Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:07,240
Andrea var et kærlighedsbarn.
Frugten af det, vi var, Maria og jeg.
2
00:00:07,360 --> 00:00:10,680
Men vi mistede hende,
bare seks måneder gammel.
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,960
Andrea!
4
00:00:13,080 --> 00:00:17,280
- Lad være med at bebrejde dig selv.
- Der er ikke andre at bebrejde.
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,160
Hun er død,
men jeg besøger hende her.
6
00:00:20,280 --> 00:00:24,560
Seks år senere, da der blev afsløret
en fejl i dna-registret -
7
00:00:24,680 --> 00:00:29,640
- opsporede vi et internationalt
netværk, der handlede med babyer -
8
00:00:29,760 --> 00:00:34,400
- og en ung polsk kvinde, Julita,
der også havde mistet sin baby.
9
00:00:44,160 --> 00:00:48,760
- Hvem tog hende?
- Pigen fra Polen. Julita.
10
00:00:48,880 --> 00:00:55,240
Julita tog Andrea på færgen, fordi
hun troede, det var hendes barn.
11
00:00:55,360 --> 00:00:58,040
- Jeg har fundet hende.
- Din datter?
12
00:00:58,160 --> 00:00:59,600
Ja.
13
00:00:59,720 --> 00:01:04,000
Da jeg endelig fandt Andrea igen,
var hun næsten syv år.
14
00:01:04,120 --> 00:01:09,240
Hun havde levet med sin nye mor i
Frankrig, siden hun var et halvt år.
15
00:01:09,360 --> 00:01:13,880
Hun var lige så fremmed for mig,
som jeg var for hende.
16
00:01:14,000 --> 00:01:18,840
Andrea var ikke længere vores,
og at skille hende fra sin "mor" -
17
00:01:18,960 --> 00:01:24,440
- ville såre hende lige så dybt, som
det havde såret os at miste hende.
18
00:06:30,520 --> 00:06:33,760
Har du husket tasken?
Også toilettasken?
19
00:06:47,280 --> 00:06:51,560
Okay. Jeg troede først,
at det var om et par uger.
20
00:06:51,680 --> 00:06:55,320
Ja, men hun vil ud nu,
og det gør slet ingenting.
21
00:06:55,440 --> 00:06:56,840
Skal jeg køre jer?
22
00:07:03,840 --> 00:07:08,160
Kom nu! Ellers ender det sgu med,
jeg føder i bilen.
23
00:07:14,400 --> 00:07:17,840
Jeg har en jobsamtale i morgen,
men ring.
24
00:07:34,960 --> 00:07:37,120
- Hej.
- Hej.
25
00:07:42,440 --> 00:07:46,120
- Hooman Møller. Tag plads.
- Tak.
26
00:07:46,240 --> 00:07:48,880
Jeg har læst din journal.
27
00:07:49,000 --> 00:07:52,960
Du overfaldt en kollega
i arresten på politigården.
28
00:07:53,080 --> 00:07:57,360
- Hvad havde han gjort?
- Mon ikke det fremgår af journalen?
29
00:07:57,480 --> 00:08:01,240
Han hindrede opklaringen af
Minna-sagen, dækkede over sin kone.
30
00:08:01,360 --> 00:08:05,560
Men det var vist ikke bare det.
31
00:08:05,680 --> 00:08:10,640
Min forgænger fortalte, at du mistede
din datter under efterforskningen.
32
00:08:13,920 --> 00:08:16,080
Det er en frygtelig historie.
33
00:08:16,200 --> 00:08:19,840
Havde din reaktion noget
med det at gøre?
34
00:08:19,960 --> 00:08:24,680
Skaubo har afvist
at anmelde episoden.
35
00:08:26,240 --> 00:08:30,760
Han følte, han fortjente et par på
lampen, hvilket han nok også gjorde.
36
00:08:30,880 --> 00:08:34,080
Politiklagemyndigheden
har opgivet påtale.
37
00:08:34,200 --> 00:08:37,000
Ellers sad du heller ikke her.
38
00:08:37,120 --> 00:08:40,200
Jeg har to sønner og kan godt
sætte mig i dit sted -
39
00:08:40,320 --> 00:08:45,320
- men jeg vil være sikker på,
du ikke slår flere kollegaer ned.
40
00:08:47,000 --> 00:08:51,160
Jamen jeg føler mig
fuldstændig resocialiseret.
41
00:08:55,040 --> 00:08:59,240
- Sikker på, der ikke er mere?
- Ja.
42
00:09:00,520 --> 00:09:03,000
Ja... velkommen tilbage.
43
00:09:03,120 --> 00:09:07,000
Du starter på mandag,
og du får Bertils gamle plads.
44
00:09:08,000 --> 00:09:10,040
- Tak.
- Selv tak.
45
00:09:24,040 --> 00:09:26,880
- Rolf?
- Hej.
46
00:09:27,000 --> 00:09:32,520
Jeg har ikke set dig siden Frankrig.
Hvad har du lavet?
47
00:09:32,640 --> 00:09:34,880
Er du okay?
48
00:09:35,000 --> 00:09:38,760
Det er en lang historie.
Måske er det ikke lige her...
49
00:09:40,760 --> 00:09:46,360
Det er lige herovre ved vinduet.
Så sidder jeg lige overfor.
50
00:09:53,240 --> 00:09:58,040
I kantinen betaler man per vægt nu,
så jeg er begyndt at smøre selv.
51
00:09:58,160 --> 00:09:59,800
Ja.
52
00:10:03,160 --> 00:10:05,720
Hvad gør du egentlig?
53
00:10:05,840 --> 00:10:08,920
Med frokost eller...?
54
00:10:10,960 --> 00:10:17,000
- Jeg har været dernede nogle gange.
- I Frankrig? Så hun ved, hvem du er?
55
00:10:17,120 --> 00:10:21,120
Nej, hvordan skulle jeg
kunne sige det?
56
00:10:21,240 --> 00:10:23,480
Det er jo din datter, Rolf.
57
00:10:23,600 --> 00:10:27,080
Det ved hun ikke,
og hun har en mor, hun elsker.
58
00:10:27,200 --> 00:10:29,920
Det er ikke hendes mor.
Hun stjal hende.
59
00:10:30,040 --> 00:10:34,320
Hun troede, hun var hendes, og
vidste ikke, hun gjorde noget galt.
60
00:10:34,440 --> 00:10:38,800
- Derfor er det stadig forkert.
- Det kan jeg ikke lave om på.
61
00:10:38,920 --> 00:10:41,000
Hvorfor egentlig ikke?
62
00:10:43,840 --> 00:10:47,960
Sæt dig i barnets sted.
Hun aner ikke, hvem vi er.
63
00:10:48,080 --> 00:10:50,000
Jeg er en vildfremmed mand.
64
00:10:50,120 --> 00:10:54,760
Hun forstår ikke engang dansk
og aner ikke, at hun hedder Andrea.
65
00:10:54,880 --> 00:10:58,040
Hania er faktisk også lidt pænere.
66
00:10:59,400 --> 00:11:05,640
Så du rejser ned og besøger hende
og får dækket dit behov?
67
00:11:05,760 --> 00:11:09,000
- Vi skal på fisketur på lørdag.
- Nå, fedt.
68
00:11:09,120 --> 00:11:12,880
- Hvad med din eks? Maria?
- Hvad med hende?
69
00:11:13,000 --> 00:11:18,360
- Bor du stadig lige overfor?
- Ja, jeg leder efter et andet sted.
70
00:11:18,480 --> 00:11:23,040
- Hun har ret til at vide det.
- Hvad skal jeg sige til hende?
71
00:11:23,160 --> 00:11:28,840
- At hun lever. At hun er okay.
- Ja. Jeg finder ud af det.
72
00:11:28,960 --> 00:11:32,920
Hvad med dig selv? Er der nogen,
der er hoppet på krogen?
73
00:11:34,200 --> 00:11:37,600
Nej, ikke sidst jeg tjekkede.
74
00:11:37,720 --> 00:11:40,720
Undskyld, det var...
75
00:11:40,840 --> 00:11:45,280
Det er bare, fordi timingen ikke er
den fedeste med Maria lige nu.
76
00:11:45,400 --> 00:11:50,360
Hun er lige blevet gift,
og hun er gravid. Ny mand, nyt liv.
77
00:11:55,600 --> 00:12:00,040
- Hun har lige fået en pige.
- Tillykke. Eller...
78
00:12:00,160 --> 00:12:03,840
- Jeg siger det videre. Ses mandag.
- Ja.
79
00:12:20,800 --> 00:12:22,600
Hej. Tillykke.
80
00:12:25,160 --> 00:12:27,320
Finn, tillykke.
81
00:12:28,320 --> 00:12:30,480
Kirsten, tillykke.
82
00:12:30,600 --> 00:12:34,320
Nå, der er hun.
Nej, hvor er hun fin.
83
00:12:48,440 --> 00:12:51,000
Er der noget i vejen?
84
00:12:56,920 --> 00:13:01,800
- Er der noget galt?
- Hun vil ikke spise.
85
00:13:01,920 --> 00:13:05,320
De tror, det er hendes lever.
86
00:13:05,440 --> 00:13:09,200
Hun ser da rund og velnæret ud.
87
00:13:09,320 --> 00:13:13,400
Hun har væske i maven.
Hun vejer kun to kilo.
88
00:13:22,120 --> 00:13:27,400
- Har I fået svar på prøverne?
- Kan vi lige tale alene?
89
00:13:31,160 --> 00:13:36,520
Det er leverbetændelse.
Det er derfor, hun er så gul.
90
00:13:36,640 --> 00:13:41,520
- Det er jo ikke sikkert.
- Det sagde de. Neonatal hepatitis.
91
00:13:42,800 --> 00:13:48,760
Hun risikerer at få skrumpelever.
Tænk, hvis vi også mister hende.
92
00:14:14,560 --> 00:14:17,960
- Hej, Rolf.
- Hey, Thorstein.
93
00:14:20,600 --> 00:14:25,480
Okay. Jeg ville bare høre,
hvordan det gik.
94
00:14:34,280 --> 00:14:37,520
Donor? Hvad mener du?
95
00:14:56,920 --> 00:14:59,400
Der må da være andre muligheder.
96
00:15:12,120 --> 00:15:15,040
Hvad gør de så?
97
00:15:23,120 --> 00:15:27,640
Er der ikke noget, man kan gøre?
Hvad med en privatklinik?
98
00:15:41,000 --> 00:15:44,520
Hvordan tager Maria det?
99
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
Ja.
100
00:15:56,920 --> 00:15:59,720
Hils hende, når hun vågner.
101
00:15:59,840 --> 00:16:02,320
Det er godt. Hej.
102
00:25:20,760 --> 00:25:25,160
Ja. Jeg så bare lige,
der var lys, og så...
103
00:25:25,280 --> 00:25:28,320
Er Maria oppe?
Jeg må tale med hende.
104
00:25:28,440 --> 00:25:33,120
Der er noget meget vigtigt,
jeg er nødt til at fortælle.
105
00:25:47,360 --> 00:25:49,680
Tak.
106
00:25:51,040 --> 00:25:53,680
Hvad med den lille?
Hvordan går det?
107
00:26:04,640 --> 00:26:08,720
Og hvad med donor?
Har du hørt noget?
108
00:26:15,480 --> 00:26:18,440
Jeg vil godt...
109
00:26:18,560 --> 00:26:22,320
Jeg vil godt være donor.
110
00:26:31,600 --> 00:26:33,760
Okay.
111
00:29:20,080 --> 00:29:22,040
Hvad er det?
112
00:29:28,240 --> 00:29:31,480
En slags Blå Avis for organer.
113
00:29:38,320 --> 00:29:43,440
Ja, gu fanden er det da ulovligt.
Det er organhandel.
114
00:33:20,440 --> 00:33:23,600
Jeg vil ikke en gang til.
Det kan jeg ikke.
115
00:33:23,720 --> 00:33:27,280
Jeg kan ikke mere.
116
00:33:52,440 --> 00:33:54,160
Fra Tyrkiet?
117
00:34:23,520 --> 00:34:27,040
Jeg skal nok ringe.
118
00:34:27,160 --> 00:34:30,800
Du er alt for tæt på.
Du er ikke objektiv.
119
00:34:30,920 --> 00:34:32,920
Jeg skal nok gøre det.
120
00:36:48,840 --> 00:36:53,440
Han troede, jeg skulle bruge en nyre.
Et stykke lever kunne han også klare.
121
00:36:53,560 --> 00:36:56,320
Det var en pænt makaber samtale.
122
00:37:03,800 --> 00:37:09,800
Jeg spurgte ikke til prisen. Jeg
ville bare forhøre mig om processen.
123
00:37:42,760 --> 00:37:47,640
Det ser godt nok skummelt ud.
Vi skulle ringe, når vi var her.
124
00:37:55,680 --> 00:37:58,200
Han svarer ikke.
125
00:38:16,040 --> 00:38:17,680
Hvad skete der?
126
00:39:05,920 --> 00:39:07,720
Kom, udenfor.
127
00:39:13,000 --> 00:39:16,360
Neel, det er Rolf.
Få fat i Hooman -
128
00:39:16,480 --> 00:39:20,080
- retsmedicinsk, kriminalteknisk,
hele pakken.
129
00:39:20,200 --> 00:39:25,400
Jeg var klar over,
det var et tvivlsomt projekt -
130
00:39:25,520 --> 00:39:28,320
- men forestillede mig ikke noget
i den retning.
131
00:39:28,440 --> 00:39:31,880
Thorstein har intet med det at gøre.
Jeg lavede aftalen.
132
00:39:32,000 --> 00:39:35,800
Kan han ikke tage min bil hjem?
133
00:39:35,920 --> 00:39:38,280
Du kan bare køre hjem.
134
00:39:38,400 --> 00:39:44,600
- Kommer organerne fra et menneske?
- Ikke ét. Mindst fire.
135
00:39:44,720 --> 00:39:50,000
Der er otte nyrer og nok et stykke
bugspytkirtel og tolvfingertarm.
136
00:39:50,120 --> 00:39:54,240
- De var klar til at operere.
- Men en kirurg førte ikke kniven.
137
00:39:54,360 --> 00:39:58,440
- Går vi ud fra, det er drab?
- Ingen donor har overlevet det her.
138
00:39:58,560 --> 00:40:02,320
- Det er blevet flået ud.
- De prøvede at gennemføre handlen.
139
00:40:02,440 --> 00:40:07,040
Men så er det gået op for dem,
at de organer ikke kan benyttes.
140
00:40:11,200 --> 00:40:17,080
Du ringede til et taletidskort. En
rumænsk kvinde, 64, ikke i Danmark.
141
00:40:17,200 --> 00:40:23,240
Hun har været stråmand uden at vide
det. Telefonen var her i formiddags.
142
00:40:23,360 --> 00:40:27,840
Sidst den var tændt,
var i Vestskoven i går nat.
143
00:40:29,400 --> 00:40:31,640
Vi tager ud og tjekker det.
144
00:41:45,400 --> 00:41:49,600
- Hvordan gik fisketuren?
- Den gik okay.
145
00:41:49,720 --> 00:41:51,640
Indtil jeg fortalte hende det.
146
00:41:55,400 --> 00:41:59,400
Jeg fortalte hende,
at Hania var min datter.
147
00:41:59,520 --> 00:42:05,520
- Jeg har ikke hørt fra hende siden.
- Hun skal nok bare have lidt tid.
148
00:42:05,640 --> 00:42:08,960
Det har nok været et stort chok.
149
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Ja.
150
00:42:11,520 --> 00:42:15,880
Vi er ved at være der.
Signalet kom fra et sted i nærheden.
151
00:42:16,000 --> 00:42:18,960
Hvad er det? Stop her.
152
00:42:37,280 --> 00:42:41,240
Hvorfor fanden holder den her?
12508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.