All language subtitles for Angel 2 -Dominatrix of Mystery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,460 --> 00:00:25,488 Besides, you have a good academic record. What made you transfer? 2 00:00:27,232 --> 00:00:30,224 Sorry, I don't have time to waste on you guys. 3 00:00:30,335 --> 00:00:31,700 Don't you look down on us! 4 00:00:37,075 --> 00:00:40,101 Look, she knows how to use the grip well... 5 00:00:43,649 --> 00:00:47,483 Perfect pink nipples! 6 00:00:47,619 --> 00:00:49,587 We'll all get killed! 7 00:00:49,721 --> 00:00:51,883 Okay, take me there. 8 00:00:52,257 --> 00:00:55,955 But I'll make you a sterile chick. Get ready! 9 00:01:03,402 --> 00:01:07,805 We can't do this, we are student and teacher! 10 00:01:11,577 --> 00:01:12,772 I'm coming too! 11 00:01:12,878 --> 00:01:14,437 Let's come together... 12 00:01:14,613 --> 00:01:16,103 l~\ \ \ \ i “Q; a 13 00:01:16,214 --> 00:01:17,545 Let's have fun... 14 00:01:17,649 --> 00:01:18,548 Kosuke! 15 00:03:15,834 --> 00:03:20,738 Oh, this is Shizuka's underwear. 16 00:03:29,948 --> 00:03:32,918 Plainer panties than I imagined... 17 00:03:39,091 --> 00:03:42,288 Oh... 18 00:03:43,295 --> 00:03:45,992 I'm in heaven... 19 00:03:48,533 --> 00:03:51,764 Okay, I'm gonna do it! 20 00:04:06,485 --> 00:04:07,816 Kosuke... 21 00:04:07,919 --> 00:04:08,477 Huh? 22 00:04:11,223 --> 00:04:13,521 Shizuka? How could you be here? 23 00:04:13,625 --> 00:04:15,525 What are you doing here? 24 00:04:21,032 --> 00:04:23,865 What happened? What's the fuss about? 25 00:04:29,174 --> 00:04:34,135 I came here to help you study but, forget it! 26 00:04:37,082 --> 00:04:42,612 ANGEL 2 27 00:06:31,563 --> 00:06:34,624 Oh, this is great... 28 00:06:35,267 --> 00:06:37,099 I'm excited! 29 00:06:37,435 --> 00:06:39,904 I'm confident about this collection. 30 00:06:40,038 --> 00:06:42,473 I think you are a real expert! 31 00:06:42,607 --> 00:06:47,044 Well, let's move on to the latest one... 32 00:07:13,171 --> 00:07:15,765 I love this piece so much... 33 00:07:15,874 --> 00:07:17,103 Yeah... 34 00:07:17,375 --> 00:07:18,865 You are a genius! 35 00:07:18,977 --> 00:07:20,103 I know! 36 00:07:34,893 --> 00:07:37,555 Don't you think this is awesome? 37 00:07:37,662 --> 00:07:39,756 Let's try the new one... 38 00:08:10,328 --> 00:08:13,025 Do you like it? Isn't that amazing? 39 00:08:13,131 --> 00:08:13,825 Yeah. 40 00:08:14,065 --> 00:08:19,469 I can print out 500 dpi images with this photo editing program. 41 00:08:19,738 --> 00:08:22,105 It is the latest version. 42 00:08:22,240 --> 00:08:22,798 Yeah. 43 00:08:22,941 --> 00:08:23,675 Did you hear me? 44 00:08:23,675 --> 00:08:24,233 Yeah. Did you hear me? 45 00:08:25,043 --> 00:08:27,341 It's an accurate program. 46 00:08:27,479 --> 00:08:31,006 It has an auto color adjustment feature. 47 00:08:31,416 --> 00:08:35,114 Thanks to the digital camcorder, I'm able to use this program. 48 00:08:35,220 --> 00:08:36,619 I hear you, I hear you... 49 00:08:36,788 --> 00:08:38,654 You are not listening! 50 00:08:38,957 --> 00:08:42,222 Anyway, the day you complete your sneak-shot compilation... 51 00:08:42,327 --> 00:08:45,092 ...is right around the corner! 52 00:08:45,230 --> 00:08:48,325 Well, not yet. 53 00:08:48,733 --> 00:08:52,601 Today we have to storm their last fortress... 54 00:08:52,704 --> 00:08:54,331 Where is it? 55 00:08:55,106 --> 00:08:56,505 You want to know? 56 00:08:59,310 --> 00:09:02,280 Shinoyama, I have to admit that you are truly a genius... 57 00:09:05,250 --> 00:09:07,582 Show me yours! 58 00:09:10,855 --> 00:09:13,051 Wow, hers are pink! 59 00:09:14,759 --> 00:09:18,093 Ajanitor's locker is a great place to hide... 60 00:09:18,997 --> 00:09:22,456 I told you, it's safe in here, right? 61 00:09:26,838 --> 00:09:29,535 Here comes another victim! 62 00:09:30,575 --> 00:09:32,600 You're late, Shizuka! 63 00:09:32,744 --> 00:09:35,042 I was arguing with a guy from another class. 64 00:09:35,180 --> 00:09:36,409 We have to go now. 65 00:09:36,548 --> 00:09:39,279 Won't you guys wait for me? 66 00:09:39,417 --> 00:09:41,351 We have to go too. 67 00:09:41,453 --> 00:09:43,512 I'll catch up with you guys later. 68 00:09:43,788 --> 00:09:46,758 You are always late, hurry up! 69 00:09:53,898 --> 00:09:56,526 Don't look, Shinoyama. Don't look! 70 00:09:56,634 --> 00:09:57,260 Let me... 71 00:09:57,368 --> 00:09:58,199 No way. 72 00:09:58,336 --> 00:09:59,701 What are you doing? 73 00:09:59,804 --> 00:10:01,932 Please, not Shizuka... 74 00:10:02,073 --> 00:10:03,336 I beg you. 75 00:10:03,441 --> 00:10:04,374 Hey..- 76 00:10:11,716 --> 00:10:14,151 Hey, hey, she's coming! 77 00:10:25,663 --> 00:10:26,960 Ouch... 78 00:10:27,198 --> 00:10:28,461 Kosuke! 79 00:10:29,434 --> 00:10:31,528 You too, Shinoyama! 80 00:10:31,736 --> 00:10:32,794 Hi. 81 00:10:34,973 --> 00:10:37,635 What is this? 82 00:10:38,943 --> 00:10:40,468 Please explain. 83 00:10:40,578 --> 00:10:43,275 Look, Gamera is flying over there! 84 00:10:43,414 --> 00:10:44,813 Where? Oh, yeah! 85 00:10:50,421 --> 00:10:51,616 Camera... 86 00:10:52,924 --> 00:10:54,949 Here you 9°! 87 00:10:56,361 --> 00:10:58,455 Wait for me, Atami! 88 00:11:04,369 --> 00:11:06,337 Are you all right, Shinoyama? 89 00:11:06,437 --> 00:11:09,031 Atami, come on! 90 00:11:09,140 --> 00:11:10,130 What? 91 00:11:10,508 --> 00:11:14,035 Don't do that again! 92 00:11:14,179 --> 00:11:15,271 Don't do what? 93 00:11:15,413 --> 00:11:16,903 I was dying to see... 94 00:11:17,015 --> 00:11:18,744 You idiot, it was Shizuka's body... 95 00:11:18,850 --> 00:11:21,012 Were you peeping again? 96 00:11:21,920 --> 00:11:23,251 You! 97 00:11:23,588 --> 00:11:26,819 I'll never let you see Shizuka's body! 98 00:11:37,869 --> 00:11:39,564 Excuse me... 99 00:11:54,986 --> 00:11:56,647 Hey- did you get it? 100 00:12:14,172 --> 00:12:18,075 Man, where did she go? 101 00:12:24,682 --> 00:12:27,447 I've never seen her. Have you? 102 00:12:28,553 --> 00:12:31,250 Idon't think so... 103 00:12:44,936 --> 00:12:49,373 It's just a few frames, but I managed to capture her... 104 00:12:49,507 --> 00:12:52,169 What a cute girl she is! 105 00:12:56,514 --> 00:12:57,413 0K8)'- 106 00:12:58,416 --> 00:13:00,077 Here it is. 107 00:13:02,387 --> 00:13:04,151 She is so cute... 108 00:13:04,255 --> 00:13:04,983 Let me see. 109 00:13:05,089 --> 00:13:07,717 Hey, give me back the picture! 110 00:13:08,860 --> 00:13:10,021 I like you! 111 00:13:10,161 --> 00:13:10,684 Stop it! 112 00:13:10,828 --> 00:13:12,762 I've decided to look for this gifl! 113 00:13:12,864 --> 00:13:15,390 Okay, okay. Give it back to me. 114 00:13:15,500 --> 00:13:17,491 No way. 115 00:13:18,303 --> 00:13:20,397 Hey, I'm not done. 116 00:13:23,908 --> 00:13:27,742 Hatayama, do you know this gifl? 117 00:13:28,680 --> 00:13:30,114 She is so cute... 118 00:13:30,248 --> 00:13:32,945 Hey, stop it! 119 00:13:34,719 --> 00:13:35,811 No good. 120 00:13:35,920 --> 00:13:38,685 Mayumi, do you know this giri? 121 00:13:39,223 --> 00:13:39,849 No. 122 00:13:39,957 --> 00:13:42,392 Take a look at it carefully. I'm sure you know her... 123 00:13:42,493 --> 00:13:43,324 I'm sure. 124 00:13:43,428 --> 00:13:44,623 She looks cuter than me... 125 00:13:44,729 --> 00:13:45,890 That's not... 126 00:13:47,632 --> 00:13:51,830 That's strange, where is she now? ljust saw her around here... 127 00:13:53,871 --> 00:13:56,340 Stop it, freak! 128 00:13:56,741 --> 00:13:58,231 Help! 129 00:14:00,945 --> 00:14:03,175 We couldn'tfind her... 130 00:14:04,015 --> 00:14:10,284 Don't you think it's strange that nobody knows her? 131 00:14:13,491 --> 00:14:18,452 Maybe she is not a student at our school. 132 00:14:21,899 --> 00:14:23,799 Well, I don't know! 133 00:14:25,236 --> 00:14:26,670 Hey guys... 134 00:14:27,472 --> 00:14:29,440 0h! 135 00:14:32,844 --> 00:14:35,870 I know that girl. 136 00:14:36,180 --> 00:14:37,147 What? 137 00:14:39,584 --> 00:14:43,043 That's the girl whose face disappears... 138 00:14:52,797 --> 00:14:55,061 What's wrong with him? 139 00:14:57,201 --> 00:15:00,171 A girl whose face disappears? 140 00:15:01,072 --> 00:15:03,063 Where is she? 141 00:15:03,241 --> 00:15:04,606 Kosuke? 142 00:15:04,709 --> 00:15:05,176 Oh, Shizuka... 143 00:15:05,176 --> 00:15:06,769 What are you doing here? Oh, Shizuka... 144 00:15:06,911 --> 00:15:09,243 Hey, do you know this giri? 145 00:15:09,747 --> 00:15:11,340 I don't know. 146 00:15:11,449 --> 00:15:13,543 I've never seen her before. 147 00:15:13,651 --> 00:15:16,586 Well, it seems like nobody knows her. 148 00:15:16,687 --> 00:15:20,521 Someone says she's the girl whose face disappears... 149 00:15:20,691 --> 00:15:22,250 What do you mean? 150 00:15:23,428 --> 00:15:25,123 Could it be... 151 00:15:26,464 --> 00:15:30,526 ...this is psychic photography? 152 00:15:30,668 --> 00:15:32,534 Oh no, scary! 153 00:15:33,704 --> 00:15:37,641 So, you are haunted by this girl, Atami? 154 00:15:37,775 --> 00:15:40,608 I won't say this is psychic photography... 155 00:15:40,711 --> 00:15:42,770 I don't mind since she's cute... 156 00:15:43,614 --> 00:15:45,639 Show me other pictures! 157 00:15:45,750 --> 00:15:47,741 Oh no! You can't! 158 00:15:53,991 --> 00:15:57,052 Both of you! 159 00:15:57,662 --> 00:16:00,723 What are those pictures? 160 00:16:00,865 --> 00:16:03,357 Well, we found them. 161 00:16:03,468 --> 00:16:04,333 Huh? 162 00:16:04,702 --> 00:16:06,693 Hey, what's wrong? 163 00:16:06,938 --> 00:16:10,306 Teacher! Look at those! 164 00:16:22,220 --> 00:16:23,654 Atami! 165 00:16:23,888 --> 00:16:26,414 Is it you again? 166 00:16:26,891 --> 00:16:31,556 No, no, those are Shinoyama's... 167 00:16:31,863 --> 00:16:36,300 That bastard! You can't put the blame on me! 168 00:16:36,901 --> 00:16:40,132 You always give me trouble! 169 00:16:40,238 --> 00:16:42,172 I'm sorry, Miss Takamori. 170 00:16:42,740 --> 00:16:45,607 Shinoyama, you are a betrayer! 171 00:16:46,277 --> 00:16:47,802 You are awful... 172 00:16:53,718 --> 00:16:54,708 What! 173 00:17:02,927 --> 00:17:07,296 Uh-hum, you guys have shots of me too... 174 00:17:08,633 --> 00:17:10,192 I\\ \ \~\\' ! 175 00:17:18,509 --> 00:17:21,535 I have to punish you. 176 00:17:21,679 --> 00:17:23,511 What, what is it? 177 00:17:30,755 --> 00:17:33,747 What are you trying to do? 178 00:17:38,863 --> 00:17:41,457 I want you to do that thing again... 179 00:17:41,566 --> 00:17:43,534 What are you talking about? 180 00:17:43,634 --> 00:17:46,660 You forgot? The titty fuck? 181 00:17:57,081 --> 00:18:00,540 Damn, teacher, you are touching my... 182 00:18:03,054 --> 00:18:04,920 I can't it hold anymore! 183 00:18:05,389 --> 00:18:08,017 Please punish me. 184 00:18:08,125 --> 00:18:08,853 Yes. 185 00:18:10,461 --> 00:18:12,225 Oh, it's so good... 186 00:18:16,601 --> 00:18:20,299 Teacher, let me put my test tube in you! 187 00:18:20,438 --> 00:18:21,872 Yes, right now! 188 00:18:22,540 --> 00:18:26,499 Oh yeah, the real thing is much better... 189 00:18:28,379 --> 00:18:30,746 I can't believe this... 190 00:18:30,881 --> 00:18:32,315 I can't either. 191 00:18:33,484 --> 00:18:36,317 Kosuke, you are so good... 192 00:18:41,058 --> 00:18:44,551 I'm coming... 193 00:18:44,695 --> 00:18:46,925 Me too... 194 00:18:54,872 --> 00:18:56,362 Chemistry Preparation Room 195 00:18:59,043 --> 00:19:00,738 Yahoo! 196 00:19:01,178 --> 00:19:04,148 I'd love to be punished like that again! 197 00:19:04,248 --> 00:19:06,876 Hey, you got off innocent! 198 00:19:06,984 --> 00:19:09,783 Shinoyama, you son ofa bitch! 199 00:19:09,887 --> 00:19:12,652 I know, I know I was bad this time. 200 00:19:13,324 --> 00:19:16,692 But, I haven't been wasting time. 201 00:19:16,827 --> 00:19:18,955 Yeah? Really? 202 00:19:19,096 --> 00:19:22,896 I heard an interesting story about the girl whose face disappears. 203 00:19:23,000 --> 00:19:24,968 A story about that girl? 204 00:19:26,037 --> 00:19:28,233 Here is a guy who knows the story. 205 00:19:29,273 --> 00:19:30,434 He)'- 206 00:19:44,288 --> 00:19:46,950 It happened almost 25 years ago. 207 00:19:48,526 --> 00:19:52,827 In a boiler room where students weren't allowed to enter... 208 00:19:53,931 --> 00:20:01,736 A male student played with Miss North High back then... 209 00:20:02,039 --> 00:20:04,565 ...and dumped her. 210 00:20:13,684 --> 00:20:18,246 She even had to have multiple abortions and then she went insane. 211 00:20:18,723 --> 00:20:21,693 She committed suicide by hanging herself. 212 00:20:26,063 --> 00:20:28,157 It was summer time... 213 00:20:28,332 --> 00:20:32,565 ...her body rotted and her head was separated from her body. 214 00:20:32,870 --> 00:20:37,307 Since then, people have seen a girl whose head disappears. 215 00:20:37,508 --> 00:20:41,570 And she has haunted guys who look like the guy who dumped her. 216 00:20:41,912 --> 00:20:47,043 And this is the tree where she hung herself. 217 00:20:47,184 --> 00:20:48,379 What? 218 00:20:49,286 --> 00:20:55,692 I think she disappeared like smoke around this tree last time... 219 00:20:56,527 --> 00:20:58,928 It's just a coincidence. 220 00:20:59,463 --> 00:21:02,899 She was staring at you, wasn't she? 221 00:21:04,001 --> 00:21:07,665 Maybe you look like the guy who dumped her. 222 00:21:08,072 --> 00:21:12,566 Stop joking! That's just a rumor! 223 00:21:14,945 --> 00:21:19,781 I hope that'sjust a rumor... 224 00:21:26,924 --> 00:21:30,485 Nobody knows her. Take a look. 225 00:21:32,363 --> 00:21:35,856 So, she is a real ghost, huh? 226 00:21:36,033 --> 00:21:38,525 I'm scared. I'm scared. I'm scared! 227 00:21:38,669 --> 00:21:42,572 No joking. She was walking like normal person. 228 00:21:42,706 --> 00:21:45,437 She can't be a ghost. 229 00:21:45,576 --> 00:21:46,907 You never know. 230 00:21:47,077 --> 00:21:50,240 Maybe ghosts can walk like people nowadays. 231 00:21:50,381 --> 00:21:52,975 I don't think so! It's just silly. 232 00:21:54,018 --> 00:21:57,955 I know you're scared. Wait! 233 00:22:21,445 --> 00:22:22,674 Huh? 234 00:22:23,848 --> 00:22:26,283 No shit... 235 00:22:48,706 --> 00:22:50,333 Yes, this is Atami. 236 00:22:50,574 --> 00:22:54,408 Oh, Shinoyama, what are you up to so late at night? 237 00:22:54,511 --> 00:22:57,310 Atami, you're gonna die... 238 00:22:57,915 --> 00:23:01,044 Hey, stop it, that's not funny... 239 00:23:01,418 --> 00:23:03,978 Listen. 240 00:23:04,588 --> 00:23:09,583 When I was transferring the images to my Macintosh, I found a weird frame. 241 00:23:09,727 --> 00:23:11,559 So I enlarged it. 242 00:23:12,029 --> 00:23:15,465 I'll send it to you, so check it out. 243 00:23:15,566 --> 00:23:17,034 0K8)'- 244 00:23:20,738 --> 00:23:24,697 This is the last picture of you that I shot. 245 00:23:25,309 --> 00:23:28,609 There is something behind the tree. 246 00:23:31,181 --> 00:23:33,172 I can't see it well... 247 00:23:36,587 --> 00:23:41,548 This is what I got after using a digital filter and removing all the noise. 248 00:23:43,093 --> 00:23:44,185 Huh? 249 00:23:44,428 --> 00:23:46,419 Yeah... 250 00:23:46,597 --> 00:23:49,623 Only her head is in this picture. 251 00:23:50,801 --> 00:23:52,701 You must be kidding. 252 00:23:52,803 --> 00:23:55,135 I didn't want to believe. 253 00:23:55,940 --> 00:24:00,377 But I analyzed the color temperature and it matches the rest of the picture. 254 00:24:00,511 --> 00:24:03,105 And there are no scan lines. 255 00:24:03,213 --> 00:24:07,707 Which means, it's nota reflection or a superimposed frame... 256 00:24:08,519 --> 00:24:12,717 This is a real psychic videotape. 257 00:24:13,190 --> 00:24:15,284 Psychic videotape? 258 00:24:15,726 --> 00:24:17,717 No way! 259 00:24:17,928 --> 00:24:22,627 But you are actually seeing the evidence right now. 260 00:24:24,134 --> 00:24:28,093 I guess you really look like the guy who dumped her. 261 00:24:28,505 --> 00:24:32,271 So she's trying to haunt you! 262 00:24:33,210 --> 00:24:35,178 Hey Atami? 263 00:24:37,681 --> 00:24:39,615 Are you listening? 264 00:24:39,783 --> 00:24:41,478 Shinoyama... 265 00:24:42,086 --> 00:24:46,887 Please keep this as a secret between us. 266 00:24:47,524 --> 00:24:49,583 Oh, yeah... 267 00:24:51,695 --> 00:24:53,322 But... 268 00:24:53,697 --> 00:24:55,722 What should I do? 269 00:24:57,501 --> 00:25:00,869 I have no idea... 270 00:26:09,106 --> 00:26:12,701 Oh girl, you can't do that... 271 00:26:13,410 --> 00:26:15,071 Am I good? 272 00:26:15,312 --> 00:26:17,610 Yeah, you are the best! 273 00:26:19,550 --> 00:26:21,814 Do you want to see my face? 274 00:26:21,919 --> 00:26:23,683 I want to see, I want to see! 275 00:26:32,463 --> 00:26:35,296 Oh no! 276 00:26:55,719 --> 00:27:01,089 Oh, it was a dream. It was a weird dream! 277 00:27:01,358 --> 00:27:03,793 I'm still sleepy... 278 00:27:03,927 --> 00:27:04,689 Huh? 279 00:27:07,131 --> 00:27:11,568 Damn, I had a wetdream! 280 00:27:14,538 --> 00:27:16,506 All right... 281 00:27:24,148 --> 00:27:29,382 Kosuke's jerking off diary. The secret doors of youth. 282 00:27:29,520 --> 00:27:32,012 Good. Nothing is wrong with this. 283 00:27:36,260 --> 00:27:38,752 Not this one. Maybe the next one... 284 00:27:39,496 --> 00:27:41,897 No, little further... 285 00:27:42,432 --> 00:27:43,126 Good. 286 00:27:44,301 --> 00:27:45,598 This is it. 287 00:27:46,637 --> 00:27:50,403 The average number of times ljerk off a day is 3.5. 288 00:27:50,507 --> 00:27:53,943 But I only jerked off 2.8 times a day this week. 289 00:27:54,378 --> 00:27:58,611 I got it. That's why I had the wet dream. 290 00:27:58,782 --> 00:28:01,080 I see. 291 00:28:01,218 --> 00:28:04,244 This is a good start for the day. 292 00:28:04,922 --> 00:28:06,151 It's cold. 293 00:28:06,757 --> 00:28:08,623 I'm gonna change my underwear. 294 00:28:12,963 --> 00:28:18,333 Real psychic pictures for sale 500 yen. Please contact: Shinoyama 295 00:28:21,939 --> 00:28:24,340 Good morning, girls! 296 00:28:32,716 --> 00:28:33,581 Hey! 297 00:28:39,623 --> 00:28:42,285 Something is strange here. 298 00:28:45,896 --> 00:28:48,331 Why does everyone run away? 299 00:28:48,932 --> 00:28:50,900 No! Don't come close to me! 300 00:28:51,034 --> 00:28:54,766 Please tell me what's going on, Micchan. 301 00:28:55,105 --> 00:28:59,064 Things have been like this since this morning. I can't take it! 302 00:28:59,243 --> 00:29:02,679 You are haunted by the girl whose face disappears. 303 00:29:02,813 --> 00:29:05,009 A girl whose face disappears? 304 00:29:12,723 --> 00:29:18,218 That bastard! Bastard! 305 00:29:22,032 --> 00:29:23,329 Here she comes... 306 00:29:26,770 --> 00:29:28,795 Polka-dots... 307 00:29:31,775 --> 00:29:34,210 P-Pure white... 308 00:29:34,344 --> 00:29:36,836 Shinoyama! You bastard! 309 00:29:36,947 --> 00:29:39,041 Oh, shit! Stop it! 310 00:29:39,149 --> 00:29:41,174 You told everyone! 311 00:29:41,285 --> 00:29:42,810 Don't try to run away... 312 00:29:42,919 --> 00:29:47,186 Thanks to you, I've been treated like a ghost since this morning. 313 00:29:47,324 --> 00:29:49,088 Get out! 314 00:29:50,360 --> 00:29:53,159 There you go again, pervert! 315 00:29:59,870 --> 00:30:01,736 A betrayer... 316 00:30:15,652 --> 00:30:17,245 Kosuke... 317 00:30:18,255 --> 00:30:21,987 What's wrong with you? You don't look well today. 318 00:30:22,125 --> 00:30:23,786 It's not that bad... 319 00:30:24,294 --> 00:30:27,389 I heard that you're haunted by a ghost. 320 00:30:27,731 --> 00:30:29,392 Do you need my help? 321 00:30:29,533 --> 00:30:31,262 Even you're talking about it! 322 00:30:31,802 --> 00:30:32,963 Never mind! 323 00:30:33,503 --> 00:30:34,834 I'm sorry... 324 00:30:38,975 --> 00:30:40,500 Kosuke... 325 00:31:04,000 --> 00:31:12,932 Kosuke Atami, do you swear that you will love Shizuka Himenoki eternally? 326 00:31:13,677 --> 00:31:15,270 I do. 327 00:31:15,746 --> 00:31:17,009 Good. 328 00:31:19,282 --> 00:31:27,588 Shizuka Himenoki, do you swear that you will love Kosuke Atami eternally? 329 00:31:52,616 --> 00:31:56,109 Shizuka! 330 00:32:03,727 --> 00:32:05,126 Wait! 331 00:32:11,601 --> 00:32:13,126 ...a dream. 332 00:32:20,677 --> 00:32:22,645 Come on, Kosuke. 333 00:32:22,746 --> 00:32:26,080 No, Shizuka, we don't need to do this! 334 00:32:26,183 --> 00:32:27,173 Don't worry! 335 00:32:27,284 --> 00:32:30,447 Everyone says that she's the best one in town. 336 00:32:30,554 --> 00:32:32,886 What gotten into you, all of a sudden? 337 00:32:33,190 --> 00:32:36,820 I'm doing this for you. Let's go inside. 338 00:32:37,093 --> 00:32:37,889 LGfS 339 00:32:37,994 --> 00:32:39,120 I don't want to. 340 00:32:39,229 --> 00:32:39,821 You have to. 341 00:32:39,930 --> 00:32:41,455 But I don't want to... 342 00:32:41,565 --> 00:32:42,157 Come on. 343 00:32:42,265 --> 00:32:45,064 Please, please, I don't want to go. 344 00:32:45,168 --> 00:32:49,264 That sounds so phony. Oh... 345 00:32:50,407 --> 00:32:54,071 It will probably be an old man or a woman who has Alzheimer's... 346 00:32:54,311 --> 00:32:56,803 God will hear what you say! 347 00:32:56,913 --> 00:33:00,872 I don't need to pray to god... 348 00:33:26,142 --> 00:33:27,871 Excuse me... 349 00:33:38,622 --> 00:33:43,423 Oh, this is an evil spirit! This is evil... 350 00:33:52,402 --> 00:33:53,665 Oh no! 351 00:33:56,039 --> 00:33:57,302 0K8)'- 352 00:33:58,608 --> 00:34:01,168 Let me hear your story first. 353 00:34:23,366 --> 00:34:25,596 It's like that. 354 00:34:26,736 --> 00:34:28,864 There is no doubt. 355 00:34:29,005 --> 00:34:32,839 You look exactly the same as the guy who dumped this gifl. 356 00:34:32,976 --> 00:34:35,206 That's why you are haunted. 357 00:34:36,146 --> 00:34:41,016 Now, I will transfer the soul to my body, therefore... 358 00:34:41,618 --> 00:34:45,418 ...you need to use divine power to cleanse me. 359 00:34:46,723 --> 00:34:48,418 Yes. 360 00:35:06,076 --> 00:35:09,046 EXPEL EVIL SPIRITS 361 00:36:27,824 --> 00:36:32,022 Oh, give your rock of desire to me... 362 00:36:33,263 --> 00:36:36,995 Hurry, then her soul can sleep in peace forever. 363 00:36:37,133 --> 00:36:38,862 I'm so pissed. 364 00:36:39,969 --> 00:36:41,027 He)'- 365 00:36:42,038 --> 00:36:46,066 You, horny priestess. This isjust bullshit! 366 00:36:46,176 --> 00:36:46,972 ...in peace. 367 00:36:47,077 --> 00:36:48,712 Let's go home! 368 00:36:48,712 --> 00:36:49,702 Not yet. Let's go home! 369 00:36:49,813 --> 00:36:50,412 She hasn'tfinished cleansing me yet! 370 00:36:50,413 --> 00:36:52,949 No way. Zip up your pants. She hasn'tfinished cleansing me yet! 371 00:36:52,949 --> 00:36:53,609 She hasn'tfinished cleansing me yet! 372 00:36:53,750 --> 00:36:56,310 I'm not cleansed yet! 373 00:36:57,587 --> 00:37:02,149 Let me cleanse your soul! 374 00:37:25,882 --> 00:37:29,876 This is how she got such a good reputation! 375 00:37:29,986 --> 00:37:32,546 What kind of reputation is that? 376 00:37:32,822 --> 00:37:35,757 Yeah? I thought she was real. 377 00:37:35,859 --> 00:37:37,827 No way. 378 00:37:39,329 --> 00:37:42,993 But you're the one who took me there... 379 00:37:43,233 --> 00:37:43,767 Hey, let's go. 380 00:37:43,767 --> 00:37:44,996 Ouch! Hey, let's go. 381 00:37:54,978 --> 00:38:00,041 No ghost would be pleased. This is way too primitive. 382 00:38:01,017 --> 00:38:05,454 Much better than doing nothing. Kosuke, pray! 383 00:38:05,588 --> 00:38:07,215 Pray! 384 00:38:14,898 --> 00:38:20,029 Okay, things will be fine even though there is a curse. 385 00:38:33,550 --> 00:38:34,608 Atami! 386 00:38:36,953 --> 00:38:38,546 What do you want? 387 00:38:38,688 --> 00:38:40,383 Sorry about the other day. 388 00:38:40,490 --> 00:38:44,620 I come up with a great idea to make up for it. 389 00:38:44,828 --> 00:38:47,195 What's the great idea? 390 00:38:50,033 --> 00:38:52,331 Ghost countermeasures. 391 00:38:52,602 --> 00:38:54,036 Really? 392 00:38:56,105 --> 00:38:59,700 By the way, what were you guys doing? 393 00:39:06,049 --> 00:39:10,316 Shinoyama, I guess your idea was good but... 394 00:39:10,787 --> 00:39:16,624 It's hard to find her because we don't even know her name 395 00:39:16,759 --> 00:39:21,663 But if we look for all the girls who were Miss North High... 396 00:39:21,798 --> 00:39:24,324 ...we can find her. Okay? 397 00:39:24,434 --> 00:39:25,924 I guess so. 398 00:39:26,936 --> 00:39:30,133 She's not in here. I'll try this one. 399 00:39:31,608 --> 00:39:35,101 Oh, here is a cutie. She looks like Shizuka! 400 00:39:36,012 --> 00:39:37,946 Keep on looking for her... 401 00:39:38,081 --> 00:39:39,913 Ouch, I was kidding. 402 00:39:43,686 --> 00:39:44,551 Huh? 403 00:39:45,255 --> 00:39:47,053 Doesn't she look like Shizuka? 404 00:39:47,190 --> 00:39:47,782 I know. 405 00:39:47,891 --> 00:39:48,449 Yeah. 406 00:39:50,727 --> 00:39:53,958 Stop fooling around. Keep looking. 407 00:39:54,063 --> 00:39:55,326 Yes. 408 00:40:02,438 --> 00:40:04,702 I couldn'tfind her. 409 00:40:05,441 --> 00:40:08,900 I thought this was a great idea though... 410 00:40:12,181 --> 00:40:15,549 I guess it wasn't such a good idea. 411 00:40:16,286 --> 00:40:17,913 ' Sot m 412 00:40:20,657 --> 00:40:22,386 Hey, Atami. 413 00:40:23,026 --> 00:40:24,585 Thatguy! You know? 414 00:40:24,727 --> 00:40:27,924 Let's find that guy! The guy like this... 415 00:40:34,904 --> 00:40:36,963 Oh yeah! That guy! 416 00:40:45,481 --> 00:40:46,744 It's different. 417 00:40:47,550 --> 00:40:48,574 Let's see... 418 00:40:53,790 --> 00:40:55,884 Yes, his eyes are like those! 419 00:40:56,025 --> 00:40:57,686 Really? 420 00:40:58,861 --> 00:41:01,990 I don't think so. 421 00:41:03,266 --> 00:41:05,633 That's him. Try other parts... 422 00:41:15,345 --> 00:41:16,506 This one. 423 00:41:16,646 --> 00:41:19,616 Let's go with this one Please print this out! 424 00:41:19,749 --> 00:41:20,511 Okay! 425 00:41:25,922 --> 00:41:29,187 Hey, wait! Do you know this guy? 426 00:41:29,325 --> 00:41:32,522 I don't want to be infected with your curse. Go away! 427 00:41:53,016 --> 00:41:56,816 Don't run away from me. I didn't even say a word! 428 00:42:03,493 --> 00:42:04,654 Hey, you. 429 00:42:07,497 --> 00:42:09,397 D-Don't scare me! 430 00:42:10,833 --> 00:42:13,268 What good timing! 431 00:42:13,369 --> 00:42:14,165 What? 432 00:42:15,571 --> 00:42:17,835 A girl whose face disappears said that... 433 00:42:17,974 --> 00:42:20,443 ...she'd be waiting for you in the boiler room. 434 00:42:20,576 --> 00:42:22,442 What did you say? 435 00:42:26,082 --> 00:42:27,948 I feel sorry for you. 436 00:42:34,557 --> 00:42:37,185 You'll figure out when you go there... 437 00:42:44,033 --> 00:42:46,024 The boiler room? 438 00:42:51,240 --> 00:42:53,004 Oh, no... 439 00:43:19,001 --> 00:43:23,905 Damn, I'm not afraid. lt'sjust a ghost! 440 00:43:24,340 --> 00:43:26,968 It's nota big deal, nota big deal. 441 00:43:27,610 --> 00:43:29,009 Ouch! 442 00:43:32,014 --> 00:43:33,573 Come on ghost! 443 00:44:00,543 --> 00:44:01,942 Shizuka... 444 00:44:02,278 --> 00:44:04,406 Where is Kosuke? 445 00:44:05,615 --> 00:44:07,379 I don't know. 446 00:44:07,950 --> 00:44:09,782 Oh, okay. 447 00:44:11,420 --> 00:44:15,653 Hmm, where is he? 448 00:44:21,030 --> 00:44:22,429 Huh? 449 00:44:28,271 --> 00:44:30,899 My goodness, I can't move. 450 00:44:31,040 --> 00:44:33,532 Did you wake up finally? 451 00:44:34,844 --> 00:44:38,280 Oh no! You ghost! 452 00:44:38,681 --> 00:44:40,080 Ghost? 453 00:44:41,250 --> 00:44:45,915 Oh, I know you were calling me a ghost. 454 00:44:47,123 --> 00:44:51,856 But I'm Miki Shiina, nothing buta human being. 455 00:44:51,994 --> 00:44:57,398 But why were you wearing our school uniform? 456 00:44:59,001 --> 00:45:03,302 I'm a student at Hayasaka Girl's high school. 457 00:45:03,773 --> 00:45:08,574 But my sister was a student here, so I borrowed her old uniform. 458 00:45:09,679 --> 00:45:13,616 Why are you hanging around my school? 459 00:45:13,883 --> 00:45:15,248 To see him. 460 00:45:15,484 --> 00:45:19,148 You mean, that skinny, weird guy? 461 00:45:20,022 --> 00:45:25,791 I can't live without having sex every day. 462 00:45:26,696 --> 00:45:32,726 Matsui, he got exhausted because he had to have sex with me so much... 463 00:45:34,003 --> 00:45:39,032 But I found you, and you're a big enough pervert to replace him. 464 00:45:39,308 --> 00:45:40,639 So it's okay. 465 00:45:41,377 --> 00:45:44,210 Ow, ow, ow. It's hot, it's hot... 466 00:45:44,347 --> 00:45:49,842 Okay, okay. I got it. So please don't do that again. 467 00:45:50,019 --> 00:45:51,646 You are cute... 468 00:45:52,355 --> 00:45:54,687 Let me ask you a question. 469 00:45:54,790 --> 00:45:58,420 What does "a girl whose face disappears" mean? 470 00:45:58,527 --> 00:46:01,087 A girl whose face disappears? 471 00:46:01,597 --> 00:46:04,430 Oh, did he tell you about it? 472 00:46:08,638 --> 00:46:10,504 Do you want to know? 473 00:46:25,688 --> 00:46:27,816 What are you doing... 474 00:46:34,030 --> 00:46:36,260 It feels good! I'm coming! 475 00:46:40,336 --> 00:46:42,395 Oh, I'm coming! 476 00:46:43,939 --> 00:46:46,670 Good morning, Kosuke! 477 00:46:47,310 --> 00:46:49,745 Hey, Shizuka... 478 00:46:50,579 --> 00:46:54,140 Kosuke, where were you yesterday? 479 00:46:54,617 --> 00:46:55,914 Yesterday? 480 00:46:56,719 --> 00:46:58,187 I don't know. 481 00:46:59,855 --> 00:47:02,790 Her face disappeared... 482 00:47:02,925 --> 00:47:05,326 ...in the mind to suffer. 483 00:47:05,728 --> 00:47:11,462 The slings and arrows of outrageous fortune. 484 00:47:11,667 --> 00:47:18,573 Or to take arms against a sea of troubles... 485 00:47:18,741 --> 00:47:21,711 And, by opposing, end them. 486 00:47:22,244 --> 00:47:24,804 Miss Himenoki, Miss Himenoki! 487 00:47:25,314 --> 00:47:26,042 Yes. 488 00:47:27,550 --> 00:47:29,075 Please read this part. 489 00:47:29,185 --> 00:47:31,745 L-l'm sorry. I was a little lost... 490 00:47:35,725 --> 00:47:37,853 Where has Kosuke gone? 491 00:47:42,264 --> 00:47:43,561 Shizuka? 492 00:47:45,067 --> 00:47:46,466 Shinoyama... 493 00:47:47,336 --> 00:47:48,929 Did you see him? 494 00:47:49,372 --> 00:47:50,271 No. 495 00:47:51,841 --> 00:47:54,469 Not only yesterday but also today... 496 00:47:54,610 --> 00:47:57,944 He disappeared without saying anything to you... 497 00:47:58,714 --> 00:48:00,648 Where is he? 498 00:48:06,722 --> 00:48:10,750 I have no idea where he is now. 499 00:48:12,428 --> 00:48:16,092 I see. He's not home yet... 500 00:48:17,900 --> 00:48:19,299 This is funny. 501 00:48:29,011 --> 00:48:31,070 We found Atami. 502 00:48:31,280 --> 00:48:32,111 Really? 503 00:48:32,214 --> 00:48:36,014 Shinoyama found him and brought him to Takamori's office. 504 00:48:37,319 --> 00:48:38,218 Wait! 505 00:48:41,056 --> 00:48:42,353 Miss Himenoki. 506 00:48:43,392 --> 00:48:45,087 He's calm now. 507 00:48:45,461 --> 00:48:46,553 Kosuke. 508 00:48:48,497 --> 00:48:49,931 Kosuke. 509 00:48:52,401 --> 00:48:53,960 Kosuke. 510 00:48:57,306 --> 00:48:58,740 Kosuke... 511 00:49:01,444 --> 00:49:02,741 Kosuke. 512 00:49:11,854 --> 00:49:15,518 Where have you been, Kosuke? 513 00:49:20,062 --> 00:49:22,531 Please leave me alone. 514 00:49:32,308 --> 00:49:33,833 Shizuka... 515 00:49:34,443 --> 00:49:37,743 Shizuka. Come over here. 516 00:49:41,383 --> 00:49:44,944 Yeah, lfound him behind the old building... 517 00:49:46,622 --> 00:49:49,956 What was he doing there? 518 00:49:50,092 --> 00:49:52,151 I have no idea. 519 00:49:52,595 --> 00:49:55,360 How was he? Did he respond to you? 520 00:49:57,833 --> 00:49:58,664 I see. 521 00:49:59,835 --> 00:50:01,633 Anyway, come in... 522 00:50:08,177 --> 00:50:09,576 Kosuke? 523 00:50:13,315 --> 00:50:14,544 A-Atami? 524 00:50:16,619 --> 00:50:18,849 Oh, no... 525 00:50:19,622 --> 00:50:24,025 He couldn't have gotten far yet. Let's go and find him. 526 00:50:24,426 --> 00:50:25,222 Sure... 527 00:50:31,100 --> 00:50:34,126 Hey, did you see Atami? 528 00:50:34,270 --> 00:50:37,934 Atami? I didn't see him, did you? 529 00:50:38,073 --> 00:50:40,599 Atami'? I didn't! 530 00:50:41,110 --> 00:50:43,169 I hate him. 531 00:50:45,180 --> 00:50:46,545 Me too! 532 00:50:46,749 --> 00:50:50,583 Hey, did you see Atami? 533 00:50:50,819 --> 00:50:54,778 I don't know anything about that idiot. Let's go! 534 00:50:55,190 --> 00:50:57,454 It's a serious situation! 535 00:50:57,560 --> 00:50:58,755 Shinoyama! 536 00:51:00,062 --> 00:51:01,359 Did you find him? 537 00:51:01,597 --> 00:51:03,588 No, we can't find him. 538 00:51:05,034 --> 00:51:05,592 YO“? 539 00:51:05,701 --> 00:51:07,499 How should I know? 540 00:51:09,538 --> 00:51:13,941 Where has he gone? Atami... 541 00:51:34,863 --> 00:51:37,093 I'm glad you came, boy... 542 00:51:39,034 --> 00:51:41,093 I've been waiting for you. 543 00:51:48,577 --> 00:51:52,241 Please, my queen... 544 00:52:00,055 --> 00:52:04,583 How do you like it? Do you understand how good it is to be a slave? 545 00:52:04,727 --> 00:52:06,695 Yes, my queen! 546 00:52:17,339 --> 00:52:18,636 How is it? 547 00:52:20,242 --> 00:52:23,041 My queen, I'm feeling so good... 548 00:52:23,245 --> 00:52:24,269 Really? 549 00:52:43,699 --> 00:52:45,724 It feels really good, my queen. 550 00:52:46,402 --> 00:52:51,340 Can you think of any reason that he would be around the old building? 551 00:52:57,012 --> 00:52:59,982 I got it! The boiler room! 552 00:53:00,115 --> 00:53:00,482 The boiler room? 553 00:53:00,482 --> 00:53:01,176 Let's go! The boiler room? 554 00:53:07,156 --> 00:53:08,920 Lie on your back. 555 00:53:09,024 --> 00:53:10,651 Yes, my queen! 556 00:53:13,829 --> 00:53:18,130 You've been a good boy, so let me give you a reward. 557 00:53:18,667 --> 00:53:20,294 Take off your underwear... 558 00:53:20,402 --> 00:53:21,335 Yes! 559 00:53:47,463 --> 00:53:51,798 Oh! This is what I wanted! 560 00:54:15,824 --> 00:54:18,521 Atami! Just hold on there! 561 00:54:38,080 --> 00:54:42,017 What could he possibly be doing here? 562 00:54:44,453 --> 00:54:45,511 Kosuke! 563 00:54:46,355 --> 00:54:48,050 M-My queen! 564 00:54:50,659 --> 00:54:53,390 What the hell is that? 565 00:54:53,529 --> 00:54:56,829 L-l-l'm coming! I'm coming... 566 00:55:06,742 --> 00:55:11,976 Damn! So this is the secret of the women whose face disappears, huh? 567 00:55:15,083 --> 00:55:17,347 What are you doing to Kosuke? 568 00:55:25,093 --> 00:55:26,424 Wait! 569 00:55:27,496 --> 00:55:30,591 Are you okay, Kosuke? 570 00:55:33,235 --> 00:55:34,703 Kosuke... 571 00:55:36,238 --> 00:55:38,570 Sucking my dick super fast... 572 00:55:42,778 --> 00:55:45,975 Sucking my dick super fast... 573 00:55:49,751 --> 00:55:51,981 Please give me that again... 574 00:55:57,025 --> 00:56:00,256 I'm Kosuke Atami. Nice to meet you. 575 00:56:03,832 --> 00:56:08,895 I, Kosuke Atami, will never allow you to bully a beautiful girl... 576 00:56:16,511 --> 00:56:18,206 You freak! 577 00:56:21,450 --> 00:56:23,350 Go to hell, the asshole! 578 00:56:30,759 --> 00:56:37,187 This wouldn't have happened if I'd given you what you really wanted, Kosuke. 579 00:56:38,500 --> 00:56:39,831 I'm sorry. 580 00:57:11,667 --> 00:57:12,964 Kosuke... 581 00:57:36,491 --> 00:57:38,323 Shizuka? 582 00:57:43,498 --> 00:57:44,727 Why? 583 00:57:46,902 --> 00:57:50,998 Do you remember our promise? 584 00:57:52,274 --> 00:57:57,804 We promised, "Let's make the first night the most beautiful one." 585 00:57:59,047 --> 00:58:00,412 So... 586 00:58:03,085 --> 00:58:05,577 So, we can't do it now. 587 00:58:10,525 --> 00:58:11,993 Kosuke! 588 00:58:26,908 --> 00:58:29,741 Maybe I missed the pointjust now... 589 00:58:29,978 --> 00:58:33,346 But I've had too much sex today. 590 00:58:41,223 --> 00:58:42,782 Good morning... 591 00:58:45,093 --> 00:58:46,185 Matsui! 592 00:58:47,329 --> 00:58:51,061 We have some questions we want to ask you. 593 00:58:51,733 --> 00:58:52,564 Okay? 594 00:58:53,635 --> 00:58:54,466 Let's go. 595 00:59:02,477 --> 00:59:07,108 Would you please tell me why she became like that? 596 00:59:10,018 --> 00:59:12,544 Matsui, please! 597 00:59:17,292 --> 00:59:21,854 Miki and I have been dating almost a year... 598 00:59:25,400 --> 00:59:28,267 Everything was fine atfirst. 599 00:59:29,871 --> 00:59:32,533 At least, I thought so. 600 00:59:42,951 --> 00:59:48,446 But her sexual demands escalated day by day. 601 00:59:49,991 --> 00:59:55,555 Now she is satisfied only by playing the role of the dominatrix. 602 01:00:02,237 --> 01:00:05,229 You arejust my horse... 603 01:00:06,108 --> 01:00:09,009 I want to know how my horse cries... 604 01:00:09,177 --> 01:00:10,201 I don't know. 605 01:00:10,412 --> 01:00:11,971 Cry in front of me... 606 01:00:12,080 --> 01:00:13,206 I don't want to. 607 01:00:13,648 --> 01:00:15,878 I said cry! 608 01:00:18,086 --> 01:00:19,281 Now! 609 01:00:26,094 --> 01:00:29,462 You are not allowed to look up... 610 01:00:29,898 --> 01:00:32,026 Just obey me. 611 01:00:34,102 --> 01:00:37,163 If you obey me... 612 01:00:38,306 --> 01:00:42,743 If you obey me, I'll give you food... 613 01:00:46,281 --> 01:00:51,082 But why didn't you try to keep her from such a lifestyle? 614 01:00:51,586 --> 01:00:54,920 At first, I tried to fulfill her fantasies. 615 01:00:56,758 --> 01:00:59,989 But I can't take it anymore. 616 01:01:02,230 --> 01:01:07,191 So, that's why I passed the baton to you. 617 01:01:07,669 --> 01:01:10,730 What an irresponsible attitude! 618 01:01:11,506 --> 01:01:14,965 It doesn't have anything to do with me now. 619 01:01:16,645 --> 01:01:21,310 Iguess she likes you... 620 01:01:22,484 --> 01:01:24,475 Matsui. 621 01:01:25,287 --> 01:01:29,246 Tell me that truth, do you still like her? 622 01:01:30,392 --> 01:01:31,518 Not really... 623 01:01:31,626 --> 01:01:34,823 Don't lie. It's written all over your face! 624 01:01:38,133 --> 01:01:43,833 She's probably never been loved by anybody in her life. 625 01:01:44,072 --> 01:01:48,509 That's why she's into suoh erratic sexual behavior. 626 01:01:49,311 --> 01:01:52,110 But you can save her! 627 01:01:54,983 --> 01:01:57,213 No, I can't do that... 628 01:01:58,053 --> 01:02:01,387 I think she is suffering too. 629 01:02:02,123 --> 01:02:05,354 Who can save her if you don't? 630 01:02:07,762 --> 01:02:08,923 But... 631 01:02:10,532 --> 01:02:14,366 Well, don't worry. I'll help you. 632 01:02:14,569 --> 01:02:16,799 What will you do, Kosuke? 633 01:02:19,908 --> 01:02:23,367 I have a good idea... 634 01:02:44,633 --> 01:02:47,898 You couldn't forget about me, huh? 635 01:02:48,136 --> 01:02:50,935 I'll give you a blowjob as a reward. 636 01:02:51,072 --> 01:02:54,042 I didn't come here to receive your blowjob today... 637 01:02:54,309 --> 01:02:55,743 What did you say? 638 01:02:59,347 --> 01:03:02,476 I came here to teach you about real sex! 639 01:03:25,740 --> 01:03:30,109 All right, relax your body first... 640 01:06:32,527 --> 01:06:34,086 Matsui... 641 01:06:39,601 --> 01:06:40,762 Miki... 642 01:06:41,903 --> 01:06:43,598 I love you. 643 01:06:44,539 --> 01:06:47,099 I love you more than anybody. 644 01:06:48,676 --> 01:06:50,440 Oh, Matsui! 645 01:06:59,320 --> 01:07:01,516 I see. 646 01:07:01,856 --> 01:07:05,656 I'm glad that they are getting along after that. 647 01:07:05,827 --> 01:07:09,024 Yeah, it was such an easy case for me to solve... 648 01:07:10,131 --> 01:07:13,396 But how did you solve it? 649 01:07:13,768 --> 01:07:19,935 Actually, it was their love... Their love beat their desire. 650 01:07:20,308 --> 01:07:24,267 She finally realizes what real love is. 651 01:07:28,516 --> 01:07:31,713 Damn, that bastard! 652 01:07:34,122 --> 01:07:39,652 You guys made up the story about the girl who committed suicide! 653 01:07:39,794 --> 01:07:44,129 Sorry, we lied. It was just a joke! 654 01:07:44,265 --> 01:07:47,792 I'll never forgive you. I was so scared! 655 01:07:47,936 --> 01:07:50,371 We'vejust been teasing you! 656 01:08:50,632 --> 01:08:52,464 Thank you. 657 01:09:18,126 --> 01:09:20,254 I'm so tired, so tired! 658 01:09:26,701 --> 01:09:29,329 Okay! Ready... 659 01:09:33,207 --> 01:09:34,868 From this side... 660 01:09:42,617 --> 01:09:46,247 You will turn around and move this way. 661 01:10:28,296 --> 01:10:32,392 If you obey me, I'll give you food... 662 01:11:05,166 --> 01:11:07,658 My legs are shaking... 43913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.