Bo�e!
- �ta je?
1521
01:39:56,480 --> 01:39:59,790
O, Bo�e, on ide na nas,
pazi! Pazi!
1522
01:41:00,791 --> 01:41:10,791
Preveo Mita
1523
01:41:13,791 --> 01:41:17,791
Preuzeto sa www.titlovi.com
119964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.