Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,460 --> 00:00:25,488
Besides, you have a good academic
record. What made you transfer?
2
00:00:27,232 --> 00:00:30,224
Sorry, I don't have time
to waste on you guys.
3
00:00:30,335 --> 00:00:31,700
Don't you look down on us!
4
00:00:37,075 --> 00:00:40,101
Look, she knows how
to use the grip well...
5
00:00:43,649 --> 00:00:47,483
Perfect pink nipples!
6
00:00:47,619 --> 00:00:49,587
We'll all get killed!
7
00:00:49,721 --> 00:00:51,883
Okay, take me there.
8
00:00:52,257 --> 00:00:55,955
But I'll make you a sterile chick.
Get ready!
9
00:01:03,402 --> 00:01:07,805
We can't do this, we are
student and teacher!
10
00:01:11,577 --> 00:01:12,772
I'm coming too!
11
00:01:12,878 --> 00:01:14,437
Let's come together...
12
00:01:14,613 --> 00:01:16,103
l~\ \ \ \ i “Q; a
13
00:01:16,214 --> 00:01:17,545
Let's have fun...
14
00:01:17,649 --> 00:01:18,548
Kosuke!
15
00:03:15,834 --> 00:03:20,738
Oh, this is Shizuka's underwear.
16
00:03:29,948 --> 00:03:32,918
Plainer panties than I imagined...
17
00:03:39,091 --> 00:03:42,288
Oh...
18
00:03:43,295 --> 00:03:45,992
I'm in heaven...
19
00:03:48,533 --> 00:03:51,764
Okay, I'm gonna do it!
20
00:04:06,485 --> 00:04:07,816
Kosuke...
21
00:04:07,919 --> 00:04:08,477
Huh?
22
00:04:11,223 --> 00:04:13,521
Shizuka? How could you be here?
23
00:04:13,625 --> 00:04:15,525
What are you doing here?
24
00:04:21,032 --> 00:04:23,865
What happened?
What's the fuss about?
25
00:04:29,174 --> 00:04:34,135
I came here to help you study
but, forget it!
26
00:04:37,082 --> 00:04:42,612
ANGEL 2
27
00:06:31,563 --> 00:06:34,624
Oh, this is great...
28
00:06:35,267 --> 00:06:37,099
I'm excited!
29
00:06:37,435 --> 00:06:39,904
I'm confident about this collection.
30
00:06:40,038 --> 00:06:42,473
I think you are a real expert!
31
00:06:42,607 --> 00:06:47,044
Well, let's move on to the latest one...
32
00:07:13,171 --> 00:07:15,765
I love this piece so much...
33
00:07:15,874 --> 00:07:17,103
Yeah...
34
00:07:17,375 --> 00:07:18,865
You are a genius!
35
00:07:18,977 --> 00:07:20,103
I know!
36
00:07:34,893 --> 00:07:37,555
Don't you think this is awesome?
37
00:07:37,662 --> 00:07:39,756
Let's try the new one...
38
00:08:10,328 --> 00:08:13,025
Do you like it? Isn't that amazing?
39
00:08:13,131 --> 00:08:13,825
Yeah.
40
00:08:14,065 --> 00:08:19,469
I can print out 500 dpi images
with this photo editing program.
41
00:08:19,738 --> 00:08:22,105
It is the latest version.
42
00:08:22,240 --> 00:08:22,798
Yeah.
43
00:08:22,941 --> 00:08:23,675
Did you hear me?
44
00:08:23,675 --> 00:08:24,233
Yeah.
Did you hear me?
45
00:08:25,043 --> 00:08:27,341
It's an accurate program.
46
00:08:27,479 --> 00:08:31,006
It has an auto color adjustment feature.
47
00:08:31,416 --> 00:08:35,114
Thanks to the digital camcorder,
I'm able to use this program.
48
00:08:35,220 --> 00:08:36,619
I hear you, I hear you...
49
00:08:36,788 --> 00:08:38,654
You are not listening!
50
00:08:38,957 --> 00:08:42,222
Anyway, the day you complete
your sneak-shot compilation...
51
00:08:42,327 --> 00:08:45,092
...is right around the corner!
52
00:08:45,230 --> 00:08:48,325
Well, not yet.
53
00:08:48,733 --> 00:08:52,601
Today we have to storm
their last fortress...
54
00:08:52,704 --> 00:08:54,331
Where is it?
55
00:08:55,106 --> 00:08:56,505
You want to know?
56
00:08:59,310 --> 00:09:02,280
Shinoyama, I have to admit
that you are truly a genius...
57
00:09:05,250 --> 00:09:07,582
Show me yours!
58
00:09:10,855 --> 00:09:13,051
Wow, hers are pink!
59
00:09:14,759 --> 00:09:18,093
Ajanitor's locker is
a great place to hide...
60
00:09:18,997 --> 00:09:22,456
I told you, it's safe in here, right?
61
00:09:26,838 --> 00:09:29,535
Here comes another victim!
62
00:09:30,575 --> 00:09:32,600
You're late, Shizuka!
63
00:09:32,744 --> 00:09:35,042
I was arguing with a guy
from another class.
64
00:09:35,180 --> 00:09:36,409
We have to go now.
65
00:09:36,548 --> 00:09:39,279
Won't you guys wait for me?
66
00:09:39,417 --> 00:09:41,351
We have to go too.
67
00:09:41,453 --> 00:09:43,512
I'll catch up with you guys later.
68
00:09:43,788 --> 00:09:46,758
You are always late, hurry up!
69
00:09:53,898 --> 00:09:56,526
Don't look, Shinoyama. Don't look!
70
00:09:56,634 --> 00:09:57,260
Let me...
71
00:09:57,368 --> 00:09:58,199
No way.
72
00:09:58,336 --> 00:09:59,701
What are you doing?
73
00:09:59,804 --> 00:10:01,932
Please, not Shizuka...
74
00:10:02,073 --> 00:10:03,336
I beg you.
75
00:10:03,441 --> 00:10:04,374
Hey..-
76
00:10:11,716 --> 00:10:14,151
Hey, hey, she's coming!
77
00:10:25,663 --> 00:10:26,960
Ouch...
78
00:10:27,198 --> 00:10:28,461
Kosuke!
79
00:10:29,434 --> 00:10:31,528
You too, Shinoyama!
80
00:10:31,736 --> 00:10:32,794
Hi.
81
00:10:34,973 --> 00:10:37,635
What is this?
82
00:10:38,943 --> 00:10:40,468
Please explain.
83
00:10:40,578 --> 00:10:43,275
Look, Gamera is flying over there!
84
00:10:43,414 --> 00:10:44,813
Where? Oh, yeah!
85
00:10:50,421 --> 00:10:51,616
Camera...
86
00:10:52,924 --> 00:10:54,949
Here you 9°!
87
00:10:56,361 --> 00:10:58,455
Wait for me, Atami!
88
00:11:04,369 --> 00:11:06,337
Are you all right, Shinoyama?
89
00:11:06,437 --> 00:11:09,031
Atami, come on!
90
00:11:09,140 --> 00:11:10,130
What?
91
00:11:10,508 --> 00:11:14,035
Don't do that again!
92
00:11:14,179 --> 00:11:15,271
Don't do what?
93
00:11:15,413 --> 00:11:16,903
I was dying to see...
94
00:11:17,015 --> 00:11:18,744
You idiot, it was Shizuka's body...
95
00:11:18,850 --> 00:11:21,012
Were you peeping again?
96
00:11:21,920 --> 00:11:23,251
You!
97
00:11:23,588 --> 00:11:26,819
I'll never let you see Shizuka's body!
98
00:11:37,869 --> 00:11:39,564
Excuse me...
99
00:11:54,986 --> 00:11:56,647
Hey- did you get it?
100
00:12:14,172 --> 00:12:18,075
Man, where did she go?
101
00:12:24,682 --> 00:12:27,447
I've never seen her. Have you?
102
00:12:28,553 --> 00:12:31,250
Idon't think so...
103
00:12:44,936 --> 00:12:49,373
It's just a few frames, but
I managed to capture her...
104
00:12:49,507 --> 00:12:52,169
What a cute girl she is!
105
00:12:56,514 --> 00:12:57,413
0K8)'-
106
00:12:58,416 --> 00:13:00,077
Here it is.
107
00:13:02,387 --> 00:13:04,151
She is so cute...
108
00:13:04,255 --> 00:13:04,983
Let me see.
109
00:13:05,089 --> 00:13:07,717
Hey, give me back the picture!
110
00:13:08,860 --> 00:13:10,021
I like you!
111
00:13:10,161 --> 00:13:10,684
Stop it!
112
00:13:10,828 --> 00:13:12,762
I've decided to look for this gifl!
113
00:13:12,864 --> 00:13:15,390
Okay, okay. Give it back to me.
114
00:13:15,500 --> 00:13:17,491
No way.
115
00:13:18,303 --> 00:13:20,397
Hey, I'm not done.
116
00:13:23,908 --> 00:13:27,742
Hatayama, do you know this gifl?
117
00:13:28,680 --> 00:13:30,114
She is so cute...
118
00:13:30,248 --> 00:13:32,945
Hey, stop it!
119
00:13:34,719 --> 00:13:35,811
No good.
120
00:13:35,920 --> 00:13:38,685
Mayumi, do you know this giri?
121
00:13:39,223 --> 00:13:39,849
No.
122
00:13:39,957 --> 00:13:42,392
Take a look at it carefully.
I'm sure you know her...
123
00:13:42,493 --> 00:13:43,324
I'm sure.
124
00:13:43,428 --> 00:13:44,623
She looks cuter than me...
125
00:13:44,729 --> 00:13:45,890
That's not...
126
00:13:47,632 --> 00:13:51,830
That's strange, where is she now?
ljust saw her around here...
127
00:13:53,871 --> 00:13:56,340
Stop it, freak!
128
00:13:56,741 --> 00:13:58,231
Help!
129
00:14:00,945 --> 00:14:03,175
We couldn'tfind her...
130
00:14:04,015 --> 00:14:10,284
Don't you think it's strange
that nobody knows her?
131
00:14:13,491 --> 00:14:18,452
Maybe she is not a
student at our school.
132
00:14:21,899 --> 00:14:23,799
Well, I don't know!
133
00:14:25,236 --> 00:14:26,670
Hey guys...
134
00:14:27,472 --> 00:14:29,440
0h!
135
00:14:32,844 --> 00:14:35,870
I know that girl.
136
00:14:36,180 --> 00:14:37,147
What?
137
00:14:39,584 --> 00:14:43,043
That's the girl whose face disappears...
138
00:14:52,797 --> 00:14:55,061
What's wrong with him?
139
00:14:57,201 --> 00:15:00,171
A girl whose face disappears?
140
00:15:01,072 --> 00:15:03,063
Where is she?
141
00:15:03,241 --> 00:15:04,606
Kosuke?
142
00:15:04,709 --> 00:15:05,176
Oh, Shizuka...
143
00:15:05,176 --> 00:15:06,769
What are you doing here?
Oh, Shizuka...
144
00:15:06,911 --> 00:15:09,243
Hey, do you know this giri?
145
00:15:09,747 --> 00:15:11,340
I don't know.
146
00:15:11,449 --> 00:15:13,543
I've never seen her before.
147
00:15:13,651 --> 00:15:16,586
Well, it seems like nobody knows her.
148
00:15:16,687 --> 00:15:20,521
Someone says she's the girl
whose face disappears...
149
00:15:20,691 --> 00:15:22,250
What do you mean?
150
00:15:23,428 --> 00:15:25,123
Could it be...
151
00:15:26,464 --> 00:15:30,526
...this is psychic photography?
152
00:15:30,668 --> 00:15:32,534
Oh no, scary!
153
00:15:33,704 --> 00:15:37,641
So, you are haunted by this girl, Atami?
154
00:15:37,775 --> 00:15:40,608
I won't say
this is psychic photography...
155
00:15:40,711 --> 00:15:42,770
I don't mind since she's cute...
156
00:15:43,614 --> 00:15:45,639
Show me other pictures!
157
00:15:45,750 --> 00:15:47,741
Oh no! You can't!
158
00:15:53,991 --> 00:15:57,052
Both of you!
159
00:15:57,662 --> 00:16:00,723
What are those pictures?
160
00:16:00,865 --> 00:16:03,357
Well, we found them.
161
00:16:03,468 --> 00:16:04,333
Huh?
162
00:16:04,702 --> 00:16:06,693
Hey, what's wrong?
163
00:16:06,938 --> 00:16:10,306
Teacher! Look at those!
164
00:16:22,220 --> 00:16:23,654
Atami!
165
00:16:23,888 --> 00:16:26,414
Is it you again?
166
00:16:26,891 --> 00:16:31,556
No, no, those are Shinoyama's...
167
00:16:31,863 --> 00:16:36,300
That bastard!
You can't put the blame on me!
168
00:16:36,901 --> 00:16:40,132
You always give me trouble!
169
00:16:40,238 --> 00:16:42,172
I'm sorry, Miss Takamori.
170
00:16:42,740 --> 00:16:45,607
Shinoyama, you are a betrayer!
171
00:16:46,277 --> 00:16:47,802
You are awful...
172
00:16:53,718 --> 00:16:54,708
What!
173
00:17:02,927 --> 00:17:07,296
Uh-hum, you guys have shots of me too...
174
00:17:08,633 --> 00:17:10,192
I\\ \ \~\\' !
175
00:17:18,509 --> 00:17:21,535
I have to punish you.
176
00:17:21,679 --> 00:17:23,511
What, what is it?
177
00:17:30,755 --> 00:17:33,747
What are you trying to do?
178
00:17:38,863 --> 00:17:41,457
I want you to do that thing again...
179
00:17:41,566 --> 00:17:43,534
What are you talking about?
180
00:17:43,634 --> 00:17:46,660
You forgot? The titty fuck?
181
00:17:57,081 --> 00:18:00,540
Damn, teacher, you are touching my...
182
00:18:03,054 --> 00:18:04,920
I can't it hold anymore!
183
00:18:05,389 --> 00:18:08,017
Please punish me.
184
00:18:08,125 --> 00:18:08,853
Yes.
185
00:18:10,461 --> 00:18:12,225
Oh, it's so good...
186
00:18:16,601 --> 00:18:20,299
Teacher, let me put my test tube in you!
187
00:18:20,438 --> 00:18:21,872
Yes, right now!
188
00:18:22,540 --> 00:18:26,499
Oh yeah, the real thing is much better...
189
00:18:28,379 --> 00:18:30,746
I can't believe this...
190
00:18:30,881 --> 00:18:32,315
I can't either.
191
00:18:33,484 --> 00:18:36,317
Kosuke, you are so good...
192
00:18:41,058 --> 00:18:44,551
I'm coming...
193
00:18:44,695 --> 00:18:46,925
Me too...
194
00:18:54,872 --> 00:18:56,362
Chemistry Preparation Room
195
00:18:59,043 --> 00:19:00,738
Yahoo!
196
00:19:01,178 --> 00:19:04,148
I'd love to be punished like that again!
197
00:19:04,248 --> 00:19:06,876
Hey, you got off innocent!
198
00:19:06,984 --> 00:19:09,783
Shinoyama, you son ofa bitch!
199
00:19:09,887 --> 00:19:12,652
I know, I know I was bad this time.
200
00:19:13,324 --> 00:19:16,692
But, I haven't been wasting time.
201
00:19:16,827 --> 00:19:18,955
Yeah? Really?
202
00:19:19,096 --> 00:19:22,896
I heard an interesting story about
the girl whose face disappears.
203
00:19:23,000 --> 00:19:24,968
A story about that girl?
204
00:19:26,037 --> 00:19:28,233
Here is a guy who knows the story.
205
00:19:29,273 --> 00:19:30,434
He)'-
206
00:19:44,288 --> 00:19:46,950
It happened almost 25 years ago.
207
00:19:48,526 --> 00:19:52,827
In a boiler room where students
weren't allowed to enter...
208
00:19:53,931 --> 00:20:01,736
A male student played with
Miss North High back then...
209
00:20:02,039 --> 00:20:04,565
...and dumped her.
210
00:20:13,684 --> 00:20:18,246
She even had to have multiple
abortions and then she went insane.
211
00:20:18,723 --> 00:20:21,693
She committed suicide
by hanging herself.
212
00:20:26,063 --> 00:20:28,157
It was summer time...
213
00:20:28,332 --> 00:20:32,565
...her body rotted and her
head was separated from her body.
214
00:20:32,870 --> 00:20:37,307
Since then, people have seen
a girl whose head disappears.
215
00:20:37,508 --> 00:20:41,570
And she has haunted guys who
look like the guy who dumped her.
216
00:20:41,912 --> 00:20:47,043
And this is the tree
where she hung herself.
217
00:20:47,184 --> 00:20:48,379
What?
218
00:20:49,286 --> 00:20:55,692
I think she disappeared like smoke
around this tree last time...
219
00:20:56,527 --> 00:20:58,928
It's just a coincidence.
220
00:20:59,463 --> 00:21:02,899
She was staring at you, wasn't she?
221
00:21:04,001 --> 00:21:07,665
Maybe you look like
the guy who dumped her.
222
00:21:08,072 --> 00:21:12,566
Stop joking! That's just a rumor!
223
00:21:14,945 --> 00:21:19,781
I hope that'sjust a rumor...
224
00:21:26,924 --> 00:21:30,485
Nobody knows her. Take a look.
225
00:21:32,363 --> 00:21:35,856
So, she is a real ghost, huh?
226
00:21:36,033 --> 00:21:38,525
I'm scared. I'm scared. I'm scared!
227
00:21:38,669 --> 00:21:42,572
No joking. She was walking
like normal person.
228
00:21:42,706 --> 00:21:45,437
She can't be a ghost.
229
00:21:45,576 --> 00:21:46,907
You never know.
230
00:21:47,077 --> 00:21:50,240
Maybe ghosts can walk
like people nowadays.
231
00:21:50,381 --> 00:21:52,975
I don't think so! It's just silly.
232
00:21:54,018 --> 00:21:57,955
I know you're scared. Wait!
233
00:22:21,445 --> 00:22:22,674
Huh?
234
00:22:23,848 --> 00:22:26,283
No shit...
235
00:22:48,706 --> 00:22:50,333
Yes, this is Atami.
236
00:22:50,574 --> 00:22:54,408
Oh, Shinoyama,
what are you up to so late at night?
237
00:22:54,511 --> 00:22:57,310
Atami, you're gonna die...
238
00:22:57,915 --> 00:23:01,044
Hey, stop it, that's not funny...
239
00:23:01,418 --> 00:23:03,978
Listen.
240
00:23:04,588 --> 00:23:09,583
When I was transferring the images to
my Macintosh, I found a weird frame.
241
00:23:09,727 --> 00:23:11,559
So I enlarged it.
242
00:23:12,029 --> 00:23:15,465
I'll send it to you, so check it out.
243
00:23:15,566 --> 00:23:17,034
0K8)'-
244
00:23:20,738 --> 00:23:24,697
This is the last picture
of you that I shot.
245
00:23:25,309 --> 00:23:28,609
There is something behind the tree.
246
00:23:31,181 --> 00:23:33,172
I can't see it well...
247
00:23:36,587 --> 00:23:41,548
This is what I got after using a
digital filter and removing all the noise.
248
00:23:43,093 --> 00:23:44,185
Huh?
249
00:23:44,428 --> 00:23:46,419
Yeah...
250
00:23:46,597 --> 00:23:49,623
Only her head is in this picture.
251
00:23:50,801 --> 00:23:52,701
You must be kidding.
252
00:23:52,803 --> 00:23:55,135
I didn't want to believe.
253
00:23:55,940 --> 00:24:00,377
But I analyzed the color temperature and
it matches the rest of the picture.
254
00:24:00,511 --> 00:24:03,105
And there are no scan lines.
255
00:24:03,213 --> 00:24:07,707
Which means, it's nota
reflection or a superimposed frame...
256
00:24:08,519 --> 00:24:12,717
This is a real psychic videotape.
257
00:24:13,190 --> 00:24:15,284
Psychic videotape?
258
00:24:15,726 --> 00:24:17,717
No way!
259
00:24:17,928 --> 00:24:22,627
But you are actually seeing
the evidence right now.
260
00:24:24,134 --> 00:24:28,093
I guess you really look like
the guy who dumped her.
261
00:24:28,505 --> 00:24:32,271
So she's trying to
haunt you!
262
00:24:33,210 --> 00:24:35,178
Hey Atami?
263
00:24:37,681 --> 00:24:39,615
Are you listening?
264
00:24:39,783 --> 00:24:41,478
Shinoyama...
265
00:24:42,086 --> 00:24:46,887
Please keep this as a secret between us.
266
00:24:47,524 --> 00:24:49,583
Oh, yeah...
267
00:24:51,695 --> 00:24:53,322
But...
268
00:24:53,697 --> 00:24:55,722
What should I do?
269
00:24:57,501 --> 00:25:00,869
I have no idea...
270
00:26:09,106 --> 00:26:12,701
Oh girl, you can't do that...
271
00:26:13,410 --> 00:26:15,071
Am I good?
272
00:26:15,312 --> 00:26:17,610
Yeah, you are the best!
273
00:26:19,550 --> 00:26:21,814
Do you want to see my face?
274
00:26:21,919 --> 00:26:23,683
I want to see, I want to see!
275
00:26:32,463 --> 00:26:35,296
Oh no!
276
00:26:55,719 --> 00:27:01,089
Oh, it was a dream.
It was a weird dream!
277
00:27:01,358 --> 00:27:03,793
I'm still sleepy...
278
00:27:03,927 --> 00:27:04,689
Huh?
279
00:27:07,131 --> 00:27:11,568
Damn, I had a wetdream!
280
00:27:14,538 --> 00:27:16,506
All right...
281
00:27:24,148 --> 00:27:29,382
Kosuke's jerking off diary.
The secret doors of youth.
282
00:27:29,520 --> 00:27:32,012
Good. Nothing is wrong with this.
283
00:27:36,260 --> 00:27:38,752
Not this one. Maybe the next one...
284
00:27:39,496 --> 00:27:41,897
No, little further...
285
00:27:42,432 --> 00:27:43,126
Good.
286
00:27:44,301 --> 00:27:45,598
This is it.
287
00:27:46,637 --> 00:27:50,403
The average number of times
ljerk off a day is 3.5.
288
00:27:50,507 --> 00:27:53,943
But I only jerked off
2.8 times a day this week.
289
00:27:54,378 --> 00:27:58,611
I got it. That's why
I had the wet dream.
290
00:27:58,782 --> 00:28:01,080
I see.
291
00:28:01,218 --> 00:28:04,244
This is a good start for the day.
292
00:28:04,922 --> 00:28:06,151
It's cold.
293
00:28:06,757 --> 00:28:08,623
I'm gonna change my underwear.
294
00:28:12,963 --> 00:28:18,333
Real psychic pictures for sale
500 yen. Please contact: Shinoyama
295
00:28:21,939 --> 00:28:24,340
Good morning, girls!
296
00:28:32,716 --> 00:28:33,581
Hey!
297
00:28:39,623 --> 00:28:42,285
Something is strange here.
298
00:28:45,896 --> 00:28:48,331
Why does everyone run away?
299
00:28:48,932 --> 00:28:50,900
No! Don't come close to me!
300
00:28:51,034 --> 00:28:54,766
Please tell me what's going on, Micchan.
301
00:28:55,105 --> 00:28:59,064
Things have been like this since
this morning. I can't take it!
302
00:28:59,243 --> 00:29:02,679
You are haunted by the girl
whose face disappears.
303
00:29:02,813 --> 00:29:05,009
A girl whose face disappears?
304
00:29:12,723 --> 00:29:18,218
That bastard! Bastard!
305
00:29:22,032 --> 00:29:23,329
Here she comes...
306
00:29:26,770 --> 00:29:28,795
Polka-dots...
307
00:29:31,775 --> 00:29:34,210
P-Pure white...
308
00:29:34,344 --> 00:29:36,836
Shinoyama! You bastard!
309
00:29:36,947 --> 00:29:39,041
Oh, shit! Stop it!
310
00:29:39,149 --> 00:29:41,174
You told everyone!
311
00:29:41,285 --> 00:29:42,810
Don't try to run away...
312
00:29:42,919 --> 00:29:47,186
Thanks to you, I've been treated
like a ghost since this morning.
313
00:29:47,324 --> 00:29:49,088
Get out!
314
00:29:50,360 --> 00:29:53,159
There you go again, pervert!
315
00:29:59,870 --> 00:30:01,736
A betrayer...
316
00:30:15,652 --> 00:30:17,245
Kosuke...
317
00:30:18,255 --> 00:30:21,987
What's wrong with you?
You don't look well today.
318
00:30:22,125 --> 00:30:23,786
It's not that bad...
319
00:30:24,294 --> 00:30:27,389
I heard that you're haunted by a ghost.
320
00:30:27,731 --> 00:30:29,392
Do you need my help?
321
00:30:29,533 --> 00:30:31,262
Even you're talking about it!
322
00:30:31,802 --> 00:30:32,963
Never mind!
323
00:30:33,503 --> 00:30:34,834
I'm sorry...
324
00:30:38,975 --> 00:30:40,500
Kosuke...
325
00:31:04,000 --> 00:31:12,932
Kosuke Atami, do you swear that you
will love Shizuka Himenoki eternally?
326
00:31:13,677 --> 00:31:15,270
I do.
327
00:31:15,746 --> 00:31:17,009
Good.
328
00:31:19,282 --> 00:31:27,588
Shizuka Himenoki, do you swear that
you will love Kosuke Atami eternally?
329
00:31:52,616 --> 00:31:56,109
Shizuka!
330
00:32:03,727 --> 00:32:05,126
Wait!
331
00:32:11,601 --> 00:32:13,126
...a dream.
332
00:32:20,677 --> 00:32:22,645
Come on, Kosuke.
333
00:32:22,746 --> 00:32:26,080
No, Shizuka, we don't need to do this!
334
00:32:26,183 --> 00:32:27,173
Don't worry!
335
00:32:27,284 --> 00:32:30,447
Everyone says that
she's the best one in town.
336
00:32:30,554 --> 00:32:32,886
What gotten into you, all of a sudden?
337
00:32:33,190 --> 00:32:36,820
I'm doing this for you. Let's go inside.
338
00:32:37,093 --> 00:32:37,889
LGfS
339
00:32:37,994 --> 00:32:39,120
I don't want to.
340
00:32:39,229 --> 00:32:39,821
You have to.
341
00:32:39,930 --> 00:32:41,455
But I don't want to...
342
00:32:41,565 --> 00:32:42,157
Come on.
343
00:32:42,265 --> 00:32:45,064
Please, please, I don't want to go.
344
00:32:45,168 --> 00:32:49,264
That sounds so phony. Oh...
345
00:32:50,407 --> 00:32:54,071
It will probably be an old man or
a woman who has Alzheimer's...
346
00:32:54,311 --> 00:32:56,803
God will hear what you say!
347
00:32:56,913 --> 00:33:00,872
I don't need to pray to god...
348
00:33:26,142 --> 00:33:27,871
Excuse me...
349
00:33:38,622 --> 00:33:43,423
Oh, this is an evil spirit!
This is evil...
350
00:33:52,402 --> 00:33:53,665
Oh no!
351
00:33:56,039 --> 00:33:57,302
0K8)'-
352
00:33:58,608 --> 00:34:01,168
Let me hear your story first.
353
00:34:23,366 --> 00:34:25,596
It's like that.
354
00:34:26,736 --> 00:34:28,864
There is no doubt.
355
00:34:29,005 --> 00:34:32,839
You look exactly the same as
the guy who dumped this gifl.
356
00:34:32,976 --> 00:34:35,206
That's why you are haunted.
357
00:34:36,146 --> 00:34:41,016
Now, I will transfer the soul
to my body, therefore...
358
00:34:41,618 --> 00:34:45,418
...you need to use divine power
to cleanse me.
359
00:34:46,723 --> 00:34:48,418
Yes.
360
00:35:06,076 --> 00:35:09,046
EXPEL EVIL SPIRITS
361
00:36:27,824 --> 00:36:32,022
Oh, give your rock of desire to me...
362
00:36:33,263 --> 00:36:36,995
Hurry, then her soul can
sleep in peace forever.
363
00:36:37,133 --> 00:36:38,862
I'm so pissed.
364
00:36:39,969 --> 00:36:41,027
He)'-
365
00:36:42,038 --> 00:36:46,066
You, horny priestess.
This isjust bullshit!
366
00:36:46,176 --> 00:36:46,972
...in peace.
367
00:36:47,077 --> 00:36:48,712
Let's go home!
368
00:36:48,712 --> 00:36:49,702
Not yet.
Let's go home!
369
00:36:49,813 --> 00:36:50,412
She hasn'tfinished cleansing me yet!
370
00:36:50,413 --> 00:36:52,949
No way. Zip up your pants.
She hasn'tfinished cleansing me yet!
371
00:36:52,949 --> 00:36:53,609
She hasn'tfinished cleansing me yet!
372
00:36:53,750 --> 00:36:56,310
I'm not cleansed yet!
373
00:36:57,587 --> 00:37:02,149
Let me cleanse your soul!
374
00:37:25,882 --> 00:37:29,876
This is how she got
such a good reputation!
375
00:37:29,986 --> 00:37:32,546
What kind of reputation is that?
376
00:37:32,822 --> 00:37:35,757
Yeah? I thought she was real.
377
00:37:35,859 --> 00:37:37,827
No way.
378
00:37:39,329 --> 00:37:42,993
But you're the one who took me there...
379
00:37:43,233 --> 00:37:43,767
Hey, let's go.
380
00:37:43,767 --> 00:37:44,996
Ouch!
Hey, let's go.
381
00:37:54,978 --> 00:38:00,041
No ghost would be pleased.
This is way too primitive.
382
00:38:01,017 --> 00:38:05,454
Much better than doing nothing.
Kosuke, pray!
383
00:38:05,588 --> 00:38:07,215
Pray!
384
00:38:14,898 --> 00:38:20,029
Okay, things will be fine
even though there is a curse.
385
00:38:33,550 --> 00:38:34,608
Atami!
386
00:38:36,953 --> 00:38:38,546
What do you want?
387
00:38:38,688 --> 00:38:40,383
Sorry about the other day.
388
00:38:40,490 --> 00:38:44,620
I come up with a great idea
to make up for it.
389
00:38:44,828 --> 00:38:47,195
What's the great idea?
390
00:38:50,033 --> 00:38:52,331
Ghost countermeasures.
391
00:38:52,602 --> 00:38:54,036
Really?
392
00:38:56,105 --> 00:38:59,700
By the way, what were you guys doing?
393
00:39:06,049 --> 00:39:10,316
Shinoyama, I guess
your idea was good but...
394
00:39:10,787 --> 00:39:16,624
It's hard to find her because
we don't even know her name
395
00:39:16,759 --> 00:39:21,663
But if we look for all the
girls who were Miss North High...
396
00:39:21,798 --> 00:39:24,324
...we can find her. Okay?
397
00:39:24,434 --> 00:39:25,924
I guess so.
398
00:39:26,936 --> 00:39:30,133
She's not in here. I'll try this one.
399
00:39:31,608 --> 00:39:35,101
Oh, here is a cutie.
She looks like Shizuka!
400
00:39:36,012 --> 00:39:37,946
Keep on looking for her...
401
00:39:38,081 --> 00:39:39,913
Ouch, I was kidding.
402
00:39:43,686 --> 00:39:44,551
Huh?
403
00:39:45,255 --> 00:39:47,053
Doesn't she look like Shizuka?
404
00:39:47,190 --> 00:39:47,782
I know.
405
00:39:47,891 --> 00:39:48,449
Yeah.
406
00:39:50,727 --> 00:39:53,958
Stop fooling around. Keep looking.
407
00:39:54,063 --> 00:39:55,326
Yes.
408
00:40:02,438 --> 00:40:04,702
I couldn'tfind her.
409
00:40:05,441 --> 00:40:08,900
I thought this was
a great idea though...
410
00:40:12,181 --> 00:40:15,549
I guess it wasn't such a good idea.
411
00:40:16,286 --> 00:40:17,913
' Sot m
412
00:40:20,657 --> 00:40:22,386
Hey, Atami.
413
00:40:23,026 --> 00:40:24,585
Thatguy! You know?
414
00:40:24,727 --> 00:40:27,924
Let's find that guy! The guy like this...
415
00:40:34,904 --> 00:40:36,963
Oh yeah! That guy!
416
00:40:45,481 --> 00:40:46,744
It's different.
417
00:40:47,550 --> 00:40:48,574
Let's see...
418
00:40:53,790 --> 00:40:55,884
Yes, his eyes are like those!
419
00:40:56,025 --> 00:40:57,686
Really?
420
00:40:58,861 --> 00:41:01,990
I don't think so.
421
00:41:03,266 --> 00:41:05,633
That's him. Try other parts...
422
00:41:15,345 --> 00:41:16,506
This one.
423
00:41:16,646 --> 00:41:19,616
Let's go with this one
Please print this out!
424
00:41:19,749 --> 00:41:20,511
Okay!
425
00:41:25,922 --> 00:41:29,187
Hey, wait! Do you know this guy?
426
00:41:29,325 --> 00:41:32,522
I don't want to be infected
with your curse. Go away!
427
00:41:53,016 --> 00:41:56,816
Don't run away from me.
I didn't even say a word!
428
00:42:03,493 --> 00:42:04,654
Hey, you.
429
00:42:07,497 --> 00:42:09,397
D-Don't scare me!
430
00:42:10,833 --> 00:42:13,268
What good timing!
431
00:42:13,369 --> 00:42:14,165
What?
432
00:42:15,571 --> 00:42:17,835
A girl whose face disappears said that...
433
00:42:17,974 --> 00:42:20,443
...she'd be waiting for you
in the boiler room.
434
00:42:20,576 --> 00:42:22,442
What did you say?
435
00:42:26,082 --> 00:42:27,948
I feel sorry for you.
436
00:42:34,557 --> 00:42:37,185
You'll figure out when you go there...
437
00:42:44,033 --> 00:42:46,024
The boiler room?
438
00:42:51,240 --> 00:42:53,004
Oh, no...
439
00:43:19,001 --> 00:43:23,905
Damn, I'm not afraid. lt'sjust a ghost!
440
00:43:24,340 --> 00:43:26,968
It's nota big deal, nota big deal.
441
00:43:27,610 --> 00:43:29,009
Ouch!
442
00:43:32,014 --> 00:43:33,573
Come on ghost!
443
00:44:00,543 --> 00:44:01,942
Shizuka...
444
00:44:02,278 --> 00:44:04,406
Where is Kosuke?
445
00:44:05,615 --> 00:44:07,379
I don't know.
446
00:44:07,950 --> 00:44:09,782
Oh, okay.
447
00:44:11,420 --> 00:44:15,653
Hmm, where is he?
448
00:44:21,030 --> 00:44:22,429
Huh?
449
00:44:28,271 --> 00:44:30,899
My goodness, I can't move.
450
00:44:31,040 --> 00:44:33,532
Did you wake up finally?
451
00:44:34,844 --> 00:44:38,280
Oh no! You ghost!
452
00:44:38,681 --> 00:44:40,080
Ghost?
453
00:44:41,250 --> 00:44:45,915
Oh, I know you were calling me a ghost.
454
00:44:47,123 --> 00:44:51,856
But I'm Miki Shiina,
nothing buta human being.
455
00:44:51,994 --> 00:44:57,398
But why were you wearing our
school uniform?
456
00:44:59,001 --> 00:45:03,302
I'm a student at
Hayasaka Girl's high school.
457
00:45:03,773 --> 00:45:08,574
But my sister was a student here,
so I borrowed her old uniform.
458
00:45:09,679 --> 00:45:13,616
Why are you hanging
around my school?
459
00:45:13,883 --> 00:45:15,248
To see him.
460
00:45:15,484 --> 00:45:19,148
You mean, that skinny, weird guy?
461
00:45:20,022 --> 00:45:25,791
I can't live without
having sex every day.
462
00:45:26,696 --> 00:45:32,726
Matsui, he got exhausted because
he had to have sex with me so much...
463
00:45:34,003 --> 00:45:39,032
But I found you, and you're a big
enough pervert to replace him.
464
00:45:39,308 --> 00:45:40,639
So it's okay.
465
00:45:41,377 --> 00:45:44,210
Ow, ow, ow. It's hot, it's hot...
466
00:45:44,347 --> 00:45:49,842
Okay, okay. I got it.
So please don't do that again.
467
00:45:50,019 --> 00:45:51,646
You are cute...
468
00:45:52,355 --> 00:45:54,687
Let me ask you a question.
469
00:45:54,790 --> 00:45:58,420
What does "a girl whose
face disappears" mean?
470
00:45:58,527 --> 00:46:01,087
A girl whose face disappears?
471
00:46:01,597 --> 00:46:04,430
Oh, did he tell you about it?
472
00:46:08,638 --> 00:46:10,504
Do you want to know?
473
00:46:25,688 --> 00:46:27,816
What are you doing...
474
00:46:34,030 --> 00:46:36,260
It feels good! I'm coming!
475
00:46:40,336 --> 00:46:42,395
Oh, I'm coming!
476
00:46:43,939 --> 00:46:46,670
Good morning, Kosuke!
477
00:46:47,310 --> 00:46:49,745
Hey, Shizuka...
478
00:46:50,579 --> 00:46:54,140
Kosuke, where were you yesterday?
479
00:46:54,617 --> 00:46:55,914
Yesterday?
480
00:46:56,719 --> 00:46:58,187
I don't know.
481
00:46:59,855 --> 00:47:02,790
Her face disappeared...
482
00:47:02,925 --> 00:47:05,326
...in the mind to suffer.
483
00:47:05,728 --> 00:47:11,462
The slings and arrows
of outrageous fortune.
484
00:47:11,667 --> 00:47:18,573
Or to take arms against
a sea of troubles...
485
00:47:18,741 --> 00:47:21,711
And, by opposing, end them.
486
00:47:22,244 --> 00:47:24,804
Miss Himenoki, Miss Himenoki!
487
00:47:25,314 --> 00:47:26,042
Yes.
488
00:47:27,550 --> 00:47:29,075
Please read this part.
489
00:47:29,185 --> 00:47:31,745
L-l'm sorry. I was a little lost...
490
00:47:35,725 --> 00:47:37,853
Where has Kosuke gone?
491
00:47:42,264 --> 00:47:43,561
Shizuka?
492
00:47:45,067 --> 00:47:46,466
Shinoyama...
493
00:47:47,336 --> 00:47:48,929
Did you see him?
494
00:47:49,372 --> 00:47:50,271
No.
495
00:47:51,841 --> 00:47:54,469
Not only yesterday but also today...
496
00:47:54,610 --> 00:47:57,944
He disappeared without
saying anything to you...
497
00:47:58,714 --> 00:48:00,648
Where is he?
498
00:48:06,722 --> 00:48:10,750
I have no idea where he is now.
499
00:48:12,428 --> 00:48:16,092
I see. He's not home yet...
500
00:48:17,900 --> 00:48:19,299
This is funny.
501
00:48:29,011 --> 00:48:31,070
We found Atami.
502
00:48:31,280 --> 00:48:32,111
Really?
503
00:48:32,214 --> 00:48:36,014
Shinoyama found him and brought
him to Takamori's office.
504
00:48:37,319 --> 00:48:38,218
Wait!
505
00:48:41,056 --> 00:48:42,353
Miss Himenoki.
506
00:48:43,392 --> 00:48:45,087
He's calm now.
507
00:48:45,461 --> 00:48:46,553
Kosuke.
508
00:48:48,497 --> 00:48:49,931
Kosuke.
509
00:48:52,401 --> 00:48:53,960
Kosuke.
510
00:48:57,306 --> 00:48:58,740
Kosuke...
511
00:49:01,444 --> 00:49:02,741
Kosuke.
512
00:49:11,854 --> 00:49:15,518
Where have you been, Kosuke?
513
00:49:20,062 --> 00:49:22,531
Please leave me alone.
514
00:49:32,308 --> 00:49:33,833
Shizuka...
515
00:49:34,443 --> 00:49:37,743
Shizuka. Come over here.
516
00:49:41,383 --> 00:49:44,944
Yeah, lfound him behind
the old building...
517
00:49:46,622 --> 00:49:49,956
What was he doing there?
518
00:49:50,092 --> 00:49:52,151
I have no idea.
519
00:49:52,595 --> 00:49:55,360
How was he? Did he respond to you?
520
00:49:57,833 --> 00:49:58,664
I see.
521
00:49:59,835 --> 00:50:01,633
Anyway, come in...
522
00:50:08,177 --> 00:50:09,576
Kosuke?
523
00:50:13,315 --> 00:50:14,544
A-Atami?
524
00:50:16,619 --> 00:50:18,849
Oh, no...
525
00:50:19,622 --> 00:50:24,025
He couldn't have gotten far yet.
Let's go and find him.
526
00:50:24,426 --> 00:50:25,222
Sure...
527
00:50:31,100 --> 00:50:34,126
Hey, did you see Atami?
528
00:50:34,270 --> 00:50:37,934
Atami? I didn't see him, did you?
529
00:50:38,073 --> 00:50:40,599
Atami'? I didn't!
530
00:50:41,110 --> 00:50:43,169
I hate him.
531
00:50:45,180 --> 00:50:46,545
Me too!
532
00:50:46,749 --> 00:50:50,583
Hey, did you see Atami?
533
00:50:50,819 --> 00:50:54,778
I don't know anything
about that idiot. Let's go!
534
00:50:55,190 --> 00:50:57,454
It's a serious situation!
535
00:50:57,560 --> 00:50:58,755
Shinoyama!
536
00:51:00,062 --> 00:51:01,359
Did you find him?
537
00:51:01,597 --> 00:51:03,588
No, we can't find him.
538
00:51:05,034 --> 00:51:05,592
YO“?
539
00:51:05,701 --> 00:51:07,499
How should I know?
540
00:51:09,538 --> 00:51:13,941
Where has he gone? Atami...
541
00:51:34,863 --> 00:51:37,093
I'm glad you came, boy...
542
00:51:39,034 --> 00:51:41,093
I've been waiting for you.
543
00:51:48,577 --> 00:51:52,241
Please, my queen...
544
00:52:00,055 --> 00:52:04,583
How do you like it? Do you understand
how good it is to be a slave?
545
00:52:04,727 --> 00:52:06,695
Yes, my queen!
546
00:52:17,339 --> 00:52:18,636
How is it?
547
00:52:20,242 --> 00:52:23,041
My queen, I'm feeling so good...
548
00:52:23,245 --> 00:52:24,269
Really?
549
00:52:43,699 --> 00:52:45,724
It feels really good, my queen.
550
00:52:46,402 --> 00:52:51,340
Can you think of any reason that
he would be around the old building?
551
00:52:57,012 --> 00:52:59,982
I got it! The boiler room!
552
00:53:00,115 --> 00:53:00,482
The boiler room?
553
00:53:00,482 --> 00:53:01,176
Let's go!
The boiler room?
554
00:53:07,156 --> 00:53:08,920
Lie on your back.
555
00:53:09,024 --> 00:53:10,651
Yes, my queen!
556
00:53:13,829 --> 00:53:18,130
You've been a good boy,
so let me give you a reward.
557
00:53:18,667 --> 00:53:20,294
Take off your underwear...
558
00:53:20,402 --> 00:53:21,335
Yes!
559
00:53:47,463 --> 00:53:51,798
Oh! This is what I wanted!
560
00:54:15,824 --> 00:54:18,521
Atami! Just hold on there!
561
00:54:38,080 --> 00:54:42,017
What could he possibly be doing here?
562
00:54:44,453 --> 00:54:45,511
Kosuke!
563
00:54:46,355 --> 00:54:48,050
M-My queen!
564
00:54:50,659 --> 00:54:53,390
What the hell is that?
565
00:54:53,529 --> 00:54:56,829
L-l-l'm coming!
I'm coming...
566
00:55:06,742 --> 00:55:11,976
Damn! So this is the secret of the
women whose face disappears, huh?
567
00:55:15,083 --> 00:55:17,347
What are you doing to Kosuke?
568
00:55:25,093 --> 00:55:26,424
Wait!
569
00:55:27,496 --> 00:55:30,591
Are you okay, Kosuke?
570
00:55:33,235 --> 00:55:34,703
Kosuke...
571
00:55:36,238 --> 00:55:38,570
Sucking my dick super fast...
572
00:55:42,778 --> 00:55:45,975
Sucking my dick super fast...
573
00:55:49,751 --> 00:55:51,981
Please give me that again...
574
00:55:57,025 --> 00:56:00,256
I'm Kosuke Atami. Nice to meet you.
575
00:56:03,832 --> 00:56:08,895
I, Kosuke Atami, will never allow you
to bully a beautiful girl...
576
00:56:16,511 --> 00:56:18,206
You freak!
577
00:56:21,450 --> 00:56:23,350
Go to hell, the asshole!
578
00:56:30,759 --> 00:56:37,187
This wouldn't have happened if I'd given
you what you really wanted, Kosuke.
579
00:56:38,500 --> 00:56:39,831
I'm sorry.
580
00:57:11,667 --> 00:57:12,964
Kosuke...
581
00:57:36,491 --> 00:57:38,323
Shizuka?
582
00:57:43,498 --> 00:57:44,727
Why?
583
00:57:46,902 --> 00:57:50,998
Do you remember our promise?
584
00:57:52,274 --> 00:57:57,804
We promised, "Let's make the first night
the most beautiful one."
585
00:57:59,047 --> 00:58:00,412
So...
586
00:58:03,085 --> 00:58:05,577
So, we can't do it now.
587
00:58:10,525 --> 00:58:11,993
Kosuke!
588
00:58:26,908 --> 00:58:29,741
Maybe I missed the pointjust now...
589
00:58:29,978 --> 00:58:33,346
But I've had too much sex today.
590
00:58:41,223 --> 00:58:42,782
Good morning...
591
00:58:45,093 --> 00:58:46,185
Matsui!
592
00:58:47,329 --> 00:58:51,061
We have some questions
we want to ask you.
593
00:58:51,733 --> 00:58:52,564
Okay?
594
00:58:53,635 --> 00:58:54,466
Let's go.
595
00:59:02,477 --> 00:59:07,108
Would you please tell me
why she became like that?
596
00:59:10,018 --> 00:59:12,544
Matsui, please!
597
00:59:17,292 --> 00:59:21,854
Miki and I have been
dating almost a year...
598
00:59:25,400 --> 00:59:28,267
Everything was fine atfirst.
599
00:59:29,871 --> 00:59:32,533
At least, I thought so.
600
00:59:42,951 --> 00:59:48,446
But her sexual demands
escalated day by day.
601
00:59:49,991 --> 00:59:55,555
Now she is satisfied only by
playing the role of the dominatrix.
602
01:00:02,237 --> 01:00:05,229
You arejust my horse...
603
01:00:06,108 --> 01:00:09,009
I want to know how my horse cries...
604
01:00:09,177 --> 01:00:10,201
I don't know.
605
01:00:10,412 --> 01:00:11,971
Cry in front of me...
606
01:00:12,080 --> 01:00:13,206
I don't want to.
607
01:00:13,648 --> 01:00:15,878
I said cry!
608
01:00:18,086 --> 01:00:19,281
Now!
609
01:00:26,094 --> 01:00:29,462
You are not allowed to look up...
610
01:00:29,898 --> 01:00:32,026
Just obey me.
611
01:00:34,102 --> 01:00:37,163
If you obey me...
612
01:00:38,306 --> 01:00:42,743
If you obey me,
I'll give you food...
613
01:00:46,281 --> 01:00:51,082
But why didn't you try to keep
her from such a lifestyle?
614
01:00:51,586 --> 01:00:54,920
At first, I tried to
fulfill her fantasies.
615
01:00:56,758 --> 01:00:59,989
But I can't take it anymore.
616
01:01:02,230 --> 01:01:07,191
So, that's why I passed the baton to you.
617
01:01:07,669 --> 01:01:10,730
What an irresponsible attitude!
618
01:01:11,506 --> 01:01:14,965
It doesn't have anything
to do with me now.
619
01:01:16,645 --> 01:01:21,310
Iguess she likes you...
620
01:01:22,484 --> 01:01:24,475
Matsui.
621
01:01:25,287 --> 01:01:29,246
Tell me that truth,
do you still like her?
622
01:01:30,392 --> 01:01:31,518
Not really...
623
01:01:31,626 --> 01:01:34,823
Don't lie. It's written
all over your face!
624
01:01:38,133 --> 01:01:43,833
She's probably never been
loved by anybody in her life.
625
01:01:44,072 --> 01:01:48,509
That's why she's into suoh
erratic sexual behavior.
626
01:01:49,311 --> 01:01:52,110
But you can save her!
627
01:01:54,983 --> 01:01:57,213
No, I can't do that...
628
01:01:58,053 --> 01:02:01,387
I think she is suffering too.
629
01:02:02,123 --> 01:02:05,354
Who can save her if you don't?
630
01:02:07,762 --> 01:02:08,923
But...
631
01:02:10,532 --> 01:02:14,366
Well, don't worry. I'll help you.
632
01:02:14,569 --> 01:02:16,799
What will you do, Kosuke?
633
01:02:19,908 --> 01:02:23,367
I have a good idea...
634
01:02:44,633 --> 01:02:47,898
You couldn't forget about me, huh?
635
01:02:48,136 --> 01:02:50,935
I'll give you a blowjob as a reward.
636
01:02:51,072 --> 01:02:54,042
I didn't come here to
receive your blowjob today...
637
01:02:54,309 --> 01:02:55,743
What did you say?
638
01:02:59,347 --> 01:03:02,476
I came here to teach you
about real sex!
639
01:03:25,740 --> 01:03:30,109
All right, relax your body first...
640
01:06:32,527 --> 01:06:34,086
Matsui...
641
01:06:39,601 --> 01:06:40,762
Miki...
642
01:06:41,903 --> 01:06:43,598
I love you.
643
01:06:44,539 --> 01:06:47,099
I love you more than anybody.
644
01:06:48,676 --> 01:06:50,440
Oh, Matsui!
645
01:06:59,320 --> 01:07:01,516
I see.
646
01:07:01,856 --> 01:07:05,656
I'm glad that they are
getting along after that.
647
01:07:05,827 --> 01:07:09,024
Yeah, it was such an easy case
for me to solve...
648
01:07:10,131 --> 01:07:13,396
But how did you solve it?
649
01:07:13,768 --> 01:07:19,935
Actually, it was their love...
Their love beat their desire.
650
01:07:20,308 --> 01:07:24,267
She finally realizes
what real love is.
651
01:07:28,516 --> 01:07:31,713
Damn, that bastard!
652
01:07:34,122 --> 01:07:39,652
You guys made up the story about
the girl who committed suicide!
653
01:07:39,794 --> 01:07:44,129
Sorry, we lied. It was just a joke!
654
01:07:44,265 --> 01:07:47,792
I'll never forgive you. I was so scared!
655
01:07:47,936 --> 01:07:50,371
We'vejust been teasing you!
656
01:08:50,632 --> 01:08:52,464
Thank you.
657
01:09:18,126 --> 01:09:20,254
I'm so tired, so tired!
658
01:09:26,701 --> 01:09:29,329
Okay! Ready...
659
01:09:33,207 --> 01:09:34,868
From this side...
660
01:09:42,617 --> 01:09:46,247
You will turn around and move this way.
661
01:10:28,296 --> 01:10:32,392
If you obey me,
I'll give you food...
662
01:11:05,166 --> 01:11:07,658
My legs are shaking...
43913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.