All language subtitles for BABY.srt3.__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,680 Catherine, I don't care if they find this. 2 00:00:08,470 --> 00:00:11,160 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 3 00:00:11,750 --> 00:00:12,640 I've known loss. 4 00:00:12,730 --> 00:00:13,600 I've known pain. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,490 YouTube gives me life. 6 00:00:19,990 --> 00:00:20,520 Catherine. 7 00:00:23,130 --> 00:00:24,080 I love you. 8 00:00:25,230 --> 00:00:26,060 I love you. 9 00:00:26,150 --> 00:00:26,760 I love you. 10 00:00:26,850 --> 00:00:27,760 I love you. 11 00:00:29,090 --> 00:00:29,320 Ohh. 12 00:00:31,110 --> 00:00:31,300 Ohh. 13 00:00:37,490 --> 00:00:38,710 I love you. 14 00:01:00,820 --> 00:01:01,690 Cheque, comrade. 15 00:01:03,840 --> 00:01:06,170 What his thoughts for the future? 16 00:01:08,300 --> 00:01:12,050 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from them. 17 00:01:13,010 --> 00:01:16,540 Everything's I'd taken for granted, and maybe I shouldn't have. 18 00:01:19,110 --> 00:01:21,790 Well, it was still Mgm's biggest asset. 19 00:01:22,600 --> 00:01:25,930 You still command the biggest paycheck and I'd like to earn it. 20 00:01:26,640 --> 00:01:28,400 I'm still learning this new language. 21 00:01:29,750 --> 00:01:31,600 Is it true that you quit drinking? 22 00:01:31,690 --> 00:01:33,680 Yeah, it's getting in the way. 23 00:01:33,770 --> 00:01:35,210 I'm not going to let that happen anymore. 24 00:01:36,920 --> 00:01:40,030 There's a lot of acting talent coming in from the theatre now. 25 00:01:40,160 --> 00:01:43,890 Might you go to the stage to gain more experience? 26 00:01:44,340 --> 00:01:47,330 Eleanor, I will master the talking film on film. 27 00:01:49,880 --> 00:01:50,950 To miss the silence. 28 00:01:56,680 --> 00:01:57,080 Ohh. 29 00:01:58,640 --> 00:02:00,380 Shouldn't stand in the way of progress. 30 00:02:05,910 --> 00:02:07,460 Okay, thanks, Jack. 31 00:02:08,560 --> 00:02:10,180 You're still the kid I met 20 years ago. 32 00:02:10,270 --> 00:02:12,680 You know you haven't changed. 33 00:02:13,690 --> 00:02:14,110 A bit. 34 00:02:14,980 --> 00:02:15,820 Thank you, Eleanor. 35 00:02:15,910 --> 00:02:16,680 Neither of you. 36 00:02:39,530 --> 00:02:41,150 Ready for you on set, Mr Palmer. 37 00:03:00,500 --> 00:03:04,370 She's not going to fuck this up again as she she's going to blow you away. 38 00:03:05,160 --> 00:03:05,670 She ready? 39 00:03:07,490 --> 00:03:08,260 You did with the money? 40 00:03:08,350 --> 00:03:08,950 Yeah, yeah, yeah. 41 00:03:09,040 --> 00:03:09,760 What about the gun? 42 00:03:09,910 --> 00:03:13,930 Well, we're still having a problem with the firing mechanism, Luca. 43 00:03:14,530 --> 00:03:15,480 It sounds like that. 44 00:03:15,640 --> 00:03:15,920 Hi there. 45 00:03:16,010 --> 00:03:17,420 It's Jack calling for Irving. 46 00:03:18,890 --> 00:03:19,820 Jack Conrad. 47 00:03:21,520 --> 00:03:23,580 1:00 o'clock alright, fine, I'll call back then. 48 00:03:23,670 --> 00:03:24,250 Thanks. 49 00:03:25,890 --> 00:03:26,560 Day one 50 00:03:27,390 --> 00:03:30,400 we have the serious fucking problem watching the band looks. 51 00:03:30,530 --> 00:03:31,620 Next, what are you? 52 00:03:31,770 --> 00:03:34,040 And then the other players are a lot darker than Sid. 53 00:03:34,190 --> 00:03:36,380 So so why? 54 00:03:38,060 --> 00:03:40,570 In your wide next to them, Sydney looks white. 55 00:03:40,720 --> 00:03:41,260 Look, he's black. 56 00:03:41,350 --> 00:03:43,790 They don't think that in the South to then this will look like a mixed band. 57 00:03:43,880 --> 00:03:45,430 That means we won't be able to book the movie there. 58 00:03:45,480 --> 00:03:46,330 The sounds big money now 59 00:03:46,410 --> 00:03:49,550 is that the revenue loss possible really needs this movie to work out. 60 00:03:49,640 --> 00:03:51,420 Forget working, it's not even worth finishing 61 00:03:51,500 --> 00:03:53,410 at that rate while it could just pull the plug. 62 00:04:01,740 --> 00:04:03,010 What is suggesting he did? 63 00:04:03,100 --> 00:04:03,610 Did he? 64 00:04:04,700 --> 00:04:05,040 Okay. 65 00:04:05,130 --> 00:04:06,190 Then I'll call back at 4. 66 00:04:06,280 --> 00:04:06,750 Thanks. 67 00:04:09,290 --> 00:04:09,720 Sydney. 68 00:04:15,800 --> 00:04:19,200 What for the lighting just to match the other players? 69 00:04:27,690 --> 00:04:28,430 Put the lighting. 70 00:04:30,850 --> 00:04:31,160 See. 71 00:04:34,270 --> 00:04:34,700 Item. 72 00:04:35,870 --> 00:04:36,460 On the ground. 73 00:04:37,430 --> 00:04:39,550 Your fellow players, if we don't get the shot. 74 00:04:40,400 --> 00:04:41,860 Stood up will shut the picture down. 75 00:04:43,350 --> 00:04:44,310 And they won't get paid. 76 00:04:45,930 --> 00:04:47,350 You're an actor now, Sydney. 77 00:04:48,770 --> 00:04:50,700 Actors change their appearance for roles. 78 00:04:51,480 --> 00:04:52,030 It's normal. 79 00:05:08,590 --> 00:05:09,750 He's going to be unusable. 80 00:05:10,710 --> 00:05:15,160 You're risking all these guys ability to feed their families over makeup. 81 00:05:30,010 --> 00:05:30,440 We got this. 82 00:05:40,380 --> 00:05:40,870 All good. 83 00:06:12,750 --> 00:06:13,850 Left for the day, huh? 84 00:06:14,450 --> 00:06:15,080 Wow. 85 00:06:15,340 --> 00:06:16,380 Here's what I'm going to do. 86 00:06:16,500 --> 00:06:18,360 I'm going to come down there and see for myself. 87 00:06:19,140 --> 00:06:21,030 No, that's exactly what I'm going to do. 88 00:06:21,120 --> 00:06:21,830 Thank you. 89 00:06:27,080 --> 00:06:29,040 Sorry, I just can't have you in here right now. 90 00:06:29,250 --> 00:06:31,420 He left for the day, but I can take a message for you. 91 00:07:51,950 --> 00:07:52,360 Cut. 92 00:07:53,370 --> 00:07:55,130 That is a wrap on Sid. 93 00:07:59,950 --> 00:08:02,610 Mr Torres, we can't find Miss Leroy. 94 00:08:03,440 --> 00:08:03,660 Cool. 95 00:08:04,830 --> 00:08:05,520 She's gone. 96 00:08:22,410 --> 00:08:23,570 You'll need that, okay. 97 00:08:23,660 --> 00:08:24,490 I won't be back. 98 00:08:26,140 --> 00:08:28,830 Madam, let's chat on a deadline. 99 00:08:28,920 --> 00:08:33,450 Darling, you know when I first moved to a you know what signs on all the doors read? 100 00:08:34,360 --> 00:08:36,030 No actors or dogs allowed. 101 00:08:36,660 --> 00:08:38,070 Yeah, I changed that. 102 00:08:39,310 --> 00:08:41,250 I helped build this place through call home. 103 00:08:42,180 --> 00:08:44,210 I've never had any illusions about us. 104 00:08:44,340 --> 00:08:45,850 I've never pretended we're friends. 105 00:08:46,540 --> 00:08:47,340 We're friendly. 106 00:08:48,470 --> 00:08:50,260 I scratch yours, you scratch mine. 107 00:08:51,440 --> 00:08:52,600 That's our work. 108 00:08:54,280 --> 00:08:56,950 This this is something else. 109 00:09:03,160 --> 00:09:03,880 What do you want? 110 00:09:04,570 --> 00:09:05,730 I want to know why you wrote it. 111 00:09:05,860 --> 00:09:07,730 Yeah, you want to know why they laughed? 112 00:09:11,930 --> 00:09:12,740 So I can tell you. 113 00:09:17,000 --> 00:09:18,250 Why they laughed. 114 00:09:21,530 --> 00:09:22,740 Sure, Eleanor, why? 115 00:09:23,970 --> 00:09:24,850 There is no one. 116 00:09:26,820 --> 00:09:27,550 Wasn't your voice. 117 00:09:28,390 --> 00:09:29,770 Wasn't a conspiracy. 118 00:09:30,740 --> 00:09:32,150 That certainly wasn't anything I wrote. 119 00:09:34,600 --> 00:09:36,270 There's nothing you could have done differently. 120 00:09:37,550 --> 00:09:38,870 There's nothing you can do. 121 00:09:39,230 --> 00:09:40,260 Your time has run out. 122 00:09:40,490 --> 00:09:42,500 There is no why so questioning it. 123 00:09:48,600 --> 00:09:50,130 I'm on a dry spell. 124 00:09:51,370 --> 00:09:51,870 It's over. 125 00:09:52,940 --> 00:09:54,710 It's been over for a while, I'm sorry. 126 00:09:57,390 --> 00:09:59,260 Eleanor, you peddled gossip. 127 00:10:01,670 --> 00:10:03,240 You know, make anything. 128 00:10:03,330 --> 00:10:05,400 You don't know what it is to put yourself out there. 129 00:10:06,270 --> 00:10:07,730 You're just a cockroach. 130 00:10:09,010 --> 00:10:10,590 I've been counted out before this 131 00:10:10,670 --> 00:10:13,620 and never stopped to think why wouldn't there's a house fire? 132 00:10:14,450 --> 00:10:16,640 The people dying, cockroaches all survive. 133 00:10:16,790 --> 00:10:18,160 Jesus Christ. 134 00:10:18,250 --> 00:10:21,000 What happened was you thought the house needed you. 135 00:10:22,440 --> 00:10:23,070 It doesn't. 136 00:10:24,790 --> 00:10:26,760 Doesn't need you anymore than it needs the roaches. 137 00:10:28,040 --> 00:10:29,650 And the roaches, knowing this, 138 00:10:29,780 --> 00:10:32,940 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 139 00:10:35,970 --> 00:10:36,910 Seems you. 140 00:10:37,710 --> 00:10:39,350 You held the spotlight. 141 00:10:42,230 --> 00:10:46,220 Those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 142 00:10:51,880 --> 00:10:52,740 House fire. 143 00:10:54,150 --> 00:10:55,860 They'll be hundreds more like it, too. 144 00:10:57,250 --> 00:10:59,230 An earthquake that wiped this town off the map 145 00:10:59,310 --> 00:11:00,710 and wouldn't make a difference. 146 00:11:03,590 --> 00:11:05,110 It's the idea that sticks. 147 00:11:08,520 --> 00:11:10,720 Probably 100 more Jack Conrad. 148 00:11:12,310 --> 00:11:13,270 100 more metres. 149 00:11:14,010 --> 00:11:16,920 100 more conversations just like this one over and over again. 150 00:11:17,330 --> 00:11:18,360 God knows when. 151 00:11:23,250 --> 00:11:24,660 Because it's bigger than you. 152 00:11:33,940 --> 00:11:34,510 I know. 153 00:11:35,290 --> 00:11:35,890 It has. 154 00:11:37,420 --> 00:11:39,300 No one asks to be left behind. 155 00:11:42,080 --> 00:11:44,770 300 years and you and I have both long gone. 156 00:11:46,760 --> 00:11:50,750 Anytime someone threads A-frame of yours through a sprocket. 157 00:11:52,400 --> 00:11:53,300 He'll be alive again. 158 00:11:54,920 --> 00:11:55,710 You see what that means? 159 00:11:57,800 --> 00:12:01,320 One day, every person on every film shot this year will be dead. 160 00:12:02,310 --> 00:12:02,790 And one day, 161 00:12:02,870 --> 00:12:04,940 all those films were pulled from the vaults. 162 00:12:06,230 --> 00:12:09,020 And all their ghosts were dined together, 163 00:12:09,110 --> 00:12:11,890 and adventure together were the jungle to war together. 164 00:12:13,560 --> 00:12:14,260 The child. 165 00:12:15,320 --> 00:12:16,400 Born in 50 years. 166 00:12:17,180 --> 00:12:20,270 Will stumble across your image flickering on a screen and feel. 167 00:12:21,010 --> 00:12:23,080 He knows you look like a friend. 168 00:12:24,280 --> 00:12:26,820 Ohh, you breathed your last before you breathed this first. 169 00:12:29,840 --> 00:12:31,030 You've been given a gift. 170 00:12:31,730 --> 00:12:32,430 Be grateful. 171 00:12:34,470 --> 00:12:35,940 Your time today is through. 172 00:12:37,420 --> 00:12:40,610 You'll spend the time of day with angels and ghosts. 173 00:12:59,480 --> 00:12:59,990 Thank you for that. 174 00:13:34,680 --> 00:13:35,850 Baby, I need your help. 175 00:13:35,940 --> 00:13:38,430 I mean someone's trouble, and I really need your help. 176 00:13:39,790 --> 00:13:40,010 Cool. 177 00:13:42,640 --> 00:13:44,910 I felt so many, and I know you've been trying to help me 178 00:13:44,990 --> 00:13:46,680 and I've just, I've kept fucking up. 179 00:13:46,870 --> 00:13:47,960 Now I really need to help. 180 00:13:48,010 --> 00:13:49,415 And I hate to ask you about, 181 00:13:50,690 --> 00:13:53,950 yeah, I was Neva and I was playing cards 182 00:13:54,030 --> 00:13:57,130 and there was this guy McKay runs the place 183 00:13:57,210 --> 00:13:58,960 and he's like, you don't fuck with me. 184 00:14:04,860 --> 00:14:05,530 Who's double star? 185 00:14:07,200 --> 00:14:07,560 Your. 186 00:14:11,160 --> 00:14:12,690 85 grand. 187 00:14:14,020 --> 00:14:14,770 They took me. 188 00:14:14,920 --> 00:14:15,380 Ohh. 189 00:14:16,840 --> 00:14:20,620 Alright, any and they said if I don't have the money by the end of the week, 190 00:14:20,700 --> 00:14:22,590 they're gonna pour acid on my foot. 191 00:14:24,210 --> 00:14:24,820 You're kidding. 192 00:14:24,990 --> 00:14:25,600 You either would fuck. 193 00:14:25,690 --> 00:14:26,100 You killed you. 194 00:14:26,190 --> 00:14:27,020 People are killers. 195 00:14:27,170 --> 00:14:28,310 Pay them, OK? 196 00:14:28,650 --> 00:14:29,000 I can't. 197 00:14:29,090 --> 00:14:30,380 You don't fuck with these kind of people. 198 00:14:30,470 --> 00:14:31,550 Mainly, you just pay them. 199 00:14:33,740 --> 00:14:34,670 I can't pay them. 200 00:14:34,790 --> 00:14:35,450 What do you mean? 201 00:14:35,940 --> 00:14:37,570 I don't have the money to pay them. 202 00:14:37,700 --> 00:14:38,630 I don't have. 203 00:14:40,100 --> 00:14:41,290 Of course you have the money. 204 00:14:41,420 --> 00:14:42,350 No, I don't. 205 00:14:42,480 --> 00:14:43,920 I it's it's. 206 00:14:45,180 --> 00:14:46,390 It's gone. 207 00:14:46,440 --> 00:14:47,090 It's 208 00:14:48,220 --> 00:14:52,510 my dad's diner and the we don't only house, it's. 209 00:14:54,320 --> 00:14:55,330 I don't have them. 210 00:14:55,560 --> 00:14:56,590 I don't have that money. 211 00:15:02,580 --> 00:15:03,240 Up here. 212 00:15:04,810 --> 00:15:05,180 No, there's. 213 00:15:07,880 --> 00:15:09,360 Trabajo, you're again. 214 00:15:11,760 --> 00:15:12,000 Okay. 215 00:15:13,860 --> 00:15:14,820 Ohh, we did the meal. 216 00:15:16,510 --> 00:15:17,220 Not delivered yet? 217 00:15:17,310 --> 00:15:19,060 Have any fucking cab? 218 00:15:21,240 --> 00:15:21,980 Yeah, he. 219 00:15:24,720 --> 00:15:28,350 Gaja techno Jordan, you fuck my life. 220 00:15:29,600 --> 00:15:31,000 Well, you go. 221 00:15:32,500 --> 00:15:33,590 Only friends. 222 00:15:36,280 --> 00:15:38,720 You're the only one who's ever been nice to me. 223 00:15:38,770 --> 00:15:39,774 You're the one who's 224 00:15:41,320 --> 00:15:41,840 talking. 225 00:15:41,970 --> 00:15:43,110 I've always loved you, 226 00:15:43,190 --> 00:15:45,100 and all you've done is break my heart. 227 00:15:50,410 --> 00:15:51,340 Didn't kill me. 228 00:15:52,270 --> 00:15:52,760 Hey. 229 00:16:07,670 --> 00:16:09,780 Daddy, I did everything you said. 230 00:16:11,190 --> 00:16:11,760 Try. 231 00:16:13,620 --> 00:16:14,050 Ohh. 232 00:16:20,740 --> 00:16:21,480 Don't go home. 233 00:16:23,630 --> 00:16:24,960 Stay here for a couple of days. 234 00:16:27,760 --> 00:16:28,260 Not fix. 235 00:16:35,370 --> 00:16:35,720 Thank you. 236 00:16:40,720 --> 00:16:41,200 All fixed. 237 00:16:53,530 --> 00:16:53,760 Young. 238 00:17:01,050 --> 00:17:02,670 What the fuck? 239 00:17:04,280 --> 00:17:04,660 Ohh. 240 00:17:14,420 --> 00:17:14,730 Never. 241 00:17:18,710 --> 00:17:19,260 Jack. 242 00:17:20,130 --> 00:17:20,580 Serve. 243 00:17:21,880 --> 00:17:22,260 Jack. 244 00:17:24,060 --> 00:17:25,430 Was having trying you for a while. 245 00:17:25,520 --> 00:17:26,810 I got some great news. 246 00:17:26,960 --> 00:17:29,020 Got job for you, prestige one. 247 00:17:30,120 --> 00:17:32,570 We got sick mid shoot, quick start, quick rap. 248 00:17:33,450 --> 00:17:34,220 Eddie Jack. 249 00:17:37,030 --> 00:17:38,770 Yeah, you're what I said. 250 00:17:39,310 --> 00:17:40,080 Yeah, I heard. 251 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Okay so. 252 00:17:42,640 --> 00:17:43,120 What do you think? 253 00:17:46,430 --> 00:17:48,290 Yeah, I just have one question. 254 00:17:49,480 --> 00:17:50,890 It's a piece of shit, isn't it? 255 00:17:52,530 --> 00:17:52,850 What? 256 00:17:53,730 --> 00:17:55,420 And I'd be balling you out, wouldn't I? 257 00:17:56,860 --> 00:17:58,200 Ohh of course there. 258 00:17:58,290 --> 00:17:59,920 Let's just call it for what it is. 259 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 That's all I ask. 260 00:18:01,980 --> 00:18:03,090 I'll do your movie. 261 00:18:03,220 --> 00:18:04,130 I'll bail you out. 262 00:18:05,190 --> 00:18:07,710 All I want in return is a little honesty. 263 00:18:09,660 --> 00:18:10,530 Can you do that, IRV? 264 00:18:10,620 --> 00:18:13,430 Can you be honest with me for 10 seconds or so? 265 00:18:18,010 --> 00:18:19,350 Be balling you out, wouldn't I? 266 00:18:22,410 --> 00:18:23,050 Again, billing. 267 00:18:23,140 --> 00:18:25,130 Yeah, it's a piece of shit, isn't it? 268 00:18:28,770 --> 00:18:29,560 Yes, a piece of shit. 269 00:18:36,030 --> 00:18:37,930 Okay, I'll see you on soon. 270 00:18:42,840 --> 00:18:43,580 Mr Conrad. 271 00:18:51,840 --> 00:18:52,520 How you doing? 272 00:18:52,670 --> 00:18:53,980 I'm doing good, Jack. 273 00:18:54,100 --> 00:18:54,710 About you. 274 00:18:55,640 --> 00:18:56,480 Doing okay. 275 00:18:59,160 --> 00:19:01,070 How many movies we've done together now? 276 00:19:01,500 --> 00:19:02,190 This makes 82. 277 00:19:05,500 --> 00:19:07,510 82 that's right. 278 00:19:09,940 --> 00:19:10,920 Beautiful, isn't she? 279 00:19:11,930 --> 00:19:13,160 Great wide ocean. 280 00:19:14,670 --> 00:19:16,120 You remember your first time at sea. 281 00:19:18,010 --> 00:19:18,450 Kid. 282 00:19:19,510 --> 00:19:20,600 I'll never forget it. 283 00:19:22,440 --> 00:19:26,030 Good Ben Tastic dry eye in the house. 284 00:19:26,700 --> 00:19:28,030 Great this next tick. 285 00:19:28,960 --> 00:19:34,310 Let me see more of that real emotion, you know, really dig into it. 286 00:19:34,710 --> 00:19:35,480 Find it out here. 287 00:19:36,860 --> 00:19:40,940 Find it on that horizon, never ending horizon. 288 00:19:41,800 --> 00:19:44,390 That has brought you all the way to this point, 289 00:19:44,470 --> 00:19:46,200 brought you so far in life. 290 00:19:46,750 --> 00:19:48,110 You know, Jack. 291 00:19:52,290 --> 00:19:53,700 Good to go again, sure. 292 00:20:01,780 --> 00:20:02,090 Ready. 293 00:20:03,630 --> 00:20:05,900 I got it all figured out because I know, I know 294 00:20:05,980 --> 00:20:07,150 that you're trying to get my career going. 295 00:20:07,280 --> 00:20:07,880 Cause I've had an idea. 296 00:20:07,930 --> 00:20:09,837 I was sitting here thinking, you know, 297 00:20:10,030 --> 00:20:11,510 and if I can dance and I bet I can sing. 298 00:20:11,640 --> 00:20:12,160 Cause you know what? 299 00:20:12,250 --> 00:20:13,480 You can do anything if you set your mind. 300 00:20:13,570 --> 00:20:15,140 So you have to stop this, OK? 301 00:20:15,190 --> 00:20:16,770 You really have to stop and then figure out 302 00:20:16,850 --> 00:20:17,510 how to get the money. 303 00:20:17,640 --> 00:20:18,680 This is how we make the money. 304 00:20:20,170 --> 00:20:24,000 Happiness the movie OK and 1st all these, all these fucking mental 305 00:20:24,080 --> 00:20:26,560 are doing every fucking day exposure process Annie. 306 00:20:26,740 --> 00:20:28,540 It's gonna be like nothing anyone's ever seen. 307 00:20:30,200 --> 00:20:30,910 Hello, nanny. 308 00:20:31,000 --> 00:20:31,650 It's done. 309 00:20:31,780 --> 00:20:33,750 I got the money, and I know a guy who will set the means. 310 00:20:33,840 --> 00:20:34,250 You got it. 311 00:20:34,800 --> 00:20:35,170 OK. 312 00:20:35,260 --> 00:20:36,550 But you're going to be there, right? 313 00:20:36,720 --> 00:20:37,230 Don't worry. 314 00:20:37,320 --> 00:20:38,610 I'll be there the whole time. 315 00:20:38,920 --> 00:20:39,770 See you Friday. 316 00:20:42,280 --> 00:20:42,730 Really. 317 00:20:42,860 --> 00:20:44,270 We did OK? 318 00:20:44,400 --> 00:20:45,570 Fuck the wallet. 319 00:20:45,880 --> 00:20:47,470 Fuck all this shit, OK? 320 00:20:55,440 --> 00:20:56,690 How did you get the money so fast? 321 00:20:56,820 --> 00:20:57,810 I have my ways. 322 00:20:57,900 --> 00:20:59,930 Don't worry, I'm sitting here. 323 00:21:00,100 --> 00:21:00,500 Yes. 324 00:21:02,520 --> 00:21:03,390 How do you know the guy? 325 00:21:03,760 --> 00:21:05,170 I sold him keys a while back. 326 00:21:05,260 --> 00:21:07,970 He works for McKay, so we give him the bag. 327 00:21:08,120 --> 00:21:10,650 He calls McKay and the threat against Nellie is off. 328 00:21:13,480 --> 00:21:14,810 And not just those kind of people. 329 00:21:15,160 --> 00:21:16,620 They're no worse than movie people. 330 00:21:18,800 --> 00:21:19,230 You good? 331 00:21:20,670 --> 00:21:22,160 Yeah, let's go home. 332 00:21:23,760 --> 00:21:26,280 Remember a monologue in the next picture? 333 00:21:33,860 --> 00:21:35,470 Wilson in a while. 334 00:21:35,780 --> 00:21:37,790 Good to see you meet Manny. 335 00:21:39,490 --> 00:21:39,670 Ohh. 336 00:21:43,620 --> 00:21:45,870 Nice to meet you, Manny, and nice to meet you. 337 00:21:47,390 --> 00:21:49,120 I believe this belongs to you. 338 00:21:57,510 --> 00:21:58,620 You're a producer. 339 00:22:00,370 --> 00:22:01,130 Studio executive. 340 00:22:01,850 --> 00:22:03,500 Jim heard you were a big producer. 341 00:22:04,250 --> 00:22:05,140 He's here now. 342 00:22:05,310 --> 00:22:06,290 He blocked them by you guys. 343 00:22:06,380 --> 00:22:06,760 A drink? 344 00:22:09,150 --> 00:22:10,920 That's very kind of considerate. 345 00:22:12,810 --> 00:22:13,300 Great. 346 00:22:13,430 --> 00:22:14,140 Follow me. 347 00:22:17,710 --> 00:22:19,350 Very polite 1 drink. 348 00:22:40,180 --> 00:22:40,720 Jim. 349 00:22:41,960 --> 00:22:43,770 This is Manny from the county. 350 00:22:45,860 --> 00:22:47,670 How do you boys do? 351 00:22:48,770 --> 00:22:49,740 I'm James McKay. 352 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 How to do this hello. 353 00:22:53,640 --> 00:22:54,120 Sit down. 354 00:22:55,730 --> 00:22:56,120 Thank you. 355 00:23:00,510 --> 00:23:00,830 Hi. 356 00:23:01,560 --> 00:23:02,350 Do you want to drink? 357 00:23:02,440 --> 00:23:05,590 It's Brandy mixed with ether, yes. 358 00:23:06,470 --> 00:23:08,090 Will you get us some drinks, please? 359 00:23:10,780 --> 00:23:15,010 Sir, I just want to say how sorry I am that things got out of hand. 360 00:23:15,100 --> 00:23:16,430 Nonsense, you came through. 361 00:23:17,340 --> 00:23:18,170 That's what counts. 362 00:23:20,770 --> 00:23:23,520 So you boys are friends with Nelly Leroy? 363 00:23:25,140 --> 00:23:25,690 Yeah. 364 00:23:27,580 --> 00:23:29,420 Too bad what happened to her career, huh? 365 00:23:30,300 --> 00:23:33,510 Such a shame here, so her new movie will work. 366 00:23:34,690 --> 00:23:36,500 So you're the movie producer? 367 00:23:37,930 --> 00:23:40,840 To the executive, I got some of the ideas myself. 368 00:23:41,820 --> 00:23:42,480 You want to hear them? 369 00:23:44,660 --> 00:23:45,220 Yes. 370 00:23:47,010 --> 00:23:47,480 Please. 371 00:23:49,220 --> 00:23:49,720 Hmm. 372 00:23:51,700 --> 00:23:52,270 Okay. 373 00:23:54,030 --> 00:23:54,570 Hmm. 374 00:23:56,440 --> 00:23:58,210 Okay so. 375 00:23:59,410 --> 00:24:03,640 There's a 10 year old kid and he's a prodigy at all these adult things. 376 00:24:03,730 --> 00:24:05,860 He's super smart with words. 377 00:24:05,910 --> 00:24:08,870 He can play the piano and recite Lincoln 378 00:24:08,950 --> 00:24:10,660 and all this stuff. 379 00:24:12,250 --> 00:24:13,520 Here's the twist. 380 00:24:14,940 --> 00:24:17,290 Turns out he's a 50 year old Midget. 381 00:24:18,400 --> 00:24:20,030 He only looks like he's a kid. 382 00:24:20,120 --> 00:24:21,490 The jokes on us. 383 00:24:24,790 --> 00:24:25,730 It's really good. 384 00:24:26,700 --> 00:24:27,840 Wow, it's very good. 385 00:24:27,930 --> 00:24:28,570 That's great. 386 00:24:28,660 --> 00:24:29,750 Yeah, very good. 387 00:24:29,900 --> 00:24:31,330 I am sorry. 388 00:24:31,720 --> 00:24:33,170 I I'm going to cheque on the drinks. 389 00:24:33,260 --> 00:24:34,180 I don't know where Wilson went. 390 00:24:42,390 --> 00:24:42,840 Wondering. 391 00:24:42,930 --> 00:24:44,010 Can we leave after this? 392 00:24:44,100 --> 00:24:44,440 Will leave. 393 00:24:44,530 --> 00:24:45,300 Calm down. 394 00:24:45,490 --> 00:24:46,140 I am calm. 395 00:24:46,590 --> 00:24:47,390 No, you're not. 396 00:24:47,530 --> 00:24:48,560 You're very nervous. 397 00:24:48,790 --> 00:24:49,720 I'm not good for drinks. 398 00:24:49,810 --> 00:24:51,810 I'm okay and you're dead. 399 00:24:52,200 --> 00:24:53,140 Not in my debt. 400 00:24:53,380 --> 00:24:54,260 Whose money it is? 401 00:24:54,350 --> 00:24:55,480 The guy makes it by the kilo. 402 00:24:55,570 --> 00:24:56,400 It's not a big deal. 403 00:24:58,090 --> 00:24:59,720 You never told me how you got Tony. 404 00:25:00,730 --> 00:25:01,270 The prop guy. 405 00:25:02,230 --> 00:25:03,720 I thought I told you the prize money. 406 00:25:04,450 --> 00:25:05,950 Now it's the money that he makes. 407 00:25:07,420 --> 00:25:09,450 What do you mean, like his income? 408 00:25:10,710 --> 00:25:11,540 No, it's his. 409 00:25:12,590 --> 00:25:14,140 It's from your bank heist picture. 410 00:25:14,270 --> 00:25:15,050 It's movie money. 411 00:25:15,970 --> 00:25:16,950 It's prop money. 412 00:25:22,480 --> 00:25:23,340 Good morning, the back. 413 00:25:24,390 --> 00:25:25,200 It's prob money. 414 00:25:26,410 --> 00:25:28,640 Where was I going to get 85 grand in two days? 415 00:25:30,140 --> 00:25:31,680 We have to go now and they will govern. 416 00:25:33,720 --> 00:25:36,670 Have I interrupted something? 417 00:25:37,610 --> 00:25:39,330 Ohh thank you. 418 00:25:43,830 --> 00:25:45,020 I got more ideas. 419 00:25:45,960 --> 00:25:47,910 You ever heard of Wyatt Earp? 420 00:25:48,060 --> 00:25:49,490 He died a couple of years ago. 421 00:25:49,620 --> 00:25:50,570 I met him once. 422 00:25:50,700 --> 00:25:56,220 Little known fact, the greatest hero of the Wild West couldn't count. 423 00:25:57,190 --> 00:25:58,020 No, no. 424 00:25:58,070 --> 00:25:59,990 So I was thinking you make a movie about him 425 00:26:00,070 --> 00:26:03,230 and in it you make him full-fledged retard. 426 00:26:05,390 --> 00:26:05,590 What? 427 00:26:07,740 --> 00:26:08,410 You okay. 428 00:26:09,810 --> 00:26:11,580 Well, you're sweating. 429 00:26:15,890 --> 00:26:17,300 It's probably very traces. 430 00:26:19,530 --> 00:26:21,620 I thought you were just excited about the idea. 431 00:26:25,910 --> 00:26:26,590 Yeah. 432 00:26:30,280 --> 00:26:34,050 My next idea is my best, the world's most fearless warrior. 433 00:26:34,460 --> 00:26:35,220 I know just the guy. 434 00:26:35,310 --> 00:26:37,830 To play him, you just build the movie around him. 435 00:26:37,920 --> 00:26:39,510 He's sensational. 436 00:26:43,540 --> 00:26:44,700 Would you like to meet him? 437 00:26:47,530 --> 00:26:48,120 You sure? 438 00:26:48,210 --> 00:26:49,260 And I I can have this. 439 00:26:49,750 --> 00:26:50,260 Ohh no, no, no. 440 00:26:50,350 --> 00:26:51,540 I'm going to see him now. 441 00:26:51,690 --> 00:26:52,710 He's at the blockhouse. 442 00:26:54,840 --> 00:26:55,570 Where's that? 443 00:26:55,810 --> 00:26:56,990 It's just over the hill. 444 00:26:58,160 --> 00:27:01,390 Few minutes drive, Wilson, and I can take you there and back. 445 00:27:01,560 --> 00:27:02,990 It's the best party in town. 446 00:27:05,680 --> 00:27:06,300 Hmm. 447 00:27:07,940 --> 00:27:12,220 It's it's very late and I don't know it's worth it, I promise you. 448 00:27:13,730 --> 00:27:16,510 I mean, I appreciate it, but trust me. 449 00:27:17,530 --> 00:27:18,970 You'll never forget it. 450 00:27:44,790 --> 00:27:45,760 What's this? 451 00:27:46,170 --> 00:27:48,140 Ella's last real party? 452 00:27:48,770 --> 00:27:50,900 Wellson, bring that cash. 453 00:27:51,820 --> 00:27:53,720 This town has gotten so repressed. 454 00:27:53,810 --> 00:27:56,830 This is the only place left where you can have any fun these days. 455 00:27:59,880 --> 00:28:04,030 Welcome to the asshole of Los Angeles. 456 00:28:41,750 --> 00:28:43,420 He's two floors down. 457 00:28:43,810 --> 00:28:44,350 Follow me. 458 00:29:01,210 --> 00:29:03,720 The city used to know how to have a good time. 459 00:29:03,900 --> 00:29:05,740 This is such a drag now. 460 00:29:05,890 --> 00:29:07,670 They still know how to party here though. 461 00:29:13,970 --> 00:29:14,410 Tiger. 462 00:29:17,260 --> 00:29:17,560 Hello. 463 00:29:19,880 --> 00:29:20,800 One more floor. 464 00:29:22,300 --> 00:29:22,770 Of mine. 465 00:29:25,620 --> 00:29:27,950 This is the kind of thing your industry needs. 466 00:29:29,830 --> 00:29:33,120 Hollywood has just become so stale, don't you agree? 467 00:29:37,170 --> 00:29:37,450 Ohh. 468 00:29:38,180 --> 00:29:39,630 Not just for either. 469 00:29:41,710 --> 00:29:42,480 Wilson, isn't he? 470 00:29:42,570 --> 00:29:44,400 On to yours. 471 00:29:45,770 --> 00:29:46,260 Sir. 472 00:29:47,760 --> 00:29:48,980 It's it's very nice. 473 00:29:49,070 --> 00:29:49,360 Yeah. 474 00:29:49,580 --> 00:29:50,680 I promised you a sight. 475 00:29:51,570 --> 00:29:52,480 You're getting a sight. 476 00:29:53,070 --> 00:29:54,040 Let's try one more floor. 477 00:29:55,930 --> 00:29:56,150 Which? 478 00:30:06,040 --> 00:30:07,270 Bear with me, fellas. 479 00:30:07,500 --> 00:30:08,730 Wait till you see this guy. 480 00:30:08,820 --> 00:30:11,210 I think we can make millions together. 481 00:30:27,660 --> 00:30:28,090 Ohh. 482 00:30:31,020 --> 00:30:32,550 That was so good. 483 00:30:33,600 --> 00:30:34,420 Ohh, come on boys. 484 00:30:34,510 --> 00:30:35,460 It's just on the other side. 485 00:30:35,550 --> 00:30:36,810 People work that, I promise. 486 00:30:41,030 --> 00:30:41,280 Okay. 487 00:30:46,780 --> 00:30:47,690 Ohh yes. 488 00:30:48,860 --> 00:30:49,670 This is it. 489 00:30:52,240 --> 00:30:52,770 Yeah. 490 00:30:59,220 --> 00:31:01,270 Yes, I think I can hear him. 491 00:31:01,800 --> 00:31:02,590 Come on. 492 00:31:05,160 --> 00:31:05,450 Ohh. 493 00:31:07,690 --> 00:31:08,040 Yes. 494 00:31:15,920 --> 00:31:16,280 Excited. 495 00:31:27,960 --> 00:31:29,000 Incredible, isn't it? 496 00:31:29,250 --> 00:31:32,410 You either are a star or you aren't, and he is. 497 00:31:35,350 --> 00:31:37,430 What it does, it has to be seen to be believed. 498 00:31:59,120 --> 00:31:59,870 Watching. 499 00:32:03,290 --> 00:32:03,490 Quick. 500 00:32:17,740 --> 00:32:19,700 He's just made for the movies, isn't he? 501 00:32:20,460 --> 00:32:22,290 They found him in a forest in Oregon. 502 00:32:22,380 --> 00:32:25,130 He will do anything for cash. 503 00:32:26,080 --> 00:32:26,690 We'll see. 504 00:32:27,120 --> 00:32:28,040 Quick, give me 20. 505 00:32:37,290 --> 00:32:38,580 Even though they're rare. 506 00:32:39,520 --> 00:32:40,730 Give me another one. 507 00:32:57,250 --> 00:32:57,670 It's fake. 508 00:33:01,280 --> 00:33:01,960 No, come on. 509 00:33:04,340 --> 00:33:05,830 We were gonna make movies together. 510 00:33:07,540 --> 00:33:08,070 Couple. 511 00:33:09,420 --> 00:33:10,530 No, no, no, no, no, no, no. 512 00:33:11,440 --> 00:33:11,860 No, no, no, no. 513 00:33:19,100 --> 00:33:19,300 Ohh. 514 00:33:24,730 --> 00:33:26,940 What the fuck? 515 00:33:28,670 --> 00:33:28,950 Running. 516 00:33:42,540 --> 00:33:42,790 Ohh. 517 00:33:49,810 --> 00:33:50,410 Ohh. 518 00:33:55,160 --> 00:33:55,250 You. 519 00:34:26,010 --> 00:34:29,140 You have to see Dresden, the most beautiful city in Germany. 520 00:34:29,260 --> 00:34:31,640 Jack said that he was going to take me to Greece, Greece. 521 00:34:31,790 --> 00:34:32,540 Isn't that right, honey? 522 00:34:34,130 --> 00:34:34,860 It was amazing. 523 00:34:35,000 --> 00:34:36,470 You'll love it, Santorini. 524 00:34:36,880 --> 00:34:38,060 It's so beautiful. 525 00:34:39,390 --> 00:34:41,610 Back gotta Mia. 526 00:34:42,280 --> 00:34:45,380 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful lady 527 00:34:45,460 --> 00:34:46,550 face this Rebecca. 528 00:34:46,720 --> 00:34:46,930 Mr. 529 00:34:47,020 --> 00:34:48,190 Lewis, how do you do that? 530 00:34:50,060 --> 00:34:50,910 What's your excuse? 531 00:34:50,960 --> 00:34:52,170 Just wandering through 532 00:34:53,080 --> 00:34:54,910 something like that when we get you a drink. 533 00:34:55,340 --> 00:34:56,230 Were you shooting? 534 00:34:57,710 --> 00:34:58,420 It's a mirror. 535 00:34:59,210 --> 00:35:00,190 What's next? 536 00:35:01,010 --> 00:35:02,200 Going to Europe, actually. 537 00:35:02,340 --> 00:35:03,010 Are you? 538 00:35:03,150 --> 00:35:04,400 Yeah, they wants me. 539 00:35:04,550 --> 00:35:05,600 That's great. 540 00:35:05,770 --> 00:35:07,880 Have things got really good taste? 541 00:35:08,330 --> 00:35:09,190 Thank you. 542 00:35:09,310 --> 00:35:10,740 Jack's pack. 543 00:35:11,370 --> 00:35:12,940 Way to go, Jack. 544 00:35:16,320 --> 00:35:18,220 So how's your movie shit? 545 00:35:20,330 --> 00:35:22,520 For the joint swing of mediocrity. 546 00:35:24,130 --> 00:35:24,410 Well. 547 00:35:25,430 --> 00:35:26,490 The girl seems nice. 548 00:35:28,330 --> 00:35:28,880 She is. 549 00:35:31,420 --> 00:35:34,010 And she has no idea it'll end like all the others. 550 00:35:35,350 --> 00:35:35,870 You like her? 551 00:35:40,990 --> 00:35:41,970 You might want to save her. 552 00:35:52,510 --> 00:35:53,370 You okay, sweetie. 553 00:36:04,090 --> 00:36:06,490 It's the most magical place in the world, wasn't it? 554 00:36:09,890 --> 00:36:10,310 It was. 555 00:36:11,480 --> 00:36:13,410 Another said to another review. 556 00:36:14,700 --> 00:36:16,500 And the romance had to break up. 557 00:36:19,600 --> 00:36:20,640 I'm tired of fighting. 558 00:36:31,120 --> 00:36:31,890 It's okay. 559 00:36:34,210 --> 00:36:35,010 It's okay. 560 00:36:35,190 --> 00:36:37,350 I've been the luckiest bastard in the world. 561 00:36:40,170 --> 00:36:41,570 I had a good run, didn't I? 562 00:36:42,290 --> 00:36:43,000 You sure did. 563 00:36:43,960 --> 00:36:45,460 Yeah, I enjoyed that. 564 00:36:47,770 --> 00:36:49,120 I gotta run, sweetie. 565 00:36:49,210 --> 00:36:49,720 Yep. 566 00:36:50,450 --> 00:36:51,880 So good to see you, Faye. 567 00:36:52,330 --> 00:36:53,900 You're going to do great things in Europe. 568 00:36:54,020 --> 00:36:55,300 You're always one of the good ones. 569 00:37:03,170 --> 00:37:03,940 John, my love. 570 00:37:07,830 --> 00:37:08,940 See you in Venice. 571 00:37:09,110 --> 00:37:10,200 See you in Prague. 572 00:37:42,730 --> 00:37:43,820 Go get those guys. 573 00:37:53,560 --> 00:37:55,910 Hey, you do a great job. 574 00:37:56,040 --> 00:37:57,710 What's the best tip you've ever received? 575 00:37:59,970 --> 00:38:00,950 Who gave you that? 576 00:38:01,510 --> 00:38:02,710 You did, Mr Comrade. 577 00:38:05,580 --> 00:38:07,030 So on you now, kid. 578 00:38:07,160 --> 00:38:08,250 Future's yours. 579 00:39:43,620 --> 00:39:44,710 They're looking for us to get out. 580 00:39:45,780 --> 00:39:48,740 And they were going to Mexico, Mexico, Mexico. 581 00:39:50,910 --> 00:39:52,180 Could you go to booking kilos? 582 00:39:55,160 --> 00:39:56,720 I'm going to the fucking car now. 583 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 Danny, you scary man. 584 00:39:59,570 --> 00:40:00,350 I need another hit. 585 00:40:04,520 --> 00:40:05,270 Do you have any coke? 586 00:40:05,320 --> 00:40:06,550 Yeah, I've actually got 587 00:40:07,370 --> 00:40:07,670 anything. 588 00:40:13,550 --> 00:40:15,120 The everything you need, we get gas. 589 00:40:15,270 --> 00:40:16,110 See you in 10 minutes. 590 00:40:16,470 --> 00:40:17,140 10 minutes. 591 00:40:22,940 --> 00:40:23,290 Stop it. 592 00:40:25,030 --> 00:40:25,280 Take. 593 00:40:26,870 --> 00:40:29,040 We need a fucking just now. 594 00:40:35,420 --> 00:40:36,580 Four put the mother. 595 00:40:38,300 --> 00:40:39,190 I know it's close. 596 00:40:40,360 --> 00:40:43,520 You always should do as you go dancing, nanny ohh. 597 00:40:44,710 --> 00:40:46,200 Why did the dance up here? 598 00:40:49,430 --> 00:40:50,470 Daddy, come up here. 599 00:40:52,060 --> 00:40:53,350 God, it's fun. 600 00:40:53,700 --> 00:40:54,000 Noise. 601 00:40:54,090 --> 00:40:54,610 Not fun. 602 00:40:55,400 --> 00:40:56,090 Not fun. 603 00:40:56,280 --> 00:40:57,370 We can have fun. 604 00:40:58,890 --> 00:40:59,260 Wake up. 605 00:41:06,240 --> 00:41:06,810 Believe. 606 00:41:08,440 --> 00:41:09,060 Believe. 607 00:41:12,620 --> 00:41:13,060 Here. 608 00:41:15,410 --> 00:41:16,620 Fuck your God. 609 00:41:19,550 --> 00:41:20,030 Well, there wasn't. 610 00:41:24,030 --> 00:41:24,580 Nearly. 611 00:41:26,460 --> 00:41:26,890 Daddy. 612 00:41:49,050 --> 00:41:50,600 We got to leave now. 613 00:41:51,850 --> 00:41:52,390 Jack got up. 614 00:41:53,690 --> 00:41:54,550 Ohh no no no no. 615 00:41:55,340 --> 00:41:56,200 You know what's happening. 616 00:41:56,290 --> 00:41:56,970 They find us. 617 00:41:57,360 --> 00:41:58,350 How are you doing this? 618 00:41:59,480 --> 00:42:00,010 Why? 619 00:42:01,560 --> 00:42:02,040 Public comment. 620 00:42:04,670 --> 00:42:04,850 No. 621 00:42:07,470 --> 00:42:08,380 Beautiful. 622 00:42:11,050 --> 00:42:11,700 Cinemas. 623 00:42:13,420 --> 00:42:14,430 You want to help? 624 00:42:14,620 --> 00:42:17,800 We can go to Mexico, Nelly, and we can be happy, 625 00:42:17,880 --> 00:42:19,750 but we have to leave now. 626 00:42:23,500 --> 00:42:24,910 It's the end of the road for me. 627 00:42:25,040 --> 00:42:26,220 This is it for me. 628 00:42:26,360 --> 00:42:26,900 Good. 629 00:42:28,680 --> 00:42:29,120 It's not. 630 00:42:30,920 --> 00:42:32,260 I'm at peace with that. 631 00:42:33,240 --> 00:42:34,790 She knows about this, you know. 632 00:42:34,920 --> 00:42:36,430 I'm not mad anymore. 633 00:42:38,070 --> 00:42:38,480 Really. 634 00:42:39,520 --> 00:42:42,460 You go to Mexico without what the fuck I'm gonna do without? 635 00:42:42,550 --> 00:42:44,780 You're not going anywhere without you? 636 00:42:47,620 --> 00:42:48,610 In the end the. 637 00:42:50,540 --> 00:42:51,220 The ammo. 638 00:42:52,980 --> 00:42:53,890 Yeah, I'm gonna leave. 639 00:42:55,410 --> 00:42:56,650 Jammu the amooti amutha. 640 00:43:00,500 --> 00:43:01,790 Ohh my dad. 641 00:43:03,290 --> 00:43:04,240 What you're doing? 642 00:43:04,330 --> 00:43:05,530 Good for you. 643 00:43:08,140 --> 00:43:10,460 I don't think I'm very good for you. 644 00:43:10,620 --> 00:43:11,600 I want to marry you. 645 00:43:11,840 --> 00:43:14,470 I want to make you so happy everyday, okay. 646 00:43:14,560 --> 00:43:16,550 It's my only job from now on. 647 00:43:16,640 --> 00:43:17,900 But we have to leave now. 648 00:43:27,390 --> 00:43:30,280 Okay, you're going to be with you, OK. 649 00:43:32,640 --> 00:43:33,470 OK, well. 650 00:43:34,770 --> 00:43:35,500 Okay well. 651 00:43:36,210 --> 00:43:38,540 We'll go to Mexico, we'll go, 652 00:43:38,890 --> 00:43:41,690 we'll go to the border and we'll go down the step and we'll get married 653 00:43:41,770 --> 00:43:45,420 and we'll have kids and we'll be you and me, okay. 654 00:43:50,450 --> 00:43:50,620 Okay. 655 00:43:52,730 --> 00:43:53,310 Yoda. 656 00:43:55,770 --> 00:43:56,000 Okay. 657 00:44:06,730 --> 00:44:09,270 Hey, you two with the camera, do you know who I am? 658 00:44:09,420 --> 00:44:10,890 I'm Kelly Leroy, bitches. 659 00:44:12,050 --> 00:44:13,800 Ohh shit, that is no little. 660 00:44:13,890 --> 00:44:15,500 That's smelly in Leroy. 661 00:44:15,590 --> 00:44:15,840 Come here. 662 00:44:15,930 --> 00:44:18,000 This is my husband's big any choice? 663 00:44:20,120 --> 00:44:22,310 Sorry, they're gonna get married. 664 00:44:24,990 --> 00:44:26,400 Are you really going to be your husband? 665 00:44:31,300 --> 00:44:32,050 Congratulations. 666 00:44:32,140 --> 00:44:32,670 Get a shot. 667 00:44:32,760 --> 00:44:33,750 Get, get, get, get. 668 00:45:06,120 --> 00:45:06,600 Generator. 669 00:45:07,840 --> 00:45:08,680 You go grab them. 670 00:45:11,110 --> 00:45:11,660 That woman. 671 00:45:12,920 --> 00:45:13,560 I love you, man. 672 00:46:39,850 --> 00:46:40,380 Hey, 673 00:46:41,350 --> 00:46:42,860 I'm sorry it was hard to find you guys. 674 00:46:43,050 --> 00:46:45,050 Yeah, well, I got everything I need. 675 00:46:45,370 --> 00:46:46,880 This is my roommate, Kyle. 676 00:46:48,840 --> 00:46:49,490 Do you need anything? 677 00:46:49,580 --> 00:46:50,850 I'm just gonna fill this up real quick. 678 00:46:50,940 --> 00:46:52,110 No, that's just let's go. 679 00:47:17,270 --> 00:47:19,880 No, no, no, no, no. 680 00:47:19,970 --> 00:47:20,360 Give me. 681 00:47:21,470 --> 00:47:21,980 The pilot. 682 00:47:25,560 --> 00:47:26,030 Look, look. 683 00:47:26,460 --> 00:47:27,190 Look at the kid. 684 00:47:29,290 --> 00:47:31,800 I've nobody, I've nobody gets like me. 685 00:47:33,860 --> 00:47:35,310 Look what I can live. 686 00:47:35,520 --> 00:47:36,450 Please, please. 687 00:47:37,040 --> 00:47:37,860 You're not like that. 688 00:47:42,520 --> 00:47:42,690 So. 689 00:47:47,250 --> 00:47:48,380 Get the fuck out of their life. 690 00:47:52,580 --> 00:47:53,170 Disappear. 691 00:48:08,200 --> 00:48:08,500 Really. 692 00:48:11,260 --> 00:48:11,720 That is. 693 00:48:13,300 --> 00:48:14,090 Carlin. 694 00:48:15,630 --> 00:48:17,980 That is, that is. 695 00:48:24,020 --> 00:48:24,350 Ohh. 696 00:48:39,390 --> 00:48:41,260 And introducing tonight. 697 00:48:41,950 --> 00:48:44,410 A new addition to the hard cafe band. 698 00:48:45,520 --> 00:48:46,520 Fresh from pictures. 699 00:48:47,670 --> 00:48:49,440 Mr Sidney Palmer on the trumpet. 700 00:48:58,220 --> 00:48:58,590 And soon. 701 00:48:59,720 --> 00:49:01,070 You want to say a few words. 702 00:49:02,410 --> 00:49:03,140 Thank you, Tom. 703 00:49:03,550 --> 00:49:06,620 I just would like to say to you all happy I am to be here. 704 00:49:07,090 --> 00:49:09,060 You are such a beautiful, lovely crowd. 705 00:49:09,390 --> 00:49:10,360 So thank you. 706 00:49:10,890 --> 00:49:16,660 If I can, I'd like to play something that I used to play back in back in the days. 707 00:49:17,750 --> 00:49:18,740 I hope you all enjoy. 708 00:51:33,480 --> 00:51:33,930 There you go. 709 00:51:35,610 --> 00:51:36,000 Booster. 710 00:51:37,920 --> 00:51:38,170 Papa. 711 00:51:41,170 --> 00:51:41,930 Passes, Sir. 712 00:51:42,310 --> 00:51:43,000 We're just looking. 713 00:51:43,150 --> 00:51:43,480 Thank you. 714 00:51:45,190 --> 00:51:45,430 Hola. 715 00:51:46,430 --> 00:51:46,730 Hi, 716 00:51:47,910 --> 00:51:48,160 Keith. 717 00:51:48,710 --> 00:51:48,950 See. 718 00:51:50,260 --> 00:51:50,790 As much. 719 00:51:53,170 --> 00:51:53,540 Pasado. 720 00:51:55,950 --> 00:51:56,440 It's okay. 721 00:51:57,830 --> 00:51:58,670 Does anyone believe? 722 00:52:00,690 --> 00:52:01,200 I don't know. 723 00:52:02,620 --> 00:52:03,080 What do I do? 724 00:52:04,980 --> 00:52:05,870 Really look. 725 00:52:07,460 --> 00:52:10,370 The primary school of Travel, Los Angeles, I see. 726 00:52:12,630 --> 00:52:13,260 Quiz him with you. 727 00:52:17,540 --> 00:52:18,000 That there is. 728 00:52:20,770 --> 00:52:23,120 That temprano no, no. 729 00:52:25,380 --> 00:52:26,170 You wanna tell? 730 00:52:28,020 --> 00:52:28,910 As the case of the Mama. 731 00:52:30,910 --> 00:52:31,240 Sam. 732 00:52:33,620 --> 00:52:33,830 Kevin. 733 00:52:40,030 --> 00:52:40,310 Yes. 734 00:53:29,870 --> 00:53:30,080 $0.50. 735 00:53:47,200 --> 00:53:49,650 All I do is dream of you the whole night. 736 00:53:56,320 --> 00:53:56,900 Everything 737 00:53:58,050 --> 00:53:58,770 I ever say. 738 00:54:01,980 --> 00:54:04,690 And spring were there more than 24. 739 00:54:09,240 --> 00:54:10,360 Dreaming away. 740 00:54:13,490 --> 00:54:13,750 Morning. 741 00:54:18,300 --> 00:54:18,610 You. 742 00:54:27,760 --> 00:54:28,910 Save it, save it. 743 00:54:29,000 --> 00:54:29,570 Tell them to go home. 744 00:54:29,660 --> 00:54:31,010 We're shutting down for a few weeks. 745 00:54:31,440 --> 00:54:32,630 Well don't just stand there. 746 00:54:32,720 --> 00:54:35,560 Tell them everybody go home with some father notice. 747 00:54:35,650 --> 00:54:36,040 What is this? 748 00:54:36,130 --> 00:54:36,850 Yeah, what's the matter? 749 00:54:36,940 --> 00:54:37,190 Alright. 750 00:54:37,280 --> 00:54:37,910 The jazz singer. 751 00:54:38,000 --> 00:54:38,650 That's what's the matter. 752 00:54:38,740 --> 00:54:39,430 The jazz singer. 753 00:54:39,520 --> 00:54:40,110 Oh my God. 754 00:54:44,620 --> 00:54:47,020 The sensation of public is screaming for more. 755 00:54:47,470 --> 00:54:49,360 Talking pictures, talking pictures. 756 00:54:49,450 --> 00:54:50,500 It's just a freak here. 757 00:54:50,590 --> 00:54:51,020 What a break. 758 00:54:51,110 --> 00:54:52,760 We should have such a freak at this studio. 759 00:54:52,850 --> 00:54:55,690 I told him talking pictures were a minute, but no one would listen to me. 760 00:54:55,950 --> 00:54:57,800 Don, we're going to put our best feet forward. 761 00:54:57,890 --> 00:55:00,420 We're going to make the duelling cavalier into a talking picture. 762 00:55:11,570 --> 00:55:12,890 No, no, Mr Bond. 763 00:55:13,140 --> 00:55:14,460 Round tones. 764 00:55:14,550 --> 00:55:16,140 Round tones. 765 00:55:16,370 --> 00:55:18,560 Now let me hear you read your line. 766 00:55:20,400 --> 00:55:22,490 And I can't stand them. 767 00:55:23,100 --> 00:55:25,480 Yeah, you shouldn't have come. 768 00:55:26,490 --> 00:55:28,960 Yeah, you shouldn't have come. 769 00:55:29,330 --> 00:55:30,940 She's gotta talk into the mic. 770 00:55:31,110 --> 00:55:32,320 I can't pick it up. 771 00:55:34,700 --> 00:55:37,550 Yes, my dear, but Please remember around. 772 00:55:42,920 --> 00:55:43,420 Why don't you? 773 00:55:50,760 --> 00:55:51,370 I love you. 774 00:55:51,790 --> 00:55:52,440 I love you. 775 00:55:52,600 --> 00:55:53,210 I love you. 776 00:55:53,300 --> 00:55:54,010 I love you. 777 00:56:03,540 --> 00:56:03,860 Thank you. 778 00:56:07,750 --> 00:56:08,840 Take care of that throat. 779 00:56:09,270 --> 00:56:10,540 You are big singing star. 780 00:56:10,590 --> 00:56:11,460 Now remember 781 00:56:12,490 --> 00:56:15,620 this California do was just a little heavier than usual tonight. 782 00:56:18,130 --> 00:56:21,150 Where I stand, the sun is shining all over the place. 783 00:56:56,510 --> 00:56:56,850 Dude. 784 00:57:11,150 --> 00:57:14,190 I'm singing in the rain. 785 00:57:16,130 --> 00:57:17,730 Playing in the rain. 786 00:57:17,980 --> 00:57:23,830 What a glorious feel and I'm happy again. 787 00:57:25,710 --> 00:57:26,790 I'm laughing it. 788 00:57:29,320 --> 00:57:29,500 Dark. 789 00:57:32,440 --> 00:57:34,630 The sun is in my heart. 790 00:57:38,130 --> 00:57:44,140 Let us know the clouds chase everyone from the plane. 791 00:57:46,040 --> 00:57:46,730 Come on. 792 00:57:46,820 --> 00:57:56,630 With a rain of a smile on my face, I walk down the lane with a hand. 793 00:57:59,240 --> 00:58:00,180 Just singing. 794 00:58:01,340 --> 00:58:03,520 Singing in the rain. 795 00:58:07,780 --> 00:58:08,800 Dancing in the rain. 796 00:58:17,790 --> 00:58:18,780 I'm happier. 797 00:58:58,240 --> 00:58:59,280 Tell me why. 798 00:58:59,590 --> 00:58:59,960 Why? 799 00:59:00,130 --> 00:59:00,380 Yeah. 800 00:59:00,470 --> 00:59:01,400 Tell me why. 801 00:59:02,010 --> 00:59:03,340 I don't know why. 802 00:59:04,300 --> 00:59:06,790 I just want to be part of something bigger, 803 00:59:07,000 --> 00:59:09,260 be part of something important, something that lasts, 804 00:59:09,340 --> 00:59:10,490 that means something. 48088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.