Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,696 --> 00:01:04,891
(BOOMING)
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,892
REED: Transspatial quantifiers online.
3
00:01:09,969 --> 00:01:12,063
Extruding prime reality particles
4
00:01:12,138 --> 00:01:14,505
and galactic positioning system
is in the green.
5
00:01:14,574 --> 00:01:17,942
Or, as us non-eggheads say,
"Welcome home!"
6
00:01:18,511 --> 00:01:20,912
I gotta say,
we're going to another galaxy,
7
00:01:20,980 --> 00:01:24,883
I was expecting a little more excitement,
more razzle-dazzle...
8
00:01:24,951 --> 00:01:26,579
(RUMBLING)
9
00:01:26,653 --> 00:01:27,985
JOHNNY: Like that.
10
00:01:28,655 --> 00:01:29,884
REED: Nothing to worry about.
11
00:01:29,956 --> 00:01:32,619
Probably an aftershock
from subspace travel.
12
00:01:32,692 --> 00:01:35,594
I haven't quite perfected
the re-entry subroutine.
13
00:01:35,762 --> 00:01:36,889
JOHNNY: No kidding.
14
00:01:47,173 --> 00:01:50,701
BEN: You can count me out
of these Sunday drives. Too bumpy.
15
00:01:51,778 --> 00:01:55,715
Did the wittle wock pile
twist a pebble out of place?
16
00:01:56,049 --> 00:01:57,950
Zip it, Matchstick.
17
00:01:58,518 --> 00:02:02,182
(ALL SHOUTING)
18
00:02:06,493 --> 00:02:07,586
BEN: Now what?
19
00:02:17,504 --> 00:02:18,563
REED: Susan.
20
00:02:20,106 --> 00:02:21,096
Hold on!
21
00:02:26,146 --> 00:02:29,116
Oh, yeah. You guys can't fly.
22
00:02:30,617 --> 00:02:33,052
I got genius all over me.
23
00:02:33,119 --> 00:02:34,314
(DOG WHIMPERING)
24
00:02:34,387 --> 00:02:35,980
Do we have a dog?
25
00:02:40,760 --> 00:02:42,626
(DOG HOWLING)
26
00:02:42,695 --> 00:02:46,154
Oh, Susan, darling!
27
00:02:46,232 --> 00:02:49,794
I simply couldn't wait any longer
to welcome you home.
28
00:02:52,272 --> 00:02:56,607
Welcome us? Wait, is this a joke?
Are you suing us again?
29
00:02:57,243 --> 00:03:02,307
How about you make some coffee
and we'll chitty-chit-chat about your...
30
00:03:02,382 --> 00:03:05,352
Right, now is not a good time, Courtney.
31
00:03:05,418 --> 00:03:09,981
Reed's decalciferated something.
I have to go.
32
00:03:12,525 --> 00:03:17,463
Operative 417 to Command.
Subjects are in place.
33
00:03:17,564 --> 00:03:21,160
Begin observation
and collection of samples.
34
00:03:24,037 --> 00:03:26,632
REED: HERBIE, I need you to run
a system diagnostic.
35
00:03:26,973 --> 00:03:29,772
The doorbell and the elevator
are malfunctioning.
36
00:03:29,842 --> 00:03:32,505
(HERBIE SPEAKING IN SPANISH)
37
00:03:33,046 --> 00:03:35,515
I'm sorry. The cat is what?
38
00:03:35,648 --> 00:03:41,588
(HERBIE SPEAKING IN SPANISH)
39
00:03:41,721 --> 00:03:44,919
HERBIE, why are you speaking in Spanish?
40
00:03:44,991 --> 00:03:47,290
And why are you not making sense?
41
00:03:47,360 --> 00:03:49,192
(HERBIE SPEAKING IN SPANISH)
42
00:03:50,296 --> 00:03:53,926
I have triple backups to prevent
a full system failure.
43
00:03:54,367 --> 00:03:57,030
What is going on? HERBIE, can you...
44
00:03:57,103 --> 00:03:58,662
(HERBIE SHOUTING)
45
00:04:00,139 --> 00:04:03,439
Courtney hates us.
Why would she welcome us home?
46
00:04:03,543 --> 00:04:07,537
I still say she's a Doombot.
No one could be that horrible.
47
00:04:10,116 --> 00:04:12,813
My cheesesteak tastes like chicken.
48
00:04:13,386 --> 00:04:17,619
Oh, come on, the plumbing, too?
This is ridiculous.
49
00:04:18,491 --> 00:04:20,119
I'm calling someone.
50
00:04:23,930 --> 00:04:25,865
This apple tastes like chicken, too.
51
00:04:25,932 --> 00:04:29,562
You'd think with all the hi-tech, genius
inventions Reed's put in this building,
52
00:04:29,636 --> 00:04:31,935
we can have clean water.
53
00:04:36,743 --> 00:04:38,735
(EXCLAIMS IN DISGUST)
54
00:04:40,980 --> 00:04:42,209
BEN: This soda tastes like chicken.
55
00:04:45,451 --> 00:04:46,441
Chicken.
56
00:04:49,155 --> 00:04:51,090
(DOG BARKING)
57
00:04:51,157 --> 00:04:52,420
I'll get it.
58
00:04:53,426 --> 00:04:54,792
(DOG BARKING)
59
00:04:55,028 --> 00:04:56,496
(LAUGHING)
60
00:04:56,562 --> 00:04:58,053
Merry Christmas.
61
00:04:58,131 --> 00:05:01,124
Hey, Willie. Little early
for Christmas cards, isn't it?
62
00:05:01,200 --> 00:05:02,327
Here, I'll take...
63
00:05:02,402 --> 00:05:06,703
Here are your presents.
It's so good to see you again, Human...
64
00:05:07,140 --> 00:05:09,575
Torch. Human Torch.
65
00:05:09,642 --> 00:05:11,110
(CAT SCREECHING)
66
00:05:11,177 --> 00:05:13,544
Oh, look, you have letters.
67
00:05:13,613 --> 00:05:18,779
Mr. Fantastic, the Thing
and Susan Storm, the Invisible Woman.
68
00:05:19,285 --> 00:05:25,020
Tell me, her brother, what do you think
Susan is most afraid of in all the universe?
69
00:05:26,726 --> 00:05:29,719
I don't know. Clowns, maybe.
70
00:05:34,067 --> 00:05:35,365
(GASPS)
71
00:05:35,435 --> 00:05:39,964
I thought we could cook together,
or possibly do arts and crafts.
72
00:05:40,840 --> 00:05:44,709
Courtney, now is not a good time.
We're having problems with...
73
00:05:45,345 --> 00:05:47,143
How did you get in here?
74
00:05:47,213 --> 00:05:50,149
Problems? How exciting!
75
00:05:50,249 --> 00:05:54,516
You must have so many adventures
as cosmically-altered superbeings.
76
00:05:54,654 --> 00:05:57,351
It must be so wonderful.
77
00:05:57,924 --> 00:06:00,450
Well, you look amazing.
78
00:06:00,593 --> 00:06:04,325
You must tell me, who cuts your hair,
and how you've been doing,
79
00:06:04,397 --> 00:06:07,367
and how exactly
your brother Jonathan's powers work.
80
00:06:13,172 --> 00:06:14,367
(GRUNTS)
81
00:06:14,807 --> 00:06:17,436
Stupid elevator. HERB!
82
00:06:17,543 --> 00:06:20,775
Set up the weights.
I got to work this kink out of my back.
83
00:06:20,947 --> 00:06:24,941
(HERBIE SPEAKING IN SPANISH)
84
00:06:25,017 --> 00:06:28,579
Wait. Was that technical
or just not English?
85
00:06:32,258 --> 00:06:34,489
HERBIE: Warning, red life form located.
86
00:06:34,560 --> 00:06:36,028
(METALLIC CLANGING)
87
00:06:39,732 --> 00:06:42,429
Well, my back does feel better.
88
00:06:43,269 --> 00:06:44,931
(HEAVY METALLIC SCRAPING)
89
00:06:45,004 --> 00:06:49,840
Hey, watch it!
HERBIE, when I get my hands on you...
90
00:06:52,378 --> 00:06:57,316
Like I said, HERBIE, you're the best.
My favorite computer...
91
00:06:59,051 --> 00:07:02,613
(GRUNTS)
92
00:07:08,861 --> 00:07:11,990
Okay, no more Mr. Nice Thing.
93
00:07:12,465 --> 00:07:15,697
(GRUNTING)
94
00:07:19,205 --> 00:07:22,937
- Greetings, Benjamin.
- Alicia, watch out! The room's gone...
95
00:07:23,709 --> 00:07:26,543
Crazy, or maybe I have.
96
00:07:26,612 --> 00:07:30,606
Look, I am an artist
and have made you something.
97
00:07:30,950 --> 00:07:35,388
Oh, that's really something, Alicia.
98
00:07:35,455 --> 00:07:38,015
Yes, it is artistic genius.
99
00:07:38,424 --> 00:07:40,825
Genius. Just like Reed Richards.
100
00:07:40,893 --> 00:07:45,331
Speaking of Reed, what do you think
his most crucial weakness is?
101
00:07:47,733 --> 00:07:52,364
(REED SPEAKING IN SPANISH)
102
00:07:56,175 --> 00:07:58,644
HERBIE? Mrs. Monet.
103
00:07:58,811 --> 00:08:02,714
I'm very busy right... What are you...
How did you get in here?
104
00:08:02,782 --> 00:08:06,219
Oh, that nice Benjamin Grimm,
105
00:08:06,285 --> 00:08:09,255
also known as the Thing, let me in.
106
00:08:09,322 --> 00:08:12,588
I like him. He's so wonderful.
107
00:08:12,658 --> 00:08:15,924
Maybe you could tell me
everything you know about him.
108
00:08:16,028 --> 00:08:20,432
Like his skin density
and other strength limits.
109
00:08:20,500 --> 00:08:24,699
I'm sorry. I just don't have time
right now, Mrs. Monet.
110
00:08:24,770 --> 00:08:27,865
- Maybe next week.
- SUZY: Reed, is this thing working?
111
00:08:29,075 --> 00:08:30,441
I read you, Susan, what is it?
112
00:08:30,510 --> 00:08:34,345
You mean, aside from the elevators,
the plumbing, electrical, phones
113
00:08:34,413 --> 00:08:36,712
and the fact that all food
tastes like chicken.
114
00:08:36,782 --> 00:08:38,910
We're infested with neighbors.
115
00:08:38,985 --> 00:08:41,853
Can you just come down here?
Something weird is going on.
116
00:08:41,921 --> 00:08:43,014
You don't say.
117
00:08:43,456 --> 00:08:45,687
COURTNEY: And then we can watch movies
118
00:08:45,758 --> 00:08:48,353
and talk all about
the effects of cosmic rays.
119
00:08:48,427 --> 00:08:51,761
Dude, I don't have any of Sue's hair.
And this is creepy.
120
00:08:51,831 --> 00:08:55,962
I'm sorry, Alicia.
I just need some sleep, I think.
121
00:08:56,035 --> 00:08:58,470
But thanks for the... Whatever this is.
122
00:08:58,538 --> 00:09:00,837
ALICIA: Maybe staying up and talking
will help you sleep.
123
00:09:00,907 --> 00:09:04,366
We could talk about art
or spontaneous human combustion.
124
00:09:05,144 --> 00:09:07,113
We have to get a new mailman.
125
00:09:07,179 --> 00:09:09,478
REED: Could everyone join me
in the living room?
126
00:09:09,549 --> 00:09:12,986
I'm having the most stimulating
conversation with Mrs. Monet.
127
00:09:13,052 --> 00:09:14,714
That's great, Mrs. Monet.
128
00:09:15,221 --> 00:09:18,214
I'm so glad
you and your cats are doing well.
129
00:09:18,291 --> 00:09:20,556
No problems? You feel okay?
130
00:09:20,660 --> 00:09:24,927
Pish tosh, I'm fine. You're so sweet to ask.
131
00:09:25,031 --> 00:09:29,492
Well, we've known each other for what,
500 years, is that about right?
132
00:09:30,570 --> 00:09:34,701
- Is Reed that old?
- Yes, I think that's about right.
133
00:09:35,041 --> 00:09:38,603
Yes, I remember. We met on the moon.
134
00:09:38,878 --> 00:09:41,643
You had flown up in your bathtub,
isn't that right?
135
00:09:41,714 --> 00:09:45,344
Oh, the moon, so beautiful.
136
00:09:45,418 --> 00:09:49,651
I haven't taken the bathtub out there
in years.
137
00:09:49,722 --> 00:09:53,659
Of course not,
not with your beautiful wings.
138
00:09:54,126 --> 00:09:59,292
They're so white and fluffy.
Would you mind? I'd love to see them.
139
00:10:00,433 --> 00:10:03,631
Oh, you're such a charmer.
140
00:10:05,338 --> 00:10:07,432
SUZY: You can say that again.
141
00:10:08,007 --> 00:10:11,409
See, they don't suspect a thing.
142
00:10:13,245 --> 00:10:15,680
It was lovely chatting with you.
143
00:10:15,748 --> 00:10:18,377
- Maybe I can come back later?
- Maybe.
144
00:10:19,885 --> 00:10:21,217
Not.
145
00:10:21,287 --> 00:10:23,313
- What was that?
- What happened to Mrs. Monet?
146
00:10:23,389 --> 00:10:26,257
- And Alicia.
- Who's up for pizza?
147
00:10:27,994 --> 00:10:29,587
Stretch?
148
00:10:35,701 --> 00:10:38,068
SUZY: Wait, should we be using the...
149
00:10:40,940 --> 00:10:43,808
Well, that could have been worse.
150
00:10:44,176 --> 00:10:45,303
Like that.
151
00:10:47,980 --> 00:10:49,380
BEN: This is cozy.
152
00:10:50,049 --> 00:10:52,518
The entire building
has been compromised.
153
00:10:52,585 --> 00:10:55,145
I suspect that our friends and neighbors
have been replaced
154
00:10:55,221 --> 00:10:57,156
by some manner of shapeshifter,
155
00:10:57,223 --> 00:11:00,421
most likely alien,
given their shaky knowledge of humanity.
156
00:11:00,493 --> 00:11:02,394
Aliens? Great.
157
00:11:02,962 --> 00:11:06,091
- Alicia?
- Easy, Ben, we'll find her.
158
00:11:06,666 --> 00:11:09,261
I need to try to get my lab back online.
159
00:11:09,335 --> 00:11:11,861
We should split up.
Johnny, you're with me.
160
00:11:11,937 --> 00:11:14,372
I got picked first, you losers.
161
00:11:14,440 --> 00:11:18,468
Susan, Ben, I need you to try
and determine the status of our friends.
162
00:11:18,577 --> 00:11:19,636
Make sure they're all right.
163
00:11:19,712 --> 00:11:22,341
SUZY: How exactly
are we supposed to do that?
164
00:11:22,448 --> 00:11:23,780
Clobber them, right?
165
00:11:23,849 --> 00:11:27,217
We can't risk endangering our friends
if they've been captured.
166
00:11:27,286 --> 00:11:30,256
Perhaps something a little more subtle
is in order.
167
00:11:30,389 --> 00:11:31,914
(DOORBELL RINGING)
168
00:11:35,094 --> 00:11:38,963
- Howdy, neighbor.
- Susan. How nice. What do you want?
169
00:11:39,331 --> 00:11:43,564
Oh, I just thought I'd drop by for a bit.
I brought Ben.
170
00:11:43,636 --> 00:11:45,264
Got anything to eat?
171
00:11:54,680 --> 00:11:58,981
So, Courtney, we're such good friends.
172
00:11:59,051 --> 00:12:02,749
But I can barely remember
the last time we just hung out.
173
00:12:02,822 --> 00:12:03,812
Do you remember?
174
00:12:03,889 --> 00:12:06,256
Oh, you know, there was that time I...
175
00:12:06,325 --> 00:12:09,227
Never know if you're around
being invisible and all.
176
00:12:10,429 --> 00:12:13,627
Tell me, what's it like
when you turn invisible?
177
00:12:13,699 --> 00:12:16,601
- How do you turn it on?
- Oh, that's boring.
178
00:12:16,869 --> 00:12:21,500
Let's talk about, I don't know,
TV or alien abductions.
179
00:12:23,542 --> 00:12:26,944
Being a superhero
must be a lot of pressure.
180
00:12:27,146 --> 00:12:29,911
Hey, say, speaking of pressure,
181
00:12:31,150 --> 00:12:36,487
how much pressure can you exert?
Fifty of your tons? A hundred?
182
00:12:36,555 --> 00:12:39,923
That's it. I ain't built for subtle.
183
00:12:40,559 --> 00:12:43,927
Where's Alicia, you shapeshifting prig?
184
00:12:43,996 --> 00:12:45,521
(CHOKING)
185
00:12:47,299 --> 00:12:50,827
Oh, you know Ben and Edward,
always messing around.
186
00:12:52,805 --> 00:12:53,795
Ow!
187
00:12:53,973 --> 00:12:54,963
Suzy...
188
00:13:00,679 --> 00:13:04,275
Skrull Command,
the humans have identified us.
189
00:13:04,350 --> 00:13:07,684
Begin genetic sampling
and containment now.
190
00:13:12,725 --> 00:13:16,321
REED: Just another minute, Johnny.
It's all spaghetti in here.
191
00:13:16,395 --> 00:13:18,955
Incredible. Can we hurry this up?
192
00:13:19,031 --> 00:13:21,899
I like open spaces,
not creepy access tunnels
193
00:13:21,967 --> 00:13:26,302
where you're just begging
to get abducted and probed.
194
00:13:27,239 --> 00:13:28,366
What the...
195
00:13:28,507 --> 00:13:29,873
(HOWLING)
196
00:13:29,975 --> 00:13:31,102
(GUN FIRES)
197
00:13:31,177 --> 00:13:34,705
- Johnny, what's wrong?
- Willie.
198
00:13:35,614 --> 00:13:39,312
That alien probed me!
199
00:13:42,888 --> 00:13:46,017
Okay, then. Let's go find the others.
200
00:13:46,091 --> 00:13:48,925
I've got a theory
and I need Susan to test it out.
201
00:13:49,995 --> 00:13:51,463
(CRYING) I got probed.
202
00:13:52,131 --> 00:13:56,728
Next time, do your homework.
Courtney would never compliment anyone.
203
00:13:56,802 --> 00:14:01,536
Reed, you were right. They're aliens.
They call themselves Skrulls.
204
00:14:01,607 --> 00:14:05,874
Skrulls, huh? Well, if they don't produce
Alicia in about one second,
205
00:14:05,945 --> 00:14:08,210
they're gonna be called punching bags.
206
00:14:08,280 --> 00:14:12,149
(ROARING)
207
00:14:13,853 --> 00:14:16,652
REED: Susan, Ben, get back
to the lab quickly.
208
00:14:17,089 --> 00:14:18,318
Ben, come on.
209
00:14:18,490 --> 00:14:19,822
(BEN GRUNTS)
210
00:14:19,892 --> 00:14:22,521
BEN: No worries, folks.
Nothing to see here.
211
00:14:22,595 --> 00:14:26,191
Just stay inside
and everything will be all right.
212
00:14:26,465 --> 00:14:27,455
Right.
213
00:14:30,703 --> 00:14:35,767
What if...
What if he injected me with alien eggs?
214
00:14:37,042 --> 00:14:39,910
I can feel it in my chest.
My chest is tightening.
215
00:14:40,412 --> 00:14:41,778
I can't breathe.
216
00:14:42,147 --> 00:14:43,945
We've been invaded, Stretch.
217
00:14:44,016 --> 00:14:47,009
They're everywhere.
They've taken everyone in the building.
218
00:14:47,086 --> 00:14:50,853
To be precise, the building
hasn't been taken over. We have.
219
00:14:50,923 --> 00:14:52,949
Reed, you're not making any sense.
220
00:14:53,025 --> 00:14:56,257
It's not everyone else
that's been taken. It's us.
221
00:14:56,695 --> 00:15:00,598
- Susan, make the sky outside invisible.
- What? I can't.
222
00:15:01,000 --> 00:15:02,366
Please try it.
223
00:15:07,139 --> 00:15:10,906
It's probes for everyone. Game over, man.
Game over.
224
00:15:10,976 --> 00:15:12,410
REED: From what I can gather,
225
00:15:12,478 --> 00:15:14,504
the turbulence we encountered
on our way home
226
00:15:14,580 --> 00:15:16,913
was actually the Skrulls
transporting us here
227
00:15:16,982 --> 00:15:19,781
to a detailed simulacrum
of the Baxter Building.
228
00:15:19,852 --> 00:15:23,016
They must have been studying us
for a while.
229
00:15:23,088 --> 00:15:27,788
- They recreated our home, our neighbors...
- Well, they did a bang-up job.
230
00:15:28,394 --> 00:15:30,886
- Maybe they were rushed.
- It was enough to keep us fooled.
231
00:15:30,963 --> 00:15:34,525
SKRULL: Well-played,
Reed Richards of Earth.
232
00:15:34,833 --> 00:15:36,267
(EXCLAIMING)
233
00:15:37,870 --> 00:15:42,137
But your newfound knowledge
will not save you.
234
00:15:43,842 --> 00:15:46,539
SUZY: Stay cool. Think.
We have to stay together.
235
00:15:46,612 --> 00:15:48,808
We were already separated, Susan.
236
00:15:48,881 --> 00:15:51,680
- Technically any one of us could be...
- A prober?
237
00:15:51,750 --> 00:15:55,687
- Enough with the probes.
- Hey, cut that out.
238
00:15:55,888 --> 00:15:57,254
Intriguing.
239
00:15:57,656 --> 00:16:01,616
Indeed. You've taken my shape
and infiltrated my team.
240
00:16:01,694 --> 00:16:03,959
He's lying. I'm Reed.
241
00:16:04,029 --> 00:16:06,328
SUZY: This is bad, Reed.
242
00:16:06,432 --> 00:16:08,731
- Don't listen to her, Reed.
- She's the Skrull.
243
00:16:08,801 --> 00:16:11,134
- Guys, it's me.
- Johnny, straighten up.
244
00:16:11,203 --> 00:16:12,569
Everyone focus.
245
00:16:12,638 --> 00:16:16,006
They may be able to take our shapes,
but they can't take our powers.
246
00:16:16,075 --> 00:16:19,341
So you're saying they can't do this?
247
00:16:20,179 --> 00:16:21,909
I say it's back to Plan A.
248
00:16:21,981 --> 00:16:24,507
Clobber everyone and sort it out later!
249
00:16:28,287 --> 00:16:30,256
Listen up, you alien freaks.
250
00:16:30,322 --> 00:16:34,919
Now, you obviously have great taste
in choosing to impersonate me.
251
00:16:35,027 --> 00:16:38,156
And you look really, really good, of course.
252
00:16:38,230 --> 00:16:41,826
But I'm one of a kind.
Accept no substitutes.
253
00:16:42,468 --> 00:16:43,629
Flame on!
254
00:16:43,702 --> 00:16:44,795
(SHOUTING)
255
00:16:47,439 --> 00:16:49,237
- Impressive.
- Intriguing.
256
00:16:49,308 --> 00:16:50,537
Fascinating.
257
00:16:51,577 --> 00:16:52,875
(SCREAMING)
258
00:16:53,178 --> 00:16:56,671
- Careful, Susan.
- Indeed.
259
00:16:56,749 --> 00:16:57,773
(LAUGHING WICKEDLY)
260
00:16:57,850 --> 00:16:59,113
What was that?
261
00:16:59,218 --> 00:17:02,518
We have the final genetic sample.
262
00:17:02,588 --> 00:17:04,648
SKRULL: Do you want
the subjects contained?
263
00:17:04,723 --> 00:17:05,816
K'LRT: No.
264
00:17:05,891 --> 00:17:10,056
They're too dangerous.
We have what we need.
265
00:17:10,129 --> 00:17:12,564
They will be eliminated.
266
00:17:12,631 --> 00:17:15,624
Genetic samples, see? Probes!
267
00:17:15,701 --> 00:17:18,671
(ROARING)
268
00:17:19,405 --> 00:17:22,671
In case we don't make it out of here,
I never liked you, Johnny.
269
00:17:22,741 --> 00:17:25,074
I know you didn't. I know.
270
00:17:28,247 --> 00:17:29,306
That's never good.
271
00:17:29,381 --> 00:17:30,405
REED: Susan.
272
00:17:34,153 --> 00:17:35,212
Report.
273
00:17:35,287 --> 00:17:39,122
It's done, Commander K'lrt.
The Fantastic Four are no more.
274
00:17:39,191 --> 00:17:41,160
Look again, fool.
275
00:17:48,133 --> 00:17:51,365
Reed, I can't hold...
276
00:17:51,670 --> 00:17:53,298
REED: Just one second more.
277
00:17:54,173 --> 00:17:55,266
Open fire.
278
00:17:55,641 --> 00:17:57,007
(DEVICE BEEPING)
279
00:18:01,513 --> 00:18:03,675
(BEEPING)
280
00:18:03,782 --> 00:18:05,648
K'LRT: Seal the hull. Get repairs.
281
00:18:05,717 --> 00:18:09,916
SKRULL: Sir, the breach is too wide.
We can't. What should we do?
282
00:18:11,757 --> 00:18:13,919
We have all that we need.
283
00:18:14,426 --> 00:18:17,954
Leave them for now. We will return.
284
00:18:25,037 --> 00:18:28,269
- Don't ever make me do that again.
- We're going after them, right?
285
00:18:28,340 --> 00:18:30,309
Absolutely.
286
00:18:31,343 --> 00:18:32,641
Not.
287
00:19:00,005 --> 00:19:01,029
HERBIE?
288
00:19:01,106 --> 00:19:02,301
(SPEAKING IN SPANISH)
289
00:19:02,374 --> 00:19:04,172
HERBIE: Welcome home, Dr. Richards.
290
00:19:04,243 --> 00:19:05,541
(HERBIE REPLYING IN SPANISH)
291
00:19:05,611 --> 00:19:08,240
Are we speaking Spanish now? Fun.
292
00:19:16,455 --> 00:19:17,923
(ELEVATOR DINGS)
293
00:19:17,990 --> 00:19:21,358
- Mail call.
- You just stay away from me, got that?
294
00:19:24,263 --> 00:19:28,598
Well, I've got your new Hot Rod magazine.
295
00:19:28,667 --> 00:19:31,660
Sweet. Thanks, Willie.
296
00:19:31,737 --> 00:19:33,137
(DOORBELL RINGING)
297
00:19:37,142 --> 00:19:38,576
What do you want?
298
00:19:38,644 --> 00:19:41,808
Hi, Courtney. I just wanted to say hi.
299
00:19:41,880 --> 00:19:45,146
You know, catch up a little, hang out.
300
00:19:45,684 --> 00:19:51,214
Have those powers affected your brain?
Go away or, better yet, move out.
301
00:19:52,591 --> 00:19:53,615
That's better.
302
00:19:58,397 --> 00:20:03,563
So what? We got abducted,
and Johnny got probed, but we won
303
00:20:03,869 --> 00:20:06,566
and the aliens ran away. Earth is safe.
304
00:20:06,638 --> 00:20:08,869
The Skrulls went through
an incredible amount of trouble
305
00:20:08,941 --> 00:20:11,103
to get genetic samples from us.
306
00:20:11,176 --> 00:20:13,543
It wasn't just for an elaborate joke.
307
00:20:13,612 --> 00:20:15,205
We may have survived today,
308
00:20:15,280 --> 00:20:18,114
but I don't think
we've heard the last of this.
309
00:20:25,791 --> 00:20:29,922
K'LRT: We have the samples.
RONAN: Well done, Skrull.
310
00:20:29,995 --> 00:20:34,695
Soon you will have a warrior
greater than any in the known universe.
311
00:20:34,766 --> 00:20:38,168
All thanks to the Fantastic Four.
312
00:20:38,237 --> 00:20:43,437
(LAUGHING MANIACALLY)
23869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.