All language subtitles for Avatar.The.Way.Of.Water.2022.UltraHD.HEVC.Dual.YG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,238 --> 00:00:58,115 �ume Pandore 2 00:00:58,472 --> 00:01:00,348 kriju mnoge opasnosti. 3 00:01:07,381 --> 00:01:09,674 Ali najopasnije kod Pandore je... 4 00:01:14,069 --> 00:01:16,448 �to je mo�da previ�e zavoli�. 5 00:01:29,329 --> 00:01:31,289 Pevamo pesmoplete da zapamtimo. 6 00:01:32,308 --> 00:01:35,596 Svaka perla, pri�a u na�em �ivotu. 7 00:01:37,429 --> 00:01:40,207 Perla za ro�enje na�eg sina. 8 00:01:44,278 --> 00:01:47,371 Netejam! -Netejam! 9 00:01:54,704 --> 00:01:57,484 Perla kada smo usvojili na�u �erku, Kiri. 10 00:01:58,960 --> 00:02:00,623 Koju je rodio Grejsin avatar. 11 00:02:01,739 --> 00:02:04,506 �erka �ije za�e�e je bila potpuna misterija. 12 00:02:18,711 --> 00:02:20,792 Perla za prvo sjedinjenje s Ejvom. 13 00:02:24,747 --> 00:02:27,356 Ljudi ka�u, mi �ivimo u Ejvi, 14 00:02:29,415 --> 00:02:31,653 i Ejva �ivi u nama. 15 00:02:34,072 --> 00:02:37,848 Velika majka nosi svu svoju decu u svom srcu. 16 00:02:47,074 --> 00:02:48,993 Sre�a je jednostavna. 17 00:02:50,625 --> 00:02:53,502 Ali ko bi pomislio da �e marinac poput mene provaliti to? 18 00:02:56,539 --> 00:03:01,038 Kad sam upoznala va�eg oca, poku�ala sam da ga ubijem. 19 00:03:01,167 --> 00:03:03,437 To je bila ljubav na prvi pogled. 20 00:03:03,585 --> 00:03:05,441 Za tili �as, imali smo �etvoro. 21 00:03:09,257 --> 00:03:11,592 Kad smo poslali Nebeske ljude nazad na Zemlju, 22 00:03:11,705 --> 00:03:13,582 nekoliko njih je ostalo. 23 00:03:13,688 --> 00:03:16,984 Nau�nici, odani Na'vijima. 24 00:03:17,382 --> 00:03:19,259 A onda tu je bio i Spajder. 25 00:03:19,555 --> 00:03:22,276 Zaglavio je ovde. Premlad za krio-kapsulu. 26 00:03:22,368 --> 00:03:24,878 Ti mali divlja�e. -Vidimo se, Norme! 27 00:03:24,930 --> 00:03:27,340 Ratno siro�e, koje su odgajili ljudi iz laboratorije. 28 00:03:27,372 --> 00:03:29,670 Spajdere, uzmi rezervni! -Idem samo do sela! 29 00:03:31,224 --> 00:03:33,002 On nije bio deo na�e porodice. 30 00:03:33,037 --> 00:03:34,778 On je bio kao ma�ka lutalica. 31 00:03:34,813 --> 00:03:36,645 Uvek tu negde. 32 00:03:37,305 --> 00:03:39,223 Neodvojiv od na�e dece. 33 00:03:42,848 --> 00:03:46,173 Za Nejtiri, on �e uvek biti tu�in. 34 00:03:46,272 --> 00:03:47,831 Jedan od njih. 35 00:03:47,913 --> 00:03:50,425 Mesto mu je uz svoju vrstu. 36 00:03:54,913 --> 00:03:57,117 Moj je! Prvi sam ga uzeo. 37 00:03:57,204 --> 00:04:00,205 Za�to da ti ga prepustim? -Moj je! -Trebalo mi je nekoliko godina 38 00:04:00,270 --> 00:04:01,746 da mi jezik u�e u glavu. 39 00:04:01,747 --> 00:04:03,634 Lo'ak, la�ovu! Daj mi ga! -Ali sad kad ga �ujem, 40 00:04:03,740 --> 00:04:06,353 do�e mi kao maternji. -Mrzim te! 41 00:04:07,287 --> 00:04:11,165 Ja tebe mrzim beskona�no, Lo'ak! Penis lice! 42 00:04:12,438 --> 00:04:15,116 Dosta! Nemoj da vam do�em tamo. 43 00:04:15,429 --> 00:04:17,872 Iza�i �e iza onog velikog kamenja. 44 00:04:18,072 --> 00:04:21,242 Eno je. 45 00:04:21,773 --> 00:04:23,283 Eto. Idi po nju! 46 00:04:25,338 --> 00:04:27,396 Netejam, mo�ni ribar. 47 00:04:27,582 --> 00:04:29,502 Eto. Bravo. 48 00:04:33,319 --> 00:04:35,821 Velika je. -Kod kamenja. 49 00:04:36,822 --> 00:04:38,441 Tamo gde si rekao. 50 00:04:38,481 --> 00:04:41,838 Koliko je visok? -Visok je ovoliko. -Visok je! 51 00:04:41,874 --> 00:04:43,384 Vreme leti. 52 00:04:43,590 --> 00:04:45,283 Poput sna. 53 00:04:46,442 --> 00:04:47,904 Kiri. -Brate, hajde. 54 00:04:47,906 --> 00:04:49,783 Hajde. 55 00:04:49,997 --> 00:04:51,507 Nasmej se, idiote. 56 00:04:51,853 --> 00:04:53,814 Sre�a je jednostavna. 57 00:04:56,773 --> 00:04:58,242 Kao ve�e za izlazak. 58 00:04:58,244 --> 00:04:59,754 Vreme bez dece. 59 00:05:31,495 --> 00:05:33,420 Ali problem sa sre�om... 60 00:05:35,706 --> 00:05:37,612 Ona mo�e nestati u deli�u sekunde. 61 00:05:43,701 --> 00:05:45,879 Nova zvezda u no�i. 62 00:05:47,086 --> 00:05:49,338 To mo�e da zna�i samo jedno. 63 00:05:55,999 --> 00:05:58,259 Brodovi. Usporavaju. 64 00:06:07,439 --> 00:06:09,524 I Nebeski ljudi se vra�aju. 65 00:06:11,605 --> 00:06:16,882 Preveo: Bambula 66 00:08:27,918 --> 00:08:32,042 GODINU DANA KASNIJE 67 00:08:39,240 --> 00:08:40,758 Puls 168. 68 00:08:40,770 --> 00:08:42,326 Evo ga. 69 00:08:42,405 --> 00:08:43,904 Dobro ste. 70 00:08:43,905 --> 00:08:45,364 Samo le�ite mirno. 71 00:08:45,365 --> 00:08:46,875 Ostanite smireni. 72 00:08:48,088 --> 00:08:50,272 Da. Reakcija zenica je dobra. 73 00:08:50,423 --> 00:08:51,932 Sklonite mu to s lica. 74 00:08:52,288 --> 00:08:53,798 Pukovni�e... 75 00:08:53,886 --> 00:08:55,774 �ujete li me? Pukovni�e? 76 00:08:58,672 --> 00:09:00,256 Morate da legnete, gospodine. 77 00:09:05,938 --> 00:09:08,072 Sedirajte ga! -Gubi se odavde. 78 00:09:08,172 --> 00:09:10,123 Idi, idi! -Zovi obezbe�enje! 79 00:09:10,158 --> 00:09:11,668 Hvataj ga! -Hvataj ga! 80 00:09:12,461 --> 00:09:14,205 Dr�ite ga! -Smirite se! 81 00:09:14,240 --> 00:09:16,807 Pukovni�e, prestanite! Pukovni�e, to sam ja! 82 00:09:17,148 --> 00:09:18,658 Kaplar Vejnflit! 83 00:09:22,201 --> 00:09:23,711 Lajl? 84 00:09:24,879 --> 00:09:29,509 To si ti? -Da, gospodine. I Zi Dog. 85 00:09:30,238 --> 00:09:32,115 I Fajk... 86 00:09:34,717 --> 00:09:36,227 Dobro sam. Pustite me. 87 00:09:36,706 --> 00:09:38,582 Dobro sam. 88 00:09:59,043 --> 00:10:00,919 Pa... 89 00:10:01,509 --> 00:10:03,720 Zar ovo nije u�asno? 90 00:10:12,490 --> 00:10:17,578 Spremite se. Dva minuta do sletanja na Pandoru. Bezbedno za Delta V. 91 00:10:18,639 --> 00:10:20,557 U redu. Pup�ana vrpca skinuta. 92 00:10:20,994 --> 00:10:22,504 Saturacija kiseonika 89. 93 00:10:24,017 --> 00:10:27,972 U slu�aju da nisi shvatio dosad, ti si pukovnik Majls Kvari�. 94 00:10:28,018 --> 00:10:30,538 Samo mla�i, vi�i, plavlji... 95 00:10:30,947 --> 00:10:32,865 I ni pribli�no onako krasan. 96 00:10:33,448 --> 00:10:37,042 Za dva sata idem u misiju protiv Na'vi upori�ta. 97 00:10:37,076 --> 00:10:41,817 Glave�ine su mislile da je pametno da snimim ovu kopiju za svaki slu�aj. 98 00:10:42,136 --> 00:10:44,220 A ako gleda� ovo, dakle... 99 00:10:44,379 --> 00:10:46,451 To zna�i da sam otegnuo papke. 100 00:10:48,442 --> 00:10:51,640 Parkere, �ta treba da ka�em sada? 101 00:10:52,142 --> 00:10:54,052 Samo ga podsetite kako ovo funkcioni�e. 102 00:10:54,114 --> 00:10:55,624 Evo. 103 00:10:56,438 --> 00:10:59,038 Vidi� ovo? Ovo su sva tvoja se�anja i li�nost. 104 00:10:59,258 --> 00:11:03,273 Posla�emo ovo nazad na Zemlju gde raste� u laboratoriji trenutno. 105 00:11:03,307 --> 00:11:05,017 Prebaci�emo ovo u tebe, a onda... 106 00:11:05,116 --> 00:11:07,370 Da li ja ovo radim ili ti? -Po�urite. 107 00:11:08,681 --> 00:11:14,274 U svakom slu�aju, ideja je da prebacimo svest najiskusnijih operativaca... 108 00:11:14,306 --> 00:11:17,085 Kao �to je kaplar Vejnflit tamo, 109 00:11:17,120 --> 00:11:21,904 i tvoj ponizni narator, u rekombinantna tela. 110 00:11:22,472 --> 00:11:26,789 Sada si rekombinantan, pukovni�e, napunjen mojim se�anjima i �armom. 111 00:11:27,744 --> 00:11:31,176 Ne�e� se se�ati moje smrti, jer se jo� nije desila, 112 00:11:31,423 --> 00:11:32,933 i ne�e. 113 00:11:33,178 --> 00:11:34,688 Tako je. -Nego �ta. 114 00:11:34,849 --> 00:11:36,359 �ta god da se desilo, 115 00:11:37,340 --> 00:11:40,006 ako si i mal�ice moj klon, �ude�e� za osvetom. 116 00:11:40,417 --> 00:11:42,938 A D�ejk Sali �e biti na vrhu te liste. 117 00:11:46,538 --> 00:11:48,048 Upamti, mom�e... 118 00:11:48,272 --> 00:11:49,905 Marinac ne mo�e biti pobe�en. 119 00:11:50,272 --> 00:11:54,165 Mogu da nas ubiju, ali pregrupisa�emo se u paklu. 120 00:11:55,565 --> 00:11:57,075 Uvek odani. 121 00:12:25,422 --> 00:12:26,932 Kopneni timu, kre�i! 122 00:13:20,450 --> 00:13:22,274 Uzmi ovo! Idi! 123 00:13:26,412 --> 00:13:28,446 Idemo. Dva minuta, narode. Idemo. 124 00:13:32,842 --> 00:13:36,609 Brate, moramo da se spustimo tamo dole. -Nikako! Tata �e nas odrati! 125 00:13:37,090 --> 00:13:38,600 Hajde. Ne budi mlakonja. 126 00:13:39,274 --> 00:13:41,178 Lo'ak! Vra�aj se ovamo, ti... 127 00:13:45,006 --> 00:13:48,325 Uzimamo ceo sanduk! Uzimamo okvire za metke, raketne baca�e, stingere. 128 00:13:51,940 --> 00:13:53,423 Brate, idemo. Hajde! -Lo'ak! 129 00:13:53,424 --> 00:13:54,837 Dobro, idemo! 130 00:13:54,838 --> 00:13:56,349 Lo'ak! 131 00:13:56,388 --> 00:13:57,898 Pokret! Uzmi to! 132 00:13:58,405 --> 00:13:59,937 Uzmi ovo oru�je! Mom�e, idi! 133 00:14:00,485 --> 00:14:01,995 Lo'ak! 134 00:14:02,615 --> 00:14:04,207 Ni ne zna� kako to da koristi�. 135 00:14:05,173 --> 00:14:06,682 Tata me je nau�io. 136 00:14:14,461 --> 00:14:15,879 Sti�e borbena letelica! 137 00:14:15,880 --> 00:14:17,390 Povla�enje! 138 00:14:23,216 --> 00:14:25,092 Brate, hajde! 139 00:14:34,350 --> 00:14:35,798 Lo'ak, gde si? 140 00:14:35,798 --> 00:14:37,308 Netejame! 141 00:14:37,985 --> 00:14:39,495 Polako, polako. Jesi li dobro? 142 00:14:39,713 --> 00:14:41,224 Da. -Gde ti je brat? 143 00:14:41,605 --> 00:14:43,054 Tamo. -Gde je on? Gde? 144 00:14:43,056 --> 00:14:44,566 Gubi se odavde! Idi! 145 00:14:45,739 --> 00:14:47,249 Netejame! 146 00:14:49,172 --> 00:14:51,048 O, ne. 147 00:14:52,341 --> 00:14:53,850 Ne, ne. 148 00:14:54,735 --> 00:14:56,653 Bo�e. 149 00:15:01,371 --> 00:15:03,249 Tata? 150 00:15:04,922 --> 00:15:07,184 �ta radi� ovde, mom�e? Gde ti je bila pamet? 151 00:15:08,289 --> 00:15:10,167 �ao mi je. 152 00:15:11,005 --> 00:15:12,515 Mnogo mi je �ao, gospodine. 153 00:15:16,157 --> 00:15:18,201 Vi�e niste u Kanzasu. 154 00:15:19,539 --> 00:15:21,917 Idemo na Pandoru. 155 00:15:22,532 --> 00:15:27,673 Znam da svi sebi postavljate isto pitanje. 156 00:15:30,438 --> 00:15:31,948 Za�to toliko plavi? 157 00:15:36,105 --> 00:15:37,984 Zbog grehova iz na�eg pro�log �ivota, 158 00:15:38,206 --> 00:15:40,610 vaskrsnuti smo u obliku na�eg neprijatelja. 159 00:15:41,105 --> 00:15:45,057 To nam daje njihovu veli�inu, snagu, brzinu. 160 00:15:45,415 --> 00:15:47,469 I uz na�u obuku... 161 00:15:47,847 --> 00:15:49,667 To je prili�no mo�na me�avina. 162 00:15:51,259 --> 00:15:53,748 Jesmo li ve� dobili zadatak? -Nego �ta. 163 00:15:54,544 --> 00:15:56,884 Na� zadatak je da na�emo i ubijemo 164 00:15:57,438 --> 00:15:59,905 vo�u Na'vi pobunjenika. 165 00:16:00,409 --> 00:16:03,288 Onog koga zovu Toruk Makto. 166 00:16:04,205 --> 00:16:05,731 D�ejk Sali. -To! 167 00:16:14,321 --> 00:16:16,111 Napad, napad! 168 00:16:16,438 --> 00:16:17,974 Moj si! 169 00:16:18,216 --> 00:16:19,726 Tuk! Daj, bre! 170 00:16:20,153 --> 00:16:23,519 Definitvno sam br�i kad sam plav. -Idiote. -Ne, ozbiljno. 171 00:16:23,807 --> 00:16:26,708 I �ivotinje me vi�e po�tuju. Ne posmatraju me kao �oveka. 172 00:16:26,841 --> 00:16:28,707 Stani. Ti si �ovek? 173 00:16:39,072 --> 00:16:40,581 Sti�u! 174 00:16:40,605 --> 00:16:43,709 VISOKI KAMP, UPORI�TE OMATIKAJA 175 00:16:45,037 --> 00:16:47,023 Sti�u! Kiri, Spajdere! 176 00:16:47,403 --> 00:16:49,351 Ratni�ka dru�ina se vra�a! 177 00:16:49,452 --> 00:16:52,113 Hajde. -Idemo. Hajde. 178 00:17:06,742 --> 00:17:09,805 Mama! -Tuk... -Mama. -Tuk, Tuk. 179 00:17:11,972 --> 00:17:13,482 Zbor! 180 00:17:15,538 --> 00:17:17,048 Vi treba da ste izvi�a�i. 181 00:17:17,088 --> 00:17:18,538 Primetite neprijatelje, i prijavite. 182 00:17:18,538 --> 00:17:20,048 Izdaleka! 183 00:17:20,419 --> 00:17:22,482 Da li vam ne�to od ovoga zvu�i poznato? Do�i ovamo! 184 00:17:22,820 --> 00:17:24,941 Isuse. Dam vama dvojici genijalaca da izvr�ite zadatak, 185 00:17:25,008 --> 00:17:26,518 a vi prekr�ite direktno nare�enje. 186 00:17:27,305 --> 00:17:30,155 Kiri, mo�e� li pomo�i baki oko ranjenih? Molim te? 187 00:17:30,239 --> 00:17:33,989 Moj brat je ranjen. -U redu je. -Tuk, idi s njom. Hajde. -Tata. 188 00:17:34,244 --> 00:17:37,815 Gospodine. Preuzimam punu odgovornost. -Da, preuzima�. Tako je. 189 00:17:38,477 --> 00:17:40,808 Jer si ti stariji brat. Mora� se pona�ati u skladu s tim. 190 00:17:41,913 --> 00:17:43,515 MaD�ejk. 191 00:17:43,605 --> 00:17:47,539 Tvoj sin stvarno krvari. -Majko, u redu je. Ja... 192 00:17:49,038 --> 00:17:51,153 Idi da ti to zakrpe. Hajde, voljno. 193 00:17:56,653 --> 00:17:59,557 Shvata� da je zbog tebe tvoj brat umalo poginuo. 194 00:18:00,056 --> 00:18:01,566 Da, gospodine. 195 00:18:03,249 --> 00:18:05,438 Ka�njen si. Zabranjeno ti je letenje mesec dana. 196 00:18:05,871 --> 00:18:08,633 Pobrini se za ikrane. Za sve njih. -Da, gospodine. 197 00:18:08,739 --> 00:18:10,249 I skidaj to sranje s lica. 198 00:18:20,382 --> 00:18:22,386 Ho�e� poljubac na ogrebotinu? -Daj mu ovo. -Dobro. 199 00:18:22,422 --> 00:18:27,038 Ja bih upotrebila jalna koru. -Evo, popij. -Stvarno? A ko je Tsahik? 200 00:18:27,926 --> 00:18:29,436 Ti si... Skloni se. 201 00:18:29,605 --> 00:18:32,337 Ti si, bako, ali jalna kora je bolja. 202 00:18:34,505 --> 00:18:36,015 Manje pe�e. 203 00:18:36,539 --> 00:18:38,049 Mo�ni ratnik. 204 00:18:45,471 --> 00:18:46,980 �ta je? 205 00:18:49,048 --> 00:18:51,984 Netejam i Lo'ak ugledaju se na tebe. 206 00:18:53,009 --> 00:18:54,904 Te�ko im je to palo. 207 00:18:56,055 --> 00:18:57,565 Znam. 208 00:18:59,348 --> 00:19:01,226 Veoma si strog prema njima. 209 00:19:04,522 --> 00:19:06,439 Ja sam im otac. To mi je posao. 210 00:19:07,909 --> 00:19:10,721 Ovo nije jedinica. Ovo je porodica. 211 00:19:22,343 --> 00:19:24,048 Pomislio sam da smo ostali bez njih. 212 00:19:33,173 --> 00:19:35,006 �ao, dru�e. Kako ide? -Spajdere. 213 00:19:35,787 --> 00:19:37,297 Tvoja bulja je moja. 214 00:19:37,324 --> 00:19:38,834 Ovde sam. 215 00:19:38,939 --> 00:19:40,839 Samo za avatare. Idite okolo! 216 00:19:41,278 --> 00:19:42,744 Izvinjavam se. 217 00:19:42,746 --> 00:19:45,219 Da. Te plave pruge ne �ine te ve�im, brate. 218 00:19:45,805 --> 00:19:47,344 Da, i dalje mogu da te prebijem. 219 00:19:51,185 --> 00:19:52,875 Kakav dan. -Duga�ak. 220 00:19:56,057 --> 00:19:58,944 Stvarno urnebesno, narode. Mada znate li �ta je stvarno u�asno? 221 00:19:58,945 --> 00:20:00,771 Vi mo�ete da di�ete zemaljski vazduh satima, 222 00:20:01,142 --> 00:20:03,473 a ja mogu da udi�em va� vazduh desetak sekundi. 223 00:20:03,509 --> 00:20:05,750 Da, Majmun�e, to je stvarno u�asno. 224 00:20:06,182 --> 00:20:07,692 Za tebe. 225 00:20:14,150 --> 00:20:15,623 �ao, Makse. -�ao, deco. 226 00:20:15,624 --> 00:20:17,073 �ao. �ta ima, Makse? 227 00:20:17,074 --> 00:20:18,584 �ta ima, Norme? 228 00:20:23,905 --> 00:20:25,415 �ao, mama. 229 00:20:35,442 --> 00:20:39,552 Mo�da samo ludim ovde ali vidim stvarni dokaz 230 00:20:39,888 --> 00:20:43,971 sistemati�nog odgovora na globalnom nivou. 231 00:20:44,438 --> 00:20:45,948 Ne mogu... 232 00:20:46,692 --> 00:20:49,462 Ne�u koristiti izraz "inteligencija." To je... 233 00:20:50,839 --> 00:20:52,922 Mo�da je "svesnost" bolja re�. 234 00:20:53,806 --> 00:20:58,938 Kao da je �itava biosfera Pandore svesna 235 00:20:59,346 --> 00:21:02,626 i sposobna za ovakvu kognitivnu reakciju. 236 00:21:04,738 --> 00:21:06,615 Sranje, ne mogu re�i to. 237 00:21:06,805 --> 00:21:08,315 Razape�e me. 238 00:21:08,507 --> 00:21:09,934 Moram da ka�em... 239 00:21:09,935 --> 00:21:12,894 �ta mislite ko ju je napumpao? 240 00:21:12,919 --> 00:21:16,886 Prili�no sam siguran da je to bio Norm. -100%. 241 00:21:16,911 --> 00:21:19,896 Vas dvojica ne zaslu�ujete da �ivite. -Ne, ne. Razmisli o tome. 242 00:21:19,921 --> 00:21:22,898 On je u�itelji�in ljubimac. S njom je stalno u laboratoriji. 243 00:21:22,923 --> 00:21:26,888 Ubila bih se. Popila bih kiselinu. 244 00:21:26,913 --> 00:21:31,901 Brate, u pravu si. On je na svakom snimku. Brate, vidi kako je gleda. 245 00:21:32,920 --> 00:21:37,483 Mislim, njihova dva avatara bila su u �umi sami... 246 00:21:37,508 --> 00:21:39,837 Bljak! -Narode. 247 00:21:39,873 --> 00:21:42,916 Ponekad nije ba� sjajno znati ko ti je otac. 248 00:21:47,903 --> 00:21:50,887 Svejedno. Ja ga se �ak ni ne se�am. 249 00:21:50,912 --> 00:21:52,891 Ne, Spajdere. -Dru�e. 250 00:21:52,914 --> 00:21:55,896 Spajdere... 251 00:21:55,921 --> 00:21:58,909 Ti nisi on. 252 00:22:06,909 --> 00:22:09,906 BRID�HED SITI 253 00:22:37,922 --> 00:22:40,894 Idite! Pravo u terminal. 254 00:22:40,917 --> 00:22:43,909 Ne zaustavljajte ste! 255 00:22:46,906 --> 00:22:48,913 Skinite maske. 256 00:22:52,903 --> 00:22:55,911 Gospodine, ovo je general. 257 00:23:04,906 --> 00:23:06,416 Generale Ardmor. 258 00:23:06,923 --> 00:23:10,884 Drago mi je, pukovni�e. �ula sam dobre stvari, 259 00:23:10,907 --> 00:23:13,608 ali mnogo toga se promenilo od va�e poslednje slu�be ovde. 260 00:23:13,609 --> 00:23:15,119 Pro�etajte sa mnom. 261 00:23:17,901 --> 00:23:21,884 Novi operativni centar je ovamo. Samo �to je proradio. 262 00:23:21,909 --> 00:23:25,887 Ovi monta�eri mogu da podignu zgradu za 6 dana. 263 00:23:25,912 --> 00:23:30,895 Uradili smo vi�e za godinu dana nego za prethodnih 30. 264 00:23:30,920 --> 00:23:33,089 Nismo ovde da vodimo rudnik, pukovni�e. 265 00:23:33,584 --> 00:23:36,921 Kao planetarni zapovednik imam va�niju misiju. 266 00:23:41,911 --> 00:23:43,888 Zemlja umire. 267 00:23:43,913 --> 00:23:47,887 Na� zadatak je da pot�inimo ovu divljinu. 268 00:23:47,912 --> 00:23:52,922 Cilj je da od Pandore napravimo novi dom za �ove�anstvo. 269 00:23:53,902 --> 00:23:58,913 Ali pre nego �to mo�emo da uradimo to, moramo pacifikovati neprijatelje. 270 00:24:00,904 --> 00:24:04,888 Salijevi napadi postaju smeliji i �e��i. 271 00:24:04,913 --> 00:24:06,817 Napadi su mu dobro isplanirani. 272 00:24:06,818 --> 00:24:09,772 Ima dobru koordinaciju izme�u svojih kopnenih i vazdu�nih trupa. 273 00:24:09,923 --> 00:24:12,577 Njegove trupe napadaju na�a udaljena mesta. 274 00:24:12,578 --> 00:24:15,818 Rudnike, cevovode, presecaju�i na� lanac snabdevanja. 275 00:24:15,917 --> 00:24:19,911 Napali su maglev pre dva dana. 276 00:24:23,909 --> 00:24:28,923 Neke informacije o Salijevoj operativnoj bazi? -Da. Prika�i mi planine. 277 00:24:29,903 --> 00:24:32,911 U pitanju je pe�inski sistem u planinama Aleluja negde. 278 00:24:34,917 --> 00:24:38,923 Ali svaki put kad po�aljemo na�e trupe tamo gore, trpimo gubitke. 279 00:24:39,903 --> 00:24:42,921 Na�e ma�ine ra��a�kaju osinje gnezdo. 280 00:24:43,901 --> 00:24:47,920 Nakon 10 minuta u neprijateljskom vazdu�nom prostoru oni nas preplave. 281 00:24:49,913 --> 00:24:53,894 Pukovni�e, verujemo da �e va� Plavi tim biti prihva�en kao doma�i 282 00:24:53,917 --> 00:24:56,890 i ne�e izazvati imunolo�ki odgovor. 283 00:24:56,913 --> 00:24:59,907 A kako mo�emo testirati tu hipotezu, generale? 284 00:25:00,911 --> 00:25:02,903 Na te�ak na�in. 285 00:25:03,910 --> 00:25:05,910 Izvrsno. 286 00:25:18,906 --> 00:25:22,903 Ulazimo u neprijateljski vazdu�ni prostor. -Razumem. 287 00:25:32,913 --> 00:25:35,923 Brate! -Hajde, Majmun�e! -Narode, �ekajte me! 288 00:26:12,916 --> 00:26:16,888 Tuk, dr�i korak. -Dobro, dobro. 289 00:26:16,913 --> 00:26:18,891 Brate, za�to si je uop�te poveo? 290 00:26:18,914 --> 00:26:23,884 Prava je plja�ljivica. Ka�e, "Re�i �u. Ne sme� i�i na boji�te." 291 00:26:23,907 --> 00:26:26,772 "Re�i �u mami ako me ne povede�." -Ne zadirkuj je. 292 00:26:28,946 --> 00:26:32,351 Hajde. -Ludo! 293 00:26:33,846 --> 00:26:36,540 Ima li le�eva tamo gore? -Brate, vidi ovo. Hajde. 294 00:27:21,401 --> 00:27:22,912 Jebote. 295 00:27:32,909 --> 00:27:35,907 Kiri? Kiri. 296 00:27:38,907 --> 00:27:40,923 Kiri... Kiri. 297 00:27:42,605 --> 00:27:44,180 Kiri. 298 00:27:47,902 --> 00:27:51,887 Jesi li dobro? -Opet sam radila ono, zar ne? 299 00:27:51,912 --> 00:27:53,913 Da, jesi. 300 00:27:54,911 --> 00:27:56,885 Kiri! -Kiri! 301 00:27:56,910 --> 00:27:58,917 Kiri, moramo da se vratimo. -U redu, hajde. 302 00:28:04,780 --> 00:28:06,757 �ta je to? 303 00:28:06,780 --> 00:28:09,788 Uvek treba da budemo kod ku�e pre pomra�enja. 304 00:28:11,776 --> 00:28:14,762 Preveliki je da bude ljudski. -Avatari? 305 00:28:14,798 --> 00:28:17,787 Mo�da, ali sigurno nisu na�i. 306 00:28:19,778 --> 00:28:21,788 �ta to radi�? -Pratim tragove. 307 00:28:40,796 --> 00:28:42,796 Pazite le�a. 308 00:28:45,788 --> 00:28:47,776 �isto. 309 00:28:49,792 --> 00:28:51,776 Postavljen perimetar. 310 00:28:57,269 --> 00:28:58,806 KVARI� 311 00:29:04,785 --> 00:29:06,780 Do�avola. 312 00:29:27,797 --> 00:29:30,768 Nipo�to ne treba da budemo ovde. 313 00:29:30,791 --> 00:29:35,772 Tata �e te kazniti. -Mo�e� li prestati? -Do�ivotno. 314 00:29:35,797 --> 00:29:39,778 Brate, moramo da vidimo ovo. Idemo. 315 00:29:55,791 --> 00:30:01,759 Brate, tamo su se tvoj tata i moj tata borili. 316 00:30:01,782 --> 00:30:05,779 To je odelo tvog tate. -Sveca mu. 317 00:30:06,782 --> 00:30:10,196 Lajle, vidi da li mo�e� izvu�i neke podatke iz te kamere. 318 00:30:11,776 --> 00:30:14,788 To �udo je 100% mrtvo. -Kao i mi. 319 00:30:15,792 --> 00:30:19,792 Moram da prijavim ovo. -Ne, brate, upa��emo u nevolju. -Idemo. 320 00:30:24,777 --> 00:30:28,773 �avolji psu, ovde Orlovo oko, prijem. -Orlovo oko, reci. 321 00:30:28,798 --> 00:30:34,757 Vidim neke tipove. Izgledaju kao avatari, 322 00:30:34,780 --> 00:30:39,767 ali nose kamufla�nu opremu i juri�ne pu�ke. Ima ih 6. Prijem. 323 00:30:39,790 --> 00:30:42,785 Koja je tvoja pozicija? Prijem. 324 00:30:42,819 --> 00:30:45,778 Mi smo kod stare kolibe. 325 00:30:47,778 --> 00:30:49,765 Ko ste to "vi"? 326 00:30:49,788 --> 00:30:52,780 Ja, Spajder, Kiri... 327 00:30:53,787 --> 00:30:55,794 i Tuk. 328 00:30:59,798 --> 00:31:04,442 Sine, slu�aj me veoma pa�ljivo. Smesta se povucite. U ti�ini. 329 00:31:04,586 --> 00:31:08,271 Gubite se odatle! Idite! �uje� li? -Da, gospodine, odlazimo. 330 00:31:08,272 --> 00:31:09,807 Vidi�, rekla sam ti. -Idemo, idemo. 331 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Tata, znam br�i put! 332 00:31:18,781 --> 00:31:22,767 Bi�e� u gadnoj nevolji. -Kiri, prestani. -Narode, hajde. 333 00:31:22,790 --> 00:31:25,777 Skoro je pomra�enje, hajde. 334 00:31:26,787 --> 00:31:30,771 Spustite to dole! Dole! Spustite to ili �u vas upucati! -Za mnom. 335 00:31:30,796 --> 00:31:32,779 Baci to! -Smesta! 336 00:31:34,787 --> 00:31:37,145 Ne mrdajte! Ruke gore! -Spusti to dole. -Spajdere. 337 00:31:39,790 --> 00:31:44,773 Uhvatite ih! -Dolazi ovamo! Hajde! -Na kolena! Ne opiri se! 338 00:31:44,798 --> 00:31:48,770 Ne mrdaj. -Vidite da li imaju oru�je. -Kiri! 339 00:31:48,795 --> 00:31:51,772 Budi mirna... 340 00:31:51,797 --> 00:31:53,796 Za�epi. Ne mrdaj. 341 00:31:54,477 --> 00:31:56,789 �ta imamo ovde? 342 00:32:05,784 --> 00:32:10,780 Pukovni�e, gledajte ovo. �etiri prsta. Imamo polutana. 343 00:32:10,781 --> 00:32:12,291 Sranje. 344 00:32:17,798 --> 00:32:21,778 Poka�i mi prste. 345 00:32:25,576 --> 00:32:27,788 Ti si njegov, zar ne? 346 00:32:29,794 --> 00:32:32,789 Njegov si. 347 00:32:37,797 --> 00:32:40,771 Gde je on? 348 00:32:40,796 --> 00:32:43,760 Na�alost ne govorim engleski... 349 00:32:43,785 --> 00:32:45,765 sa seronjama. 350 00:32:45,788 --> 00:32:48,798 Gde ti je otac? 351 00:32:50,276 --> 00:32:51,786 Ne! 352 00:32:53,782 --> 00:32:55,796 Stvarno? Ho�e� ovako da igra�? 353 00:32:57,785 --> 00:32:59,295 Za�epi! 354 00:33:01,798 --> 00:33:06,781 Kiri! Ne! Stani! Ne diraj je! 355 00:33:07,795 --> 00:33:09,795 Nemoj da je povredi�, molim te. 356 00:33:11,780 --> 00:33:14,797 Ne mrdaj. -Kako se zove�, mali? 357 00:33:16,788 --> 00:33:20,778 Spajder Sokoro. 358 00:33:28,784 --> 00:33:30,780 Majls? 359 00:33:33,268 --> 00:33:35,271 Niko me ne zove tako. 360 00:33:37,782 --> 00:33:42,794 Neka sam proklet. Mislio sam da su te poslali nazad na Zemlju. 361 00:33:44,578 --> 00:33:47,794 Ne mogu da stave bebe u hibernaciju, seronjo. 362 00:33:53,789 --> 00:33:55,778 �ta �emo da radimo, �efe? 363 00:33:57,790 --> 00:34:00,778 �eli�no nebo, Plavi 1, vo�a jedinice. 364 00:34:04,318 --> 00:34:08,778 Plavi 1, �eli�no nebo, izve�taj. -Spremni smo za izvla�enje, prijem. 365 00:34:09,778 --> 00:34:14,755 Vozi nas. -Vilin konjic ide levo... Kre�emo u izvla�enje. 366 00:34:14,780 --> 00:34:17,764 Upozoravam vas, dovodimo veoma vredne zatvorenike. -Pusti nas. 367 00:34:17,766 --> 00:34:21,773 Za�epi! -Ne mrdajte, Plavi 1, dolazimo na va�u poziciju. -Sti�emo za 10 minuta. 368 00:34:21,797 --> 00:34:23,797 Odbrojavamo. 369 00:34:25,945 --> 00:34:28,277 Sedi! -Hajde, na zemlju! -Noge gore! -Dole na zemlju! 370 00:34:28,784 --> 00:34:31,784 Lajle, daj mi zvuk za ovo. 371 00:34:31,786 --> 00:34:33,485 Za�epi. Ne gledaj gore! 372 00:34:34,788 --> 00:34:38,773 To je Salijeva �ena. -Ona je �ivotinja. 373 00:34:38,797 --> 00:34:41,760 Predaj se, Kvari�e. 374 00:34:41,784 --> 00:34:44,784 Sali. -Gotovo je. -Ku�kin sin. 375 00:34:45,791 --> 00:34:48,764 Ni�ta nije gotovo sve dok di�em. 376 00:34:48,789 --> 00:34:50,797 Nadao sam se da �e� to re�i. 377 00:35:07,280 --> 00:35:11,585 Ne, ti ostani s ikranom. -Ali, tata, ja sam ratnik kao ti. Treba da se borim. 378 00:35:11,621 --> 00:35:13,797 Netejame. -Ne�u da ponavljam. 379 00:35:15,793 --> 00:35:17,782 Da, gospodine. 380 00:35:39,789 --> 00:35:42,784 Nema ni�ta nakon toga. 381 00:35:54,791 --> 00:35:57,782 �elite li da pokupimo ostatke? 382 00:36:23,476 --> 00:36:25,797 Plavi 1, spremite se. Dolazimo za 3 minuta. 383 00:36:26,777 --> 00:36:28,780 Pazite, tri minuta. 384 00:36:43,786 --> 00:36:45,295 Pokrivaj nam le�a. 385 00:37:33,786 --> 00:37:35,295 Za�epi! 386 00:37:49,780 --> 00:37:51,291 Za�epi! 387 00:37:52,780 --> 00:37:54,789 Kontakt pozadi! -Kontakt pozadi! 388 00:37:58,280 --> 00:37:59,778 Lo'ak! 389 00:37:59,780 --> 00:38:01,289 Sranje. 390 00:38:04,541 --> 00:38:06,052 Ti malo govno! -Lo'ak! 391 00:38:06,074 --> 00:38:08,793 Tuk, hajde. Idemo! -Vra�ajte se ovamo! 392 00:38:08,793 --> 00:38:10,304 Be�i! -Uhvati ih! 393 00:38:16,786 --> 00:38:18,768 Hajde! 394 00:38:18,791 --> 00:38:20,784 U zaklon! 395 00:38:23,788 --> 00:38:25,297 Hajde! 396 00:38:39,789 --> 00:38:45,782 Da li ste to vi, g�o Sali? Prepoznajem va�u posetnicu. 397 00:38:54,797 --> 00:39:01,788 Za�to ne iza�ete, g�o Sali? Vi i ja imamo neke nera��i��ene ra�une. 398 00:39:06,780 --> 00:39:10,780 Demone! Ubi�u te koliko god puta budem morala! 399 00:39:11,786 --> 00:39:15,773 Vi i kaplar ste bili prili�no vredni, zar ne? 400 00:39:15,797 --> 00:39:20,795 Izrodili ste celo leglo polutana. 401 00:39:28,793 --> 00:39:30,786 Navi! 402 00:39:32,793 --> 00:39:35,777 Tr�i, tr�i! 403 00:39:36,780 --> 00:39:40,789 Dobro si? Dobro si, mom�e? -Da. -Dobro. Za mnom. Spreman? -Da, gospodine! 404 00:39:43,775 --> 00:39:45,286 Kre�i! 405 00:39:48,784 --> 00:39:50,295 Hajde! 406 00:39:58,782 --> 00:40:01,784 Tr�i, tr�i! -Ra�irite se. Za njima. 407 00:40:08,782 --> 00:40:10,291 Spajdere? 408 00:40:13,777 --> 00:40:16,760 Spajdere! -Kiri. -Spajdere. 409 00:40:16,784 --> 00:40:18,757 Do�i! Hajde. 410 00:40:18,782 --> 00:40:20,797 Spajder je tamo dole. Ne. 411 00:40:26,481 --> 00:40:29,324 Gospo�o, stigli smo. 10 minuta u neprijateljskom vazdu�nom prostoru. 412 00:40:30,385 --> 00:40:32,307 Plavi 1, vratite se na mesto okupljanja. Smesta. 413 00:40:39,784 --> 00:40:41,797 Plavi 1, povucite se. -Povla�enje! 414 00:40:42,592 --> 00:40:44,981 Povla�enje! Idemo! Kre�ite! 415 00:40:46,271 --> 00:40:47,780 Hajde, hajde. 416 00:40:47,780 --> 00:40:51,757 Kiri! -Spajder! -Do�i, do�i. -Ne. -Hajde. 417 00:40:51,780 --> 00:40:53,784 Tr�i, tr�i. Hajde. Idemo. 418 00:40:55,780 --> 00:40:57,771 U redu je. Jesi li povre�en? -Ne, dobro sam. 419 00:40:57,795 --> 00:40:59,793 Tuk, jesi li povre�ena? -Tata! 420 00:41:18,791 --> 00:41:21,768 Bezbedni smo. Svi su dobro? 421 00:41:21,791 --> 00:41:23,786 Mama! -Tuk. 422 00:41:26,780 --> 00:41:28,764 U redu je. Dobro smo. 423 00:41:28,788 --> 00:41:32,797 Hvala ti, Velika majko. Hvala ti. 424 00:41:33,778 --> 00:41:35,762 Gde je Spajder? 425 00:41:35,786 --> 00:41:39,771 Odveli su ga. 426 00:41:39,795 --> 00:41:43,155 Dobro. Sve je u redu, malena. U redu? On je �vrst momak. 427 00:41:43,373 --> 00:41:45,001 U redu. 428 00:41:46,306 --> 00:41:48,322 Bi�e on dobro. 429 00:41:49,476 --> 00:41:52,775 Svi �emo biti dobro. 430 00:42:01,108 --> 00:42:02,619 Prokletstvo! Hajde! 431 00:42:07,115 --> 00:42:08,626 Pustite me odavde! 432 00:42:16,128 --> 00:42:21,119 On je potpuno divalj. Misli da je jedan od njih. 433 00:42:24,123 --> 00:42:26,934 Ovaj stvor. Ovaj Kvari�. �ta god da je on... -�ta se de�ava? 434 00:42:26,934 --> 00:42:29,034 Mo�e da u�eta Ejvi pred nosom. 435 00:42:29,474 --> 00:42:34,097 Ovo je na�a porodica, na� dom. -U pitanju je na�a porodica, na�a deca. 436 00:42:34,121 --> 00:42:37,117 Ne mogu. Ne mo�e� da tra�i� ovo. 437 00:42:39,114 --> 00:42:43,096 Ne mogu da ostavim svoje ljude. Ne�u. 438 00:42:43,119 --> 00:42:47,099 Juri nas. Cilja na�u porodicu. 439 00:42:47,123 --> 00:42:53,128 Ne mo�e� da tra�i� ovo. Deca samo znaju za �umu. Ovo je na� dom! 440 00:42:54,108 --> 00:42:58,121 Uhvatio nam je decu. Dr�ao im je no� pod grlom. 441 00:43:04,117 --> 00:43:08,094 Otac mi je dao ovaj luk dok je umirao. 442 00:43:08,117 --> 00:43:14,097 Rekao je da �titim narod. Ti si Toruk Makto! 443 00:43:14,121 --> 00:43:19,097 Ovo �e za�tititi ljude. Kvari� je uhvatio Spajdera. A taj mali zna sve. 444 00:43:19,121 --> 00:43:22,103 Zna celu na�u operaciju i mo�e ih dovesti ta�no ovde. 445 00:43:22,126 --> 00:43:26,099 Ako nas ljudi budu skrivali, umre�e. 446 00:43:26,123 --> 00:43:28,130 Razume� li? 447 00:43:32,117 --> 00:43:36,126 Nemam ni�ta. Nemam plan... 448 00:43:38,117 --> 00:43:41,128 Ali mogu za�tititi ovu porodicu. To mogu. 449 00:43:55,110 --> 00:43:56,621 Znam jedno. 450 00:43:59,128 --> 00:44:04,114 Kuda god da odemo, ova porodica je na�a tvr�ava. 451 00:44:16,128 --> 00:44:20,117 Gde je D�ejk Sali? -Ne znam! 452 00:44:21,117 --> 00:44:24,101 Znamo da zna�. -Ne znam! 453 00:44:24,126 --> 00:44:28,117 Samo oblikuj sliku u svom umu. Je li to jedna od lebde�ih planina? 454 00:44:29,117 --> 00:44:32,130 Pustite me odavde! -Odupire nam se. Dajte nam minut. -Ne znam! 455 00:44:33,110 --> 00:44:36,101 Samo oblikuj misao, a mi �emo da je vidimo. 456 00:44:36,125 --> 00:44:41,096 Ne znam! -Ni meni se ovo ne svi�a kao ni tebi. 457 00:44:41,119 --> 00:44:46,112 Koji klanovi bi ga krili? -Ne znam! Mora�ete da me ubijete! 458 00:44:47,123 --> 00:44:49,605 Gledajte ovo. Nenormalna aktivnost svuda po pre�eonom re�nju. 459 00:44:49,704 --> 00:44:54,096 Ovo ne�e prestati dok nam ne otkrije� ne�to. Gde je on? 460 00:44:54,119 --> 00:44:57,126 Ne znam, �marovi! U redu? Ne znam! 461 00:45:10,739 --> 00:45:14,123 Generale, dozvolite mi da probam s li�nim pristupom. 462 00:45:17,711 --> 00:45:20,123 On nije va� sin. 463 00:45:50,840 --> 00:45:53,110 Smiri se, tigre. Smiri se. 464 00:46:01,681 --> 00:46:03,684 Dobri smo? 465 00:46:09,123 --> 00:46:15,092 Mali, ima� lavlje srce. One barabe od nau�nika jako su te pritisli. 466 00:46:15,117 --> 00:46:18,130 Ali ni�ta im nisi otkrio. 467 00:46:19,110 --> 00:46:22,117 Po�tujem to. 468 00:46:26,112 --> 00:46:28,125 Mislio sam da mo�da �eli� ovo. 469 00:46:36,112 --> 00:46:39,097 To je pukovnik Majls Kvari�. Pokojni. 470 00:46:39,121 --> 00:46:42,112 Ubijen u akciji. 471 00:46:47,108 --> 00:46:49,103 Ja nisam taj �ovek. 472 00:46:49,128 --> 00:46:53,128 Ali imam njegova se�anja... 473 00:46:56,123 --> 00:46:59,101 dovoljno da znam da... 474 00:46:59,125 --> 00:47:02,103 on nije uvek bio najbolji otac. 475 00:47:02,128 --> 00:47:05,099 Ali ovo nije izvinjenje. 476 00:47:05,123 --> 00:47:10,130 Ja nisam tvoj otac. Tehni�ki, ti i ja ni�ta nismo jedan drugome. 477 00:47:11,112 --> 00:47:16,130 Ali, mogu da ti pomognem. Mogu da te izvu�em odavde. 478 00:47:21,108 --> 00:47:26,105 Ne�u da tra�im da izda� D�ejka Salija. Znam da to nikad ne bi uradio. Odan si. 479 00:47:26,128 --> 00:47:30,097 A ja se divim odanosti. 480 00:47:30,121 --> 00:47:33,110 Samo po�i sa mnom. 481 00:47:34,126 --> 00:47:37,123 U suprotnom, mora�u da te vratim laboratorijskim mantilima. 482 00:47:46,130 --> 00:47:49,130 Ovo veoma te�ko pada mom srcu. 483 00:47:50,110 --> 00:47:55,110 Tarsem je mudar za svoje godine. Bi�e jak Olo'ejktan. 484 00:47:56,913 --> 00:47:59,121 Lider mora da umre. 485 00:48:03,123 --> 00:48:06,119 Kako bi lider mogao da bude ro�en. 486 00:48:07,130 --> 00:48:10,125 Toruk Makto �e nestati. 487 00:48:12,121 --> 00:48:15,130 Narod �e biti bezbedan. 488 00:48:40,130 --> 00:48:45,130 Otac �titi. To je njegova svrha. 489 00:48:49,559 --> 00:48:52,099 Jedan �ivot se zavr�ava. 490 00:48:52,123 --> 00:48:54,130 Drugi po�inje. 491 00:49:07,126 --> 00:49:09,119 Tuk. 492 00:49:12,789 --> 00:49:18,097 Morski klanovi su svet za sebe. Hiljade ostrva. 493 00:49:18,121 --> 00:49:23,092 Nepoznata teritorija na kojoj bismo mogli nestati bez traga. 494 00:49:23,117 --> 00:49:25,130 Jesmo li ve� stigli? 495 00:49:50,114 --> 00:49:53,119 AVA'ATLU, SELO METKAJINA 496 00:50:30,128 --> 00:50:33,114 Ostavi to. 497 00:50:34,117 --> 00:50:36,110 Pratite me. 498 00:50:37,121 --> 00:50:38,630 Tuk. 499 00:50:39,804 --> 00:50:41,414 Lepo se pona�aj. 500 00:50:42,123 --> 00:50:44,117 Lepo se pona�aj. 501 00:51:03,909 --> 00:51:06,088 Polako. Samo smireno. 502 00:51:06,112 --> 00:51:09,115 Vidi. �ta je to? To bi trebalo da je rep? 503 00:51:26,130 --> 00:51:29,092 Premali je. Kako �e da plivaju? 504 00:51:29,128 --> 00:51:32,117 Nemojte. Roto, Ao'nung. 505 00:51:34,112 --> 00:51:35,621 �ao. 506 00:52:00,115 --> 00:52:05,092 Tonovari je bio poglavica Metkajina, Grebenskog naroda. 507 00:52:05,117 --> 00:52:08,130 Vidim te, Tonovari. -D�ejksali. 508 00:52:09,110 --> 00:52:12,117 Znao sam ga kao �vrstog lidera. 509 00:52:15,114 --> 00:52:18,126 Ali Tonovari nije bio taj koji me je zabrinjavao. 510 00:52:21,119 --> 00:52:24,099 Vidim te, Ronal. Tsahik Metkajina. 511 00:52:24,123 --> 00:52:26,119 Vidim te, Ronal. 512 00:52:28,108 --> 00:52:32,097 Za�to si do�ao kod nas, D�ejksali? -Tra�imo uturu. 513 00:52:32,121 --> 00:52:36,112 Uturu? -Da, uto�i�te za moju porodicu. 514 00:52:39,117 --> 00:52:42,329 Mi smo Grebenski narod. Vi ste �umski narod. 515 00:52:42,329 --> 00:52:44,398 Va�e ve�tine bi�e beskorisne ovde. 516 00:52:44,432 --> 00:52:48,119 Nau�i�emo va�e obi�aje. Jesam li u pravu? -Da. 517 00:52:51,121 --> 00:52:53,117 Ruke su im tanke. 518 00:52:54,123 --> 00:52:59,126 Mama. -Repovi su im slabi. Bi�ete spori u vodi. 519 00:53:02,114 --> 00:53:05,945 Ova deca nisu �ak ni pravi Na'vi. -Tata. 520 00:53:07,521 --> 00:53:09,108 Da, jesmo! 521 00:53:12,112 --> 00:53:13,621 Imaju demonsku krv! 522 00:53:18,123 --> 00:53:19,634 Vidi. 523 00:53:21,123 --> 00:53:25,130 Ro�en sam od Nebeskih ljudi, a sad sam Na'vi. U redu? Mo�e� da se adaptira�. 524 00:53:26,110 --> 00:53:29,097 Adaptira�emo se. U redu? 525 00:53:29,121 --> 00:53:32,115 Moj mu� je bio Toruk Makto. 526 00:53:33,121 --> 00:53:39,110 Vodio je klanove u pobedu nad Nebeskim ljudima. 527 00:53:41,117 --> 00:53:45,615 Ovo nazivate pobedom? Skrivanje me�u strancima? 528 00:53:49,125 --> 00:53:53,778 Izgleda da ti je Ejva okrenula le�a, Izabrani. 529 00:53:59,121 --> 00:54:02,472 Izvinjavam se zbog svoje �ene. -Ne izvinjavaj se zbog mene. 530 00:54:02,472 --> 00:54:04,947 Dugo je letela i iscrpljena je. -D�ejk. 531 00:54:10,117 --> 00:54:16,099 Toruk Makto je veliki ratni vo�a. Ceo narod Na'vi zna njegovu pri�u. 532 00:54:16,123 --> 00:54:20,114 Ali mi Metkajine... -Tata. -Nismo u ratu. 533 00:54:22,119 --> 00:54:25,092 Ne mo�emo ti dozvoliti da donese� svoj rat ovde. 534 00:54:25,117 --> 00:54:28,096 Zavr�io sam s ratom. U redu? 535 00:54:28,119 --> 00:54:32,119 Samo �elim da za�titim porodicu. 536 00:54:35,117 --> 00:54:38,112 Uturu je zatra�en. 537 00:54:42,115 --> 00:54:45,411 Moramo li da odemo? -Bi�emo dobro. 538 00:54:57,130 --> 00:55:01,101 Toruk Makto i njegova porodica �e ostati s nama. 539 00:55:01,125 --> 00:55:07,112 Tretirajte ih kao na�u bra�u i sestre. Ne poznaju more. 540 00:55:08,112 --> 00:55:13,092 Stoga �e biti kao bebe koje su po prvi put udahnule. 541 00:55:13,117 --> 00:55:18,128 Nau�ite ih na�im obi�ajima, da ne bi trpeli sramotu da budu beskorisni. 542 00:55:21,112 --> 00:55:22,940 �ta ka�emo? -Hvala. 543 00:55:23,144 --> 00:55:24,655 Hvala. -Hvala. 544 00:55:24,684 --> 00:55:26,108 Hvala. 545 00:55:26,110 --> 00:55:29,130 Moj sin, Ao'nung, na�a �erka, Tsireja, pokaza�e va�oj deci �ta da rade. 546 00:55:30,110 --> 00:55:32,099 O�e, za�to... -Odlu�eno je. 547 00:55:32,123 --> 00:55:35,112 Do�ite, pokaza�u vam na�e selo. 548 00:55:46,139 --> 00:55:47,650 Ovuda. 549 00:55:50,112 --> 00:55:51,621 Tuk, idemo. 550 00:55:52,556 --> 00:55:54,559 Ovde gore. 551 00:56:01,128 --> 00:56:05,112 Ovo je za vas. Va� novi dom. 552 00:56:06,110 --> 00:56:09,141 Da, ovo �e odgovarati. Sjajno je ovo. 553 00:56:09,757 --> 00:56:11,266 Lepo je, zar ne? 554 00:56:23,702 --> 00:56:26,882 Salijevi, zbor. -Se�a� se? Porodi�ni sastanak. 555 00:56:27,251 --> 00:56:29,608 Kleknite. Hajde. -Kiri. 556 00:56:29,940 --> 00:56:31,505 �ta je? -Dobro. 557 00:56:32,690 --> 00:56:37,673 Deco, pona�ajte se najbolje �to mo�ete. Stvarno to mislim. 558 00:56:37,697 --> 00:56:42,672 U�ite brzo, anga�ujte se. Ne izazivajte probleme. Jasno? 559 00:56:42,695 --> 00:56:44,693 Da, gospodine. 560 00:56:45,713 --> 00:56:49,684 Ho�u da idem ku�i. 561 00:56:49,708 --> 00:56:51,677 O, Tuk. 562 00:56:52,606 --> 00:56:55,695 Tuk, ovo je na� dom sada. 563 00:56:58,597 --> 00:57:00,663 Prebrodi�emo ovo. 564 00:57:00,697 --> 00:57:05,690 Prebrodi�emo ovo ako pazimo jedni na druge. U redu? -�ta va� otac uvek ka�e? 565 00:57:05,713 --> 00:57:08,681 Salijevi se dr�e zajedno. 566 00:57:08,704 --> 00:57:12,702 Tako je. Salijevi se dr�e zajedno. Ovog put s malo �ara. 567 00:57:14,695 --> 00:57:18,697 Da. -Salijevi se dr�e zajedno. -Salijevi se dr�e zajedno. 568 00:57:18,699 --> 00:57:20,208 Salijevi se dr�e zajedno. 569 00:57:29,690 --> 00:57:31,201 Hajde. 570 00:59:07,702 --> 00:59:09,695 Plivajte s nama. 571 00:59:43,706 --> 00:59:48,670 �ta im je? -Lo�i su ronioci. 572 00:59:48,695 --> 00:59:51,702 Prestani. Oni u�e. 573 01:00:01,713 --> 01:00:06,684 Da li ste dobro? -Prebrzi ste. �ekajte nas. 574 01:00:06,708 --> 01:00:09,414 Samo di�ite. Di�ite. 575 01:00:09,693 --> 01:00:13,684 Niste dobri ronioci. Mo�da ste dobri u njihanju kroz drve�e, ali... 576 01:00:13,708 --> 01:00:18,788 Daj, bre, brate. -Ne razumemo jezik prstiju, narode. Ne znamo �ta ka�ete. 577 01:00:18,822 --> 01:00:22,440 Ja �u vas nau�iti. -Gde je Kiri? -Kiri? -Ko? -Kiri. 578 01:00:22,476 --> 01:00:24,706 Gde je Kiri? -Da li ste je videli? 579 01:00:35,708 --> 01:00:40,672 Ukrcaj se u brod, na�i sedi�te, i ne smetaj. 580 01:00:40,695 --> 01:00:44,673 Idemo! Po�urite. -Ekstra. 581 01:00:44,697 --> 01:00:47,681 Stani, frajeru! 582 01:00:47,704 --> 01:00:52,672 Slu�aj. Oda�ilja� je ugra�en u tu masku. 583 01:00:52,695 --> 01:00:56,684 Kad se spustimo, a ti je skine�, vrati�u te za dva minuta, 584 01:00:56,708 --> 01:01:01,681 i prebi�u te na starinski na�in. Jasno? 585 01:01:01,704 --> 01:01:04,679 Jasno? -Da, gospodine. 586 01:01:04,702 --> 01:01:06,711 Ukrcali smo se? -Tim se ukrcao. 587 01:01:21,702 --> 01:01:26,673 Slu�ajte. D�ejk Sali se sakrio. 588 01:01:26,697 --> 01:01:32,693 Nije bitno. Gde god da je, na�i �emo njega i njegovu ludu �enu. 589 01:01:33,710 --> 01:01:37,681 Da to uradimo, moramo postati Na'vi. 590 01:01:37,704 --> 01:01:39,682 �to pre, u potpunosti. 591 01:01:39,706 --> 01:01:45,679 To zna�i da moramo jesti kao Na'vi. Jahati kao Na'vi. Razmi�ljati kao Na'vi. 592 01:01:45,702 --> 01:01:50,711 A to po�inje pri�anjem jezika. 593 01:01:53,702 --> 01:01:58,699 To naziva� pri�anjem jezika? Zvu�i� kao trogodi�njak! 594 01:02:00,713 --> 01:02:02,713 Dobro, pametnjakovi�u. 595 01:02:03,693 --> 01:02:07,702 Upravo si od majmunske maskote postao zvani�ni prevodilac. 596 01:02:14,702 --> 01:02:19,699 Ovo su ilu. Ako �elite da �ivite ovde, morate da ja�ete. 597 01:02:20,708 --> 01:02:23,702 Ne�no uspostavi vezu. 598 01:02:27,697 --> 01:02:31,697 Oseti njegov dah. Oseti njegovu snagu. 599 01:02:32,702 --> 01:02:34,688 Dr�i se ovde. 600 01:02:34,713 --> 01:02:38,695 Pogledajte mu noge. -Dr�i se. 601 01:02:57,693 --> 01:02:59,690 Jesi li dobro, �umski de�ko? 602 01:03:09,693 --> 01:03:16,414 Ovo je ratni mustang. Nije lako nau�iti. Mo�da treba da po�ne� s ilu. 603 01:03:16,693 --> 01:03:18,695 Ne. Ovaj. 604 01:03:20,713 --> 01:03:26,693 Upamti, kad zaranja�, dobra pozicija. Veoma va�no. 605 01:03:30,699 --> 01:03:32,699 Mogu ja ovo. 606 01:03:57,697 --> 01:03:59,208 Tako je, u redu. 607 01:03:59,713 --> 01:04:01,701 Mirno. 608 01:04:17,182 --> 01:04:18,693 Sranje. 609 01:04:47,690 --> 01:04:49,690 Ve� je volim. 610 01:05:29,112 --> 01:05:31,695 Udahnite. 611 01:05:33,702 --> 01:05:36,672 I izdahnite. 612 01:05:36,695 --> 01:05:40,675 Zamislite treperenje plamena. 613 01:05:40,699 --> 01:05:43,699 Morate usporiti otkucaje srca. 614 01:05:44,713 --> 01:05:47,673 Udahni. 615 01:05:47,697 --> 01:05:50,688 Di�i odavde. 616 01:05:50,713 --> 01:05:54,695 Izdahni polako. 617 01:05:55,458 --> 01:05:59,952 Lo'ak, srce ti brzo kuca. -Izvinjavam se. -Probaj da se fokusira�. 618 01:06:00,159 --> 01:06:02,166 Dobro. -Udahni. 619 01:06:03,690 --> 01:06:07,710 I izdahni. O�isti um. 620 01:06:25,695 --> 01:06:27,697 U�ite da di�ete. 621 01:06:33,161 --> 01:06:35,157 Hajde! Dr�ite korak, gubitnici! 622 01:06:49,172 --> 01:06:51,172 Ja �u to. 623 01:06:57,905 --> 01:07:02,248 �ta je? -Na'vi deca mla�a od mene rade to golim rukama. 624 01:07:04,036 --> 01:07:07,170 D�ejk Sali je uradio to na te�ak na�in? -�ta misli�? 625 01:07:11,161 --> 01:07:12,672 �ta �emo da radimo, pukovni�e? 626 01:07:16,164 --> 01:07:19,155 Ovo �e biti dobro. 627 01:07:22,150 --> 01:07:23,661 U redu, hajde napred. 628 01:07:30,166 --> 01:07:32,164 Ti i ja, kola�i�u. 629 01:07:45,168 --> 01:07:48,172 Jesam li spomenuo da prvo treba da mu zave�e� usta? 630 01:07:49,152 --> 01:07:50,663 Mnogo hvala, mali! 631 01:07:55,155 --> 01:07:56,666 Hajde napred! 632 01:08:04,440 --> 01:08:06,427 Vidi� li ih? 633 01:08:27,166 --> 01:08:31,150 U redu, idemo. Odlazimo. Hajde. 634 01:08:33,152 --> 01:08:34,662 Idemo. Odlazimo odavde. 635 01:08:41,155 --> 01:08:43,166 To! Tako je! 636 01:08:46,149 --> 01:08:47,659 To, pukovni�e! Samo napred! 637 01:08:48,170 --> 01:08:51,154 Ko je slede�i? 638 01:08:58,168 --> 01:09:03,155 Put vode nema po�etak a ni kraj. 639 01:09:07,150 --> 01:09:11,162 More je oko tebe i u tebi. 640 01:09:16,172 --> 01:09:21,168 More je tvoj dom pre tvog ro�enja... 641 01:09:22,170 --> 01:09:25,167 i nakon tvoje smrti. 642 01:09:30,158 --> 01:09:34,542 Na�a srca kucaju u materici sveta. 643 01:09:36,159 --> 01:09:40,166 Na� dah gori u senkama dubine. 644 01:09:42,152 --> 01:09:47,152 More daje i more uzima. 645 01:09:50,152 --> 01:09:52,171 Voda povezuje sve stvari. 646 01:09:55,154 --> 01:09:57,164 �ivot i smrt. 647 01:09:59,162 --> 01:10:02,163 Tamu i svetlost. 648 01:10:04,170 --> 01:10:08,163 Imam je! Tsireja! -Uspeo si! 649 01:10:24,161 --> 01:10:27,163 To nam omogu�ava da di�emo pod vodom. 650 01:11:10,167 --> 01:11:12,139 �ta to ona radi? 651 01:11:12,162 --> 01:11:16,157 Ne znam. -Samo gleda u pesak. 652 01:11:17,171 --> 01:11:19,130 �ta si rekao? 653 01:11:19,154 --> 01:11:22,148 Jesi li ti nekakva nakaza? 654 01:11:22,171 --> 01:11:25,149 Pitao je da li si nakaza. 655 01:11:27,167 --> 01:11:28,676 Ne. 656 01:11:29,154 --> 01:11:32,143 Sigurna si? -Ti nisi �ak ni prava Na'vi. 657 01:11:32,167 --> 01:11:35,158 Pogledaj te ruke. Pogledaj ih. 658 01:11:37,158 --> 01:11:39,137 Tutanj, ribousti! 659 01:11:39,162 --> 01:11:43,253 Jo� jedna �etvoroprsta nakaza. -Pogledajte njegov mali bebe�i rep! 660 01:11:43,271 --> 01:11:47,145 Ne pipaj me! -Bebe�i rep! -Ostavite nas na miru! -On nije normalan. 661 01:11:47,170 --> 01:11:48,641 Pogledajte mu rep. 662 01:11:48,643 --> 01:11:50,952 Bebe�i rep! Tako je sladak! 663 01:11:52,453 --> 01:11:55,438 �uli ste �ta je rekla. Ostavite ih na miru. 664 01:11:56,239 --> 01:11:58,088 Veliki brat je do�ao... 665 01:11:58,465 --> 01:12:01,775 Odmakni se. Smesta. 666 01:12:07,979 --> 01:12:13,007 Pametna odluka. I ubudu�e, po�tujte moju sestru. 667 01:12:17,782 --> 01:12:19,444 Idemo. 668 01:12:21,158 --> 01:12:23,136 �ao! 669 01:12:23,161 --> 01:12:27,161 Svi su nakaze. Cela porodica. 670 01:12:29,073 --> 01:12:31,168 Lo'ak. -Mogu ja ovo, brate. 671 01:12:34,162 --> 01:12:38,907 Znam da je ova ruka �udna. Vidi, ja sam nakaza. Tu�in. 672 01:12:40,158 --> 01:12:45,146 Ali ona mo�e da uradi ne�to stvarno kul. Gledaj. Prvo, jako je ovako stisnem. 673 01:12:45,171 --> 01:12:47,158 U redu? Onda... 674 01:12:51,158 --> 01:12:55,157 To se zove udarac, pizdo! Nemoj vi�e da si pipnuo moju sestru. 675 01:12:55,158 --> 01:12:56,667 To! Ao'nung! Poka�i mu! 676 01:13:00,306 --> 01:13:01,817 Do�i ovamo! 677 01:13:06,818 --> 01:13:08,328 Prestanite! 678 01:13:08,841 --> 01:13:10,712 Prestanite! 679 01:13:12,811 --> 01:13:14,322 Veoma je glupo! 680 01:13:17,280 --> 01:13:19,311 Moj rep! 681 01:13:19,346 --> 01:13:24,171 Moje uvo! Pusti! Uhvatio me je za uvo! 682 01:13:29,153 --> 01:13:32,154 �ta je jedino �to sam tra�io? Jedino! -Da se klonimo nevolja. 683 01:13:32,154 --> 01:13:34,220 Da se klonite nevolja. Da. -Ja sam kriv. 684 01:13:34,221 --> 01:13:37,042 Ne bih rekao. Mora� prestati da preuzima� krivicu za ovog glupana. 685 01:13:37,077 --> 01:13:40,157 Vidi, tata. Ao'nung je maltretirao Kiri. Nazivao ju je nakaza. 686 01:13:44,161 --> 01:13:49,153 Idi da se izvini� Ao'nungu. -�ta? -On je poglavi�in sin. Razume� li? 687 01:13:50,158 --> 01:13:54,158 Briga me kako �e� to da uradi�. Samo idi da se pomiri�. Idi. 688 01:14:01,163 --> 01:14:04,163 Kako oni drugi izgledaju? -Gore. 689 01:14:05,158 --> 01:14:07,470 To je dobro. -Mnogo gore. 690 01:14:08,149 --> 01:14:09,659 Gubi se odavde. 691 01:14:21,154 --> 01:14:23,171 �ta ti je? 692 01:14:24,152 --> 01:14:28,747 Ni�ta. Dobro sam. Za�to ne bih bila dobro? 693 01:14:36,155 --> 01:14:40,141 Za�to ne mogu biti kao svi ostali? 694 01:14:40,166 --> 01:14:42,166 Kiri... 695 01:14:45,161 --> 01:14:48,170 �ta �umski de�ko radi ovde? 696 01:14:51,153 --> 01:14:54,154 Izvini �to sam te udario. Toliko mnogo puta. 697 01:15:00,168 --> 01:15:03,162 Treba da budemo prijatelji. 698 01:15:04,171 --> 01:15:09,172 Do�i da lovi� s nama. Van grebena. Tamo gde mu�karci love. 699 01:15:11,153 --> 01:15:15,153 Nikako. Nije mi dozvoljeno. -Mora da pitam pogre�nog brata. 700 01:15:16,158 --> 01:15:18,157 Uradimo to. 701 01:15:32,157 --> 01:15:33,667 Hajde! 702 01:15:43,159 --> 01:15:45,153 Dr�i korak, �umski de�ko! 703 01:15:49,150 --> 01:15:53,158 STENE TRI BRATA 704 01:16:00,162 --> 01:16:04,149 Pre�iveo si! -To je bilo ludo, ro�o! 705 01:16:05,155 --> 01:16:07,171 Ovamo. Znam dobro mesto. 706 01:16:20,155 --> 01:16:21,666 Zovi ribu. 707 01:16:37,171 --> 01:16:39,155 Kakav moron! 708 01:16:59,166 --> 01:17:02,159 Momci! 709 01:17:05,149 --> 01:17:07,139 Ao'nung! 710 01:17:07,162 --> 01:17:09,167 Daj, bre, ovo nije sme�no! 711 01:17:21,112 --> 01:17:22,622 Ao'nung! 712 01:20:56,119 --> 01:20:57,630 Sveca mu. 713 01:21:27,112 --> 01:21:29,125 Ti si tulkun. 714 01:21:31,130 --> 01:21:34,121 Spasio si mi �ivot. Hvala. 715 01:21:36,109 --> 01:21:37,618 Hvala. 716 01:21:43,128 --> 01:21:46,114 Dru�e, nemam pojma �ta si upravo rekao. 717 01:21:52,122 --> 01:21:54,114 Povredili su te, zar ne? 718 01:21:56,122 --> 01:21:59,099 Poku�a�u da izvu�em ovo. 719 01:21:59,122 --> 01:22:01,127 Samo mi veruj, u redu? 720 01:22:35,850 --> 01:22:37,837 Prijatelji? 721 01:22:40,118 --> 01:22:43,114 Tako je, mi smo prijatelji. Prijatelji. 722 01:22:47,119 --> 01:22:48,630 Brate! 723 01:23:59,113 --> 01:24:01,126 �ao mi je. 724 01:24:40,112 --> 01:24:44,127 �ta je, malena? Nedostaje ti Spajder? 725 01:24:47,471 --> 01:24:48,981 Da. -Da? 726 01:24:49,608 --> 01:24:51,744 Ali nije to u pitanju. 727 01:24:53,122 --> 01:24:58,091 Dobro. �ta je u pitanju? 728 01:24:58,115 --> 01:25:02,099 Ose�am je, tata. 729 01:25:02,122 --> 01:25:05,114 Koga ose�a�? -Ejvu. 730 01:25:10,109 --> 01:25:15,105 �ujem je kako di�e. �ujem joj otkucaje srca. 731 01:25:15,823 --> 01:25:18,096 Ona je veoma blizu. 732 01:25:18,518 --> 01:25:20,838 Ona je tu... 733 01:25:22,519 --> 01:25:24,974 kao re� navrh jezika. 734 01:25:30,118 --> 01:25:33,118 Znam da misli� da sam luda. 735 01:25:34,131 --> 01:25:36,131 Nisi luda, malena. 736 01:25:41,118 --> 01:25:43,125 Kako zvu�e Ejvini otkucaji srca? 737 01:25:48,128 --> 01:25:51,118 Mo�no. 738 01:25:57,128 --> 01:26:00,118 Reci mu ono �to si meni rekao! 739 01:26:05,110 --> 01:26:07,131 Voli� li da gleda� u zvezde? 740 01:26:10,109 --> 01:26:12,109 Moj tata je do�ao sa zvezde. 741 01:26:13,115 --> 01:26:15,127 One. Ta�no onamo. 742 01:26:18,122 --> 01:26:21,113 Lo'ak! -O, �ove�e. U nevolji sam. 743 01:26:24,113 --> 01:26:26,224 Idi. Vide�emo se opet. 744 01:26:44,126 --> 01:26:47,122 De�ko se vratio! -To je Salijev sin. 745 01:26:47,157 --> 01:26:49,118 Na�li su de�ka. -Na�li su ga. 746 01:26:57,118 --> 01:26:59,105 Da te vidim. Dobro. 747 01:26:59,130 --> 01:27:04,110 Dobro je. Da. Samo nekoliko ogrebotina. 748 01:27:06,122 --> 01:27:10,128 Molim se da na�em snagu da ne iskopam o�i svom najmla�em sinu! 749 01:27:12,109 --> 01:27:16,122 Ne. Moj sin je znao da ne treba da ga vodi van grebena. 750 01:27:18,114 --> 01:27:19,625 On je kriv. 751 01:27:21,114 --> 01:27:22,625 Dobro. Idemo. 752 01:27:23,257 --> 01:27:27,128 Ne. Ao'nung nije kriv. To je bila moja ideja. 753 01:27:28,109 --> 01:27:30,515 Ao'nung je poku�ao da me odgovori od toga. 754 01:27:30,538 --> 01:27:33,109 Stvarno. -Hajde. 755 01:27:33,112 --> 01:27:35,788 Lo'ak. -�ao mi je. 756 01:27:35,947 --> 01:27:38,110 Hajde. 757 01:27:40,112 --> 01:27:42,108 Ja �u za ovo da se pobrinem. 758 01:27:44,118 --> 01:27:48,109 Da li je to istina? -Ao'nung. Gde ti je bila pamet? 759 01:27:51,117 --> 01:27:53,177 Tata, rekao si da se sprijateljim s tom decom. 760 01:27:53,212 --> 01:27:55,274 Samo to sam poku�avao da... -Ne �elim da slu�am. 761 01:27:55,587 --> 01:27:58,137 Tata... -Osramotio si ovu porodicu. 762 01:28:01,110 --> 01:28:04,783 Mogu li da idem sada? -Slede�i put, zaveza�u ti rep u �vor. 763 01:28:05,109 --> 01:28:09,125 �uje� li? -Da, gospodine. Jasno i glasno. 764 01:28:18,123 --> 01:28:23,097 Gde si ti bio? -Da. �ta se desilo s onim "dr�i brata na oku"? 765 01:28:23,122 --> 01:28:25,122 Izvinite, gospodine. 766 01:28:29,127 --> 01:28:31,130 Za�to si na sebe preuzeo moju krivicu? 767 01:28:32,109 --> 01:28:36,114 Zato �to znam kako je to biti jedno veliko razo�arenje. 768 01:28:38,113 --> 01:28:42,838 Volela bih da sam bila tamo. Okean te je blagosiljao darom, brate. 769 01:28:43,277 --> 01:28:48,091 Tulkuni se jo� nisu vratili. Uostalom, nijedan tulkun nikad nije sam. 770 01:28:48,475 --> 01:28:50,092 Ovaj je bio. 771 01:28:50,117 --> 01:28:53,708 Falilo mu je jedno peraje. Imao je patrljak. Na levoj strani. 772 01:28:53,798 --> 01:28:55,309 Siroti tulkun. 773 01:28:55,578 --> 01:28:58,095 Pajakan. -�ta? 774 01:28:58,130 --> 01:29:02,094 Ko je Pajakan? -Mladi mu�jak koji se odmetnuo. 775 01:29:02,118 --> 01:29:05,105 On je izgnanik. Sam. I fali mu peraje. 776 01:29:05,130 --> 01:29:12,092 Ka�u da je ubica. -Ne, ne. -Ubio je Na'vije i druge tulkune. 777 01:29:12,117 --> 01:29:16,123 Ne ovde, ve� daleko na jugu. -Ne, on nije ubica. 778 01:29:16,148 --> 01:29:21,440 Lo'ak. Ima� sre�e �to si �iv. -Ka�em vam, narode. Spasio me je �ivot. 779 01:29:22,172 --> 01:29:25,103 On mi je prijatelj. -Moj mali brat! 780 01:29:25,127 --> 01:29:30,118 Mo�ni ratnik koji se suo�io s tulkunom ubicom i pre�iveo. 781 01:29:31,123 --> 01:29:34,092 Ne slu�ate, narode. 782 01:29:34,117 --> 01:29:39,112 Lo'ak, ja slu�am. -Lo'ak, vrati se. -Idioti. 783 01:29:39,359 --> 01:29:40,868 Pajakane! 784 01:29:42,360 --> 01:29:43,871 Pajakane! 785 01:29:45,368 --> 01:29:47,363 Pajakane! 786 01:29:55,364 --> 01:29:57,363 Drago mi je �to te vidim. 787 01:29:59,372 --> 01:30:02,376 Za�to si izgnanik? �ta se desilo? 788 01:30:03,375 --> 01:30:06,369 Previ�e je bolno. 789 01:30:07,381 --> 01:30:13,360 Ja tebi verujem. Ti mo�e� da veruje� meni. 790 01:30:58,372 --> 01:31:00,373 Brate, to je odvratno. 791 01:31:04,371 --> 01:31:06,371 Idi br�e! 792 01:31:41,377 --> 01:31:43,380 Evo nas. 793 01:31:49,372 --> 01:31:54,368 Ovo je Uvala predaka. Na�e najsvetije mesto. 794 01:32:00,365 --> 01:32:03,368 Pomra�enje je najbolje doba dana da se bude ovde. 795 01:32:16,377 --> 01:32:20,371 Evo ga. Ovo je Drvo du�a. 796 01:33:25,871 --> 01:33:28,845 Moja prelepa �erko. 797 01:33:28,869 --> 01:33:30,845 Zdravo, mama. 798 01:33:30,868 --> 01:33:34,789 Mnogo sam sre�na �to te vidim. Ali izgleda� uznemireno. 799 01:33:40,864 --> 01:33:43,880 Moja slatka devoj�ice. Bi�e dobro. 800 01:33:51,859 --> 01:33:56,862 �ta je, du�o? -Za�to sam ja druga�ija? 801 01:33:57,873 --> 01:34:00,873 �ta Velika majka �eli od mene? 802 01:34:03,869 --> 01:34:06,878 Ko je bio moj otac? 803 01:34:09,862 --> 01:34:12,862 Du�o moja. 804 01:34:16,818 --> 01:34:18,328 Ne! 805 01:34:35,867 --> 01:34:37,862 Hajde! -Kiri! 806 01:34:38,875 --> 01:34:40,863 Kiri! 807 01:34:42,868 --> 01:34:46,841 �ta nije u redu? �ta je? -Imala je napad. 808 01:34:46,864 --> 01:34:48,375 Di�e li? 809 01:34:48,770 --> 01:34:50,280 Di�e li? 810 01:34:52,858 --> 01:34:56,865 Vodi je u selo! Po�uri! -Idemo! Krenimo! -Tuk, hajde. 811 01:35:12,371 --> 01:35:13,814 Zdravo! -Drago mi je �to te vidim. 812 01:35:13,814 --> 01:35:16,175 Hajde da uzmemo opremu. Netejame! Netejame, dr�i ih podalje. 813 01:35:16,210 --> 01:35:18,837 Kako je ona? -I dalje je u nesvesti. 814 01:35:18,862 --> 01:35:21,850 Nema krvarenja. Nema preloma. 815 01:35:21,873 --> 01:35:24,877 Nema znakova hipoksije. Mozak dobro izgleda. 816 01:35:29,872 --> 01:35:33,439 Ali imamo interiktalnu aktivnost ovde u pre�eonom re�nju. 817 01:35:33,475 --> 01:35:37,854 Dobro. -Sigurno je imala napad. Mo�emo odbaciti toksine. -Pa �ta je? 818 01:35:37,877 --> 01:35:42,877 Vidim da nisam potrebna ovde. -Ti si Tsahik! 819 01:35:43,875 --> 01:35:48,484 Skloni te stvari. -Napolje! Ni�ta niste uradili! 820 01:35:48,519 --> 01:35:52,863 Hajde. Uze�emo pauzu. -Samo malo. Moram da joj isklju�im infuziju. 821 01:35:53,865 --> 01:35:55,376 Tuktirej. 822 01:36:02,877 --> 01:36:06,746 Rekla je da mo�e osetiti Ejvu. Mo�e da �uje otkucaje njenog srca. 823 01:36:06,780 --> 01:36:10,614 To je to. -�ta? -To je klasi�na epilepsija �eonog re�nja. 824 01:36:10,615 --> 01:36:13,220 Epilepsija? -Da. Vidi� vizije. 825 01:36:13,255 --> 01:36:16,905 Dolazi� u stanja religiozne ekstaze kao �to su one koje ona opisuje. 826 01:36:24,863 --> 01:36:27,851 Povezivanje s Drvetom du�a je nekakav okida�. 827 01:36:27,876 --> 01:36:31,845 Ne sme� joj dozvoliti da uradi to opet. 828 01:36:31,868 --> 01:36:33,378 �ta? Nikad? 829 01:36:33,859 --> 01:36:38,877 D�ejk. Ako do�ivi jo� jedan napad pod vodom, to bi moglo da je ubije. 830 01:36:48,868 --> 01:36:52,859 Kiri. Budna si! 831 01:36:59,305 --> 01:37:00,905 O, Kiri. 832 01:37:00,940 --> 01:37:04,877 Kiri, slatko moje dete. Slatka moja devoj�ice. 833 01:37:05,858 --> 01:37:08,858 Dobro, ovo, "Vidim te." 834 01:37:14,176 --> 01:37:15,867 To sam i rekao, zar ne? 835 01:37:17,862 --> 01:37:19,878 Ne "Naati. Ngaati." 836 01:37:20,880 --> 01:37:23,878 Dobro. Kao da ti izlazi kroz nos. 837 01:37:24,859 --> 01:37:28,301 �efe, patrola dugog dometa uhvatila je ne�to na radaru. 838 01:37:28,302 --> 01:37:30,005 Odmetnuta borbena letelica. 839 01:37:30,863 --> 01:37:33,862 Gde? -Isto�no more. 400 km severno. 840 01:37:35,876 --> 01:37:37,868 Dr�i se. 841 01:37:39,864 --> 01:37:44,328 Signal je bio periodi�an, i izgubili su ga na otvorenom moru ali... 842 01:37:44,363 --> 01:37:49,845 Ako pustimo dalje trag, dolazi se do ove grupe ostrva. 843 01:37:49,868 --> 01:37:54,810 To su stotine ostrva. To je veliki prostor za pretragu s mnogo ostrva. 844 01:37:54,858 --> 01:37:59,858 To je na� tip. Dajte mi brodove letelicu, i done�u vam njegov skalp. 845 01:38:11,859 --> 01:38:13,369 Sti�u leta�i. -Kapetane. 846 01:38:21,868 --> 01:38:25,858 Sve zaustavi. -Sve zaustavi. -Sve zaustavi. Razumem. 847 01:38:44,305 --> 01:38:47,845 �ao. -Ti si Skorsbi? 848 01:38:47,868 --> 01:38:50,845 Ti si seronja koji mi rekvirira brod? 849 01:38:50,868 --> 01:38:53,844 To bih bio ja. 850 01:38:53,868 --> 01:38:57,845 Meta je prakti�no ceo ovaj arhipelag. 851 01:38:57,869 --> 01:39:02,847 Nikad nisam bio tamo. Zna� te vode, doco. Ko �ivi tamo? 852 01:39:02,872 --> 01:39:06,849 Metkajine, uglavnom. Ne�to Ta'unui. Mo�da 50 sela. 853 01:39:06,872 --> 01:39:08,847 A ko si ti? 854 01:39:08,872 --> 01:39:13,837 Ja sam Ijan Garvin. Morski biolog. 855 01:39:13,862 --> 01:39:17,639 Pedeset sela. Sto sela. Nije bitno. Sve �emo ih pretra�iti. 856 01:39:17,880 --> 01:39:21,751 Ja lovim tulkune. Za to sam opremljen. 857 01:39:21,752 --> 01:39:24,440 Time se moji momci bave. Treba da ispunim norme. 858 01:39:25,863 --> 01:39:29,875 Bi�u dobar jednom. Onda ne�u. 859 01:39:32,860 --> 01:39:36,838 Ako ne mo�e� da se i��upa� iz toga, onda se uvali u to! 860 01:39:36,863 --> 01:39:40,859 Sve posade na svoje polo�aje! -Ne pipaj! 861 01:39:41,868 --> 01:39:44,868 Kormilaru, di�i ga. Avionska brzina. -Avionska brzina, razumem. 862 01:39:56,069 --> 01:40:00,081 �ta je to bilo? -�ta se de�ava? 863 01:40:02,087 --> 01:40:07,966 Tulkuni su se vratili! Narode, na�a bra�a i sestre su se vratili. 864 01:40:18,067 --> 01:40:23,067 U svom beskona�nom ciklusu migracija, tulkuni su do�li ku�i. 865 01:40:27,667 --> 01:40:29,085 Kiri! 866 01:40:29,086 --> 01:40:32,613 Kiri, hajde. Hajde! -Tuk, ostavi me na miru. 867 01:40:32,649 --> 01:40:34,216 Hajde! -�ta je? 868 01:40:35,082 --> 01:40:38,086 �ta ho�e�? -Pogledaj! 869 01:40:38,394 --> 01:40:39,904 Pogledaj. 870 01:40:46,676 --> 01:40:50,052 Hajde. Idemo da ih upoznamo. 871 01:40:50,077 --> 01:40:52,086 Vidi... To je moja duhovna sestra. 872 01:41:49,083 --> 01:41:52,082 Sestro, vidim te. 873 01:41:53,076 --> 01:41:55,088 Vidim te, sestro. Sre�na sam. 874 01:42:01,088 --> 01:42:05,059 Tvoj sin je prelep. 875 01:42:05,082 --> 01:42:08,078 Hvala. Kako je tvoja beba? 876 01:42:09,077 --> 01:42:12,065 Moja beba je jaka. 877 01:42:14,077 --> 01:42:15,587 Upoznala sam jednog momka. 878 01:42:15,886 --> 01:42:20,454 To je bilo vreme za pri�e. O vremenu koje su proveli razdvojeni. 879 01:42:20,489 --> 01:42:23,082 O smrti i ro�enjima. 880 01:42:24,643 --> 01:42:28,626 O starim prijateljima i novim ljubavima. 881 01:42:43,073 --> 01:42:46,069 SELO TA'UNUI 882 01:42:46,422 --> 01:42:47,932 Deco. 883 01:42:50,085 --> 01:42:53,081 Budite mirni, narode moj. 884 01:42:53,405 --> 01:42:57,139 Tra�imo oru�je, opremu za komunikaciju. Bila kakve tehni�ke ure�aje. 885 01:42:57,173 --> 01:43:00,059 Dole! I ti! Vidi� li ovo? 886 01:43:00,649 --> 01:43:02,438 Ostani dole i �uti! 887 01:43:05,055 --> 01:43:10,372 Ovaj �ovek... Znamo da je na ovim ostrvima. 888 01:43:10,617 --> 01:43:12,127 Ovde? U ovom selu? 889 01:43:12,216 --> 01:43:18,057 Mi smo potpuno zaseban klan. Taj �ovek u odrazu je iz �ume. 890 01:43:19,050 --> 01:43:21,171 �ta on ka�e? -Nikad ga nisu videli. 891 01:43:21,172 --> 01:43:23,738 Ovo je Morski narod. �umski narod ne dolazi ovde. 892 01:43:23,774 --> 01:43:26,077 Ne verujem u to. 893 01:43:30,082 --> 01:43:34,085 On mora da ode odavde i ode u �umu da na�e tog �oveka. 894 01:43:37,073 --> 01:43:38,582 Ni�ta ne znaju. 895 01:43:41,081 --> 01:43:44,067 Upucaj onu �ivotinju. 896 01:43:46,338 --> 01:43:48,331 �ta to do�avola radi�? 897 01:43:56,082 --> 01:43:59,052 Smirite se. 898 01:43:59,077 --> 01:44:03,073 Rade li ti u�i sada? -Smirite se! -Vidi� li �ta ovo mo�e da uradi? 899 01:44:05,716 --> 01:44:10,057 D�ejk Sali. Toruk Makto! 900 01:44:10,405 --> 01:44:12,050 Rekao ti je da ne zna! 901 01:44:12,073 --> 01:44:14,065 Spusti je dole! -Dole! 902 01:44:14,067 --> 01:44:15,577 Dole! 903 01:44:17,328 --> 01:44:18,770 Prestanite! Prestanite! 904 01:44:18,771 --> 01:44:24,057 Stavi mu jasno do znanja. Ne preda li Salija, ubi�emo Tsahik. 905 01:44:24,082 --> 01:44:29,073 Ne, ne�u to da uradim. -Tako zna�i? -Ne�u da budem deo ovoga. 906 01:44:30,085 --> 01:44:33,394 Dole! -Ovi ljudi ne znaju ni�ta! Oni ni�ta ne znaju! 907 01:44:33,429 --> 01:44:34,939 Ne mrdajte! 908 01:44:35,072 --> 01:44:36,582 Ostanite dole! 909 01:44:37,137 --> 01:44:38,648 Za�epi! 910 01:44:39,074 --> 01:44:41,063 Stvarno �emo da je roknemo? 911 01:44:42,038 --> 01:44:44,921 Molim vas. Molim vas ne radite to. To je pogre�no. 912 01:44:45,274 --> 01:44:47,046 To �to radite ovde je pogre�no. 913 01:44:48,661 --> 01:44:50,661 Molim vas. 914 01:44:54,081 --> 01:44:58,054 Spalite kolibe. -Zapalite ih. 915 01:44:58,078 --> 01:45:00,073 Zapalite ih. Sve! -Baca�i plamena gore. 916 01:45:13,065 --> 01:45:18,055 �ao mi je. Nisam znao! -Prekinite ovo ludilo! 917 01:45:18,079 --> 01:45:23,046 �ao mi je. -Hajdemo odavde. 918 01:45:23,070 --> 01:45:25,088 Ne pipaj me! 919 01:45:25,439 --> 01:45:26,949 �ao mi je. -Idemo. 920 01:45:27,382 --> 01:45:29,613 Uzja�ite. U redu. Idemo. 921 01:45:45,570 --> 01:45:48,564 �ta je bilo? -Nebeski ljudi. 922 01:45:49,472 --> 01:45:52,444 Tra�e te, D�ejksali. Na jugu. 923 01:45:52,873 --> 01:45:55,786 S njima je ljudski de�ak koji govori na'vi. 924 01:45:59,570 --> 01:46:02,582 Da li su nekog ubili? -Jo� nisu. 925 01:46:04,568 --> 01:46:09,583 Prete. Ali seljani im ne�e re�i gde si. Prema mom nare�enju. 926 01:46:17,576 --> 01:46:23,561 Moramo na�i tog demona. Uhvatiti ga. Ubiti ga. 927 01:46:23,586 --> 01:46:26,560 Moramo biti pametni. 928 01:46:26,585 --> 01:46:30,546 Moramo biti pametni. Ako napadnemo Kvari�a, zna�e gde smo, 929 01:46:30,546 --> 01:46:32,319 i do�i �e ovde sa svime �to imaju. 930 01:46:33,569 --> 01:46:36,557 �ta je onda na� plan? 931 01:46:37,238 --> 01:46:41,574 To je Toruk Makto! -Glavu dole. -Da li je bio ovde? 932 01:46:46,242 --> 01:46:49,256 Nema vajde od ovoga. -Ne, zavla�e nas. 933 01:46:50,235 --> 01:46:56,247 Ako ja�e pritisnemo, on �e nastaviti da be�i. Moramo ga izvu�i na �istinu. 934 01:47:04,568 --> 01:47:08,556 Zavr�io sam s ovim. Treba da ispunim norme. 935 01:47:08,581 --> 01:47:11,586 �eli� da lovi�? Lovimo. 936 01:47:12,565 --> 01:47:15,560 Ovde? Ovde ne. Ima previ�e sela. 937 01:47:15,583 --> 01:47:20,006 Ne. Ne, ne. S po�tovanjem, gospodine... 938 01:47:20,738 --> 01:47:24,975 Ne razumete bliske veze izme�u tulkuna i okeanskih Na'vija. 939 01:47:25,010 --> 01:47:27,306 To bi bilo kao da im ubijate �lana porodice. 940 01:47:27,341 --> 01:47:30,686 Ako po�nemo da lovimo ovde, neprijatelji �e krenuti na nas. 941 01:47:31,118 --> 01:47:34,872 Upravo tako. Jedan neprijatelj pogotovo. 942 01:47:45,153 --> 01:47:48,150 Znam kako se ose�a�. 943 01:47:49,739 --> 01:47:52,752 I ja se ose�am sasvim sam. 944 01:47:54,405 --> 01:47:58,405 Reci mi. Za�to si izgnanik? 945 01:50:20,756 --> 01:50:24,405 �ao mi je. Mnogo mi je �ao. 946 01:50:27,411 --> 01:50:30,411 U redu je. 947 01:50:44,627 --> 01:50:47,596 Ti si dozvolila ovo. 948 01:50:47,621 --> 01:50:51,627 Dozvolila si mu da se ve�e s izgnanikom! 949 01:50:54,529 --> 01:50:58,490 Tsireja. Razo�arava� me, �erko. 950 01:50:59,617 --> 01:51:04,351 A ti, sine velikog ratnika, nisu te tako u�ili. 951 01:51:04,386 --> 01:51:08,612 Pajakan mi je spasio �ivot, gospodine. Ne poznajete ga. -Ne, Lo'ak. 952 01:51:09,710 --> 01:51:11,220 Sedi. 953 01:51:11,913 --> 01:51:13,908 Sedi. 954 01:51:15,625 --> 01:51:17,625 Sedite dole! 955 01:51:21,497 --> 01:51:24,947 �uj moje re�i, mom�e. 956 01:51:24,981 --> 01:51:30,466 U danima Prvih pesama, tulkuni su se borili izme�u sebe, 957 01:51:30,490 --> 01:51:34,082 za teritoriju i radi osvete. 958 01:51:34,689 --> 01:51:39,474 Ali shvatili su da ubijanje, bez obzira koliko opravdano bilo, 959 01:51:39,497 --> 01:51:44,462 samo dovodi do jo� ubijanja. 960 01:51:44,485 --> 01:51:47,470 Pa je ubijanje zabranjeno. 961 01:51:47,493 --> 01:51:52,061 Takav je obi�aj tulkuna. 962 01:51:52,086 --> 01:51:57,715 Pajakan je ubica, zato je izgnanik. 963 01:51:58,073 --> 01:52:02,708 �ao mi je, gospodine. Ali gre�ite. -Lo'ak. Pri�a� sa Olo'ejktanom. 964 01:52:02,751 --> 01:52:05,592 Znam �ta... -Dosta! 965 01:52:09,212 --> 01:52:11,212 Znam �ta znam. 966 01:52:13,817 --> 01:52:15,837 Dosta. 967 01:52:16,818 --> 01:52:18,832 Ja �u da se pobrinem za njega. 968 01:52:24,615 --> 01:52:26,636 Ova oluja �e pro�i. 969 01:52:27,615 --> 01:52:31,595 Lo'ak, videla sam ne�to danas. 970 01:52:31,619 --> 01:52:35,595 Videla sam �umskog momka koga je izabrao tulkun. 971 01:52:35,619 --> 01:52:37,613 Veoma sam ponosna na tebe. 972 01:52:38,555 --> 01:52:42,176 Pajakan nije ubio one momke. Video sam sve to. 973 01:52:42,211 --> 01:52:46,356 Demonski brod je ubio majku ta�no pred njim. On je okupio mlade mu�jake 974 01:52:46,391 --> 01:52:50,408 i grebenske momke da napadnu brod. I sve njih su ubili... 975 01:52:51,139 --> 01:52:54,685 Nebeski ljudi. A ne on. On nije ubica. -Ne, Lo'ak. 976 01:52:54,720 --> 01:52:58,889 Prema obi�aju tulkuna, jeste. Odgovoran je za te smrti. 977 01:52:58,923 --> 01:53:01,341 Da li mora da ispa�ta zbog toga ostatak �ivota? 978 01:53:01,341 --> 01:53:04,739 Zna da je ono �to je uradio bilo pogre�no. Nikad to ne bi ponovio. 979 01:53:05,626 --> 01:53:07,092 Moramo re�i mom ocu... 980 01:53:07,094 --> 01:53:09,180 Ne. Ve� imam dovoljno problema sa svojim ocem. 981 01:53:09,216 --> 01:53:13,635 Tvoj otac �e razumeti ovo. -Ne, ne�e. On ni�ta ne razume. 982 01:53:13,890 --> 01:53:17,912 Ceo klan me mrzi. Demonska krv. Tu�in. Samo to vide. 983 01:53:24,644 --> 01:53:26,154 Vidim te. 984 01:53:31,338 --> 01:53:34,341 Ti si brat tulkuna. 985 01:53:36,275 --> 01:53:37,786 Ti si jedan od nas sada. 986 01:53:55,619 --> 01:53:59,599 Na�li ste majku? -Majku i mladun�e. Jak signal. Rastojanje, 4.000. 987 01:53:59,622 --> 01:54:03,631 Ubacite ga u trup broda. -Spu�tam, razumem. 988 01:54:26,615 --> 01:54:29,600 Podvodni timovi, dva minuta! Ulazite tamo! 989 01:54:29,623 --> 01:54:31,251 Vratanca zatvorena! 990 01:54:31,757 --> 01:54:33,557 Hajde, br�e! Br�e! 991 01:54:33,592 --> 01:54:37,306 Posade u svoje brodove. Dva minuta. Hajde da zaradimo neku lovu. 992 01:54:38,318 --> 01:54:42,618 Posade brodova! Hajde da otpustimo u�ad! Otpustite u�ad! 993 01:54:47,625 --> 01:54:49,618 Svi brodovi u vodu! Brodovi u vodu! 994 01:54:53,636 --> 01:54:55,623 Idemo, lu�e! 995 01:55:06,319 --> 01:55:08,130 Idemo! 996 01:55:33,632 --> 01:55:37,623 Spremi dubinske bombe i pali, pali, pali! 997 01:55:59,632 --> 01:56:02,595 �ta je to? �ta to rade? 998 01:56:02,618 --> 01:56:06,597 To su senzori za eholokaciju. Tako upravljaju. 999 01:56:06,622 --> 01:56:09,635 Moraju da ih dr�e iznad povr�ine vode, ili �e ogluveti. 1000 01:56:10,614 --> 01:56:14,632 Pikadori! Upadajte tamo! Hajde. Upadajte tamo. Upadajte tamo! 1001 01:56:30,635 --> 01:56:34,636 Izolova�e �enku od ostatka jata koriste�i zvu�ni top. 1002 01:56:35,617 --> 01:56:40,595 Ciljaju majku jer mladun�e sporo pliva, a ona ne�e da ga ostavi. 1003 01:56:40,618 --> 01:56:44,609 Da li nekada pru�aju otpor? -Ne, nikad nisu ni peraje podigli. 1004 01:56:44,632 --> 01:56:50,595 Mada te�ko ih je ubiti. Podvodni timovi, kre�ite! 1005 01:56:50,618 --> 01:56:52,621 I otpusti. 1006 01:56:55,630 --> 01:56:57,622 Otpusti, otpusti. 1007 01:57:02,615 --> 01:57:06,601 Evo na�e devojke. Meta na vidiku. 3-6 spreman s harpunima. 1008 01:57:06,626 --> 01:57:08,636 Idemo, lu�e. 1009 01:57:09,615 --> 01:57:13,623 Ulazimo odozdo, tamo gde njihov oklop ima rupe. 1010 01:57:16,628 --> 01:57:20,637 U redu, idemo. Upadaj tamo. -Ulazim. Pribli�i me. 1011 01:57:24,621 --> 01:57:26,081 Dr�i je stabilno. 1012 01:57:26,082 --> 01:57:27,663 U dometu. Aktiviraj jedan. 1013 01:57:27,698 --> 01:57:29,150 Aktiviram, meta zahva�ena. 1014 01:57:29,152 --> 01:57:30,679 I jedan ispaljen. 1015 01:57:36,877 --> 01:57:38,356 Drugi spreman. 1016 01:57:38,358 --> 01:57:40,384 Aktiviraj jedan. -Aktiviram. -Pali. 1017 01:57:44,631 --> 01:57:47,626 Dobar pogodak. Aktiviraj drugi. -Aktiviram. Drugi ispaljen. 1018 01:57:48,630 --> 01:57:50,498 Do jaja! -Fino. 1019 01:57:50,943 --> 01:57:52,765 3-6, duguje� nam pivo. 1020 01:57:57,626 --> 01:58:02,604 Vidite, baloni je usporavaju, i dr�e je na povr�ini. -Da. 1021 01:58:02,627 --> 01:58:07,612 Na nju. Odvedi me tamo. Pravo na nju. 30 metara. 1022 01:58:08,180 --> 01:58:09,689 Harpun s eksplozivnim vrhom. 1023 01:58:10,618 --> 01:58:13,599 Deset metara. Odvedi me tamo. Smesti me u d�ep. 1024 01:58:13,622 --> 01:58:18,626 Sada mirno, mirno. �ekaj. �ekaj. 1025 01:58:20,618 --> 01:58:22,127 Ide u�e! 1026 01:58:27,635 --> 01:58:30,619 Pazite na va� konjski rep, pukovni�e! 1027 01:58:40,636 --> 01:58:43,631 Maksimalnom snagom nazad! -Nazad maksimalnom, razumem. 1028 01:58:50,618 --> 01:58:52,635 Dr�i je. 1029 01:58:55,635 --> 01:59:02,635 Primila je eksplozivni harpun u grudi ali i dalje be�i. Divno. 1030 02:00:16,627 --> 02:00:22,273 Jedini na�in da do�emo do �lezde je odozdo. Bu�imo kroz tvrdo nepce 1031 02:00:23,006 --> 02:00:25,246 u mozak. I... 1032 02:00:28,863 --> 02:00:32,578 Ovo su veoma inteligentna bi�a. Verovatno pametnija od nas. 1033 02:00:32,613 --> 02:00:35,306 Nisu pametnija od mene. -Postavlja� kriterijum veoma nisko. 1034 02:00:35,341 --> 02:00:37,506 Ja sam onaj s harpunom. 1035 02:00:38,621 --> 02:00:40,131 Da. 1036 02:00:50,622 --> 02:00:55,600 Otkud zna�? Da su pametniji od nas? -Vi�e neurona, vi�e veza. 1037 02:00:55,623 --> 02:00:59,670 Ne samo da su pametniji, oni su duboko ose�ajni. 1038 02:01:00,887 --> 02:01:02,894 Duhovniji. 1039 02:01:05,627 --> 02:01:09,597 Ovo podru�je ovde odgovara na�im emocionalnim centrima, 1040 02:01:09,622 --> 02:01:12,622 ali proporcionalno je mnogo ve�e. 1041 02:01:13,283 --> 02:01:17,609 Imaju muziku, filozofiju, matematiku... 1042 02:01:17,632 --> 02:01:20,599 Kompleksan jezik. 1043 02:01:20,622 --> 02:01:25,619 Dobro. Po�injemo. -Poka�i mi lovu. 1044 02:01:29,632 --> 02:01:35,614 Zbog toga je sve ovo? -Tako je. Amrita. 1045 02:01:37,634 --> 02:01:44,595 Na nesre�u po grdosije, ovo �udo zaustavlja starenje kod ljudi. 1046 02:01:44,618 --> 02:01:46,128 Totalno ga zaustavlja. 1047 02:01:47,627 --> 02:01:53,604 Gram po gram, najvrednija supstanca poznata �oveku. 1048 02:01:53,628 --> 02:01:59,597 Ova epruvetica vredi oko 80 miliona. 1049 02:01:59,632 --> 02:02:01,596 Razmi�ljaj brzo! 1050 02:02:01,621 --> 02:02:04,613 Molim te nemoj. Nikad nije sme�no. 1051 02:02:04,636 --> 02:02:09,509 Amrita finansira sve ovde na Pandori sada. 1052 02:02:09,631 --> 02:02:14,625 �ak i tvoje istra�ivanje. Zar ne, dr D�i? -Zato pijem. 1053 02:02:16,614 --> 02:02:20,627 Samo to uzimate? Bacite ostatak? 1054 02:02:21,637 --> 02:02:25,601 Ispraznite balone. Potopimo je! 1055 02:02:25,626 --> 02:02:29,635 Ne. Ostavite balone. �elim da znaju da smo to bili mi. 1056 02:02:30,614 --> 02:02:33,636 Napla�ujem dodatno kad me koriste kao mamac. 1057 02:03:08,314 --> 02:03:11,016 Zove se Ro'a. 1058 02:03:12,631 --> 02:03:15,630 Ona je bila moja duhovna sestra. 1059 02:03:18,622 --> 02:03:20,637 Komponovala je pesme. 1060 02:03:21,618 --> 02:03:25,595 Veoma po�tovana. Pevale bismo zajedno. 1061 02:03:25,619 --> 02:03:29,505 �ekala je mnogo ciklusa parenja da dobije ovo mladun�e. 1062 02:03:30,005 --> 02:03:32,409 Klan je bio veoma sre�an zbog nje. 1063 02:03:35,621 --> 02:03:38,619 �ta je ovo, Tonovari? 1064 02:03:39,634 --> 02:03:42,622 �ta je ovo? 1065 02:04:01,199 --> 02:04:07,198 Moju duhovnu sestru i njenu bebu su ubili Nebeski ljudi. 1066 02:04:08,207 --> 02:04:14,197 Ovaj rat je do�ao kod nas. Znali smo da love na� narod tulkune. 1067 02:04:14,220 --> 02:04:19,217 Ali to je bilo iza horizonta, daleko. Sada je to ovde! 1068 02:04:23,207 --> 02:04:27,177 Morate razumeti kako Nebeski ljudi razmi�ljaju. 1069 02:04:27,202 --> 02:04:30,190 Ne zanima ih Velika ravnote�a. -Mi ne odgovaramo Nebeskim ljudima! 1070 02:04:30,215 --> 02:04:32,192 Slu�ajte. Saslu�ajte ga. 1071 02:04:32,216 --> 02:04:34,738 Nebeski ljudi ne�e se zaustaviti. Ovo je samo po�etak. 1072 02:04:34,738 --> 02:04:36,939 Recite tulkunima da odu. 1073 02:04:38,204 --> 02:04:40,189 Recite im da odu daleko. 1074 02:04:40,212 --> 02:04:42,219 Da odu? 1075 02:04:43,198 --> 02:04:47,177 �ivi� me�u nama, a ni�ta nisi nau�io. 1076 02:04:47,202 --> 02:04:50,186 Bori�emo se da za�titimo na�u bra�u i sestre! 1077 02:04:50,211 --> 02:04:52,208 Ne, ne. 1078 02:04:53,206 --> 02:04:57,219 Ako napadnete, ako se borite, onda �e vas oni uni�titi. 1079 02:04:57,899 --> 02:05:00,219 Uni�ti�e sve �to volite. 1080 02:05:01,198 --> 02:05:04,192 Ne! -�ujte moje re�i! �ujte moje re�i! 1081 02:05:04,216 --> 02:05:07,189 Smirite se. Smirite se! 1082 02:05:07,212 --> 02:05:11,204 Saslu�ajte mog oca. -Do�avola! -On govori istinu. 1083 02:05:20,217 --> 02:05:23,197 Recite tulkunima, 1084 02:05:23,220 --> 02:05:28,207 ako ih pogodi jedan od ovih, obele�eni su za smrt. 1085 02:05:30,198 --> 02:05:34,182 I pozovite me, ja �u ga u�utkati. 1086 02:05:34,207 --> 02:05:38,219 Spasavanje njihovih �ivota, to je jedino bitno. Zar ne? 1087 02:05:41,198 --> 02:05:43,199 Spasavanje tvoje porodice. 1088 02:05:55,216 --> 02:05:57,219 Recite tulkunima. 1089 02:05:58,198 --> 02:06:00,220 Idite. Idite! 1090 02:06:04,207 --> 02:06:07,184 Moramo da se borimo. 1091 02:06:07,207 --> 02:06:10,213 MaD�ejk. Ne�u da stojim i da ni�ta ne preduzimam. 1092 02:06:11,216 --> 02:06:17,215 To je zamka. �ele da uzvratimo. Oni ne love tulkune. Oni love nas. 1093 02:06:32,203 --> 02:06:35,840 Ne�e� ti nikud da ide�, mali brate. -Moram upozoriti Pajakana za oda�ilja�e. 1094 02:06:36,199 --> 02:06:39,189 Ne. Tvoja idiotska guzica mora ostati ovde. 1095 02:06:39,212 --> 02:06:42,189 On je izgnanik. Nema nikog drugog da ga upozori osim mene. 1096 02:06:42,213 --> 02:06:46,216 Brate, za�to uvek mora� toliko da ote�ava� situaciju? 1097 02:06:48,207 --> 02:06:55,181 Ne. Misli� za�to ne mogu biti savr�en sin kao ti? Savr�en mali vojnik. 1098 02:06:55,206 --> 02:06:59,180 Pa, ja nisam ti! U redu? 1099 02:06:59,204 --> 02:07:03,219 Ja nisam ti. On je moj brat. Idem. 1100 02:07:04,105 --> 02:07:08,099 On je tvoj brat? Ne, ja sam tvoj brat. 1101 02:07:08,122 --> 02:07:10,086 Lo'ak! 1102 02:07:10,109 --> 02:07:12,091 Pusti me. 1103 02:07:12,115 --> 02:07:16,112 Lo'ak! -Vrati se! -Hajde. Ide kod Pajakana. 1104 02:07:28,108 --> 02:07:29,618 Vrati se! 1105 02:07:30,207 --> 02:07:33,182 Evo Lo'aka! Lo'ak! -Lo'ak! 1106 02:07:33,207 --> 02:07:36,203 Lo'ak ide da na�e Pajakana! -�ekaj! 1107 02:07:37,717 --> 02:07:39,228 Dr�i se. 1108 02:07:47,207 --> 02:07:48,939 Sve posade na polo�aje. 1109 02:07:48,939 --> 02:07:52,407 Oglasite op�ti poziv. -U redu, narode. Hajde. Hajde da zaradimo neku lovu! 1110 02:08:00,715 --> 02:08:02,198 Brate! 1111 02:08:02,199 --> 02:08:03,710 Lo'ak! 1112 02:08:05,204 --> 02:08:07,212 Lo'ak! -Stani! 1113 02:08:10,202 --> 02:08:12,210 �ta je? �ta nije u redu? 1114 02:08:13,208 --> 02:08:15,180 Sranje! 1115 02:08:15,204 --> 02:08:19,201 Ostani miran. Re�i�u ja ovo. 1116 02:08:25,213 --> 02:08:27,198 Sranje! 1117 02:08:28,805 --> 02:08:30,211 Lo'ak! 1118 02:08:30,212 --> 02:08:31,721 Brate, hajde! -Pomozi mi! 1119 02:08:32,340 --> 02:08:34,006 Po�uri, brod dolazi! Tamo su! 1120 02:08:36,818 --> 02:08:38,328 Brate, hajde! 1121 02:08:40,212 --> 02:08:42,238 Hajde, brate. -Po�urite! 1122 02:08:42,274 --> 02:08:46,371 Prijavi ovo! Zovi tatu! Zovi tatu! Hajde! Uradi to! 1123 02:08:46,405 --> 02:08:50,278 Samo uradi to. -Tata, ho�u re�i, �avolji psu. �uje� li me? 1124 02:08:50,300 --> 02:08:52,875 Da li si video kuda su oti�li? -Ovde Orlovo oko, �uje� li? 1125 02:08:52,876 --> 02:08:55,193 Oti�li su izvan grebena. -Da, Lo'ak. -Tata! 1126 02:08:55,909 --> 02:08:58,506 Mi smo s tulkunom koga napadaju. 1127 02:08:58,918 --> 02:09:02,587 Brod ubica sti�e. Oko 2 km je daleko. -Ko je s tobom? 1128 02:09:02,911 --> 02:09:06,439 Svi mi. Ao'nung i Tsireja tako�e. Mi smo kod Stene Tri brata. 1129 02:09:06,475 --> 02:09:08,877 Idite u zaklon, i ne upu�tajte se u borbu. U redu? 1130 02:09:08,877 --> 02:09:11,118 �uje� li me? Ne upu�tajte se u borbu. Sti�emo. 1131 02:09:11,201 --> 02:09:15,314 Da, gospodine. -Pribli�ava se! -Tri, dva, vuci! -Vuci! 1132 02:09:16,208 --> 02:09:17,719 Deca su napadnuta! 1133 02:09:18,179 --> 02:09:21,302 Deca su napadnuta. Brane tulkuna. I va�a deca tako�e. 1134 02:09:21,779 --> 02:09:24,449 Demonski brod? -Da! Moramo da idemo! 1135 02:09:24,484 --> 02:09:27,203 Oru�je. Oglasite uzbunu! 1136 02:09:30,208 --> 02:09:33,212 Bolje ti je da ostane�. -Jaha�u! Hajde! 1137 02:10:23,201 --> 02:10:26,210 Podvodni timovi, zatvorite vratanca. Za dva minuta! 1138 02:10:33,211 --> 02:10:35,073 Ao'nung! 1139 02:10:35,074 --> 02:10:37,372 Po�uri! Hajde! Brate, po�uri! 1140 02:10:40,198 --> 02:10:41,708 Brzo, brzo! 1141 02:10:45,203 --> 02:10:46,713 Vucite! Sada! 1142 02:10:47,903 --> 02:10:50,207 Svi! Zajedno! -Vucite! 1143 02:10:53,220 --> 02:10:57,511 Neka sam proklet. Salijeva deca. 1144 02:10:58,145 --> 02:11:01,207 Idemo. Ti ne. -Uzja�ite! 1145 02:11:12,840 --> 02:11:16,449 Razdaljina 700 metara. Signal oda�ilja�a je dobar. 1146 02:11:18,207 --> 02:11:21,201 Vucite, ja�e! -Vucite! 1147 02:11:21,202 --> 02:11:23,739 Vucite, ja�e! -Hajde! 1148 02:11:24,216 --> 02:11:27,904 Izva�en je! Kiri, izva�en je! -Idi. Tuk, idi. 1149 02:11:27,939 --> 02:11:31,413 Hajde. Gubite se odavde! Idite onamo! Ja �u ih odvu�i odavde. 1150 02:11:31,448 --> 02:11:33,212 Dobro. -Lo'ak, hajde. 1151 02:11:33,215 --> 02:11:36,240 Pajakane! Hajde, zaroni! 1152 02:11:36,275 --> 02:11:39,199 Zaroni! -Tuk, uhvati se. 1153 02:11:48,211 --> 02:11:51,189 Rastojanje 300 metara. -Spremite dubinske bombe 1154 02:11:51,213 --> 02:11:53,220 i pali, pali, pali. 1155 02:11:59,212 --> 02:12:04,185 Bez dubinskih bombi. Skorsbi, �uje� li? Ova deca su mi bezvredna mrtva. 1156 02:12:04,716 --> 02:12:06,712 Ne pucajte. 1157 02:12:10,939 --> 02:12:15,070 Opkru�ite. Napravite kordon oko njih. Spustite podmornice u vodu. 1158 02:12:15,809 --> 02:12:18,787 Podvodni timovi, bu�nite se. 1159 02:13:07,203 --> 02:13:09,440 Krabe idu udesno. Okru�ite ih. 1160 02:13:13,207 --> 02:13:16,184 Nemojte da ih izgubite. Pratite ih. -Krilca podignuta! Ulazimo! 1161 02:13:16,207 --> 02:13:18,199 Ekstra! 1162 02:13:49,210 --> 02:13:51,273 Meta zahva�ena. Dvojka ispaljena. 1163 02:14:20,217 --> 02:14:22,213 Gde je Tuk? Da li ste je videli? 1164 02:14:39,206 --> 02:14:40,716 Tuk! 1165 02:14:42,907 --> 02:14:44,417 Meta na vidiku. 1166 02:14:48,203 --> 02:14:50,545 Sti�e! -Moramo da idemo! 1167 02:15:07,364 --> 02:15:09,367 Prebaci na mre�u. -Prebacujem. -Pali. 1168 02:15:29,831 --> 02:15:32,347 Dr�ite se! -Pusti me napolje! 1169 02:15:32,372 --> 02:15:34,404 Pazi! -Tuk, pomeri se! -Pomeri ruku! 1170 02:15:34,405 --> 02:15:36,289 Iseci je! -Po�uri! 1171 02:15:40,672 --> 02:15:43,358 Mali, vra�aj se ovamo! 1172 02:15:48,367 --> 02:15:51,363 Odlo�i oru�je. -Baci oru�je dole! -Spusti ga dole. -Spusti ga dole! 1173 02:15:53,375 --> 02:15:54,868 Ostani dole. 1174 02:15:54,868 --> 02:15:56,628 Mali, vra�aj se ovamo! -Uhvati ga! 1175 02:15:56,663 --> 02:15:58,466 Spusti oru�je dole! 1176 02:15:58,501 --> 02:16:02,094 Baci ga, smesta! Spusti ga dole! -Baci no�. Baci ga. 1177 02:16:03,362 --> 02:16:07,140 �ta to radite? Prestanite! Prestanite. Nemojte da ih povredite. 1178 02:16:07,604 --> 02:16:09,016 Prestani da se pomera�. -Spajdere! 1179 02:16:09,018 --> 02:16:13,372 Brate, da li si dobro? -Da. Sjajno, ro�o. Nikad bolje. 1180 02:16:16,341 --> 02:16:18,439 Prekini. Le�i mirno. -Za�epi! 1181 02:16:20,372 --> 02:16:24,340 Vratite se na most. Dr�ite ga tamo! 1182 02:16:24,363 --> 02:16:26,356 Idem, idem. 1183 02:16:26,814 --> 02:16:32,030 Da. Se�am te se. Zave�ite ih za ogradu. Sve njih. 1184 02:16:32,064 --> 02:16:35,353 Idemo! -Idemo. Pokret! -Ovamo. 1185 02:16:35,378 --> 02:16:39,347 Pazi ih se. Ujedaju. -Klekni. Na kolena. 1186 02:16:39,371 --> 02:16:41,368 Daj mi ruku. -Ne! 1187 02:16:42,367 --> 02:16:44,369 Sada drugu. -Ne. 1188 02:16:47,378 --> 02:16:49,358 Budite hrabre. 1189 02:16:53,375 --> 02:16:54,885 Sti�u Na'vi! 1190 02:16:57,364 --> 02:17:00,522 Ra�irite se. Oru�je gore. -Tata! -Teraj levo. Ra�irite se. 1191 02:17:03,138 --> 02:17:05,368 Stani. Zaustavi ih. 1192 02:17:07,375 --> 02:17:09,370 To je Sali. 1193 02:17:11,378 --> 02:17:13,371 300 metara. 1194 02:17:19,068 --> 02:17:23,066 Imaju na�u decu. Tvoju �erku. Tuk. Lo'ak. 1195 02:17:26,067 --> 02:17:30,055 D�ejk, reci svojim prijateljima da odstupe. 1196 02:17:30,078 --> 02:17:35,066 Ako �eli� nazad svoju decu, do�i sam. 1197 02:17:36,466 --> 02:17:39,172 Zna� da nije pametno da testira� moju re�enost. 1198 02:17:39,646 --> 02:17:41,272 Lo'ak! Ne. 1199 02:17:44,078 --> 02:17:49,048 Uzeo sam te pod svoje, D�ejk. Ti si me izdao. 1200 02:17:49,072 --> 02:17:51,754 Ubijao si svoju sabra�u. Dobre mu�karce. Dobre �ene. 1201 02:17:51,755 --> 02:17:55,306 Ne�u oklevati da ti ubijem decu. 1202 02:17:56,523 --> 02:17:59,075 Sa�ekaj malo. 1203 02:18:09,083 --> 02:18:11,061 Ostanite ovde. 1204 02:18:11,085 --> 02:18:17,056 Oni su ubice tulkuna. Moraju da umru. Ovde. Danas. 1205 02:18:17,079 --> 02:18:20,474 Oni �ele mene. Zbog toga je sve ovo, u redu? 1206 02:18:20,475 --> 02:18:23,082 Lov na na�e tulkune. Otmica na�e dece. 1207 02:18:26,074 --> 02:18:30,083 Ti si nam ovo navukao na vrat! Ti! 1208 02:18:33,084 --> 02:18:36,076 Onda ja moram da uradim ovo. 1209 02:18:41,076 --> 02:18:45,056 Ponuda uskoro isti�e. �ta si odlu�io? 1210 02:18:45,079 --> 02:18:49,066 Ne pucajte. Dolazim. 1211 02:18:59,078 --> 02:19:01,082 MaD�ejk, �ta se de�ava? 1212 02:19:02,082 --> 02:19:04,068 MaD�ejk? 1213 02:19:06,073 --> 02:19:09,066 Budite na oprezu, narode. Sva oru�ja. 1214 02:19:26,069 --> 02:19:29,940 Lak pogodak. -Pogodi� li ga sada, oni �e napasti. 1215 02:19:31,288 --> 02:19:32,798 �ekaj dok ne bude na brodu. 1216 02:20:00,077 --> 02:20:02,066 Pajakan! 1217 02:20:13,084 --> 02:20:15,072 Pucajte. Pucajte! 1218 02:20:17,074 --> 02:20:18,584 Brate! 1219 02:20:22,150 --> 02:20:25,147 Okreni! -Okre�em! -Okreni me! 1220 02:20:26,088 --> 02:20:30,081 Namesti me u poziciju da pucam! Hajde, hajde! 1221 02:20:49,074 --> 02:20:52,077 Okreni me! Brzo, brzo! 1222 02:20:53,573 --> 02:20:56,583 U�i tamo da budem u dometu. Brzo, brzo. 1223 02:21:05,084 --> 02:21:07,079 Dole! 1224 02:21:09,072 --> 02:21:11,069 Do�avola! 1225 02:21:15,075 --> 02:21:17,084 Pucajte! Pucajte! 1226 02:21:21,609 --> 02:21:25,138 Sali se pribli�ava. Dr�ite ga na oku. -U redu, idemo. 1227 02:21:25,173 --> 02:21:27,093 Uzja�ite. Pole�emo. 1228 02:22:08,081 --> 02:22:10,085 Nek neko ne�to pogodi! 1229 02:22:26,081 --> 02:22:27,591 Stani! 1230 02:23:22,563 --> 02:23:25,066 Za njima! Hajde! 1231 02:23:41,076 --> 02:23:43,183 Proboj! Stavi maske! 1232 02:23:43,382 --> 02:23:44,893 Stavi maske! Hajde! 1233 02:24:24,085 --> 02:24:26,075 Izvedite ga odavde! 1234 02:24:30,579 --> 02:24:32,090 Smiri se! 1235 02:24:46,075 --> 02:24:47,585 Br�e, br�e! 1236 02:25:00,484 --> 02:25:04,049 Izve�taj o �teti! -Poplava! Odeljci dva i tri. 1237 02:25:04,074 --> 02:25:06,070 Jesi li dobro? 1238 02:25:35,072 --> 02:25:37,880 Levo od pramca! -O�tro nalevo! 1239 02:25:37,881 --> 02:25:39,585 Pucaj! 1240 02:25:39,921 --> 02:25:41,431 Namesti me u poziciju da pucam! 1241 02:25:42,081 --> 02:25:43,591 Imam te! 1242 02:26:00,534 --> 02:26:03,520 Otka�i nas! -Ne reaguje! 1243 02:26:03,543 --> 02:26:07,537 Otka�i nas od sajle! -Ko sada ima harpun? 1244 02:26:12,077 --> 02:26:14,084 Maksimalnom snagom unazad! 1245 02:26:25,076 --> 02:26:27,073 Ponovo napuni! 1246 02:26:29,084 --> 02:26:32,061 Ne sajlu, idiote! 1247 02:26:32,085 --> 02:26:34,063 Ne mo�emo vi�e da plovimo. 1248 02:26:34,086 --> 02:26:38,532 Prodire voda. Pumpe uklju�ene. -Na oru�je! 1249 02:26:38,539 --> 02:26:41,588 Mislio sam da si ti inteligentna vrsta ovde, Skorsbi. 1250 02:26:41,590 --> 02:26:43,326 Za�epi brnjicu, Garvine. 1251 02:26:44,087 --> 02:26:48,059 Gde si? Drska huljo. 1252 02:26:48,084 --> 02:26:51,070 Misli� da si mnogo pametan, je li? 1253 02:27:06,066 --> 02:27:07,575 Sagnite se! 1254 02:27:18,972 --> 02:27:20,461 Pumpe ne rade. -Napustite brod! 1255 02:27:20,462 --> 02:27:23,165 Napustite brod! Ukrcajte ga u �amac. -Da, gospodine! 1256 02:27:23,165 --> 02:27:25,353 Idemo, narode! Pokret! Stavite maske! 1257 02:27:31,070 --> 02:27:35,051 Netejame! -Zdravo, mali brate. Treba li ti pomo�? 1258 02:27:35,075 --> 02:27:38,075 Za�epi. Hajde. Oslobodi nas. 1259 02:27:40,086 --> 02:27:43,081 Vodi Tuk odavde. -Brate, po�uri! 1260 02:27:44,085 --> 02:27:49,072 Ko je mo�ni ratnik? Hajde. Reci. -Brate! -Hajde. Idemo. 1261 02:27:51,066 --> 02:27:53,368 Lo'ak! -Kod njih je Spajder. 1262 02:27:53,403 --> 02:27:55,579 Moramo da ga spasemo. Hajde. 1263 02:27:56,204 --> 02:27:58,361 Hajde, brate. Ne mo�emo da ga ostavimo. 1264 02:28:06,191 --> 02:28:07,700 Pusti me! 1265 02:28:10,067 --> 02:28:11,577 Ne! 1266 02:28:13,076 --> 02:28:14,586 Vidi! 1267 02:28:20,083 --> 02:28:25,047 Idemo, du�o. Ustaj. - Nisam ja tvoja du�a, perverznjaku! 1268 02:28:25,070 --> 02:28:28,059 Moramo da se vratimo po nju. -Tuk, stani! 1269 02:28:28,084 --> 02:28:31,070 Salijevi se dr�e zajedno. 1270 02:28:41,084 --> 02:28:42,843 �ekajte tamo, narode. �ekajte. 1271 02:28:43,340 --> 02:28:44,987 U redu. Mo�ete se ukrcavati! 1272 02:28:46,566 --> 02:28:49,677 Proveri masku. Proveri da li je priljubljena. -Dobro sam, glupane. 1273 02:28:52,358 --> 02:28:56,361 Po�urite! Ovo je evakuacija, narode. Idemo! 1274 02:28:58,575 --> 02:29:01,588 Tuk, ovo nije dobra ideja. Tuk! 1275 02:29:23,079 --> 02:29:24,876 Iseci ovde. 1276 02:29:27,108 --> 02:29:28,906 Ne! 1277 02:29:33,789 --> 02:29:35,299 Imam je. 1278 02:29:41,572 --> 02:29:43,905 Jo� uvek mo�emo ovo da odradimo. -Nego �ta. 1279 02:29:44,442 --> 02:29:47,186 Ne mogu da verujem da sam opet vezana. 1280 02:29:48,439 --> 02:29:49,949 Po�urite, momci. 1281 02:30:13,279 --> 02:30:15,296 Brate, hajde. -Idemo. 1282 02:30:19,275 --> 02:30:20,786 Hvala, momci. 1283 02:30:22,405 --> 02:30:25,338 Idemo! -Ne! -Brate, hajde! -Brzo, brzo! 1284 02:30:26,359 --> 02:30:28,274 Tr�ite, tr�ite! 1285 02:30:30,120 --> 02:30:32,114 Daj mi to. 1286 02:30:35,275 --> 02:30:37,297 Idite, idite! -Ovuda. 1287 02:30:45,284 --> 02:30:46,795 U zaklon! 1288 02:30:52,586 --> 02:30:54,296 Vidi� li ih? 1289 02:31:04,275 --> 02:31:07,282 Brate! To je bilo ludo, ro�o. 1290 02:31:12,287 --> 02:31:14,263 Penji se! -Hajde, brate. 1291 02:31:14,288 --> 02:31:17,289 Idiote. Pogo�en sam. 1292 02:31:20,783 --> 02:31:23,779 Sranje! Pomozite mi! 1293 02:31:26,449 --> 02:31:27,940 Dr�i ga gore! -Dr�im ga. 1294 02:31:27,941 --> 02:31:29,450 Hajde. 1295 02:31:32,433 --> 02:31:34,441 Uhvati ga. -Brate, imam ga. 1296 02:31:35,416 --> 02:31:38,424 Prokletstvo. -Uspravi ga! 1297 02:31:39,435 --> 02:31:41,406 Brate, hajde. 1298 02:31:41,430 --> 02:31:45,396 U redu je, brate. Dr�im te. -Po�uri! Hajde, hajde! 1299 02:31:45,420 --> 02:31:47,433 Imaju Kiri i Tuk. 1300 02:31:47,752 --> 02:31:49,763 Ne mogu da se vratim. 1301 02:31:56,122 --> 02:31:59,536 Tata! Tata, upomo�! U pitanju je Netejam! 1302 02:32:00,115 --> 02:32:02,574 Po�uri! -Evo! Uzmi ga. 1303 02:32:04,115 --> 02:32:06,141 O, ne. -Netejam je povre�en! 1304 02:32:06,301 --> 02:32:09,135 D�ejk. -Hajde. Hajde. -Po�uri, molim te! 1305 02:32:09,170 --> 02:32:11,122 Vucite! 1306 02:32:13,113 --> 02:32:14,558 Brate, pazi mu na glavu. 1307 02:32:14,559 --> 02:32:16,069 Vucite! 1308 02:32:16,338 --> 02:32:17,849 Hajde! 1309 02:32:20,123 --> 02:32:21,849 Samo mu pazite na glavu. 1310 02:32:22,342 --> 02:32:23,852 Dobro. 1311 02:32:24,112 --> 02:32:27,112 U redu je, brate. Pomo�i �emo ti. -O, ne. 1312 02:32:29,120 --> 02:32:32,119 Pritisni. Pritiskaj to. 1313 02:32:33,481 --> 02:32:35,336 Tata, ja... -U redu je. Ja sam ovde. 1314 02:32:37,656 --> 02:32:39,166 Ne, ne. 1315 02:32:39,483 --> 02:32:41,478 U redu je, sine. Ovde sam. 1316 02:32:46,096 --> 02:32:48,093 Ho�u da idem ku�i. 1317 02:32:50,094 --> 02:32:54,109 Znam. U redu je, idemo ku�i. Idemo ku�i. 1318 02:32:56,055 --> 02:32:57,505 Idemo ku�i. 1319 02:32:57,506 --> 02:33:00,105 U redu je. -Tata, ja... 1320 02:33:07,091 --> 02:33:08,601 Netejame... 1321 02:33:13,096 --> 02:33:16,069 Ne. Ne, ne. 1322 02:33:16,093 --> 02:33:17,603 Netejame! 1323 02:33:25,105 --> 02:33:30,189 Velika majko. Ne, Velika majko. Molim te. 1324 02:33:31,108 --> 02:33:35,110 O, sine moj. Sine moj. 1325 02:33:35,111 --> 02:33:36,620 Ne! 1326 02:33:41,110 --> 02:33:44,097 Sine moj! 1327 02:33:46,887 --> 02:33:48,397 Ne! 1328 02:33:49,842 --> 02:33:51,352 Ne! 1329 02:33:52,150 --> 02:33:55,150 �uje� li me, kaplare? 1330 02:33:56,159 --> 02:34:00,127 Da, mislim da me �uje�. 1331 02:34:00,150 --> 02:34:03,155 Kod mene su tvoje �erke. 1332 02:34:04,150 --> 02:34:06,157 Ista ponuda kao i pre. 1333 02:34:07,152 --> 02:34:09,154 Ti za njih. 1334 02:34:09,155 --> 02:34:10,665 Ne! 1335 02:34:13,161 --> 02:34:16,165 Gde su ti sestre? 1336 02:34:17,146 --> 02:34:19,131 Tvoje sestre. Gde su? 1337 02:34:19,156 --> 02:34:23,143 Ne znam. -Gde su? -Zavezane su na brodu. 1338 02:34:23,166 --> 02:34:28,144 One su kod mese�evog bazena. Kod okna kroz palubu. U sredini broda. 1339 02:34:28,167 --> 02:34:30,706 �ta? -Hajde. Pokaza�u ti. 1340 02:34:30,978 --> 02:34:33,908 Hajde. Pokaza�u ti. -Javi mi se, kaplare. -Hajde. 1341 02:34:33,943 --> 02:34:38,126 Zi, gore na vrhu. -Treba mi ne�to, D�ejk, ili �e biti posledica. 1342 02:34:38,149 --> 02:34:40,138 �ujem te. 1343 02:34:40,492 --> 02:34:45,495 Idemo. -Idemo! -Idemo. Moramo da idemo. Hajdemo. 1344 02:34:46,475 --> 02:34:48,950 Ne! -Idemo. Slu�aj. Saslu�aj me. 1345 02:34:50,484 --> 02:34:53,496 Saslu�aj me. Oni dr�e na�e �erke. 1346 02:34:54,254 --> 02:34:56,264 Oni dr�e na�e �erke. 1347 02:34:58,488 --> 02:35:03,466 Potrebno mi je da bude� sa mnom. I mora� da bude� jaka. 1348 02:35:04,004 --> 02:35:07,674 Sada. Jakog srca. 1349 02:35:08,375 --> 02:35:11,010 Jakog srca. 1350 02:35:23,005 --> 02:35:26,009 Hajdemo po na�e �erke. 1351 02:35:39,529 --> 02:35:42,538 Ti ostani sa svojim bratom. -Tata, ho�u da idem s tobom. 1352 02:35:46,011 --> 02:35:49,995 Dovoljno si u�inio. -Tata... 1353 02:35:52,484 --> 02:35:53,994 Ne pucajte. 1354 02:35:55,215 --> 02:35:56,725 Idemo. 1355 02:35:57,161 --> 02:35:59,143 On dolazi. 1356 02:36:00,162 --> 02:36:02,138 Uhvatio sam se. Hajde, hajde! 1357 02:36:03,540 --> 02:36:06,159 Sredimo ovog tipa. Zato smo do�li ovde. 1358 02:36:11,161 --> 02:36:14,156 Ostani s njim. -Ne... 1359 02:36:14,681 --> 02:36:17,159 Budite na oprezu, momci. 1360 02:36:37,240 --> 02:36:38,751 Hajde. 1361 02:36:46,307 --> 02:36:49,287 Gde su? -Srednja paluba. Tamo gde porinjavaju podmornice. 1362 02:36:49,336 --> 02:36:53,340 U sredini ima bazen. Oni su kod pram�ane ograde. 1363 02:36:55,338 --> 02:36:57,345 Ne, ne. Ostani tu. 1364 02:36:59,750 --> 02:37:03,683 Javi se, kaplare. Ovaj brod tone a i tvoje devoj�ice s njim. 1365 02:37:05,662 --> 02:37:10,666 Tvoj sin nije morao da umre. Ti si kriv za to. 1366 02:37:16,742 --> 02:37:20,656 Mislio si da mo�e� za�tititi porodicu, ali ne mo�e�. 1367 02:37:21,938 --> 02:37:23,679 Samo na jedan na�in mo�e� da ih za�titi�. 1368 02:37:27,690 --> 02:37:31,690 Zavr�imo s ovim pre nego �to izgubi� jo� jedno dete. 1369 02:37:42,281 --> 02:37:44,380 Zalegni! 1370 02:38:25,690 --> 02:38:28,226 Ko je pogo�en? -Zdinarsik, �uje� li? -Tu sam! 1371 02:38:28,386 --> 02:38:29,896 �isto! 1372 02:38:30,406 --> 02:38:32,418 Prejgere. �uje� li? 1373 02:38:33,719 --> 02:38:35,700 Gledaj gore. Gledaj gore! 1374 02:38:44,040 --> 02:38:45,549 Napred! 1375 02:38:47,457 --> 02:38:48,967 Forsirajte levo. Idite! 1376 02:38:49,141 --> 02:38:50,627 Forsirajte desno. Idite oko nje. 1377 02:38:50,628 --> 02:38:52,361 Vidi li neko ne�to? 1378 02:39:37,573 --> 02:39:39,083 MaD�ejk! 1379 02:39:44,779 --> 02:39:46,289 To je mama! 1380 02:39:52,406 --> 02:39:55,415 Tako je. Dolaze po tebe. 1381 02:40:46,412 --> 02:40:47,922 Tata! Tata. 1382 02:40:51,055 --> 02:40:54,390 Gde ti je sestra? Gde je ona? -Tamo. 1383 02:40:54,889 --> 02:40:57,878 Dobro, ostani iza mene. 1384 02:41:01,408 --> 02:41:03,389 Kiri! 1385 02:41:03,414 --> 02:41:05,192 Vreme isti�e, kaplare. 1386 02:41:06,818 --> 02:41:10,786 Ve� si izgubio jedno dete danas. Stvarno ho�e� da izgubi� jo� jedno? 1387 02:41:10,809 --> 02:41:13,087 Ne izazivaj me! 1388 02:41:13,122 --> 02:41:15,367 Samo ga ubij, tata! 1389 02:41:16,042 --> 02:41:17,552 Kiri! 1390 02:41:18,475 --> 02:41:21,487 Oru�je dole. -Nemoj. Nemoj to da radi�. -Dole! 1391 02:41:23,485 --> 02:41:25,481 �utni ih podalje. 1392 02:41:27,081 --> 02:41:28,591 Uradi to! 1393 02:41:31,549 --> 02:41:33,442 Ne. 1394 02:41:33,477 --> 02:41:36,461 Stavi lisice. -Ne! Nemoj da je povredi�, u redu? 1395 02:41:36,486 --> 02:41:41,467 Stani tamo! -Nemoj! -Ne mrdaj! Ni korak. 1396 02:41:41,490 --> 02:41:45,469 Stavi lisice. Smesta. -Kopile! 1397 02:41:45,494 --> 02:41:47,497 Molim te, nemoj da je povredi�. 1398 02:41:50,486 --> 02:41:53,490 Pusti. Ili se�em. 1399 02:41:56,480 --> 02:41:58,481 Misli� da mi je stalo do nekog klinca? 1400 02:41:59,492 --> 02:42:03,460 On nije moj. �ak nismo ni ista vrsta. 1401 02:42:03,485 --> 02:42:08,459 Molim te nemoj da je povredi�. Molim te pusti je. 1402 02:42:08,484 --> 02:42:10,085 Nemoj. -Molim te! - Nemoj da ga ubije�. 1403 02:42:10,086 --> 02:42:12,772 Slu�aj me! Pusti je. Nemoj da je povredi�. 1404 02:42:12,808 --> 02:42:18,095 Mama, nemoj da ga ubije�. -Sin za sina. 1405 02:42:19,481 --> 02:42:20,992 Molim te nemoj da je povredi�. 1406 02:42:22,986 --> 02:42:27,292 Se�em. -Molim te pusti je. U redu? Samo je pusti. 1407 02:42:29,486 --> 02:42:31,492 Ne! 1408 02:42:39,489 --> 02:42:41,048 Kiri... Kiri. 1409 02:42:41,540 --> 02:42:43,049 Kiri. 1410 02:42:48,497 --> 02:42:52,462 Spajdere. -Spajdere, vodi ih odavde. 1411 02:42:52,486 --> 02:42:56,492 Hajde. Dru�tvo. Tuk. -Du�an sam ti smrt. 1412 02:42:58,466 --> 02:43:00,976 Mama. -Mama. -Po�i. -Hajde. 1413 02:43:01,122 --> 02:43:02,632 Molim te. Mama. 1414 02:43:03,154 --> 02:43:05,226 Ne�e� valjda da ide�, D�ejk? 1415 02:43:05,227 --> 02:43:06,736 Kada zna� da sam ja negde tamo. 1416 02:43:07,707 --> 02:43:09,872 Kada zna� da nikad ne�u odustati. 1417 02:43:10,174 --> 02:43:13,884 Do�i �u po tebe. A kada do�em, ubi�u ti celu porodicu. 1418 02:43:15,483 --> 02:43:16,993 Tata... 1419 02:43:17,953 --> 02:43:19,463 Hajde onda da ovo zavr�imo. 1420 02:43:30,252 --> 02:43:31,938 D�ejk! 1421 02:43:34,945 --> 02:43:39,974 Dolazi! -Nazad. Nazad na brod! Hajde! -Tuk, plivaj. 1422 02:43:41,951 --> 02:43:44,575 Ostani blizu. -Nastavite dalje. -Ostani blizu. -Hajde. 1423 02:43:46,945 --> 02:43:48,456 Tuk! 1424 02:43:49,141 --> 02:43:51,944 Mama, uhvati me za ruku! -Dr�i se! 1425 02:43:53,944 --> 02:43:55,934 Mama! 1426 02:43:56,942 --> 02:43:59,583 Kiri, hajde. -Ne... -Kiri, moramo da idemo. Hajde. -Ne! 1427 02:44:02,941 --> 02:44:04,915 Hajde! Penji se! Penji se! 1428 02:44:04,940 --> 02:44:07,941 Kiri, hajde! Hajde, idemo! 1429 02:44:08,941 --> 02:44:11,950 Mama! -Plivaj! Plivaj. Hajde, Tuk. Penji se! 1430 02:44:21,176 --> 02:44:22,686 Mama... -Hajde! 1431 02:44:23,156 --> 02:44:24,665 Idi, idi, idi! 1432 02:44:30,956 --> 02:44:32,951 Nastavi da se penje�! Hajde! 1433 02:44:36,949 --> 02:44:38,947 Dr�im te. 1434 02:44:40,251 --> 02:44:41,945 Daj mi ruku! Hajde! 1435 02:44:44,671 --> 02:44:46,181 Otvori ih! 1436 02:44:53,938 --> 02:44:56,920 Otvori ih! -Odmakni se. Odmakni se. 1437 02:44:56,943 --> 02:44:58,453 Hajde. 1438 02:44:59,418 --> 02:45:00,944 Tuk! 1439 02:45:09,950 --> 02:45:12,938 Penji se! Hajde! 1440 02:45:14,488 --> 02:45:16,699 Penji se! Hajde! 1441 02:45:17,072 --> 02:45:18,582 Idi gore! 1442 02:45:23,707 --> 02:45:26,505 Prevr�emo se! Idi, idi! -Dobro... 1443 02:45:29,088 --> 02:45:30,599 Ne! -Mama! 1444 02:45:40,005 --> 02:45:41,772 Kiri! Nastavi dalje! 1445 02:45:45,368 --> 02:45:47,370 Ovamo! -Dobro. 1446 02:45:47,798 --> 02:45:49,308 Hajde! 1447 02:45:52,513 --> 02:45:54,515 Otvori ih! 1448 02:45:56,459 --> 02:45:57,968 Mama! 1449 02:46:00,626 --> 02:46:02,136 Hajde! 1450 02:46:11,174 --> 02:46:13,166 Idi, Tuk! 1451 02:46:14,153 --> 02:46:16,208 Nema izlaza! 1452 02:46:17,520 --> 02:46:20,527 Ostanimo zajedno, u redu? -Da. -Ostanimo zajedno. -Da. 1453 02:46:49,949 --> 02:46:52,942 Velika majko. Velika majko, pomozi nam! 1454 02:47:35,739 --> 02:47:37,450 Kiri! 1455 02:47:57,486 --> 02:48:01,913 Brate! -Mama i tata su tamo dole. U brodu. 1456 02:48:01,936 --> 02:48:04,945 Uhvati se. -Brate, uhvatio sam se. Hajde! 1457 02:48:31,948 --> 02:48:33,941 Dobro. 1458 02:49:00,933 --> 02:49:02,442 D�ejk! 1459 02:49:38,945 --> 02:49:40,456 Tata. 1460 02:49:43,950 --> 02:49:45,459 Jebem ti! 1461 02:49:59,950 --> 02:50:01,925 Do�i, ku�kin sine! 1462 02:50:01,950 --> 02:50:04,914 Tata, di�i. -Netejame? 1463 02:50:04,938 --> 02:50:06,925 Ne, tata. Ja sam Lo'ak. 1464 02:50:06,950 --> 02:50:10,915 O, Lo'ak. -�ao mi je, gospodine. 1465 02:50:10,939 --> 02:50:13,987 �ao mi je zbog Netejama. Ja sam kriv. -Samo se fokusiraj. 1466 02:50:13,988 --> 02:50:15,584 Fokusiraj se na ovo sada. 1467 02:50:34,512 --> 02:50:37,943 Gubimo vazdu�ni d�ep. Hajde. Moramo da idemo. Hajde, tata. 1468 02:50:45,638 --> 02:50:49,956 Zna� li da iza�e�? -Mislim da znam. Ali, tata, mora�e dugo da se dr�i dah. 1469 02:50:50,636 --> 02:50:55,922 Ja ne mogu da izdr�im. Ti mo�e�. Mora� oti�i smesta. -Ne. 1470 02:50:55,945 --> 02:50:59,933 Ne mogu da izgubim i tebe, tata. Molim te. 1471 02:51:03,253 --> 02:51:04,950 Mama, pla�im se. 1472 02:51:05,954 --> 02:51:10,954 Sve je u redu. Ostani blizu mene. Ostani blizu mame. 1473 02:51:14,036 --> 02:51:16,019 U redu je. 1474 02:51:30,956 --> 02:51:33,754 Samo mora� da uspori� otkucaje srca. 1475 02:51:33,754 --> 02:51:35,264 Budi veoma smiren. 1476 02:51:36,105 --> 02:51:37,615 Di�i odavde. 1477 02:51:38,049 --> 02:51:39,673 Di�i odavde. 1478 02:51:52,941 --> 02:51:56,951 Put vode nema po�etak a ni kraj. 1479 02:51:57,952 --> 02:52:01,921 More je oko tebe i u tebi. 1480 02:52:01,944 --> 02:52:05,934 More je tvoj dom pre tvog ro�enja i nakon tvoje smrti. 1481 02:52:10,742 --> 02:52:14,620 More daje i more uzima. 1482 02:52:14,944 --> 02:52:16,954 Voda povezuje sve stvari. 1483 02:52:18,950 --> 02:52:20,936 �ivot i smrt. 1484 02:52:22,489 --> 02:52:24,494 Tamu i svetlost. 1485 02:52:47,944 --> 02:52:49,926 �ao. -Kiri. -Kiri. 1486 02:52:49,950 --> 02:52:55,934 Sve �e biti u redu, sestrice. Mama, da�u ti ovo. 1487 02:52:59,942 --> 02:53:01,924 To �e ti pomo�i. 1488 02:53:01,948 --> 02:53:04,925 Tata, mo�e� ti ovo. 1489 02:53:04,950 --> 02:53:08,950 Veruj mi. Smiri svoje srce. 1490 02:53:09,951 --> 02:53:11,951 Duboko di�i. 1491 02:53:14,941 --> 02:53:16,944 Poslednji udah. 1492 02:53:20,933 --> 02:53:22,442 Za mnom. 1493 02:54:38,540 --> 02:54:40,801 Dr�i se. Samo di�i. 1494 02:54:41,397 --> 02:54:42,906 Samo di�i. 1495 02:54:46,943 --> 02:54:48,453 Hvala. 1496 02:54:56,940 --> 02:54:58,954 Vidim te, sine. 1497 02:55:01,949 --> 02:55:03,930 MaD�ejk! 1498 02:55:03,953 --> 02:55:06,954 Tata! -Mama! -Tata. Tata. 1499 02:55:08,364 --> 02:55:10,916 Hajde. Do�i ovamo. 1500 02:55:10,941 --> 02:55:13,949 Tuk! -Imam te. -Evo. 1501 02:55:18,945 --> 02:55:20,456 Brate. 1502 02:55:29,484 --> 02:55:32,484 Salijevi se dr�e zajedno. 1503 02:55:33,940 --> 02:55:36,914 To je bila na�a najve�a slabost 1504 02:55:36,938 --> 02:55:39,914 i na�a velika snaga. 1505 02:55:39,938 --> 02:55:41,675 Hvala ti, Velika majko. 1506 02:55:42,675 --> 02:55:44,185 Hvala ti. 1507 02:56:22,942 --> 02:56:24,951 Idemo. 1508 02:56:30,566 --> 02:56:32,556 Sine... 1509 02:56:32,945 --> 02:56:34,945 Po�i sa mnom. 1510 02:56:39,525 --> 02:56:41,036 Spajdere! 1511 02:57:15,058 --> 02:57:16,568 Majmun�e! 1512 02:57:20,075 --> 02:57:22,078 Spajdere. 1513 02:57:29,065 --> 02:57:31,078 Jesi li dobro? -Da. 1514 02:57:34,074 --> 02:57:36,068 Do�i ovamo. 1515 02:57:38,074 --> 02:57:41,081 Sin za sina. 1516 02:57:57,072 --> 02:58:00,068 Svaki pesmoplet mora da ima poslednju perlu. 1517 02:58:24,081 --> 02:58:29,070 Otac �titi. To je njegova svrha. 1518 02:58:57,068 --> 02:59:01,058 Ljudi ka�u da je sva energija samo pozajmljena. 1519 02:59:03,065 --> 02:59:06,065 I da je jednog dana mora� vratiti nazad. 1520 02:59:18,081 --> 02:59:23,057 Ejva nosi svu svoju decu u svom srcu. 1521 02:59:23,081 --> 02:59:25,081 Ni�ta nikad nije izgubljeno. 1522 02:59:28,078 --> 02:59:31,069 Netejam! -Netejam! 1523 02:59:51,075 --> 02:59:55,056 Moja porodica i ja odlazimo sutra. 1524 02:59:55,079 --> 02:59:56,739 Daleko odavde. 1525 02:59:57,653 --> 03:00:04,072 Tvoj sin po�iva s na�im precima. Ti si Metkajina sada. 1526 03:00:09,077 --> 03:00:12,081 I tako se to desilo. 1527 03:00:13,061 --> 03:00:15,076 Mi smo Morski narod sada. 1528 03:00:17,063 --> 03:00:20,070 Ovo je na� dom. 1529 03:01:19,081 --> 03:01:23,040 Tata! Vidi �ta sam uhvatio! 1530 03:01:25,346 --> 03:01:26,856 Velika je. 1531 03:01:27,058 --> 03:01:33,059 Bila je tamo u onom bazenu. Kod kamenja. Tamo gde si rekao. 1532 03:01:36,739 --> 03:01:40,746 �ta je, tata? Za�to pla�e�? 1533 03:01:42,081 --> 03:01:45,069 Samo sam sre�an �to te vidim, mom�e. 1534 03:01:47,063 --> 03:01:49,077 I ja sam sre�an �to te vidim. 1535 03:01:51,066 --> 03:01:53,078 Evo. Poku�aj ti. 1536 03:01:55,065 --> 03:01:56,575 Dobro. 1537 03:01:57,558 --> 03:02:01,077 Jesi li ostavio neku za mene? -Mo�da. 1538 03:02:06,760 --> 03:02:08,270 Pogledaj to. Vidi�? 1539 03:02:15,165 --> 03:02:17,656 Vidim sada. Ne mogu spasiti porodicu be�anjem. 1540 03:02:17,746 --> 03:02:20,706 Ovo je na� dom. Ovo je na�a tvr�ava. 1541 03:02:20,838 --> 03:02:23,211 Ovde �emo da se odupremo. 1542 03:02:26,670 --> 03:02:29,649 Preveo: Bambula 1543 03:02:29,885 --> 03:02:34,721 AVATAR: PUT VODE 112729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.