Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
THE SECRET ADVERSARY
by tekkichan
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Tuppence!
3
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Tommy!
4
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
You?!
5
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Of all people, You!
6
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
- Ducks.
- Of course.
7
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Oh, dear old bean...
8
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
- Demob?
- Yes, two months ago.
thr
9
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
- You?
- Five months ago.
10
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
- Your DOD?
- Spent.
11
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Oh, Tommy!
12
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Oh no, not in your right anticipation,
no such luck.
13
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Cost of living you know.
14
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
My dear boy,
15
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
There's nothing I don't know
about the cost of living.
16
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Can you afford a run in truppence?
17
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Of course I can.
18
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Oh you always
were a shocking liar.
19
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Come on, a pot of tea, a pair of bun
and each pay our own.
20
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Anyway, there I was
in that wretched hospital...
21
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
coming out of the anestetic,
and there you were.
22
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Wretched nurse.
23
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
I tought you were an angel.
24
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
I tought you were dying,
you looked awful.
25
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
you looked exactly as you looked,
all those years before...
26
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
up a tree,
27
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
you remember,
chucking apples startling the rest of us.
28
00:00:03,000 --> 00:00:05,185
It's an effecting reunion,
I agree.
29
00:00:05,186 --> 00:00:08,257
Is not true, you did look rather cleaner.
30
00:00:08,258 --> 00:00:11,048
Anyway, a month later
they sent me back to the front.
31
00:00:11,249 --> 00:00:15,249
1916...
seems a lifetime ago.
32
00:00:15,317 --> 00:00:17,670
I've told her she wouldn't have the flat after all
it was simply above him my dear...
33
00:00:17,671 --> 00:00:21,424
Just like the one Mabel Lewis
brought back from París.
34
00:00:21,950 --> 00:00:24,120
Ridiculous
conversations people have.
35
00:00:24,126 --> 00:00:28,126
Do you know, I heard someone talking
on the street yesterday about somebody called a...
36
00:00:28,246 --> 00:00:31,883
Jane Finn.
Did you ever hear such a ludicrous name.
37
00:00:33,510 --> 00:00:37,182
How about a job?
Any prospects?
38
00:00:37,183 --> 00:00:38,406
There aren't any jobs.
39
00:00:38,407 --> 00:00:41,665
Anyway even if there were,
they wouldn't give it to me.
40
00:00:41,666 --> 00:00:43,366
I mean why should they?
41
00:00:43,367 --> 00:00:47,309
I'm an ex-serviceman with absolutely
no qualifications whatsoever.
42
00:00:49,496 --> 00:00:51,456
Money is all I think about.
43
00:00:51,457 --> 00:00:53,957
Money. Morning, noon and night.
44
00:00:54,511 --> 00:00:58,111
Same here. I tried
all the orthodox ways of making money.
45
00:00:58,112 --> 00:01:00,112
How about the unorthodox?
46
00:01:02,331 --> 00:01:04,955
If only we could get ourselves known
47
00:01:04,956 --> 00:01:08,685
people might hire us
to commit crimes for them!
48
00:01:08,686 --> 00:01:11,150
And just how do you propose to get
in touch with our...
49
00:01:11,151 --> 00:01:13,751
would be employers?
50
00:01:14,531 --> 00:01:17,731
Advertisement.
Got a pencil and paper?
51
00:01:18,832 --> 00:01:20,762
Yes, err, as a matter of fact I have.
52
00:01:23,063 --> 00:01:24,763
- Somewhere....
- Over.
53
00:01:25,504 --> 00:01:28,764
There.
Now how about...
54
00:01:29,065 --> 00:01:32,765
Young officer,
wounded in the war...
55
00:01:32,766 --> 00:01:34,800
twice wounded in the war...
56
00:01:35,581 --> 00:01:36,801
Here we are.
57
00:01:37,002 --> 00:01:39,190
Two young adventurers for hire...
58
00:01:39,191 --> 00:01:41,691
willing to do anything,
go anywhere.
59
00:01:41,748 --> 00:01:43,748
Pay must be good.
60
00:01:43,749 --> 00:01:47,170
No reasonable offers refused.
61
00:01:48,771 --> 00:01:52,314
I should think all offers we get
that will be unreasonable one.
62
00:01:53,215 --> 00:01:56,515
Tommy, you're a genius!
that's much more.
63
00:01:56,516 --> 00:01:59,888
No unreasonable offers refused.
64
00:02:27,589 --> 00:02:28,889
May I speak with you for a moment?
65
00:02:29,890 --> 00:02:33,890
If you're gonna to make a nuisance of yourself,
I warn you I shall scream.
66
00:02:34,691 --> 00:02:36,180
I mean no disrespect...
67
00:02:36,181 --> 00:02:39,240
I happened to overhear part of
the conversation....
68
00:02:39,250 --> 00:02:42,874
you had with the young gentleman
in the tea room.
69
00:02:43,200 --> 00:02:44,425
You did?
70
00:02:44,926 --> 00:02:46,426
I think I may able to help you.
71
00:02:48,327 --> 00:02:50,227
Is that the reason you followed me here?
72
00:02:50,228 --> 00:02:52,772
It's the only reason, I assure you.
73
00:02:53,773 --> 00:02:55,518
Whittington is the name,
74
00:02:55,919 --> 00:02:58,719
you can call on me upon my office
tomorrow morning at 11 o'clock...
75
00:02:58,720 --> 00:03:01,000
I will lay the details
of my proposition before you.
76
00:03:04,801 --> 00:03:08,491
One hundred pounds done
and all expenses paid ?
77
00:03:08,492 --> 00:03:09,650
That is my proposition.
78
00:03:11,051 --> 00:03:15,051
And... the... nature of work?
79
00:03:15,052 --> 00:03:17,738
Shall we say
a pleasure trip.
80
00:03:17,739 --> 00:03:18,859
Where to?
81
00:03:19,060 --> 00:03:21,010
- París.
- Oh!
82
00:03:21,011 --> 00:03:24,140
What would be more delighful
than turning the clock back a few years ...
83
00:03:24,141 --> 00:03:26,003
a very few I am sure.
84
00:03:26,004 --> 00:03:29,119
And re enter one of those
"pensionnats de jeunes filles",
85
00:03:29,122 --> 00:03:30,562
Paris abound .
86
00:03:31,193 --> 00:03:32,833
Finishing scholl?
87
00:03:32,834 --> 00:03:34,824
All in informal nature.
88
00:03:34,830 --> 00:03:36,378
For how long?
89
00:03:36,479 --> 00:03:37,768
That depends.
90
00:03:38,636 --> 00:03:41,142
Possibly three months.
91
00:03:41,943 --> 00:03:44,706
You would have to go in the character
of my ward, and I should have to insist on...
92
00:03:44,707 --> 00:03:46,975
absolute secrecy.
93
00:03:46,976 --> 00:03:49,431
And there are no
other conditions?
94
00:03:49,432 --> 00:03:50,499
None, whatever.
95
00:03:51,000 --> 00:03:54,831
And surely you're not gonna refuse,
it's a very liberal offer Miss ....
96
00:03:55,832 --> 00:03:58,532
Finn, Jane Finn.
97
00:03:59,493 --> 00:04:03,365
Very clever young woman,
but not very wise.
98
00:04:03,366 --> 00:04:05,458
Now who you've been working?
Rita?
99
00:04:06,459 --> 00:04:10,459
Rita... no.
Rita knows nothing about me.
100
00:04:11,624 --> 00:04:15,111
I should advise you not to play the fool with me.
How much do you know?
101
00:04:16,135 --> 00:04:19,267
- Very little indeed.
- Well how much you want?
102
00:04:19,796 --> 00:04:21,288
Money?
103
00:04:21,289 --> 00:04:25,119
Well, I presume this is intended as a blackmail.
or is it something else you're after?
104
00:04:25,599 --> 00:04:26,599
Come in.
105
00:04:31,700 --> 00:04:33,245
Message for you, sir.
106
00:04:38,844 --> 00:04:41,755
Okay Brown, you may go.
107
00:04:44,356 --> 00:04:48,356
Comeback tomorrow the same time.
I'm, err, I'm busy now.
108
00:04:50,444 --> 00:04:52,876
This is 50 pound, you going on with it.
109
00:05:08,300 --> 00:05:10,877
I didn't mention my real name
because of poor father
110
00:05:10,878 --> 00:05:14,878
So i just invented one you know,
in case you got involved in anything shabby.
111
00:05:15,079 --> 00:05:17,717
Perhaps so,
But you didn't invent it.
112
00:05:17,718 --> 00:05:20,655
- Didn't i?
- No, no you didn't. Thank you.
113
00:05:20,656 --> 00:05:23,380
No, I told it to you.
Don't you remember?
114
00:05:23,381 --> 00:05:25,366
I said yesterday I'd overheard
two people talking about...
115
00:05:25,367 --> 00:05:27,527
a female called, Jane Finn
116
00:05:27,608 --> 00:05:31,600
that's how I put it on your mind.
- So you did, I remember now.
117
00:05:31,801 --> 00:05:33,701
- Tommy...
- Yes?
118
00:05:34,102 --> 00:05:37,102
What were they like,
the two men that passed you?
119
00:05:37,403 --> 00:05:40,803
Well, one was a big, dark...
120
00:05:40,804 --> 00:05:43,304
burly sort of chap
quite handsome, I suppose.
121
00:05:43,405 --> 00:05:47,205
Do you know, I think I met him.
How extraordinaty, that's Whittington
122
00:05:47,206 --> 00:05:48,546
And what's the other one like?
123
00:05:48,547 --> 00:05:50,947
Ah, well I didn't notice him particulary
124
00:05:50,948 --> 00:05:54,948
It was really the outlandish name
that caught my attention.
125
00:05:55,049 --> 00:05:57,849
And people say
coincidences don't happen.
126
00:05:59,180 --> 00:06:02,690
Tuppence,
what is this going to lead to?
127
00:06:02,691 --> 00:06:05,591
Who knows. Might get another 50 pounds?
128
00:06:05,592 --> 00:06:07,262
Yes, if you insist on celebrating
129
00:06:07,263 --> 00:06:09,462
on your new found wealthy
in places like this ...
130
00:06:09,463 --> 00:06:10,893
you will have to.
131
00:06:10,894 --> 00:06:13,046
Well, you hungry or what?
132
00:06:13,047 --> 00:06:15,847
- Hungry.
- Well then...
133
00:06:16,068 --> 00:06:18,158
But seriously Tuppence,
134
00:06:18,159 --> 00:06:22,159
this man Whittington,
he was, err, angry you say?
135
00:06:23,709 --> 00:06:24,709
- Very
136
00:06:24,710 --> 00:06:28,710
It's likely to be more so tomorrw.
You can't bluff him forever, you know.
137
00:06:28,711 --> 00:06:31,711
You're sure to slip up, soon or later.
138
00:06:32,712 --> 00:06:35,712
Where's you're spirit of adventure gone?
139
00:06:54,713 --> 00:06:57,613
- Oh, they're gone.
- Gone?
140
00:06:57,614 --> 00:07:01,254
Yes, in the afternoon.
The company being wind up, they sayin'.
141
00:07:02,115 --> 00:07:03,255
Thank you.
142
00:07:04,256 --> 00:07:07,166
I suppose you don't have Whittington's adress.
143
00:07:07,167 --> 00:07:10,167
I'm afraid I don't, miss.
They left, rather suddenly.
144
00:07:12,508 --> 00:07:14,568
Yes they did, didn't they?
145
00:07:24,969 --> 00:07:26,569
Cheer up. It can't be helped.
146
00:07:28,570 --> 00:07:32,570
That's where you're wrong.
This isn't the end you know, it's just the beginning.
147
00:07:33,271 --> 00:07:37,271
Tuppence, the man's vanished,
it can't be the beginnng of anything.
148
00:07:38,192 --> 00:07:40,371
- Have a bun.
- I don't want a bun.
149
00:07:40,372 --> 00:07:42,372
Tommy, don't you see?
150
00:07:42,373 --> 00:07:44,013
If this was enough to run away
151
00:07:44,014 --> 00:07:46,454
then there must be a lot
in this Jane Finn business.
152
00:07:46,474 --> 00:07:47,574
Got a pencil?
153
00:07:47,675 --> 00:07:49,375
Oh, not again!
154
00:07:49,476 --> 00:07:51,210
When we get the bottom of this,
155
00:07:51,211 --> 00:07:52,811
we'll be sleuth and honest.
156
00:07:52,907 --> 00:07:54,577
No one left to sleuth.
157
00:07:54,678 --> 00:07:58,678
That's why I will have to
start all over again
158
00:08:00,679 --> 00:08:05,679
Wanted any information
respecting... Jane Finn.
159
00:08:09,710 --> 00:08:13,710
- Oh! The waiting, I can't bear
- Well, the advertisement only went in this morning
160
00:08:13,820 --> 00:08:17,511
Sometimes, Thomas Beresford,
you're irritatingly logical.
161
00:08:17,512 --> 00:08:19,632
- Oh look! What's that?
- What?
162
00:08:19,633 --> 00:08:20,833
- There! in the grass!
163
00:08:22,934 --> 00:08:24,834
Ah! Someone must have lost it.
164
00:08:25,335 --> 00:08:27,500
- Rather pretty, isn't it?
- Yes, it is pretty.
165
00:08:27,501 --> 00:08:31,101
- I suppose we ought to hand it in.
- It's not worth anything.
166
00:08:31,102 --> 00:08:33,102
- How can you tell?
- Cheap glass.
167
00:08:33,103 --> 00:08:36,033
I'll take it as an omen
that our luck's about to change.
168
00:08:36,034 --> 00:08:39,234
It should better,
five pounds won't last forever.
169
00:08:40,835 --> 00:08:44,835
Tuppence, have you tought
supposing there's no reply?
170
00:08:45,236 --> 00:08:48,836
To an advertisement on The Times,
don't be ridiculous.
171
00:08:58,637 --> 00:09:01,837
Sorry to dissapointed you, old thing,
good money wasted.
172
00:09:01,838 --> 00:09:05,838
- Tommy...
- still there it is, only two replies.
173
00:09:06,169 --> 00:09:08,679
Oh you devil!
174
00:09:10,880 --> 00:09:13,680
Oooh, thick paper this one.
Looks rich.
175
00:09:13,681 --> 00:09:15,741
We'll leave it to the last.
and open the other first.
176
00:09:15,742 --> 00:09:16,742
Right you are.
177
00:09:21,543 --> 00:09:23,403
"Dear Sir:
178
00:09:23,404 --> 00:09:26,500
referring to your advertisement
in this morning's paper...
179
00:09:26,584 --> 00:09:28,155
I might be able to be of some use to you.
180
00:09:28,185 --> 00:09:31,572
Perhaps you could call and see me
at the above adress 11 o'clock.
181
00:09:31,573 --> 00:09:33,523
Yours trully.: A. Carter."
182
00:09:33,573 --> 00:09:36,033
27 Carshalton Garden.
183
00:09:36,034 --> 00:09:38,435
Plenty time to get there, if we go by taxi.
184
00:09:38,436 --> 00:09:40,835
Plenty time to get there, if we go by tube.
185
00:09:43,656 --> 00:09:46,056
Ah, it's from the Ritz!
186
00:09:46,057 --> 00:09:48,878
"Dear Sir:
Re your advertisement...
187
00:09:48,879 --> 00:09:51,079
I should be glad if you would call around.
188
00:09:51,085 --> 00:09:52,650
Somewhere about lunch time.
189
00:09:52,680 --> 00:09:56,680
Yours truly. Julius Hersheimmer".
Oh I like the sound of Mr. Hersheimmer.
190
00:09:57,881 --> 00:10:00,500
Lunch time frequently leads
to free food.
191
00:10:00,501 --> 00:10:03,200
But first, Carshalton Gardens.
192
00:10:06,501 --> 00:10:10,501
What we want to know Mr. Carter,
is what do you know about Jane Finn.
193
00:10:11,620 --> 00:10:14,959
Well the question is what do you
know about Jane Finn.
194
00:10:14,960 --> 00:10:18,260
I really don't see what it has to do
with this.
195
00:10:18,261 --> 00:10:20,761
Oh, but it has you know, really.
196
00:10:20,762 --> 00:10:23,262
You must know something to advertise it
as you did.
197
00:10:23,763 --> 00:10:25,600
I suppose you tell me.
198
00:10:25,604 --> 00:10:28,444
We couldn't do that, could we, Tommy?
199
00:10:28,445 --> 00:10:32,445
I dare say, the little we know
won't be any good to you, sir.
200
00:10:32,846 --> 00:10:35,277
But such as it is
you're welcome to it.
201
00:10:35,478 --> 00:10:38,278
- Tommy!
- Do you know who I am?
202
00:10:38,279 --> 00:10:40,179
Recognized you at once, sir.
203
00:10:40,180 --> 00:10:43,819
I saw you in France,
when I was with the Intelligence
204
00:10:44,420 --> 00:10:46,720
Fire ahead Tuppence.
205
00:10:46,721 --> 00:10:50,721
I suppose it's started when Tommy and I
bumped into.....
206
00:10:53,562 --> 00:10:57,192
when we go there,
Whittington had vanished.
207
00:10:58,193 --> 00:10:59,593
So we advertised.
208
00:10:59,594 --> 00:11:00,594
Yes, I see.
209
00:11:01,595 --> 00:11:03,495
Well,
you're a curious young couple,
210
00:11:03,496 --> 00:11:05,546
if you don't mind my saying so.
211
00:11:06,517 --> 00:11:08,377
Well, if it's adventure you want...
212
00:11:09,078 --> 00:11:10,578
how would you like to work for me?
213
00:11:10,579 --> 00:11:13,579
All quite unofficial, you understand.
214
00:11:13,580 --> 00:11:17,080
But err...
Expenses paid and moderate salary
215
00:11:19,481 --> 00:11:21,369
What should we have to do?
216
00:11:21,770 --> 00:11:24,970
Go on with what yu're doing now,
find Jane Finn.
217
00:11:25,771 --> 00:11:28,771
Yes, but... who is Jane Finn?
218
00:11:31,072 --> 00:11:33,372
In the early days of 1915
219
00:11:33,373 --> 00:11:36,771
secret treaty was
drawn up in America,
220
00:11:36,772 --> 00:11:38,872
that time a neutral country.
221
00:11:39,673 --> 00:11:43,373
It was dispatched to England
for certain signatures,
222
00:11:43,374 --> 00:11:47,164
by a special messanger,
young fellow called Danvers.
223
00:11:48,165 --> 00:11:51,365
Danvers sailed for England
on The Lusitania
224
00:11:51,366 --> 00:11:56,366
He carried the precious papers,
in an oil skin package, which he wore next into his skin
225
00:11:59,201 --> 00:12:00,940
it was on that particular voyage,
226
00:12:00,942 --> 00:12:03,942
That The Lusitania
was tropedoed and sunken.
227
00:12:05,043 --> 00:12:08,443
in a few moment during
the launching boat,
228
00:12:08,444 --> 00:12:12,144
Danvers was seen speaking to
a young American girl.
229
00:12:13,145 --> 00:12:16,145
Nobody actually saw him
pass anything to her,
230
00:12:17,146 --> 00:12:19,446
but he might have done so.
231
00:12:20,447 --> 00:12:23,547
When his body was eventually washed ashore
and identified,
232
00:12:23,548 --> 00:12:25,668
beyond any possible doubt,
233
00:12:26,369 --> 00:12:28,969
the oil skin packing was missing.
234
00:12:28,970 --> 00:12:31,270
And that girl was Jane Finn?
235
00:12:32,171 --> 00:12:34,471
We think he entrusted the papers to her,
236
00:12:34,472 --> 00:12:36,272
believing that she, as a woman
237
00:12:36,273 --> 00:12:39,943
would have a greater chance to bring
them safer to shore.
238
00:12:40,844 --> 00:12:43,744
- But Jane Finn vanished.
- And the treaty?
239
00:12:46,145 --> 00:12:49,485
It seems that the treaty
was not destroyed at all,
240
00:12:49,586 --> 00:12:53,586
and has assumed a new and
deadly significance.
241
00:12:55,487 --> 00:12:59,387
It's publication now would
embarrass our goverment
242
00:12:59,388 --> 00:13:01,988
strengthen the possibility
of a general strike.
243
00:13:01,989 --> 00:13:02,989
General strike?
244
00:13:03,990 --> 00:13:06,790
Which would in turn
lead to revolution in this country,
245
00:13:07,891 --> 00:13:09,791
and the danger
of war in Europe.
246
00:13:09,792 --> 00:13:11,292
Who in their right mind would ever...?
247
00:13:11,293 --> 00:13:13,393
We don't know that this man
is in his right mind
248
00:13:14,994 --> 00:13:18,794
He's spoken quite simply...
as Mr. Brown.
249
00:13:18,795 --> 00:13:20,795
And you think he has the treaty.
250
00:13:20,796 --> 00:13:23,096
Ah, we think he has knowledge of it.
251
00:13:23,797 --> 00:13:26,097
And if he got it,
he would certainly make use of it.
252
00:13:26,498 --> 00:13:27,598
And Jane Finn?
253
00:13:27,899 --> 00:13:29,899
Maybe dead for what we know.
254
00:13:30,900 --> 00:13:34,600
But I don't think so,
because the curious thing is
255
00:13:34,701 --> 00:13:38,352
that they are now trying to get
information about the girl, from us.
256
00:13:39,053 --> 00:13:40,153
But, whatever for?
257
00:13:41,863 --> 00:13:43,123
What does Mr.Brown want?
258
00:13:43,355 --> 00:13:46,755
Supreme power for himself,
for the kind unique in history.
259
00:13:46,756 --> 00:13:47,756
You know who it is Sir?
260
00:13:48,257 --> 00:13:50,497
There's no clues at all
as for his real identity.
261
00:13:50,498 --> 00:13:52,498
Even his followers aren't aware of it.
262
00:13:53,499 --> 00:13:55,186
And his one idiocyncracy,
263
00:13:55,200 --> 00:13:57,450
he never plays the principal part.
264
00:13:57,500 --> 00:14:00,031
But whenever we've come across his track
he's there,
265
00:14:00,032 --> 00:14:01,532
somewhere in the background...
266
00:14:02,133 --> 00:14:06,133
maybe as a clerk, waiter or
cabman,
267
00:14:06,354 --> 00:14:09,054
Once he's even
as a clergymen, too.
268
00:14:09,055 --> 00:14:13,055
But aways the name is mentioned,
Brown.
269
00:14:14,056 --> 00:14:18,056
Oh! In Whinttington's office, the clerk!
He was called Brown.
270
00:14:18,257 --> 00:14:20,657
Can you describe him?
271
00:14:22,058 --> 00:14:25,658
Just ordinary, you know
like everyone else.
272
00:14:25,659 --> 00:14:29,199
Invariable description
of Mr. Brown,
273
00:14:29,200 --> 00:14:30,810
an unassuming sort of chap.
274
00:14:30,811 --> 00:14:33,222
But I must warn you both,
275
00:14:33,223 --> 00:14:36,793
You'll be putting yourself
against a formidable organization.
276
00:14:36,794 --> 00:14:40,794
And the bussines side?
277
00:14:41,403 --> 00:14:43,203
Of it.
278
00:14:46,128 --> 00:14:48,204
Funds within reason.
279
00:14:48,205 --> 00:14:50,085
Detailed information on any point.
280
00:14:50,106 --> 00:14:53,206
But no official recognition.
Whatsoever.
281
00:14:53,497 --> 00:14:54,500
How much?
282
00:14:54,800 --> 00:14:56,400
Tuppence.
283
00:14:57,801 --> 00:14:59,801
Mmm, should we say the rate of...
284
00:15:00,402 --> 00:15:01,852
300 a year?
285
00:15:03,653 --> 00:15:05,273
Each?
286
00:15:06,574 --> 00:15:07,874
Each.
287
00:15:10,175 --> 00:15:11,375
Oh, Tommy!
288
00:15:11,376 --> 00:15:13,776
Pinch me, I can't believe it's real.
289
00:15:13,777 --> 00:15:15,477
Yes, we're not dreaming.
290
00:15:15,478 --> 00:15:18,378
- We've got a job.
- And what a job!
291
00:15:18,379 --> 00:15:21,109
Oh, the joyous adventure have really begun!
292
00:15:21,110 --> 00:15:23,110
Funny how it makes you hungry.
293
00:15:23,111 --> 00:15:25,011
Everything used to make you hungry.
294
00:15:25,512 --> 00:15:26,912
Well it must be nearly lunch time.
295
00:15:28,113 --> 00:15:30,313
Julius P. Hersheimmer.
296
00:15:30,314 --> 00:15:32,814
We didn't tell Mr. Carter about him.
297
00:15:32,815 --> 00:15:35,915
Well there's nothing much to tell
not till we've seen him, but...
298
00:15:36,416 --> 00:15:37,916
we better take a taxi!
299
00:15:38,917 --> 00:15:40,917
Now who's being extravagant?
300
00:16:03,318 --> 00:16:05,918
Are you telling us
Jane Finn is your cousin?
301
00:16:05,919 --> 00:16:07,349
My father and her mother
were brother and sister.
302
00:16:07,490 --> 00:16:09,780
Then you know where she is?
303
00:16:09,781 --> 00:16:11,651
I'm done if I do!
Don't you?
304
00:16:11,652 --> 00:16:14,832
We advertise to receive
information, Mr. Hersheimmer,
305
00:16:14,833 --> 00:16:16,733
- Not to give it.
- I know, I can read.
306
00:16:16,734 --> 00:16:19,404
But I tought it maybe a bit of past history
you're interested,
307
00:16:19,405 --> 00:16:20,805
and you might know where she is right now.
308
00:16:21,699 --> 00:16:23,176
Are you telling me the truth?
309
00:16:23,177 --> 00:16:25,177
Oh, we really don't know where she is.
310
00:16:25,178 --> 00:16:28,078
I know why I try to find her.
Why you try to find her?
311
00:16:28,079 --> 00:16:30,079
Why are you trying to find her?
312
00:16:45,780 --> 00:16:48,780
When they were young
my parents were very close,
313
00:16:49,081 --> 00:16:51,381
They had a row, a big row
314
00:16:51,482 --> 00:16:53,502
My aunt Jane, that's Jane's mother,
315
00:16:53,503 --> 00:16:57,003
insisted on marry the man she loved
except, the man she loved is poor
316
00:16:57,004 --> 00:16:58,704
In my experience most man are.
317
00:16:59,005 --> 00:17:00,005
Do you mind?
318
00:17:01,806 --> 00:17:03,006
Oh, thanks!
319
00:17:04,207 --> 00:17:05,507
My father was half mad .
320
00:17:05,508 --> 00:17:09,508
Said if he's ever strike oil,
he was speaking metaforically understand,
321
00:17:09,709 --> 00:17:11,409
she wouldn't see a cent of it.
322
00:17:12,310 --> 00:17:14,210
Then he went stike oil
323
00:17:14,811 --> 00:17:16,311
Literally?
324
00:17:16,612 --> 00:17:19,612
Yeah! My dad ended up
the third richest man in America
325
00:17:19,613 --> 00:17:23,613
And last fall, he died.
And I got the dollars
326
00:17:23,714 --> 00:17:26,414
So now you're the third
richest man in América?
327
00:17:29,415 --> 00:17:30,499
Yes, I wanted to share my wealth
328
00:17:30,500 --> 00:17:33,600
with the only living relative
I knew I have left in the world,
329
00:17:33,601 --> 00:17:34,901
cousin Jane.
330
00:17:34,902 --> 00:17:38,162
But when I wanted track her down
I just found she just bun vanished.
331
00:17:39,363 --> 00:17:42,763
That's why I'm trying to find her.
Why are you?
332
00:17:42,764 --> 00:17:45,864
Well, you see, we're kinda
private investigators
333
00:17:45,865 --> 00:17:48,365
Not kind of, we are!
334
00:17:48,666 --> 00:17:52,266
Who've been hired
to try to find your cousin,
335
00:17:52,267 --> 00:17:54,867
because it's tought that
the moment she disapeared,
336
00:17:54,868 --> 00:17:56,468
she had, err, quite unlikely,
337
00:17:56,469 --> 00:17:59,909
got mixed up in some political show.
338
00:17:59,910 --> 00:18:02,610
She maybe held somewhere
against her will.
339
00:18:03,711 --> 00:18:05,491
Well, makes some sense.
340
00:18:05,492 --> 00:18:08,692
When I've tried to start a line of inquiriy
I've been turned away.
341
00:18:09,693 --> 00:18:11,893
Scotland Yard they were civil enough.
342
00:18:11,894 --> 00:18:15,094
Even sent a man around this morning
to pick her photograph
343
00:18:15,095 --> 00:18:17,095
quite an assuming sort of chap.
344
00:18:17,796 --> 00:18:21,696
You....don't happen
to remember his name?
345
00:18:21,697 --> 00:18:23,497
Yes, I do.
346
00:18:24,098 --> 00:18:25,598
No, err, I don't...
347
00:18:25,699 --> 00:18:27,699
I got it here though, just a second.
348
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
Here it is.
349
00:18:34,301 --> 00:18:35,301
Inspector Brown.
350
00:18:40,302 --> 00:18:43,002
Are you sure? Quite sure?
351
00:18:43,003 --> 00:18:45,103
Well, I guess I must have been mistaken
352
00:18:46,104 --> 00:18:48,444
Thank you. Good bye.
353
00:18:49,945 --> 00:18:51,595
Well you're quite right. Miss Tuppence,
354
00:18:51,596 --> 00:18:53,796
There is no Inspector Brown
in Scotland Yard.
355
00:18:53,797 --> 00:18:54,997
I am sorry.
356
00:18:54,998 --> 00:18:55,998
I don't understand
357
00:18:56,199 --> 00:18:59,099
Why would anyone want to
steal cousin Jane's photograph?
358
00:18:59,100 --> 00:19:01,890
Was there anything special about it?
359
00:19:01,891 --> 00:19:02,891
To me there was
360
00:19:03,491 --> 00:19:05,692
as far as I know,
it's the only photograph ever, in existance
361
00:19:06,493 --> 00:19:07,493
Now what do I do?
362
00:19:07,794 --> 00:19:11,094
We're going have to tell him,
it isn't fair.
363
00:19:11,395 --> 00:19:12,695
I agree.
364
00:19:12,696 --> 00:19:15,466
I'll tell him,
you book us in.
365
00:19:15,467 --> 00:19:17,787
Won't the goverment find that
a little excessive?
366
00:19:17,788 --> 00:19:18,788
The Goverment?
367
00:19:18,789 --> 00:19:21,389
Hey, wait a minute
what are you two?
368
00:19:21,390 --> 00:19:23,690
He said funds within reason.
369
00:19:23,691 --> 00:19:27,691
Yes, I'm not sure that
within reason covers The Ritz
370
00:19:27,692 --> 00:19:28,992
We keeping in touch with
371
00:19:28,993 --> 00:19:31,293
Jane Finn only living relative
372
00:19:42,294 --> 00:19:44,194
Well, if you'll excuse me
373
00:19:44,195 --> 00:19:45,195
Of course!
374
00:19:48,496 --> 00:19:49,996
I'll see you both later,
375
00:19:51,497 --> 00:19:53,997
I'm off to do a little
sleuthing of my own.
376
00:19:53,998 --> 00:19:55,500
My colleague and I will confirm
377
00:19:55,501 --> 00:19:58,001
Facts known, facts to be ascertain,
378
00:19:58,002 --> 00:19:59,802
and then we'll map up our plan of campaign
379
00:19:59,803 --> 00:20:03,203
Good.
Make yourselves at home.
380
00:20:03,204 --> 00:20:04,204
Thank you.
381
00:20:07,405 --> 00:20:08,495
Just like you to know
382
00:20:10,106 --> 00:20:12,606
It's a real pleasure
having you around.
383
00:20:16,607 --> 00:20:19,407
I didn't know
nice millionaire's existed
384
00:20:19,498 --> 00:20:21,908
Money have charms
385
00:20:23,609 --> 00:20:25,909
Now lets concentrate
386
00:20:25,910 --> 00:20:27,610
To begin with,
what do we have to go on?
387
00:20:27,911 --> 00:20:29,211
Absolutely nothing.
388
00:20:29,212 --> 00:20:31,512
- Wrong, we have two distinct clues
- Have we?
389
00:20:31,513 --> 00:20:34,513
First clue, We know
a member of the gang
390
00:20:34,514 --> 00:20:35,914
Whittington
391
00:20:35,915 --> 00:20:37,495
We'll recognize him anywhere
392
00:20:37,496 --> 00:20:38,896
I don't call that much of a clue
393
00:20:38,897 --> 00:20:40,897
Never mind,
clue two much more promising
394
00:20:40,898 --> 00:20:41,998
It better be
395
00:20:41,999 --> 00:20:44,799
Rita, a name
Whittington mentioned
396
00:20:44,800 --> 00:20:47,790
I know, you're proposing
a third advertisement
397
00:20:47,791 --> 00:20:48,991
"Wanted female crook...
398
00:20:48,992 --> 00:20:50,192
answers to the name of Rita"
399
00:20:50,193 --> 00:20:51,793
No, I am not
400
00:20:51,794 --> 00:20:54,594
I propose to reason
in logical manner
401
00:20:54,595 --> 00:20:56,395
That man, Danvers
402
00:20:56,396 --> 00:20:58,096
was shadowed a long away ago,
wasn't he?
403
00:20:58,097 --> 00:21:01,097
And it was more likely to have been
by a woman than by a man.
404
00:21:01,098 --> 00:21:02,198
I don't see that at all.
405
00:21:02,199 --> 00:21:03,499
Well, it's obvious
406
00:21:03,500 --> 00:21:04,940
Women and children first
407
00:21:04,941 --> 00:21:06,499
and that woman,
whoever she was
408
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
was saved.
409
00:21:07,501 --> 00:21:08,551
How do you make that out?
410
00:21:08,552 --> 00:21:10,552
Well if she wasn't,
411
00:21:10,553 --> 00:21:13,499
How would they've known that Jane Finn
still have the papers?
412
00:21:13,800 --> 00:21:17,250
There's something of the simplicity of
413
00:21:17,251 --> 00:21:18,251
the great mind about you, Tuppence.
414
00:21:18,252 --> 00:21:19,252
Thank you
415
00:21:19,853 --> 00:21:22,853
Now there's a chance,
I admit it, only a chance,
416
00:21:22,854 --> 00:21:24,934
This woman may have been Rita
417
00:21:24,935 --> 00:21:26,455
And if so?
418
00:21:26,456 --> 00:21:29,056
We've got to hunt through
the survivors of The "Lusitania"
419
00:21:29,057 --> 00:21:30,057
till we find her.
420
00:21:31,858 --> 00:21:36,158
We must have walked pathway around
London these past few days
421
00:21:36,159 --> 00:21:39,009
and all we have to show
is one Fredda,four Marys
422
00:21:39,010 --> 00:21:41,010
and a couple of Bertas
423
00:21:41,511 --> 00:21:43,311
I'm beginning to feel discouraged,
424
00:21:43,312 --> 00:21:44,912
I like things to happen quickly
425
00:21:44,913 --> 00:21:46,463
You must stifle this longing for
426
00:21:46,464 --> 00:21:48,264
vulgar sensation Tuppence.
427
00:21:49,665 --> 00:21:52,265
Remember, if Mr. Brown
is all he's reported to be
428
00:21:52,266 --> 00:21:55,066
it's a wonder he's not
even order our death .
429
00:21:55,067 --> 00:21:57,067
Yet here we are unscated.
430
00:21:57,068 --> 00:21:58,968
Perhaps he doesn't think
it's worth pounding about.
431
00:21:58,969 --> 00:22:00,969
Well, we'll have just show him.
Won't we?
432
00:22:02,570 --> 00:22:03,970
Who's next?
433
00:22:03,971 --> 00:22:07,971
Mrs. Vandemeyer,
number 20.
434
00:22:08,072 --> 00:22:11,422
Right Mrs. Vandemeyer,
here we come.
435
00:22:12,223 --> 00:22:13,423
Christian name?
436
00:22:13,424 --> 00:22:15,324
Marguerite, sir.
437
00:22:15,325 --> 00:22:18,125
M-A-R-G-A-R
438
00:22:18,126 --> 00:22:19,126
No, G-U-E
439
00:22:21,827 --> 00:22:24,839
Marguerite! I see, French.
440
00:22:26,100 --> 00:22:27,940
Actually, on the old
boating register
441
00:22:27,941 --> 00:22:31,941
we have her down as Rita Vandemeyer
442
00:22:32,152 --> 00:22:34,052
She's mostly known as Rita
443
00:22:34,053 --> 00:22:36,153
But Marguerite is her real name,
444
00:22:36,154 --> 00:22:37,954
so she says.
445
00:22:37,955 --> 00:22:41,955
Thank you. Thank you very much.
Good bye.
446
00:22:43,998 --> 00:22:45,598
- Did you hear it?
- Oh Tommy!
447
00:22:45,599 --> 00:22:48,199
You know, old thing, I feel the same.
448
00:22:48,200 --> 00:22:51,000
It's so lovely to think things
never meant to really ....
449
00:22:51,001 --> 00:22:52,001
Oh, heaven!
450
00:23:01,802 --> 00:23:05,302
Quick! Follow them,
I dare he might recognize me.
451
00:23:06,803 --> 00:23:09,303
Who are they?
452
00:23:11,304 --> 00:23:12,704
I don't know who the fair one is
453
00:23:12,705 --> 00:23:15,105
but the dark one, that's Whittington
454
00:23:20,499 --> 00:23:22,406
Waterloo, and hurry
455
00:23:33,407 --> 00:23:34,207
You busy?
456
00:23:34,208 --> 00:23:35,508
What's it worth?
457
00:23:35,709 --> 00:23:37,009
Half a crown.
458
00:23:37,210 --> 00:23:39,010
Sorry Guv,
have another urgent delivery.
459
00:23:39,011 --> 00:23:40,051
No.
460
00:23:40,052 --> 00:23:42,499
Not that urgent, mind you,
come on then, jump up
461
00:23:42,500 --> 00:23:44,400
Follow that handsome cab!
462
00:23:49,201 --> 00:23:51,201
It ain't like that, sonny.
463
00:23:51,202 --> 00:23:52,202
It ain't?
464
00:23:52,203 --> 00:23:54,813
Good guys, bad guys
Good cops, bad cops
465
00:23:54,814 --> 00:23:56,414
it ain't that easy
466
00:23:56,415 --> 00:23:57,415
Is in here Miss.
467
00:23:57,416 --> 00:24:01,316
Say you got dark hair and swabby skins
and don't shave proper, they're bad un's
468
00:24:01,487 --> 00:24:05,217
- Even the cops?
- Especially the cops, miss
469
00:24:05,218 --> 00:24:07,418
You sound like a bright young lad, William
470
00:24:07,419 --> 00:24:09,019
Name is Albert, Miss.
471
00:24:09,020 --> 00:24:10,610
Hey what's up with your voice?
472
00:24:10,611 --> 00:24:13,711
My voice? which voice?
I have so many voices.
473
00:24:13,712 --> 00:24:14,812
It was an American a minute ago.
474
00:24:14,813 --> 00:24:18,499
In next minute I am French
and on all minutes I'm Russian
475
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
So?
476
00:24:19,501 --> 00:24:21,401
Must get a bit confusing.
477
00:24:21,402 --> 00:24:23,499
It isn't the voice
that's confusing, Herbert.
478
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
Albert.
479
00:24:24,501 --> 00:24:26,101
It's all those disguises
480
00:24:26,102 --> 00:24:27,840
Can you imagine what is like
get into bed in a ...
481
00:24:27,841 --> 00:24:30,575
completely different person from the person
you got out in the morning
482
00:24:30,576 --> 00:24:32,276
You're not film star, or something?
483
00:24:33,177 --> 00:24:34,477
I wish I were
484
00:24:36,637 --> 00:24:39,478
You know what is this?
Secret service
485
00:24:40,479 --> 00:24:42,079
Shouldn't be telling me that
486
00:24:42,780 --> 00:24:44,780
We know the people we can trust
487
00:24:44,781 --> 00:24:48,781
And we never forget... a friend
488
00:24:49,582 --> 00:24:51,282
You know who I am after?
489
00:24:51,483 --> 00:24:53,183
One of the flats?
490
00:24:53,184 --> 00:24:56,584
Number 20, calls herself Vandemeyer
491
00:24:56,685 --> 00:24:58,085
Crook is she?
492
00:24:58,086 --> 00:25:00,186
Ready Rita they call her
493
00:25:00,187 --> 00:25:02,487
Annie always said
she's a bad lot
494
00:25:02,488 --> 00:25:05,488
- Annie?
- Yes, the house parlourmaid
495
00:25:05,489 --> 00:25:08,391
She's leaving,
regular turn up they had
496
00:25:08,392 --> 00:25:10,592
Said that Annie's reading her letters
497
00:25:10,593 --> 00:25:13,193
Oh, she won't find it so easy
to get another
498
00:25:13,194 --> 00:25:17,194
Listen, how would it be
if you were to say that you had a cousin,
499
00:25:17,325 --> 00:25:21,325
or friend of yours had,
who might suit the place?
500
00:25:21,326 --> 00:25:25,326
You leave it to me miss,
I'll fix the offering in two ticks
501
00:25:25,427 --> 00:25:29,427
Good lad, I'll see you
tomorrow morning 11 o'clock
502
00:25:30,808 --> 00:25:32,008
Oh in disguise?
503
00:25:32,809 --> 00:25:33,809
Au revoir
504
00:25:43,610 --> 00:25:44,610
- Paper please
505
00:25:45,311 --> 00:25:46,411
- Thanks
- Thank you Sir.
506
00:25:54,012 --> 00:25:55,560
First class single to
Bournemouth please
507
00:25:55,561 --> 00:25:57,461
- Just one?
- Just the one
508
00:25:57,462 --> 00:25:58,462
Damn
509
00:26:00,263 --> 00:26:03,363
Your train does not leave until 3,30.
so we still have twenty minutes
510
00:26:12,664 --> 00:26:14,864
Single Bournemouth please,
511
00:26:15,565 --> 00:26:19,465
Third class.
Thanks.
512
00:26:35,966 --> 00:26:39,966
- Number please
- Hyde Park 8181 please
513
00:26:41,467 --> 00:26:43,467
Be there Julius, be there
514
00:26:44,568 --> 00:26:45,368
Ritz, can I help you
515
00:26:45,369 --> 00:26:47,369
Julius P. Hersheimmer, please.
516
00:26:58,170 --> 00:27:00,070
Your British traffic retold
the scriptions.
517
00:27:00,571 --> 00:27:01,771
Right, which one is mine?
518
00:27:01,772 --> 00:27:04,372
Whinttington, that tall dark chap
getting in the carriage now
519
00:27:04,373 --> 00:27:05,873
here's your ticket.
520
00:27:05,874 --> 00:27:08,274
I can only afford
third class, sorry.
521
00:27:08,275 --> 00:27:09,805
Run man, run!
522
00:27:24,206 --> 00:27:25,006
Neither of them?
523
00:27:25,017 --> 00:27:26,017
No, miss
524
00:27:26,058 --> 00:27:29,418
Mr. Bereford has left no
saying since he left you this morning
525
00:27:29,819 --> 00:27:31,819
He might have wire or something.
526
00:27:32,020 --> 00:27:35,720
Oh open up would you please.
And err Mr. Hersheimmer?
527
00:27:35,721 --> 00:27:39,121
He had a phone call about 3.10
and then he just left
528
00:27:39,822 --> 00:27:42,122
That's really too mean of them
529
00:27:42,423 --> 00:27:44,867
here am I,
bursting with news
530
00:27:44,868 --> 00:27:47,168
and not a single soul
to tell it to.
531
00:27:47,169 --> 00:27:51,169
Men really are very
unreasonable, Harry
532
00:27:51,770 --> 00:27:53,490
Name is Henry, miss
533
00:28:30,091 --> 00:28:31,091
Mr. Brown
534
00:29:00,192 --> 00:29:01,192
Well?
535
00:29:02,993 --> 00:29:04,093
Mr. Brown?
536
00:29:05,594 --> 00:29:08,094
Second door on the left,
upstairs
537
00:29:33,695 --> 00:29:35,095
Mr. Brown?
538
00:29:35,465 --> 00:29:37,796
Second door on the left,
upstairs.
539
00:30:20,997 --> 00:30:22,197
Enter.
540
00:30:26,508 --> 00:30:28,498
Your number, comrade?
541
00:30:28,799 --> 00:30:31,199
I am number One
542
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
We're honoured
543
00:30:35,801 --> 00:30:37,101
Greatly honoured
544
00:30:37,499 --> 00:30:39,802
We tought it might be
impossible for you to get here.
545
00:30:40,103 --> 00:30:43,523
One meeting cause is so essential
to define my policy
546
00:30:43,624 --> 00:30:46,854
So, let us proceed
547
00:30:49,855 --> 00:30:50,855
Damn
548
00:31:30,556 --> 00:31:33,499
Now, in the matter of a
549
00:31:33,500 --> 00:31:35,840
loan to an english newspaper
550
00:31:35,841 --> 00:31:38,241
you have arranged the details
satisfactory, Boris?
551
00:31:38,242 --> 00:31:40,242
I think so.
552
00:31:40,243 --> 00:31:44,243
That is good, an official denial
from Moscow will be issued, if necessary
553
00:31:44,644 --> 00:31:45,844
And... the date?
554
00:31:46,145 --> 00:31:47,499
The 29th
555
00:31:50,500 --> 00:31:51,790
That is sooner than we planned?
556
00:31:51,791 --> 00:31:54,251
Information reached us
from Mr. Brown
557
00:31:54,252 --> 00:31:56,252
that the goverment plans
to change the law.
558
00:31:56,253 --> 00:31:58,003
We have to move quickly
559
00:31:58,004 --> 00:32:00,344
I understood there was
a certain document
560
00:32:00,345 --> 00:32:01,398
in existance?
561
00:32:01,399 --> 00:32:02,998
That is so.
562
00:32:02,999 --> 00:32:05,902
If that document were placed
before the labour leaders,
563
00:32:05,903 --> 00:32:09,464
the result would be immediate,
they would publish it,
564
00:32:09,465 --> 00:32:11,244
broadcast throughout England
565
00:32:11,245 --> 00:32:14,045
and declare for the revolution
without the moment hesitation
566
00:32:14,046 --> 00:32:18,046
Goverment would be
broken, finally and completely
567
00:32:18,167 --> 00:32:19,967
Then, what more you want?
568
00:32:20,468 --> 00:32:23,168
The document ..... itself
569
00:32:24,369 --> 00:32:27,059
It is not in our posession?
570
00:32:27,460 --> 00:32:30,680
- No
- But you know where it is
571
00:32:30,681 --> 00:32:33,281
Only one person, perhaps
572
00:32:33,282 --> 00:32:34,852
And we're not sure even of that
573
00:32:34,853 --> 00:32:36,753
- Who?
- A girl.
574
00:32:36,754 --> 00:32:39,974
A girl!
Yet you have permit to speak?!
575
00:32:39,975 --> 00:32:42,235
Where is this girl?
576
00:32:42,696 --> 00:32:43,736
She is...
577
00:32:48,197 --> 00:32:50,337
How did you get into this house?
578
00:32:56,038 --> 00:32:57,638
You better ask your watchdog.
579
00:32:57,639 --> 00:32:59,739
You let him in?!
580
00:32:59,740 --> 00:33:01,740
He gave the password.
How was I to know?
581
00:33:01,741 --> 00:33:04,541
You deny you're listening
at the door?
582
00:33:07,042 --> 00:33:09,102
Frightfully bad manners, I know,
583
00:33:10,534 --> 00:33:12,384
but your conversation was
so interesting it overcame my scrupulous.
584
00:33:12,385 --> 00:33:14,785
Unfortunately
it was not a conversation
585
00:33:14,786 --> 00:33:16,056
intended for your ears,
586
00:33:16,057 --> 00:33:18,057
which is why you're now be put to death
587
00:33:18,558 --> 00:33:20,058
Just a moment.
588
00:33:25,759 --> 00:33:28,500
I ask you, do I really look as
589
00:33:28,501 --> 00:33:31,201
though I haven't think the least chance
of you killing me?
590
00:33:33,202 --> 00:33:37,202
Now ask yourself why
I am so confident
591
00:33:37,573 --> 00:33:39,173
Gentlemen,
592
00:33:39,474 --> 00:33:41,374
Because I know something
that put me in a
593
00:33:41,375 --> 00:33:42,775
position to propose a bargain.
594
00:33:42,776 --> 00:33:45,076
A Bargain
595
00:33:45,077 --> 00:33:46,977
My life and liberty
596
00:33:46,978 --> 00:33:50,178
against the papers that Danvers
brought across America in The Lusitania
597
00:33:56,379 --> 00:33:58,239
Danvers...
598
00:33:58,540 --> 00:34:02,240
I see you've got
this papers?
599
00:34:04,241 --> 00:34:05,981
But you know where they are?
600
00:34:06,582 --> 00:34:09,282
Well, I do believe I know
where to find them
601
00:34:11,983 --> 00:34:14,583
And may I also
remind you gentlemen
602
00:34:14,584 --> 00:34:16,584
that your big day, the 29th,
603
00:34:16,585 --> 00:34:18,385
is less than a fortnight ahead
604
00:34:23,686 --> 00:34:26,886
We accept on certain terms
605
00:34:27,087 --> 00:34:30,187
The papers must be delivered
to us before you go free
606
00:34:30,188 --> 00:34:31,688
Oh, don't be such an idiot!
607
00:34:31,689 --> 00:34:34,079
How could I search for it,
if you keep me locked up here?
608
00:34:34,080 --> 00:34:35,320
What do you expect then?
609
00:34:35,321 --> 00:34:36,581
I make two conditions:
610
00:34:36,582 --> 00:34:38,155
One, I must
have complete liberty
611
00:34:38,156 --> 00:34:39,276
to go about the business in my own way.
612
00:34:39,277 --> 00:34:41,887
And two, I must question the girl
613
00:34:43,908 --> 00:34:47,408
What girl?
614
00:34:49,833 --> 00:34:52,029
Jane Finn, of course
615
00:34:57,690 --> 00:34:59,020
I wonder my friend
616
00:34:59,021 --> 00:35:01,631
If you know as much as
you would have us think.
617
00:35:06,032 --> 00:35:06,942
See this door?
618
00:35:06,943 --> 00:35:09,043
We're right outside,
just remember that
619
00:37:41,844 --> 00:37:43,964
Is the patient ready now, nurse?
620
00:37:43,965 --> 00:37:46,265
Yes, certainly.
621
00:37:46,266 --> 00:37:47,486
I'll get her
622
00:38:20,087 --> 00:38:23,187
Apart from the havoc
that you reeked in the shrubbery
623
00:38:23,188 --> 00:38:25,088
none of your bones is broken
624
00:38:25,289 --> 00:38:27,989
I say spleen,
but nothing serious
625
00:38:28,490 --> 00:38:30,199
Provided you put no weight on it
626
00:38:30,200 --> 00:38:31,599
You mean I can't move?
627
00:38:31,600 --> 00:38:32,400
Precisely
628
00:38:32,401 --> 00:38:35,033
But no worry,
you'll go on about again, in a couple days
629
00:38:36,234 --> 00:38:37,734
Well I should have say sorry Mr....
630
00:38:37,735 --> 00:38:41,485
Doctor, Doctor Hall.
this is my nursing home.
631
00:38:41,586 --> 00:38:43,486
Julius P. Hersheimmer
632
00:38:44,187 --> 00:38:45,797
Glad to meet you, Doc
633
00:38:46,698 --> 00:38:49,730
Well I guess you
must be little curious
634
00:38:49,731 --> 00:38:51,151
as to what i was doing on that drain pipe
635
00:38:51,152 --> 00:38:53,425
Well, it had occured to me
636
00:38:53,426 --> 00:38:56,226
That the expedition might be
a diversion of interest
637
00:38:56,827 --> 00:38:59,747
Well you see Doc, it was like this
638
00:38:59,748 --> 00:39:01,448
I met this girl,
639
00:39:01,449 --> 00:39:03,489
this very special girl,
you understand
640
00:39:03,490 --> 00:39:04,990
On the boat comin' over
641
00:39:04,991 --> 00:39:07,291
When she talked to me
I could tell.
642
00:39:08,292 --> 00:39:11,092
But her guardian didn't,
I don't know he locked her in her cabin
643
00:39:11,093 --> 00:39:12,543
Gave me some guff
about her being mentally disturbed
644
00:39:12,544 --> 00:39:13,844
and needing treatment.
645
00:39:13,845 --> 00:39:15,665
A fair diagnosis of
646
00:39:15,666 --> 00:39:17,400
anyone in love, wouldn't you say?
647
00:39:17,407 --> 00:39:19,197
Anyway I needed to
to come to Bournemouth
648
00:39:19,198 --> 00:39:22,620
so I decided to check
all the nursing homes in the area
649
00:39:22,621 --> 00:39:24,421
I climbed your drain pipe
and have a look in.
650
00:39:24,422 --> 00:39:27,502
Believe it or not,
I tought I saw someone I knew
651
00:39:27,503 --> 00:39:28,903
talking to one of your nurses.
652
00:39:28,904 --> 00:39:31,104
Mr. Whittington I presume
653
00:39:31,105 --> 00:39:32,185
That's the man
654
00:39:32,186 --> 00:39:36,056
Mr. Whittington have a niece
in the staff here, he keep to see her
655
00:39:36,257 --> 00:39:37,597
Is he hanging around still?
656
00:39:37,598 --> 00:39:39,698
No. He went back, returned home
almost imediately.
657
00:39:40,699 --> 00:39:41,699
Well, I better have the address of his niece?
658
00:39:41,700 --> 00:39:45,000
Nurse Edith also left here
tonight with a patient
659
00:39:45,201 --> 00:39:46,201
Damn!
660
00:39:58,802 --> 00:40:00,052
I'm so sorry,
661
00:40:01,053 --> 00:40:03,253
I tought you were a friend of mine.
662
00:40:04,254 --> 00:40:05,254
Breakfast at last!
663
00:40:06,765 --> 00:40:09,499
Never tought I'm about to receive such--
664
00:40:10,000 --> 00:40:12,060
Oh no, please don't go,
not yet!
665
00:40:12,061 --> 00:40:13,861
I just want to ask you something
666
00:40:14,499 --> 00:40:15,862
Are you Jane Finn?
667
00:40:15,863 --> 00:40:17,763
My name is Annette, monsieur.
668
00:40:17,934 --> 00:40:18,684
Français.
669
00:40:18,685 --> 00:40:19,685
Monsieur parle Francais?
670
00:40:19,766 --> 00:40:21,606
Not for a long time, I'm afraid.
671
00:40:21,707 --> 00:40:24,707
Annette,
have you heard that name before?
672
00:40:25,908 --> 00:40:27,908
I have heard people mentioned it, monsieur.
673
00:40:27,909 --> 00:40:29,159
Who mentioned it?
674
00:40:29,460 --> 00:40:31,460
I must go, they will be waiting for me-
675
00:40:32,961 --> 00:40:34,161
Don't go, please!
676
00:40:43,200 --> 00:40:46,062
Now, that's what I call a disguise,
best if iI hadn't known you
677
00:40:46,063 --> 00:40:48,423
Trick of the tray Calbert,
trick of the tray
678
00:40:48,424 --> 00:40:50,024
I'm Albert, miss
679
00:40:50,525 --> 00:40:53,795
Now then, am I your cousin
am I not?
680
00:40:54,895 --> 00:41:24,896
♪
681
00:41:26,496 --> 00:41:27,796
You may sit down
682
00:41:33,997 --> 00:41:36,797
How did you hear
I want to hire a parlourmaid?
683
00:41:36,998 --> 00:41:40,998
My cousin's the lift boy,
he tought the place might suit me
684
00:41:41,299 --> 00:41:43,599
You speak like an
educated girl
685
00:41:43,940 --> 00:41:45,700
I am an educated girl
686
00:41:45,701 --> 00:41:49,701
But it's difficult these day
even for an educated girl to get a job
687
00:41:50,802 --> 00:41:51,902
Your name?
688
00:41:51,903 --> 00:41:53,903
Prudence Cooper, ma'am
689
00:41:53,904 --> 00:41:55,984
You could come at once, Prudence?
690
00:41:56,485 --> 00:41:58,295
Today, if you like.
691
00:41:58,996 --> 00:42:01,296
I've got my references
692
00:42:02,697 --> 00:42:03,697
Good
693
00:42:05,698 --> 00:42:07,428
You will find this is
an easy place
694
00:42:07,429 --> 00:42:10,829
Two afternoons off a week,
Friday and Sunday
695
00:42:10,830 --> 00:42:13,380
I should be out to lunch
today, Prudence
696
00:42:14,381 --> 00:42:15,281
But tonight
697
00:42:15,282 --> 00:42:18,282
I have a very special guest
coming to dinner
698
00:42:35,983 --> 00:42:37,683
She is new, the girl?
699
00:42:38,484 --> 00:42:39,784
She came today
700
00:42:39,885 --> 00:42:42,285
You sure she's safe?
701
00:42:42,286 --> 00:42:45,686
The hall porter recomended her,
something family
702
00:42:45,787 --> 00:42:48,987
How do you know
he was not bribed
703
00:42:49,088 --> 00:42:51,698
Why on earth should
anybody want to bribe him?
704
00:42:51,699 --> 00:42:55,399
Really Boris, sometimes you're
absurdly suspicious.
705
00:42:59,400 --> 00:43:01,200
Oh, botheration!
706
00:43:12,901 --> 00:43:15,401
- You exaggerate
- I do not exaggerate
707
00:43:15,902 --> 00:43:17,592
Sir James Peel Edgerton
708
00:43:17,893 --> 00:43:21,593
He's a celebrated lawyer
he's a distinguished politician
709
00:43:21,594 --> 00:43:23,994
And a lightfull companion
710
00:43:25,555 --> 00:43:27,995
You are a very
clever woman Rita
711
00:43:28,996 --> 00:43:31,396
And like many clever women
712
00:43:31,397 --> 00:43:34,697
You are fool
when men are concerned
713
00:43:34,698 --> 00:43:36,098
You must give him up
714
00:43:36,199 --> 00:43:39,199
I think you've forgotten
something, Boris Ivanovitch.
715
00:43:39,200 --> 00:43:41,800
I take my orders from one man,
716
00:43:41,801 --> 00:43:43,441
and one man only
717
00:43:43,499 --> 00:43:45,042
Mr. Brown.
718
00:43:45,093 --> 00:43:48,043
But I will tell you
what Mr. Brown would tell you
719
00:43:49,344 --> 00:43:51,844
That Peel Edgerton
has studied crimes
720
00:43:51,845 --> 00:43:54,345
like no other man in this
country has studied it
721
00:43:54,346 --> 00:43:57,946
He could smell a criminal,
you fancy you can deceive him?
722
00:43:57,947 --> 00:44:00,147
I do not need to deceive him
723
00:44:00,448 --> 00:44:03,448
I'm a beautiful woman, Boris
724
00:44:03,449 --> 00:44:06,049
That is Sir James's only
interest in me
725
00:44:06,050 --> 00:44:07,750
- Do not
- Besides...
726
00:44:09,051 --> 00:44:11,499
he's extremely rich.
727
00:44:15,500 --> 00:44:17,000
Money!
728
00:44:17,001 --> 00:44:21,001
That is always the danger
with you Rita, money.
729
00:44:21,302 --> 00:44:23,502
I believe you would sell
your soul for it.
730
00:44:23,503 --> 00:44:27,453
How so Boris?
How very whimsical of you
731
00:44:27,454 --> 00:44:31,454
I believe you would even
sell ..... us
732
00:44:34,275 --> 00:44:35,399
you're quite save
733
00:44:36,500 --> 00:44:40,500
It would take a much richer man
than Sir James to pay the price
734
00:44:42,301 --> 00:44:43,401
Shall we go into dinner?
735
00:44:49,402 --> 00:44:52,402
Well, I suppose there's a kind of beauty
in the old familiar things.
736
00:44:54,304 --> 00:44:55,404
Annette, look at me.
737
00:44:58,405 --> 00:45:00,905
I want you to help me
get out of this place
738
00:45:03,006 --> 00:45:06,406
Would you help me?
If you could
739
00:45:06,407 --> 00:45:10,407
You have spied on them,
they are quite right to keep you here
740
00:45:13,508 --> 00:45:17,508
Wouldn't you do something
to help another girl, about your own age?
741
00:45:18,209 --> 00:45:22,209
You mean Jane Finn?
It is her you came in to look for, yes?
742
00:45:22,690 --> 00:45:26,690
Yes, always I hear that name,
Jane Finn
743
00:45:34,391 --> 00:45:36,591
Then you must know
something about her
744
00:45:37,092 --> 00:45:40,592
I know nothing, only the name
745
00:45:47,943 --> 00:45:51,753
Nothing, not a word?
From either of them?
746
00:45:51,754 --> 00:45:52,654
No, miss
747
00:45:52,655 --> 00:45:54,455
I found the little fella you told me.
748
00:45:54,556 --> 00:45:55,456
Really...
749
00:45:55,457 --> 00:45:58,457
Henry, but he said there's still nothing
750
00:46:00,058 --> 00:46:03,458
Oh, it's nearly two whole days!
751
00:46:03,659 --> 00:46:06,359
- I won't conceal it from you, Wilbert.
- Albert.
752
00:46:06,360 --> 00:46:08,060
I'm worried.
753
00:46:08,661 --> 00:46:12,261
And mind you do,
these stairs were absolute disgrace, yesterday.
754
00:46:13,492 --> 00:46:14,492
What?
755
00:46:16,463 --> 00:46:19,163
Yes, won't happen again
promise you Miss
756
00:46:19,494 --> 00:46:21,054
- Good morning Sir. James
- Good morning Albert
757
00:46:24,065 --> 00:46:27,565
- You are new here, surely?
- Yes, sir
758
00:46:27,566 --> 00:46:30,466
Not been doing this sort of work
long, I imagine?
759
00:46:32,467 --> 00:46:33,867
Nurse, perhaps?
760
00:46:34,268 --> 00:46:35,268
Yes, Sir
761
00:46:37,569 --> 00:46:39,669
Good place here,
would you think?
762
00:46:40,300 --> 00:46:42,070
I hope so, sir
763
00:46:42,071 --> 00:46:45,171
Just remember, there are always
other good places
764
00:46:45,172 --> 00:46:47,772
sometime a change
does no harm
765
00:46:47,773 --> 00:46:50,399
But I've only... just started
766
00:46:50,400 --> 00:46:53,400
Just a hint, that's all.
Tell your mistress I am here, will you?
767
00:46:54,601 --> 00:46:55,601
Yes
768
00:47:03,402 --> 00:47:06,502
"Dear Mr Carter, I'm really worried
Tommy has disapeared...
769
00:47:06,503 --> 00:47:08,203
the last time I saw him,
two days a go
770
00:47:08,204 --> 00:47:10,754
when we saw Mr. Whittington
and another man coming out of...
771
00:47:11,839 --> 00:47:13,155
Just where have you been?
772
00:47:13,756 --> 00:47:15,456
I'll explain all that in a minute
773
00:47:15,457 --> 00:47:18,057
Miss Tuppence,
those darn fool downstairs
774
00:47:18,058 --> 00:47:20,058
told me that Beresford
hasn't been seen since yesterday.
775
00:47:20,059 --> 00:47:23,059
- Is that true?
- Don't you know where he is?
776
00:47:23,060 --> 00:47:25,260
I have not heard a word of him,
since we split up in the depo.
777
00:47:25,261 --> 00:47:26,561
- Depo?
- Waterloo.
778
00:47:26,562 --> 00:47:28,462
What on earth're the pair of you
doing in Waterloo?
779
00:47:28,463 --> 00:47:31,263
Beresford gave me a call.
sayd he's following the trails of this crooks
780
00:47:32,564 --> 00:47:33,764
Boris and Whittington?
781
00:47:33,765 --> 00:47:36,265
Yes the big one is mine,
the one you bluffed.
782
00:47:36,266 --> 00:47:39,066
Beresford shove a ticket into my hand
and told me get aboard the cars
783
00:47:39,067 --> 00:47:41,267
He said he was gonna sleuth the other one
784
00:47:42,068 --> 00:47:43,468
You don't know anything at all about this?
785
00:47:43,469 --> 00:47:45,069
I know little
786
00:47:45,070 --> 00:47:47,370
Boris whatever his name,
was dining
787
00:47:47,371 --> 00:47:49,471
at Mrs. Vandemeyer's last night
788
00:47:49,472 --> 00:47:50,972
Mrs. who?
789
00:47:50,973 --> 00:47:54,473
Rita Vandemeyer, was on the Lusitania
with your cousin Jane Finn
790
00:47:54,499 --> 00:47:56,574
And she tried to befriend her,
791
00:47:56,575 --> 00:47:58,575
And I'm working at her flat
as a parlourmaid
792
00:47:58,576 --> 00:48:00,476
You mean you're a menial?
793
00:48:01,477 --> 00:48:04,477
I'm a special agent
pretending to be a menial
794
00:48:05,978 --> 00:48:09,178
Do you think this Boris
is likely to comeback to this flat again?
795
00:48:09,179 --> 00:48:11,579
I don't know, he might
796
00:48:11,980 --> 00:48:14,680
Well, we just have to be
ready for him
797
00:48:14,681 --> 00:48:16,681
Look, I'm gonna buy a car
798
00:48:16,682 --> 00:48:19,182
dress as a chauffeur
and hang about outside
799
00:48:20,183 --> 00:48:22,783
You don't think that maybe
thrive a conspicuous?
800
00:48:23,184 --> 00:48:24,884
Well that's just a chance
we'll have to take
801
00:48:24,885 --> 00:48:27,995
Oh, Miss Tuppence
What kind of car would you like?
802
00:48:37,536 --> 00:48:39,496
How did you do it?
803
00:48:39,497 --> 00:48:42,497
- Well you know your chance of the exchequer?
- No, personally no.
804
00:48:42,498 --> 00:48:44,398
Well, I wen't around to this house
over there on Downing Street
805
00:48:44,399 --> 00:48:47,299
Said I reckon this machine
is worth everybody US$ 20.000
806
00:48:47,300 --> 00:48:49,380
I told him i'll give him
US$ 50.000, if he get out of it
807
00:48:49,381 --> 00:48:50,981
- And?
- He got out of it.
808
00:48:50,982 --> 00:48:53,882
Suffice for, he's a
chancellor of the Excequer
809
00:48:53,883 --> 00:48:55,283
Could be, come on hop in
810
00:48:55,984 --> 00:48:58,484
I'd like to see this
South Audley mansion of yours.
811
00:48:59,185 --> 00:49:00,285
Oh no, I've been thinking
812
00:49:00,286 --> 00:49:02,306
I think we should concentrate on
813
00:49:02,307 --> 00:49:03,685
Mrs. Vandemeyer's other visitor
814
00:49:03,687 --> 00:49:06,687
- Sir James Peel Edgerton
- Who the hell is he?
815
00:49:06,688 --> 00:49:09,188
A barrister and MP and
an expert of detection
816
00:49:09,189 --> 00:49:10,989
In other word, professional.
817
00:49:10,990 --> 00:49:12,590
Even they seem scared of him
818
00:49:12,591 --> 00:49:16,591
Well he spoke to me this morning, and
i think he was trying to tell me something
819
00:49:19,992 --> 00:49:22,902
My dear young lady,
as far as I recollect
820
00:49:22,903 --> 00:49:24,833
I only mentioned that there are
equally good situations
821
00:49:24,834 --> 00:49:27,334
to be found elsewhere
822
00:49:28,135 --> 00:49:30,175
But it was a hint, wasn't it?
823
00:49:30,176 --> 00:49:31,499
Perhaps
824
00:49:31,500 --> 00:49:34,700
I said I didn't expect you
to turn up here only
825
00:49:34,701 --> 00:49:37,277
few hours later,
miraculously transformed
826
00:49:37,278 --> 00:49:39,278
and cross question me
about it.
827
00:49:39,279 --> 00:49:42,979
Sir James, I want to know
why you gave me that hint.
828
00:49:42,980 --> 00:49:46,980
Well, if I had a
young sister
829
00:49:46,981 --> 00:49:48,499
forced to earn her living,
830
00:49:48,500 --> 00:49:51,700
I should not like to see her
in Mrs. Vandemeyer's service
831
00:49:51,701 --> 00:49:53,499
That's all I can tell you
832
00:49:53,500 --> 00:49:56,140
I see, thank you.
833
00:49:57,341 --> 00:49:58,541
Thank you very much.
834
00:49:58,942 --> 00:50:01,492
But now perhaps you'll tell me
what was worrying you.
835
00:50:02,593 --> 00:50:05,493
- Tommy.
- Who is Tommy?
836
00:50:05,954 --> 00:50:08,504
He's Miss Tuppence's childhood friend,
and we're trully worried now, since he's...
837
00:50:08,505 --> 00:50:10,095
Where is Tommy?
838
00:50:35,006 --> 00:50:37,996
You've done extremely
well so far.
839
00:50:37,997 --> 00:50:40,897
But it's rather too bad of him--
well you know him as Carter, I think you say?
840
00:50:40,898 --> 00:50:44,098
Mr. Carter, to pitchfork you
on an affair of this kind
841
00:50:44,699 --> 00:50:46,199
We can only hope that your friend
842
00:50:46,200 --> 00:50:47,600
Tommy is still alive.
843
00:50:47,601 --> 00:50:48,771
But we can find him.
844
00:50:48,772 --> 00:50:52,280
- But how?
- Through Mrs. Vandermeyer
845
00:50:52,281 --> 00:50:54,881
The one person in all probability
knows where he is
846
00:50:54,882 --> 00:50:56,982
She'll never tell us
847
00:50:56,983 --> 00:50:59,783
I think I can promise you
that she will tell me
848
00:51:01,284 --> 00:51:01,984
And if she wont?
849
00:51:01,985 --> 00:51:05,685
We could try bribery,
she likes money.
850
00:51:05,986 --> 00:51:07,786
Oh, that's where I come in.
851
00:51:07,987 --> 00:51:09,887
I was wondering
where you came in?
852
00:51:10,588 --> 00:51:11,688
Jane Finn is my cousin.
853
00:51:12,389 --> 00:51:13,389
Ah!
854
00:51:13,490 --> 00:51:17,390
And you can count on me,
if needed, for 1 million dollars
855
00:51:17,791 --> 00:51:20,291
Mr. Hersheimmer, that is a
very large sum.
856
00:51:20,292 --> 00:51:23,977
Well I don't think those kind of
people you can offer sixpence to, do you?
857
00:51:24,499 --> 00:51:26,498
He's not pulling
your leg, Sir James
858
00:51:27,179 --> 00:51:29,879
He is disgustingly rich.
859
00:51:30,080 --> 00:51:33,280
So what do we get down to it?
What's your idea?
860
00:51:33,499 --> 00:51:34,499
Sir James
861
00:51:38,581 --> 00:51:39,581
Miss!
862
00:51:41,382 --> 00:51:43,382
Thank goodness you've turn back.
she's going!
863
00:51:43,483 --> 00:51:44,383
Who's going?
864
00:51:44,384 --> 00:51:46,284
The crook, Lady Rita.
865
00:51:46,285 --> 00:51:48,685
She's packin' up and she just sent down
word for me to get her a taxi
866
00:51:48,686 --> 00:51:50,486
You're my right hand Carter, come on
867
00:51:52,787 --> 00:51:54,287
There's a telephone here,
isn't there
868
00:51:54,288 --> 00:51:56,988
The flats have their own miss,
but there's a box just round the corner
869
00:51:56,989 --> 00:51:59,789
Fine, go to the corner and phone
Ritz Hotel and ask for Mr. Hersheimmer
870
00:51:59,790 --> 00:52:01,690
- Mr. Who?
- Hersheimmer
871
00:52:01,691 --> 00:52:03,771
And when you speak to him
ask him to tell Sir James
872
00:52:03,772 --> 00:52:06,072
to come up at once because
Mrs. verdemayer is about to hook in
873
00:52:06,773 --> 00:52:08,773
Hersheimmer, Hersheimmer, Hersheimmer
874
00:52:23,499 --> 00:52:25,374
I've got toothache ma'am
875
00:52:25,375 --> 00:52:29,375
So I .....
tought to come home
876
00:52:31,176 --> 00:52:32,776
and have a quiet evening
877
00:52:32,777 --> 00:52:34,287
You better go to bed?
878
00:52:35,288 --> 00:52:37,088
I'll be alright
in the kitchen
879
00:52:37,189 --> 00:52:40,689
You little fool,
do you think I don't know?
880
00:52:58,690 --> 00:53:00,590
If you startle or cry out
I'll shoot
881
00:53:02,091 --> 00:53:03,091
Sit down
882
00:53:04,992 --> 00:53:06,592
Put your hands above your head
883
00:53:08,393 --> 00:53:12,103
And if you value your life
don't move them
884
00:53:13,204 --> 00:53:14,484
How clever.
885
00:53:14,485 --> 00:53:18,395
I'd say that for you,
I have no suspicion at all
886
00:53:19,385 --> 00:53:22,055
But I think we know
where we stand now.
887
00:53:22,056 --> 00:53:23,386
Wouldn't you agree?
888
00:53:27,499 --> 00:53:28,499
What is that?
889
00:53:29,088 --> 00:53:30,388
Something to make you sleep
890
00:53:32,789 --> 00:53:34,589
You're not going to poison me,
are you?
891
00:53:34,890 --> 00:53:36,390
Perhaps.
892
00:53:39,491 --> 00:53:42,201
And then again...
Perhaps not.
893
00:53:44,702 --> 00:53:45,922
Then I shan't drink it
894
00:53:46,923 --> 00:53:50,923
I much rather being shot,
I refuse to be killed off quietly
895
00:53:51,154 --> 00:53:53,224
Do you really think I would
896
00:53:53,225 --> 00:53:55,385
offer you a cry for murder
after me
897
00:53:55,499 --> 00:53:57,657
It's a sleeping draught,
that's all.
898
00:53:58,458 --> 00:53:59,588
It's poison.
899
00:54:00,589 --> 00:54:02,629
I know, it's poison, please don't,
900
00:54:02,630 --> 00:54:04,890
- don't make me drink it.
- Stop snivelling
901
00:54:04,891 --> 00:54:07,691
You'll wake up tomorrow morning,
none the worse.
902
00:54:08,402 --> 00:54:11,388
- You swear it?
- I swear it.
903
00:54:12,789 --> 00:54:14,389
very well.
904
00:54:19,990 --> 00:54:20,990
Right.
905
00:54:22,791 --> 00:54:26,291
I think we know where we stand now,
would you agree?
906
00:54:28,292 --> 00:54:31,692
Supposing we ...
Sit down.
907
00:54:31,893 --> 00:54:35,193
Our present attitude is
ridiculously melodramatic.
908
00:54:35,194 --> 00:54:36,604
No no no, not on the bed,
909
00:54:38,605 --> 00:54:39,605
Over here
910
00:54:42,206 --> 00:54:43,206
That's right.
911
00:54:44,807 --> 00:54:46,057
Splendid.
912
00:54:47,658 --> 00:54:49,258
Now lets talk.
913
00:54:49,559 --> 00:54:50,659
What about?
914
00:54:50,860 --> 00:54:53,060
- Money.
- Money?
915
00:54:53,161 --> 00:54:55,061
Always useful, don't you think?
916
00:54:55,062 --> 00:54:57,562
Particularly when there's
a lot of it.
917
00:54:57,563 --> 00:55:00,963
Do you think I'm the kind of woman
to sell my friends?
918
00:55:01,864 --> 00:55:03,664
The price is high enough,
919
00:55:03,665 --> 00:55:05,065
You couldn't buy me.
920
00:55:05,166 --> 00:55:09,066
I couldn't?
But I know a friend that could.
921
00:55:09,167 --> 00:55:12,667
Shall we say
100.000 pounds?
922
00:55:14,368 --> 00:55:17,768
You can take it from me, It's a
perfectly genuine proposition.
923
00:55:18,969 --> 00:55:22,369
What does he want to know?
This friend of yours.
924
00:55:22,870 --> 00:55:26,870
Where to find Jane Finn.
You do know?
925
00:55:29,771 --> 00:55:31,171
Oh yes, I do know.
926
00:55:32,172 --> 00:55:35,772
What's there?
What... Someone's listening?
927
00:55:36,499 --> 00:55:39,273
- How could they be?
- You don't know him.
928
00:55:39,274 --> 00:55:42,789
Him? Who?
Mr. Brown you mean?
929
00:55:42,790 --> 00:55:45,790
Forget about Mr. Brown
for minute.
930
00:55:45,791 --> 00:55:48,000
And think about one hundred
thousand pounds.
931
00:55:48,601 --> 00:55:52,601
He'll never let me get it,
you don't know him, he's ...
932
00:55:57,702 --> 00:55:59,002
Julius!
933
00:56:00,003 --> 00:56:02,873
- Brandy, quickly.
- it's her heart I think.
934
00:56:05,274 --> 00:56:06,274
No no, not there.
935
00:56:06,875 --> 00:56:08,210
In the cupboard in the dining room.
936
00:56:08,211 --> 00:56:10,211
the second...
Oh don't bother, I'll go myself.
937
00:56:10,212 --> 00:56:12,212
Mr. Hersheimmer,
Would you open that window?
938
00:56:24,613 --> 00:56:25,613
Here.
939
00:56:27,814 --> 00:56:30,714
- Sir James.
- Thank you.
940
00:56:30,855 --> 00:56:34,015
- Miss. Tupence could you help me?
- Yes, of course.
941
00:56:37,586 --> 00:56:40,016
- Oh, dear.
- Let me.
942
00:56:44,417 --> 00:56:47,617
Drink it, it's only brandy,
I promise you.
943
00:56:52,298 --> 00:56:56,499
It's my heart. I musn't talk
944
00:56:58,599 --> 00:57:01,319
All we can do now,
is to let her rest
945
00:57:01,920 --> 00:57:04,250
Can we get her on to the bed?
946
00:57:04,251 --> 00:57:07,251
- Okay.
- What happened, Miss. Tuppence?
947
00:57:07,352 --> 00:57:09,452
I just offered her a hundred
thousand pounds
948
00:57:09,453 --> 00:57:11,453
To tell me where
Jane Finn was.
949
00:57:12,454 --> 00:57:15,794
When suddenly,
she seemed terrified
950
00:57:16,795 --> 00:57:17,995
Thought she heard something,
951
00:57:17,996 --> 00:57:19,496
but it was just you two.
952
00:57:19,897 --> 00:57:21,997
It's not the most timely entrance,
I'm afraid.
953
00:57:21,998 --> 00:57:24,198
But we got the message from young Albert
954
00:57:24,199 --> 00:57:26,099
who was convinced you're in danger
955
00:57:26,100 --> 00:57:28,600
He's right, I was.
But how did you get in?
956
00:57:28,799 --> 00:57:30,691
Luckily the porter had
the masterkey.
957
00:57:33,092 --> 00:57:35,492
We're not gonna get anything
out of her till the morning.
958
00:57:35,493 --> 00:57:37,293
But I don't think we ought
to leave the flat.
959
00:57:37,294 --> 00:57:39,494
She wouldn't clear off
for a hundred thousand pounds.
960
00:57:39,495 --> 00:57:40,695
She might.
961
00:57:40,796 --> 00:57:43,296
She seems very frightened
of Mr. Brown.
962
00:57:43,499 --> 00:57:46,297
Miss Tuppence is right.
963
00:57:46,298 --> 00:57:49,098
You don't think he'll get after her
between now and tomorrow morning.
964
00:57:49,099 --> 00:57:50,099
How would he even know?
965
00:57:50,100 --> 00:57:52,800
We have a very formidable adversary,
Mr. Hersheimmer.
966
00:57:53,501 --> 00:57:55,901
And we have an important
witness.
967
00:57:55,902 --> 00:57:57,402
She must be safeguarded.
968
00:57:57,403 --> 00:57:59,303
Well there's one thing
I'd like to know.
969
00:57:59,304 --> 00:58:01,494
Who put her to clearing out?
970
00:58:02,495 --> 00:58:04,495
Mr. Brown, I suppose.
971
00:58:04,496 --> 00:58:08,296
And in the moment
she's gonna told me who she was...
972
00:58:10,397 --> 00:58:12,607
A bit different from The Ritz, innit?
973
00:58:30,208 --> 00:58:31,208
Don't leave!
974
00:58:37,309 --> 00:58:41,309
Sleepy, so tired.
975
00:58:45,490 --> 00:58:46,570
Mr. Brown.
976
00:58:51,171 --> 00:58:52,771
I shan't leave the flat.
977
00:58:54,272 --> 00:58:55,872
I'll sit up all night.
978
00:59:10,873 --> 00:59:13,373
Take the key out please,
Miss. Tuppence.
979
00:59:19,774 --> 00:59:21,294
And lock the door.
980
00:59:25,795 --> 00:59:27,395
You have a pocket?
981
00:59:27,396 --> 00:59:28,596
Yes, Sir James.
982
00:59:28,597 --> 00:59:30,297
Put the key in it, then.
983
00:59:30,298 --> 00:59:33,298
There must be no chance
of anyone entering the room
984
00:59:43,299 --> 00:59:44,599
Leave him, Annette
985
00:59:45,000 --> 00:59:47,300
I just wanted one last
look at him.
986
00:59:48,499 --> 00:59:50,911
You have tied him up so well...
987
00:59:50,912 --> 00:59:51,982
Annette!
988
00:59:54,713 --> 00:59:55,713
Je viens!
989
00:59:57,794 --> 00:59:59,494
Dormez bien.
990
01:00:28,495 --> 01:00:30,295
Miss Tuppence,
are you alright?
991
01:00:32,596 --> 01:00:33,996
I'm sorry.
992
01:00:34,997 --> 01:00:38,997
He's here,
somewhere in the flat,
993
01:00:41,508 --> 01:00:42,898
I know he is.
994
01:00:42,899 --> 01:00:44,509
But you, yourself locked the door.
995
01:00:45,310 --> 01:00:47,110
The key is in your pocket
996
01:00:47,111 --> 01:00:49,311
There's no other way through
to that room.
997
01:00:55,012 --> 01:00:56,912
Mr. Brown is here,
998
01:01:00,413 --> 01:01:02,213
I can feel him.
999
01:01:24,714 --> 01:01:26,614
Hurry, this way
1000
01:01:31,815 --> 01:01:32,915
give me the key
1001
01:01:35,116 --> 01:01:38,016
He has escaped!
He has escaped!
1002
01:01:38,017 --> 01:01:39,017
What's going on?
1003
01:01:39,018 --> 01:01:41,118
The English man, he has escaped!
1004
01:01:43,919 --> 01:01:45,819
Mon Dieu! Mon Dieu!
Qu'est qu´il y a?
1005
01:01:45,820 --> 01:01:46,820
Voilá la clé!
1006
01:01:48,021 --> 01:01:49,421
No, no, don't shoot!
1007
01:02:09,222 --> 01:02:11,222
Good morning, Mrs. Vandemeyer
1008
01:02:11,723 --> 01:02:13,523
I've brought you some tea.
1009
01:02:15,024 --> 01:02:18,774
Julius, would you open
the other curtain please?
1010
01:02:25,775 --> 01:02:26,795
Mrs. Vandemeyer?
1011
01:02:30,500 --> 01:02:31,699
She's dead!
1012
01:02:33,900 --> 01:02:36,730
She must have been dead
for some time.
1013
01:02:37,331 --> 01:02:38,931
That's impossible!
1014
01:02:39,432 --> 01:02:40,932
No one could have got in
1015
01:02:41,533 --> 01:02:44,033
She's on the point of
betraying Mr. Brown,
1016
01:02:44,034 --> 01:02:46,034
and she dies as it is
on the chance...
1017
01:02:46,535 --> 01:02:47,935
But how?
1018
01:02:51,836 --> 01:02:54,506
That is what we must find out!
1019
01:02:54,637 --> 01:02:56,857
In the meantime,
we must send for a doctor
1020
01:02:57,158 --> 01:03:00,408
But before we do,
is there anything
1021
01:03:00,409 --> 01:03:02,699
in this room that might be
of value to us?
1022
01:03:05,200 --> 01:03:06,700
Her safe.
1023
01:03:06,901 --> 01:03:09,941
She kept her jewels
and things there.
1024
01:03:10,842 --> 01:03:11,842
Key's in the locker.
1025
01:03:12,743 --> 01:03:15,063
She's in the point of leaving,
you remember.
1026
01:03:15,564 --> 01:03:17,364
She did burn some papers
of somekind or another
1027
01:03:20,365 --> 01:03:22,565
unfortunately she did some
thorough job of it.
1028
01:03:28,566 --> 01:03:31,166
- Anything?
- No, it's empty.
1029
01:03:43,567 --> 01:03:45,067
Empty!
1030
01:03:49,168 --> 01:03:51,068
That's number one.
1031
01:03:51,469 --> 01:03:53,369
Yes, Comrade Kramenin
1032
01:03:53,870 --> 01:03:54,870
Who is he Sir?
1033
01:03:55,371 --> 01:03:59,071
Well many believe him to be the
author of Russian revolution.
1034
01:03:59,672 --> 01:04:03,072
But, err, he didn't arrive
in this country till yesterday.
1035
01:04:04,073 --> 01:04:07,073
He was at the meeting Wednesday.
1036
01:04:08,574 --> 01:04:10,174
I'd swear to it.
1037
01:04:11,575 --> 01:04:13,375
Well, if he's part of
Mr. Brown's organization,
1038
01:04:13,376 --> 01:04:15,076
anything is possible.
1039
01:04:15,077 --> 01:04:16,877
Perhaps he is
Mr. Brown
1040
01:04:17,178 --> 01:04:19,898
Unfortunately, one of few facts
known as certain,
1041
01:04:19,899 --> 01:04:22,599
is that Mr. Brown
is no foreigner.
1042
01:04:23,100 --> 01:04:24,100
A traitor?
1043
01:04:25,001 --> 01:04:26,401
We've just won a war
1044
01:04:26,499 --> 01:04:29,402
Which some people would prefer
we hadn't won.
1045
01:04:30,903 --> 01:04:32,003
Now the 29th, you say?
1046
01:04:32,304 --> 01:04:33,499
Yes, Sir.
1047
01:04:34,500 --> 01:04:36,300
It gives us just over a week.
1048
01:04:37,401 --> 01:04:40,281
Well, we can deal with the
general strike menace.
1049
01:04:41,282 --> 01:04:44,082
But if the draft treaty turns up
we're done for.
1050
01:04:45,283 --> 01:04:47,883
England will be
plunged into anarchy.
1051
01:04:50,484 --> 01:04:52,584
Doctor Hall, I wonder
if you could tell me
1052
01:04:52,585 --> 01:04:54,785
are you acquainted with
Mrs. Vandemeyer?
1053
01:04:55,786 --> 01:04:58,286
I know her slightly.
1054
01:04:58,287 --> 01:05:00,317
I have reason to believe
that Mrs. Vandemeyer
1055
01:05:00,318 --> 01:05:03,188
once comitted a young relative
of hers to your charge.
1056
01:05:03,189 --> 01:05:04,889
Janet Vandemeyer, her niece.
1057
01:05:05,190 --> 01:05:06,390
When did she come to you?
1058
01:05:07,591 --> 01:05:09,391
Oh, as far I can remember, err,
1059
01:05:09,392 --> 01:05:10,892
June or July 1915
1060
01:05:10,893 --> 01:05:12,993
Was she a mental case?
1061
01:05:12,994 --> 01:05:15,500
She was perfectly sane,
if that's what you mean.
1062
01:05:15,501 --> 01:05:17,990
I understood from Mrs. Vandemeyer
1063
01:05:17,991 --> 01:05:19,991
That the girl had been with her,
on The Lusitania.
1064
01:05:19,992 --> 01:05:22,592
When that ill fated ship
was sunk.
1065
01:05:22,693 --> 01:05:25,693
And she has been in the state
of severe shock ever since.
1066
01:05:25,694 --> 01:05:26,794
What kind of shock?
1067
01:05:27,695 --> 01:05:31,105
Janet Vandemeyer is suffering
from a complete loss of memory.
1068
01:05:31,106 --> 01:05:32,106
What?
1069
01:05:32,307 --> 01:05:34,007
She remembers nothing?
1070
01:05:34,308 --> 01:05:35,508
Absolutely nothing.
1071
01:05:35,609 --> 01:05:38,309
Well maybe seeing someone
from backhome might
1072
01:05:38,310 --> 01:05:41,460
Oh! I'm sorry Mr. Hersheimmer,
I tought you understood.
1073
01:05:41,461 --> 01:05:43,981
Miss Vandemeyer
is no longer in my care.
1074
01:05:43,982 --> 01:05:44,982
When did she leave?
1075
01:05:45,983 --> 01:05:48,983
The same evening when
you fell off my drain pipe
1076
01:05:48,984 --> 01:05:51,184
A very urgent message arrived
from her aunt.
1077
01:05:51,185 --> 01:05:53,285
And the young lady and
a nurse who was in charge of her
1078
01:05:53,286 --> 01:05:54,786
left by the night train.
1079
01:05:56,087 --> 01:05:57,087
I remember now!
1080
01:05:58,888 --> 01:06:01,088
You said Nurse Edith
left with her patient.
1081
01:06:03,989 --> 01:06:06,089
My god,
we've been so near!
1082
01:06:07,090 --> 01:06:11,090
As I tought, the birds have flown
1083
01:06:11,891 --> 01:06:14,491
They stripped the house
in Soho and gone.
1084
01:06:14,492 --> 01:06:16,252
There's something
puzzles me.
1085
01:06:17,053 --> 01:06:20,505
When the mood changed,
when they tied me up,
1086
01:06:21,106 --> 01:06:25,106
Conrad said something about:
"a bit different from The Ritz".
1087
01:06:27,267 --> 01:06:29,307
But how could they have known?
1088
01:06:43,708 --> 01:06:46,608
Miss. Tuppence,
do young think I'll ever find Jane?
1089
01:06:46,609 --> 01:06:48,499
Of course you'll find her!
1090
01:06:48,500 --> 01:06:50,500
How long can you live
on dreams?
1091
01:06:50,501 --> 01:06:52,001
That's what I'm asking myself.
1092
01:06:52,002 --> 01:06:54,502
I have in mind to back to
the States right now.
1093
01:06:54,503 --> 01:06:58,003
You can't, we got to find Tommy.
1094
01:06:58,004 --> 01:06:59,434
Oh, I clearly forgot Tommy!
1095
01:07:08,435 --> 01:07:12,135
Miss Tuppence,
you mind if I ask you a question?
1096
01:07:12,136 --> 01:07:15,936
- Fire away.
- You and Beresford, what about it?
1097
01:07:17,637 --> 01:07:21,637
Tommy and I?
Well .. just good friends that's all.
1098
01:07:22,200 --> 01:07:23,938
But suppose we never
find him, and ...
1099
01:07:23,939 --> 01:07:25,669
And he's dead?
1100
01:07:25,670 --> 01:07:27,730
It's alright, say it.
I can face facts
1101
01:07:27,731 --> 01:07:28,971
Well,
1102
01:07:28,972 --> 01:07:32,172
And all this bussines fizzles out,
you could be kind of lonesome.
1103
01:07:32,173 --> 01:07:36,173
Well, I'll be alright.
I intend to marry, of course.
1104
01:07:36,874 --> 01:07:39,874
That is, if I can find anyone rich enough
to make it worth my hung wire
1105
01:07:39,875 --> 01:07:41,575
What kind of figure
do you have in mind?
1106
01:07:41,976 --> 01:07:45,176
Figure? You mean tall or short?
1107
01:07:45,377 --> 01:07:48,407
No, income.
1108
01:07:54,608 --> 01:07:55,908
What about me?
1109
01:07:57,309 --> 01:07:58,309
What about you?
1110
01:07:58,310 --> 01:08:00,410
I admire you immensely,
Miss Tuppence
1111
01:08:02,811 --> 01:08:04,411
Thank you very much, I...
1112
01:08:05,412 --> 01:08:07,499
I'm proposing to you.
1113
01:08:08,500 --> 01:08:10,000
Will you be my wife?
1114
01:08:13,001 --> 01:08:15,901
Oh I'm sorry I,
I couldn't...
1115
01:08:16,202 --> 01:08:17,402
Because of Beresford?
1116
01:08:17,403 --> 01:08:20,503
No, no, no!
1116
01:11:40,504 --> 01:11:00,043
No, it isn't that
1117
01:08:23,405 --> 01:08:27,015
Well, thank you very much
for all that, but ....
1118
01:08:27,016 --> 01:08:30,496
I'm afraid
I have to say no.
1119
01:08:33,097 --> 01:08:35,697
I'd be obliged
1120
01:08:36,298 --> 01:08:40,298
if you do me the favor
to think about it until tomorrow.
1121
01:08:46,499 --> 01:08:47,899
Intriguing request.
1122
01:08:47,900 --> 01:08:50,300
What else are friends for,
except to help one another.
1123
01:08:51,501 --> 01:08:54,008
As you helped me
many times, in the past
1124
01:08:55,409 --> 01:08:56,909
You're looking tired, Anthony
1125
01:08:56,910 --> 01:08:59,540
I just had the
Prime Minister on the phone
1126
01:08:59,741 --> 01:09:01,141
these are grave times
1127
01:09:01,142 --> 01:09:03,842
Six months ago general strike
would have seen inconceivable
1128
01:09:04,043 --> 01:09:07,443
Not now,
now is reality.
1129
01:09:08,844 --> 01:09:12,844
So your problem whatever it maybe,
may provide a little light relief.
1130
01:09:12,845 --> 01:09:14,245
What it is you're trying to find out?
1131
01:09:14,546 --> 01:09:16,146
Three weeks ago a man's body
1132
01:09:16,147 --> 01:09:18,047
was found near the docks
in New York.
1133
01:09:34,148 --> 01:09:35,848
Telegram for you, Miss.
1134
01:09:36,849 --> 01:09:37,849
For me?
1135
01:09:43,650 --> 01:09:44,650
Tommy!
1136
01:09:45,451 --> 01:09:47,051
Get me an ABC, Henry
1137
01:09:57,252 --> 01:09:58,673
Taxi is waiting, Miss
1138
01:09:58,674 --> 01:10:00,773
- Where should I tell him?
- Charing Cross
1139
01:10:10,774 --> 01:10:11,774
Excuse me.
1140
01:10:12,475 --> 01:10:14,375
Is Miss Cowley
in her room?
1141
01:10:14,376 --> 01:10:16,576
I'm sorry Sir,
Miss Cowley has just gone out
1142
01:10:16,577 --> 01:10:19,177
Beresford! My God!
Is it really you?
1143
01:10:19,178 --> 01:10:21,478
Why on earth shouldn't it be?
1144
01:10:21,479 --> 01:10:22,479
You were given out for dead.
1145
01:10:22,480 --> 01:10:24,480
- Who tought I was dead?
- Miss Tuppence.
1146
01:10:24,481 --> 01:10:26,581
She remembered the proverb about
1147
01:10:26,582 --> 01:10:28,482
"the good dying young" I suppose
1148
01:10:28,483 --> 01:10:30,603
yes, there must be a certain amount
of original sin in me
1149
01:10:30,604 --> 01:10:32,184
to have survived.
1150
01:10:32,185 --> 01:10:34,835
Anyway our mistress,
she's gone out it seems.
1151
01:10:34,836 --> 01:10:36,166
Shopping, I suppose
1152
01:10:36,367 --> 01:10:39,767
At lunch time,
doesn't sound like Tuppence.
1153
01:10:40,368 --> 01:10:43,068
I'd should like to know
where you've been all this time?
1154
01:10:43,069 --> 01:10:44,069
Look here,
1155
01:10:44,070 --> 01:10:46,870
Would you mind if
we discuss it over lunch?
1156
01:10:46,871 --> 01:10:47,871
I'm, err, rather hungry
1157
01:10:51,872 --> 01:10:53,372
Anything news.
1158
01:10:53,373 --> 01:10:57,373
Yes, the most shocking is
the talk with Sir James.
1159
01:11:00,274 --> 01:11:02,599
- Lost her memory?
- That's what the man said
1160
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Well that explains why they looked at me
so oddly, when I spoke of questioning her.
1161
01:11:07,001 --> 01:11:08,701
They didn't give you
1162
01:11:08,702 --> 01:11:11,702
any sort of idea
where Jane was?
1163
01:11:13,503 --> 01:11:15,833
Oh, I'm an ass, I know.
1164
01:11:15,834 --> 01:11:17,934
I ought to have
got it out of them.
1165
01:11:18,935 --> 01:11:21,638
But somehow, when I came around
1166
01:11:21,739 --> 01:11:24,739
all I think about was
that Kramenin wasn't there
1167
01:11:24,740 --> 01:11:26,240
Who's Kramenin?
1168
01:11:26,241 --> 01:11:29,041
Oh! Mr. Carter said he's the man
behind the Russian revolution.
1169
01:11:29,042 --> 01:11:32,042
But I think he's Mr. Brown's
spokeman.
1170
01:11:32,043 --> 01:11:34,273
Not his mastermind himself
1171
01:11:34,274 --> 01:11:38,174
More the master's voice.
If you know what I mean
1172
01:11:38,675 --> 01:11:39,775
Excuse me, Sir.
1173
01:11:39,776 --> 01:11:42,776
The young lady asked me
to tell you that she's gone away.
1174
01:11:42,777 --> 01:11:43,777
Gone away?
1175
01:11:43,978 --> 01:11:47,478
Yes Sir, she ordered a taxi.
Said Charing Cross.
1176
01:11:47,579 --> 01:11:49,679
Even asked me for an ABC.
1177
01:11:49,680 --> 01:11:51,580
When did she ask for an ABC?
1178
01:11:51,581 --> 01:11:53,581
When I gave her the telegram, Sir.
1179
01:11:54,982 --> 01:11:56,482
Telegram?
1180
01:12:05,500 --> 01:12:09,500
"Come at once mad house,
Ebury Yorkshire,
1181
01:12:12,884 --> 01:12:15,524
great developments".
Tommy.
1182
01:12:18,525 --> 01:12:21,499
- You didn't send it?
- Of course I didn't send it!
1183
01:12:22,200 --> 01:12:23,600
They've got her!
1184
01:12:23,801 --> 01:12:25,701
Damn, they got
Miss Tuppence!
1185
01:12:25,702 --> 01:12:28,492
Then we just got to have to get her back,
won't we?
1186
01:12:33,893 --> 01:12:35,593
- Beresford?
- Mmm?
1187
01:12:35,594 --> 01:12:37,694
I wasn't gonna tell you this, but
1188
01:12:37,695 --> 01:12:40,495
considering what happened
I think I should.
1189
01:12:40,496 --> 01:12:43,696
This morning I asked Miss Tuppence
to marry me.
1190
01:12:48,498 --> 01:12:51,298
I'd like to know before
I suggest anything of the kind
1191
01:12:51,299 --> 01:12:53,499
I have made clear
1192
01:12:53,500 --> 01:12:56,499
that in no way I want to
butt in between the two of you
1193
01:12:56,500 --> 01:13:00,500
Tuppence and I are pals.
1194
01:13:00,601 --> 01:13:02,001
That's all.
1195
01:13:03,701 --> 01:13:05,401
A girl always refuses
1196
01:13:05,402 --> 01:13:08,602
you once, doesn't she?
you know sort a convention.
1197
01:13:09,203 --> 01:13:13,203
Refuses?
Did you say refuses?
1198
01:13:13,304 --> 01:13:15,304
Yeah, didn't I say that?
1199
01:13:15,905 --> 01:13:19,905
Yeah, she just wrapped at a no
without any reason to it
1200
01:13:20,106 --> 01:13:21,506
Then she left me a note,
1201
01:13:21,507 --> 01:13:23,157
I found it when
I go upstairs to pack
1202
01:13:23,158 --> 01:13:25,358
What did she say in the note?
1203
01:13:26,459 --> 01:13:29,159
Here, I got it right here.
See it yourself
1204
01:13:34,660 --> 01:13:38,660
"Dear Julius: it's always best
to have things in black and white
1205
01:13:40,761 --> 01:13:44,161
I don't feel I can be bothered
to think of marriage until...
1206
01:13:45,162 --> 01:13:46,462
Tommy is found.
1207
01:13:47,463 --> 01:13:50,763
Let's leave it all then.
Yours affectionately Tuppence"
1208
01:13:51,264 --> 01:13:52,500
I tought I'd let you know
1209
01:13:52,501 --> 01:13:55,101
That I have my own reason
for wanting to find her.
1210
01:13:56,102 --> 01:13:57,102
Thank you.
1211
01:14:02,973 --> 01:14:04,803
- Julius?
- Mmm?
1212
01:14:04,804 --> 01:14:08,404
Henry said Tuppence told the taxi driver
to take her to Charing Cross.
1213
01:14:08,405 --> 01:14:09,405
Well...
1214
01:14:10,499 --> 01:14:13,496
Train to Yorkshire
leaves from King's Cross.
1215
01:14:46,897 --> 01:14:49,197
I don't think Miss Tuppence
has ever been near this place
1216
01:14:50,198 --> 01:14:52,198
She must have been.
1217
01:14:52,199 --> 01:14:53,199
This is the nut's house.
1218
01:14:54,400 --> 01:14:56,400
Maybe be a
caretaker of something.
1219
01:14:56,401 --> 01:14:59,001
Caretaker!
You gotta be kidding
1220
01:14:59,002 --> 01:15:02,202
Look around you,
who's been taking care of this place?
1221
01:15:14,403 --> 01:15:17,703
Well look at that dust,
it's pretty thick
1222
01:15:17,704 --> 01:15:19,204
There's no sign of a footmark.
1223
01:15:20,205 --> 01:15:21,655
Let's have a look around.
1224
01:15:49,756 --> 01:15:53,356
- It's Tuppence's.
- Are you sure?
1225
01:15:53,357 --> 01:15:57,357
Absolutely,
we found it together in the park.
1226
01:15:57,858 --> 01:15:59,758
Well that settles it.
1227
01:16:01,509 --> 01:16:04,809
someone must have seen her.
1228
01:16:04,810 --> 01:16:07,010
We'll raise hell and earth,
till we find her.
1229
01:16:12,811 --> 01:16:15,491
Do you realize we've been
here for two whole days.
1230
01:16:16,892 --> 01:16:20,892
We're no nearer to find her
and next sunday is the 29th?
1231
01:16:24,893 --> 01:16:26,493
We're gonna get her back.
1232
01:16:26,494 --> 01:16:29,294
I've got to get her before that
1233
01:16:29,295 --> 01:16:32,295
Her life won't worth anything
afterwards.
1234
01:16:32,296 --> 01:16:35,296
You need help,
a professional help?
1235
01:16:35,297 --> 01:16:38,297
I'm gonna do what we should have done,
the first time we found the brooch.
1236
01:16:38,298 --> 01:16:40,298
Go to Scotland Yard.
1237
01:16:40,299 --> 01:16:42,499
- What about Sir James?
- What about him?
1238
01:16:43,500 --> 01:16:45,546
You said Tuppence trusted him.
1239
01:16:45,547 --> 01:16:47,547
I didn't say I did.
1240
01:17:02,348 --> 01:17:05,148
Where did you get this clothes?
Where did you found them?
1241
01:17:05,149 --> 01:17:07,279
Let me handle this Beresford,
you're frightening the child.
1242
01:17:09,680 --> 01:17:10,980
It's okay, honey.
1243
01:17:10,981 --> 01:17:13,681
We just wanna know where
you found the clothes, that's all
1244
01:17:15,682 --> 01:17:19,882
Over there, by the rocks,
the sea brought them in
1245
01:17:21,183 --> 01:17:25,483
They were wet and sandy
i didn't think they belong to anyone
1246
01:17:29,684 --> 01:17:31,284
Was there anything else?
1247
01:17:33,485 --> 01:17:36,785
Are you sure?
No one's gonna be angry with you
1248
01:17:37,786 --> 01:17:39,686
There's something in this pocket.
1249
01:17:44,087 --> 01:17:45,407
The oil skin package.
1250
01:17:46,808 --> 01:17:47,808
The treaty.
1251
01:17:49,909 --> 01:17:51,609
Have you a knife Tommy?
1252
01:17:56,210 --> 01:17:57,210
Yes
1253
01:18:17,111 --> 01:18:19,381
With the compliments of Mr. Brown!
1254
01:18:23,182 --> 01:18:26,452
"Dear Beresford:
You and I have never met,
1255
01:18:26,453 --> 01:18:27,953
but I've heard a great deal about you
1256
01:18:27,954 --> 01:18:29,954
I have just heard from
my friend Carter.
1257
01:18:29,955 --> 01:18:32,955
the tragig news of
Miss Cowley's death
1258
01:18:32,956 --> 01:18:35,606
I wil not try to comfort you
with platitudes.
1259
01:18:35,607 --> 01:18:37,907
She was an unforgettable young woman
and will never be forgotten
1260
01:18:39,389 --> 01:18:42,388
Time will heal but
possibly a change of scene
1261
01:18:42,399 --> 01:18:44,509
might help it heal
more quickly.
1262
01:18:44,510 --> 01:18:46,210
I have bussines interest in Arizona.
1263
01:18:47,611 --> 01:18:49,211
Arizona?
1264
01:18:50,112 --> 01:18:51,722
And one ranch in particular
which needs a good man
1265
01:18:51,723 --> 01:18:53,673
Who might take over
as a manager.
1266
01:18:54,774 --> 01:18:56,474
If you are interested
come to see me.
1267
01:18:56,475 --> 01:18:58,575
James Peel Edgerton"
1268
01:19:11,576 --> 01:19:14,576
Dear Sir James:
Thank you for the letter
1269
01:19:14,577 --> 01:19:16,717
I apreciate the tought
that went behind it
1270
01:19:16,718 --> 01:19:18,118
But I'm afraid
1271
01:19:18,119 --> 01:19:20,049
I must stay here
until I've found....
1272
01:19:31,050 --> 01:19:32,050
Julius!
1273
01:19:32,651 --> 01:19:33,651
Julius!
1274
01:19:35,552 --> 01:19:37,152
Julius, look here old chap
I'm sorry...
1275
01:19:41,053 --> 01:19:42,053
Julius?
1276
01:19:50,854 --> 01:19:51,854
Ah, damn!
1277
01:20:10,855 --> 01:20:12,955
It was a photograph of Annette,
1278
01:20:12,956 --> 01:20:14,656
the girl who saved my life
1279
01:20:14,657 --> 01:20:15,999
Young man take my advise
1280
01:20:16,000 --> 01:20:18,658
Let others fight
this secret battle
1281
01:20:18,759 --> 01:20:21,659
It's bad enough that one young life
has been lost
1282
01:20:21,660 --> 01:20:23,360
it will be unforgivable
if there were two.
1283
01:20:23,561 --> 01:20:25,761
Accept my offer.
Go to Arizona,
1284
01:20:25,762 --> 01:20:27,762
concentrate on your own future.
1285
01:20:27,763 --> 01:20:28,963
Let those of us
1286
01:20:28,964 --> 01:20:30,999
like Carter and myself,
whose life is more than half over
1287
01:20:31,000 --> 01:20:32,840
worry about this country
1288
01:20:32,841 --> 01:20:35,141
Don't think I'm not grateful, sir.
1289
01:20:35,142 --> 01:20:37,152
But I must find out
what happened to Tuppence.
1290
01:20:37,153 --> 01:20:40,593
If she is ...
what they say about her is true.
1291
01:20:40,594 --> 01:20:42,594
Then ... that's something
that has to be avenged.
1292
01:20:44,295 --> 01:20:45,695
What about the telegram?
1293
01:20:45,796 --> 01:20:46,826
Telegram?
1294
01:20:46,827 --> 01:20:48,527
Carter said she received
a telegram,
1295
01:20:48,528 --> 01:20:49,528
the one that lured her away
1296
01:20:49,529 --> 01:20:51,729
I don't understand.
1297
01:20:51,730 --> 01:20:53,410
It just possible that
the telegram that you read,
1298
01:20:53,411 --> 01:20:55,151
was not the telegram that was sent.
1299
01:20:55,852 --> 01:20:58,022
Perhaps that's why Henry said
Tuppence told
1300
01:20:58,023 --> 01:21:00,000
the taxi driver to
take her to Charing Cross,
1301
01:21:00,001 --> 01:21:02,701
when logically
she should've said King's Cross.
1302
01:21:02,702 --> 01:21:04,202
Can one check something like that?
1303
01:21:04,203 --> 01:21:06,603
Some men have more power
1304
01:21:06,604 --> 01:21:08,304
outside the cabinet
than within.
1305
01:21:09,105 --> 01:21:10,405
It may take one hour,
or so.
1306
01:21:12,406 --> 01:21:14,906
I put him up
in the back strairs.
1307
01:21:14,907 --> 01:21:17,407
I hope I did right, sir
1308
01:21:17,408 --> 01:21:19,808
But he's the one that brought
message for Miss Cowley
1309
01:21:19,809 --> 01:21:21,009
and she isn't back.
1310
01:21:21,410 --> 01:21:22,850
And there's no one in
that Rita's flat,
1311
01:21:23,451 --> 01:21:25,451
and he's worried.
1312
01:21:25,999 --> 01:21:27,552
Will you let him in, Henry.
1313
01:21:28,553 --> 01:21:30,753
Oh, this arrived for you, Sir.
1314
01:21:32,154 --> 01:21:33,154
Thanks.
1315
01:21:37,755 --> 01:21:41,555
"Come at once Ashley Priors,
Gatehouse, Kent.
1316
01:21:41,556 --> 01:21:43,586
Great developments, Tommy.
1317
01:21:43,587 --> 01:21:46,287
Good luck. James Peel Edgerton"
1318
01:21:47,788 --> 01:21:48,788
Come in!
1319
01:21:51,490 --> 01:21:52,490
Hello!
1320
01:21:54,001 --> 01:21:56,001
- Albert, Sir.
- Albert.
1321
01:21:56,002 --> 01:21:57,602
You knew Miss Cowley?
1322
01:21:57,803 --> 01:21:59,703
She was gonna recruit me, Sir.
1323
01:22:00,104 --> 01:22:01,204
Recruit?
1324
01:22:03,805 --> 01:22:05,305
For the Secret Service, Sir.
1325
01:22:08,106 --> 01:22:09,706
The crook haven't got her, right sir?
1326
01:22:10,307 --> 01:22:12,207
I'm afraid they have, Albert.
1327
01:22:12,208 --> 01:22:13,708
In the underworld?
1328
01:22:13,909 --> 01:22:16,909
No, dash it all,
in this world
1329
01:22:17,110 --> 01:22:20,410
Now then, I need a good man
to rely on.
1330
01:22:20,411 --> 01:22:22,911
Do you think you can invent
a sick grandmother
1331
01:22:22,912 --> 01:22:24,812
or something, and
take a couple days off
1332
01:22:24,813 --> 01:22:26,900
- I'm your man, Sir!
- Excellent.
1333
01:22:28,090 --> 01:22:31,360
Now Henry, I'm gonna write
a couple of letters.
1334
01:22:31,361 --> 01:22:33,101
But I don't want them
to be delivered
1335
01:22:33,102 --> 01:22:35,632
until Albert and I
are safely out of the way.
1336
01:22:35,733 --> 01:22:37,033
I'm your man, Sir!
1337
01:22:39,134 --> 01:22:42,754
Dear Hersheimmer, I've tried
telephoning,, but you were out
1338
01:22:42,755 --> 01:22:44,475
something extraordinary
has happened.
1339
01:22:44,476 --> 01:22:47,406
I've been offered
a job in Arizona,
1340
01:22:47,407 --> 01:22:49,997
and in the present circumstances
I've decided to take it.
1341
01:22:49,998 --> 01:22:53,998
I leave immediately.
Good bye. Tommy Beresford"
1342
01:22:59,319 --> 01:23:00,919
Damn fool.
1343
01:23:07,420 --> 01:23:09,490
Oh yes, about that body
in New York,
1344
01:23:09,491 --> 01:23:11,121
couldn't get much, I'm afraid.
1345
01:23:11,122 --> 01:23:13,882
Some chap about 35,
poorly dressed,
1346
01:23:13,883 --> 01:23:16,483
face very badly disfigured.
1347
01:23:16,484 --> 01:23:18,484
Still hasn't been identified.
1348
01:23:18,685 --> 01:23:22,605
I could identify him.
I can't proof it, yet.
1349
01:23:22,606 --> 01:23:24,406
But I could identify him.
1350
01:23:25,186 --> 01:23:26,486
You're a devious animal!
1351
01:23:26,487 --> 01:23:29,787
Sometimes I wonder
why we get on so well.
1352
01:23:29,788 --> 01:23:32,218
Old school friendship
never die.
1353
01:23:32,919 --> 01:23:33,919
True!
1354
01:23:34,720 --> 01:23:36,420
As I felt that if anyone could
1355
01:23:36,421 --> 01:23:38,901
hunt down the elusive Mr. Brown,
it would be you.
1356
01:23:38,902 --> 01:23:40,912
And you, my friend, will be the
first to know, I promise you.
1357
01:23:40,913 --> 01:23:41,973
- Good bye!
- Good bye.
1358
01:23:44,774 --> 01:23:46,874
This arrived for you
by hand, Sir.
1359
01:23:48,505 --> 01:23:49,875
Thank you, Hudson
1360
01:24:04,006 --> 01:24:08,906
"Dear Mr. Carter, somethings turned up
that given me a jab.
1361
01:24:09,277 --> 01:24:12,677
I think I know
where the real Jane Finn is,
1362
01:24:12,678 --> 01:24:16,678
and what's more I've figured out
that Tuppence is no more drown than I am.
1363
01:24:16,779 --> 01:24:18,879
I'm going to try to find her
1364
01:24:18,880 --> 01:24:22,880
I even got an idea
where the papers are.
1365
01:24:22,881 --> 01:24:26,881
The lasts are only a guess, and maybe
I'm making an awful ass of myself.
1366
01:24:26,909 --> 01:24:28,709
But anyway I enclose it
1367
01:24:28,710 --> 01:24:30,710
in a sealed envelope.
For what it's worth,
1368
01:24:34,411 --> 01:24:37,221
I'm going to ask you, not to open it
until the very last moment -
1369
01:24:37,222 --> 01:24:39,952
- midnight of the 28th.
1370
01:24:40,953 --> 01:24:43,553
They're desperate to get hold
of the treaty, you see,
1371
01:24:43,554 --> 01:24:46,784
and if they tought that
the papers have been recovered by us,
1372
01:24:46,785 --> 01:24:50,385
Tuppence's life won't be
worth an hour purchase.
1373
01:24:51,086 --> 01:24:52,106
One last thing:
1374
01:24:52,107 --> 01:24:56,107
please have the house
at Soho watched,
1375
01:24:56,508 --> 01:24:57,808
day and night!
1376
01:24:58,078 --> 01:25:00,978
Yours,
Thomas Beresford.
1377
01:25:14,479 --> 01:25:16,379
Looks very quiet, sir.
1378
01:25:16,380 --> 01:25:18,880
Yes, too quiet.
1379
01:25:19,599 --> 01:25:21,781
I should have to draw
the enemy's fire.
1380
01:25:22,782 --> 01:25:26,782
You stay here, just watch!
1381
01:25:29,483 --> 01:25:31,003
Wish me luck!
1382
01:25:34,404 --> 01:25:35,774
Psst!
Good luck, Sir.
1383
01:25:38,475 --> 01:25:45,775
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
1384
01:25:46,776 --> 01:25:54,776
How beautiful you are!
1385
01:25:55,577 --> 01:26:03,577
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
1386
01:26:04,578 --> 01:26:12,578
And never leave you ......
1387
01:26:18,539 --> 01:26:19,859
Now , go back
1388
01:26:19,860 --> 01:26:22,509
to whichever pub
you've just crawled out off.
1389
01:26:23,510 --> 01:26:24,810
And while they was
running you off
1390
01:26:24,811 --> 01:26:26,811
somebody opened the window
and chuck this out
1391
01:26:26,812 --> 01:26:28,212
it was wrapped
in a paperweight
1392
01:26:29,213 --> 01:26:30,813
"Tomorrow, at
the same time"
1393
01:26:32,214 --> 01:26:34,314
Albert did you see
who threw it?
1394
01:26:34,815 --> 01:26:38,135
I couldn't tell who it was, guv,
anyway I hadn't time because I replied.
1395
01:26:38,836 --> 01:26:39,999
You did what?
1396
01:26:40,000 --> 01:26:43,800
I scribbled a message, wrapped it round a paper
and chuck it back through the window.
1397
01:26:43,801 --> 01:26:46,301
What did it say this message of yours?
1398
01:26:46,402 --> 01:26:50,402
That they, whoever it was
could find us here at the inn.
1399
01:26:53,103 --> 01:26:55,803
Yours ill, Albert
could be the undoing of us.
1400
01:27:17,304 --> 01:27:18,804
He's here for you, Sir.
1401
01:27:20,305 --> 01:27:24,405
Take this to the gentleman
at the inn, he'll give you ten shillings
1402
01:27:29,306 --> 01:27:32,526
"Dear Tommy,
I knew it was you last night.
1403
01:27:32,527 --> 01:27:34,527
They take me away
this moring,
1404
01:27:34,528 --> 01:27:37,528
i heard something about
Wales, Hollyhill I think.
1405
01:27:37,529 --> 01:27:39,129
I'll drop this on the road,
if I have the chance.
1406
01:27:39,330 --> 01:27:42,150
Yours, Twopence.
1407
01:27:42,151 --> 01:27:45,481
- We found her, Sir!
- What about my ten shillings?
1408
01:27:46,382 --> 01:27:49,382
Here's a bob,
it was a very short note.
1409
01:27:50,883 --> 01:27:52,383
Thanks very much, Sir.
1410
01:27:56,184 --> 01:27:57,384
Anything the matter, Sir?
1411
01:27:59,000 --> 01:28:01,585
How do you spell Tuppence, Albert?
1412
01:28:03,486 --> 01:28:07,486
T U P P E N C E.
1413
01:28:07,787 --> 01:28:10,787
Yes, that's how she is spelt,
now look at this.
1414
01:28:12,288 --> 01:28:15,888
T W O P E N... that's not right
is it, sir?
1415
01:28:16,889 --> 01:28:18,489
Someone's made a mistake
1416
01:28:20,190 --> 01:28:21,590
and I know who.
1417
01:28:23,391 --> 01:28:26,571
This is an outrage,
you mean to kill me?
1418
01:28:26,572 --> 01:28:29,892
You needn't worry, Kremenin,
I'm not proposing to kill you.
1419
01:28:29,999 --> 01:28:33,293
Yet, if you reasonable, that is.
1420
01:28:35,394 --> 01:28:38,894
What do you want, money?
1421
01:28:38,895 --> 01:28:42,695
No no, I don't,
I want Jane Finn.
1422
01:28:43,696 --> 01:28:47,696
I've not known of whereabouts
of this Jane Finn.
1423
01:28:47,697 --> 01:28:50,617
You tell me now,
and I mean now
1424
01:28:50,618 --> 01:28:52,368
Where I can find her?
1425
01:28:54,269 --> 01:28:55,669
I dare not
1426
01:28:55,670 --> 01:28:58,370
You ask an impossiblility
1427
01:28:58,371 --> 01:29:02,371
Afraid eh, of whom?
Mr. Brown?
1428
01:29:03,872 --> 01:29:05,472
He would kill me.
1429
01:29:05,473 --> 01:29:09,373
I'm glad to hear it,
cos that makes two of us.
1430
01:29:09,374 --> 01:29:11,374
I'm gonna count to five.
1431
01:29:12,275 --> 01:29:16,275
And if you let me to pass 4
you needn't worry too much about Mr. Brown
1432
01:29:21,276 --> 01:29:22,276
One
1433
01:29:23,197 --> 01:29:24,477
Two
1434
01:29:25,778 --> 01:29:26,978
Three
1435
01:29:28,979 --> 01:29:30,479
- Four
- Oh no.. don't
1436
01:29:39,000 --> 01:29:41,480
i will do as you whish
1437
01:29:45,481 --> 01:29:46,981
Where she is?
1438
01:29:48,899 --> 01:29:52,582
At the Gate house, in Kent.
1439
01:30:03,883 --> 01:30:05,483
Now listen to me,
1440
01:30:07,784 --> 01:30:10,584
I'm gonna tell you this,
exactly what I want you to do
1441
01:30:10,685 --> 01:30:13,845
You're gonna drive straight to the house
and you're gonna ask for the girls
1442
01:30:13,846 --> 01:30:15,006
- I never agreed to...
- Now listen!
1443
01:30:15,847 --> 01:30:19,207
You're gonna ask for the girls and you sure
as hell you better make it good.
1444
01:30:20,608 --> 01:30:22,208
Now relax.
1445
01:30:22,209 --> 01:30:24,909
I'll tell you about the story of a man
I shot, when I was in Alaska
1446
01:30:35,710 --> 01:30:37,110
What are you doing here?
1447
01:30:39,111 --> 01:30:40,741
Bring down the girls at once
1448
01:30:40,742 --> 01:30:42,042
There's no time to loose
1449
01:30:42,043 --> 01:30:44,373
- Surely you know the plan?
- The plan has been changed!
1450
01:30:45,374 --> 01:30:49,174
We have been betrayed, the girls
at once, that's our only chance.
1451
01:30:49,175 --> 01:30:51,775
You have orders?
From him?
1452
01:30:51,996 --> 01:30:54,376
Should I be here otherwise?
Hurry!
1453
01:31:05,277 --> 01:31:07,677
Come on, move!
1454
01:31:09,778 --> 01:31:11,278
- Move!
- Please you don't have to
1455
01:31:12,279 --> 01:31:14,849
- Hold right there!
- Julius
1456
01:31:14,990 --> 01:31:16,550
Take it away, Miss Tuppence!
1457
01:31:18,851 --> 01:31:19,851
Move over, Kremenin
1458
01:31:20,252 --> 01:31:21,552
Hold it!
1459
01:31:23,053 --> 01:31:24,553
I said hold it!
1460
01:31:26,654 --> 01:31:27,954
Stop them, you fools!
1461
01:31:30,055 --> 01:31:31,855
Don't let them get away
1462
01:31:39,554 --> 01:31:41,254
Are you alright, Miss Tuppence?
1463
01:31:41,255 --> 01:31:42,675
Of course I am.
1464
01:31:43,076 --> 01:31:45,776
Where's Tommy?
And who is he?
1465
01:31:45,877 --> 01:31:47,207
Tommy is on his way to Arizona
1466
01:31:47,308 --> 01:31:48,708
He's doing what?
1467
01:31:48,709 --> 01:31:51,009
Tommy thought you'd turned up your toes...
(Note : Tommy tought she was dead)
1468
01:31:55,910 --> 01:31:57,860
Hang on everyone!
1469
01:32:02,861 --> 01:32:03,861
Leave it!
1470
01:32:04,162 --> 01:32:05,992
Let me present Mr. Kramenin
1471
01:32:05,993 --> 01:32:08,293
I persuaded him to accompany
in this trip and help.
1472
01:32:08,294 --> 01:32:09,704
They know I betrayed them
1473
01:32:09,705 --> 01:32:13,055
My life won't be preserved
one hour in this country
1474
01:32:13,056 --> 01:32:15,656
I advise you to make your exit
to Russia and fast!
1475
01:32:15,957 --> 01:32:17,357
Hold up, Miss Tuppence
1476
01:32:29,758 --> 01:32:31,000
Stop!
1477
01:32:32,701 --> 01:32:33,701
Stop!
1478
01:32:35,459 --> 01:32:36,859
Annette, are you alright?
1479
01:32:37,360 --> 01:32:39,660
Annette?
Is that what you call her?
1480
01:32:40,861 --> 01:32:42,461
It's her name, isn't it?
1481
01:32:42,862 --> 01:32:45,562
This is the real and original
Jane Finn you lookin' at
1482
01:33:11,563 --> 01:33:13,333
Let me out, it's me they're after.
1483
01:33:13,434 --> 01:33:15,104
Let me out and you'll be safe.
1484
01:33:15,105 --> 01:33:17,155
I say there's nothing wrong
with your memory
1485
01:33:17,156 --> 01:33:19,156
You've been fooling them around
all this time.
1486
01:33:19,357 --> 01:33:20,957
Well, you listen to me, cousin Jane
1487
01:33:21,199 --> 01:33:23,258
I've come all over here
to Europe, to try find you
1488
01:33:23,259 --> 01:33:26,059
and sure as hell
I'm not gonna back without you.
1489
01:33:40,760 --> 01:33:42,860
Is it left or
right, Julius?
1490
01:33:43,361 --> 01:33:44,361
Right.
1491
01:33:46,462 --> 01:33:48,162
- Sorry!
- Tommy!
1492
01:33:49,163 --> 01:33:50,163
Hello
1493
01:33:51,214 --> 01:33:53,164
Where the hell of you
came from, Beresford?
1494
01:33:53,165 --> 01:33:55,625
I was on the bushes by the hive,
hang on behind.
1495
01:33:55,626 --> 01:33:57,726
Couldn let you know before,
with the pace you were going.
1496
01:33:57,927 --> 01:33:59,227
What a shot a lot of them
1497
01:33:59,528 --> 01:34:01,628
Now then you girls, get out.
1498
01:34:02,029 --> 01:34:03,149
out?
1499
01:34:03,150 --> 01:34:04,850
There's a station, just above there
1500
01:34:04,851 --> 01:34:06,751
You don't think you can fool them
by leaving the car
1501
01:34:06,752 --> 01:34:08,252
You and I aren't going to leave
1502
01:34:09,003 --> 01:34:11,553
You outta your mind, you can't
let the girls go off alone.
1503
01:34:11,554 --> 01:34:13,474
Take her with you, and
do just as I say.
1504
01:34:13,475 --> 01:34:14,575
Take the train to London,
1505
01:34:14,576 --> 01:34:16,076
and go straight to
Sir James Peel Edgerton.
1506
01:34:16,077 --> 01:34:17,487
You'll be safe with him
1507
01:34:17,888 --> 01:34:19,008
You're crazy
1508
01:34:19,209 --> 01:34:20,759
Jane stay where you are
1509
01:34:21,460 --> 01:34:24,180
Get out both of you or I'll shoot
1510
01:34:24,181 --> 01:34:25,181
Come on, it's alright
1511
01:34:25,182 --> 01:34:27,782
If Tommy's sure, he's sure.
1512
01:34:31,183 --> 01:34:32,183
What the hell?
1513
01:34:32,184 --> 01:34:33,284
Drive, Hersheimmer!
1514
01:34:34,785 --> 01:34:36,885
I want a few words
with you.
1515
01:34:41,986 --> 01:34:45,086
At first, well I had no suspicion
1516
01:34:45,887 --> 01:34:48,787
But on the boat to Holyhead
I began to get frightened
1517
01:34:49,488 --> 01:34:52,188
This woman,
Mrs. Vandemeyer
1518
01:34:52,689 --> 01:34:53,789
Rita
1519
01:34:55,190 --> 01:34:58,690
She tried to make friends with me,
there was ...
1520
01:34:58,691 --> 01:35:01,391
something about her
I just don't trust
1521
01:35:02,002 --> 01:35:04,052
And she's been near me
on The Lusitania
1522
01:35:04,053 --> 01:35:06,073
when Mr. Danvers
gave me the papers
1523
01:35:07,074 --> 01:35:09,674
I ripped open the oil skin package
1524
01:35:09,675 --> 01:35:13,575
and took out the treaty,
there were only two pages of it.
1525
01:35:13,576 --> 01:35:17,676
and slipped it between two
pages of a magazine
1526
01:35:33,277 --> 01:35:36,977
And in the end, I find myself
in the same railway carriage
1527
01:35:36,978 --> 01:35:39,518
with Mrs. Vandemeyer,
after all.
1528
01:35:51,619 --> 01:35:55,119
After a few moments
I began to feel uneasy,
1529
01:35:55,120 --> 01:35:58,160
so I decided to
leave the carriage.
1530
01:35:59,561 --> 01:36:00,861
As I tried to get out
1531
01:36:00,992 --> 01:36:03,162
I felt a terrific blow
on the back of my head.
1532
01:36:09,863 --> 01:36:13,863
When I came to,
I was lying on a bed
1533
01:36:15,194 --> 01:36:18,594
in a dirty squalored room,
with no windows,
1534
01:36:18,995 --> 01:36:22,595
and I could hear
two people talking.
1535
01:36:23,496 --> 01:36:26,396
One of them was
Mrs. Vandemeyer
1536
01:36:26,397 --> 01:36:29,397
They hadn't found
the papers yet,
1537
01:36:29,498 --> 01:36:32,648
and were speaking of torturing me
to find out where they were.
1538
01:36:34,049 --> 01:36:36,749
Suddenly something put the tought of
1539
01:36:36,750 --> 01:36:40,450
lost of memory in my head.
1540
01:36:41,051 --> 01:36:44,291
I opened my eyes and
started babling in French.
1541
01:36:48,691 --> 01:36:49,891
Mrs. Vandemeyer,
1542
01:36:49,892 --> 01:36:52,392
called to the man she'd been
speaking to.
1543
01:36:53,193 --> 01:36:56,593
Spoke to me in French,
he asked my name,
1544
01:36:56,594 --> 01:37:00,294
I said I didn't know,
that I couldn't remember a thing at all.
1545
01:37:01,395 --> 01:37:05,395
Suddenly he took hold of my wrist
and began twisting it,
1546
01:37:05,596 --> 01:37:07,596
I don't how long I could've got on,
1547
01:37:07,597 --> 01:37:11,797
but luckily, I fainted.
1548
01:37:13,198 --> 01:37:15,598
Mrs. Vandemeyer,
was sweet as honey to me.
1549
01:37:16,348 --> 01:37:18,248
She told me I'd been in shock.
1550
01:37:18,249 --> 01:37:19,899
and was very ill
1551
01:37:19,900 --> 01:37:21,720
then she left the room
1552
01:37:23,121 --> 01:37:24,821
I saw my coat lying on the chair
1553
01:37:25,822 --> 01:37:28,822
The magazine was still rolled up
in the pocket.
1554
01:37:30,423 --> 01:37:33,223
I got up
as sofly as I could,
1555
01:37:37,624 --> 01:37:41,044
Very gently I took hold of
one of the pictures in the room.
1556
01:37:41,845 --> 01:37:43,985
One of Marguerite
with her casket of jewels.
1557
01:37:46,086 --> 01:37:48,786
The back of the picture
was quite loose.
1558
01:37:55,987 --> 01:37:58,187
I took the treaty out of
the magazine,
1559
01:37:58,188 --> 01:38:02,588
and slipped it between the picture
and it's back.
1560
01:38:08,389 --> 01:38:10,189
So the papers are still
in the back of that picture.
1561
01:38:10,190 --> 01:38:11,190
We must get there at once
1562
01:38:11,191 --> 01:38:13,391
- Tonight?
- Tomorrow may be too late.
1563
01:38:13,999 --> 01:38:16,092
Besides, by going tonight,
we have the chance
1564
01:38:16,093 --> 01:38:17,893
of capturing Mr. Brown.
1565
01:38:17,894 --> 01:38:20,494
I'm sure it is his plan
that we are to lead him,
1566
01:38:20,495 --> 01:38:23,895
and he imagines the risk is not great,
since he will enter in disguise of a friend
1567
01:38:25,596 --> 01:38:27,896
You know who Mr. Brown is,
1568
01:38:29,097 --> 01:38:29,997
Don't you?
1569
01:38:29,998 --> 01:38:31,854
I've been certain for sometimes.
1570
01:38:31,999 --> 01:38:35,455
Ever since the night of
Mrs. Vandemeyer's mysterious death
1571
01:38:35,456 --> 01:38:38,056
There we were,
up against the logical facts
1572
01:38:38,557 --> 01:38:41,157
Either she took the chlor herself
or else ...
1573
01:38:41,458 --> 01:38:42,458
Yes
1574
01:38:42,459 --> 01:38:44,959
It was administered in
the Brandy you gave her.
1575
01:38:45,960 --> 01:38:48,180
Only three people touched that brandy.
1576
01:38:48,181 --> 01:38:51,281
You, Miss Tuppence,
myself,
1577
01:38:51,382 --> 01:38:52,382
and one other.
1578
01:38:56,803 --> 01:38:57,883
Julius
1579
01:38:58,284 --> 01:39:01,784
What are you saying?
That Julius is Mr. Brown?
1580
01:39:01,885 --> 01:39:03,985
Julius, my cousin?
1581
01:39:04,586 --> 01:39:05,786
Not your cousin.
1582
01:39:05,787 --> 01:39:08,787
The man who calls himself
Julius Hersheimmer
1583
01:39:08,788 --> 01:39:09,988
is no relative of yours.
1584
01:39:09,989 --> 01:39:11,589
i don't believe you.
1585
01:39:12,030 --> 01:39:15,590
Oh the real Julius is set out
to look for you, that much is true.
1586
01:39:16,491 --> 01:39:17,991
But three weeks ago,
1587
01:39:18,492 --> 01:39:20,692
his body was found
in New York.
1588
01:39:21,093 --> 01:39:22,603
Shabbily dressed,
1589
01:39:22,694 --> 01:39:25,604
the face was disfigured,
to prevent identification.
1590
01:39:26,805 --> 01:39:29,605
Julius Hersheimmer
had ceased to exist
1591
01:39:30,606 --> 01:39:32,506
Mr. Brown took his place.
1592
01:39:51,407 --> 01:39:52,407
Upstairs.
1593
01:39:54,308 --> 01:39:56,158
No one has come to the house
so far,
1594
01:39:56,159 --> 01:39:57,759
the police are quite sure of that.
1595
01:39:58,760 --> 01:40:00,960
Anyone who attemps to enter after us,
1596
01:40:00,961 --> 01:40:02,361
will be arrested straight away.
1597
01:40:20,602 --> 01:40:21,762
First floor.
1598
01:41:04,963 --> 01:41:08,263
We got it, at last.
1599
01:41:11,099 --> 01:41:12,099
Yes.
1600
01:41:15,265 --> 01:41:17,465
Oh. we succeeded!
1601
01:41:23,166 --> 01:41:24,906
It was in this room that our
young friend
1602
01:41:24,907 --> 01:41:27,107
was confined for so long,
was it not?
1603
01:41:29,108 --> 01:41:30,998
The truth is still
in this room
1604
01:41:33,199 --> 01:41:34,999
You notice the absence of windows
1605
01:41:35,200 --> 01:41:37,700
And the thickness
of closed door?
1606
01:41:39,151 --> 01:41:42,401
Whatever took place here, would never
be heard by the outside world.
1607
01:41:46,902 --> 01:41:48,702
You scent danger,
Miss Tuppence.
1608
01:41:51,103 --> 01:41:52,203
So does Miss Finn?
1609
01:41:53,404 --> 01:41:54,604
You feel ...
1610
01:41:56,305 --> 01:41:57,605
as we all feel,
1611
01:41:58,856 --> 01:42:01,806
the presence of Mr. Brown.
1612
01:42:02,607 --> 01:42:03,707
In this house?
1613
01:42:04,908 --> 01:42:06,708
In this room.
1614
01:42:11,209 --> 01:42:12,209
You?
1615
01:42:13,410 --> 01:42:15,270
That's right Miss Tuppence,
1616
01:42:17,071 --> 01:42:18,771
I am Mr. Brown
1617
01:42:23,002 --> 01:42:25,072
You said just now
we have succeeded.
1618
01:42:26,573 --> 01:42:30,573
I have succeeded,
the draft treaty is mine,
1619
01:42:31,714 --> 01:42:34,414
and in two days time,
this country will be mine.
1620
01:42:35,615 --> 01:42:37,415
But that is madness.
1621
01:42:37,416 --> 01:42:41,416
Absolute power, is that
so mad a dream?
1622
01:42:43,117 --> 01:42:45,317
Many men have had that dream,
1623
01:42:46,318 --> 01:42:48,518
I shall be the first
to realize it.
1624
01:42:51,919 --> 01:42:53,519
You'll never get away with it.
1625
01:42:54,120 --> 01:42:56,320
People trust me, my dear.
1626
01:42:56,321 --> 01:42:58,821
You did,
your friend Tommy did.
1627
01:42:59,622 --> 01:43:01,152
The only one who didn't,
was the American
1628
01:43:01,153 --> 01:43:02,653
and he will soon be dealt with.
1629
01:43:04,654 --> 01:43:06,294
And us?
1630
01:43:10,895 --> 01:43:13,395
Neither of you will leave
this room alive.
1631
01:43:16,206 --> 01:43:17,596
Shall I tell you how it will be?
1632
01:43:19,007 --> 01:43:20,847
Sooner or later the police
will break in
1633
01:43:20,848 --> 01:43:23,058
and they will find three
victims of Mr. Brown.
1634
01:43:25,259 --> 01:43:28,259
Three, not two,
you understand?
1635
01:43:28,960 --> 01:43:31,660
Fortunately, the third
will not be dead, only wounded.
1636
01:43:31,661 --> 01:43:35,261
Will be able to describe the attacker
and wealth of detail.
1637
01:43:37,462 --> 01:43:40,562
The treaty of course, in the hand of
the assassin, Mr. Brown
1638
01:43:43,063 --> 01:43:45,563
Once you outwitted me
1639
01:43:46,864 --> 01:43:48,664
you will not do it again
1640
01:43:49,595 --> 01:43:50,665
And you either!
1641
01:43:54,266 --> 01:43:55,266
You!
1642
01:44:03,267 --> 01:44:07,467
Ave caesar, morituri te salutant
*Hail Caesar, we who are bout to die, salute you*
1643
01:44:34,568 --> 01:44:36,768
Beresfod, Beresfod,
please tell me.
1644
01:44:36,769 --> 01:44:38,569
When did you first guess me
as the villain?
1645
01:44:38,570 --> 01:44:40,870
Well, like you I suppose
1646
01:44:40,871 --> 01:44:43,471
when I realized if Mrs. Vandemeyer
hadn't committed suicide,
1647
01:44:43,472 --> 01:44:45,512
Only two people could have
killed her.
1648
01:44:45,513 --> 01:44:48,713
One was Sir James,
pillar of the establisment,
1649
01:44:48,714 --> 01:44:51,014
seemingly totally
above the suspicion,
1650
01:44:51,015 --> 01:44:52,825
and .... you,
1651
01:44:52,826 --> 01:44:54,726
about whom we knew very little.
1652
01:44:55,327 --> 01:44:57,877
Well we knew he's the third
richest man in America.
1653
01:45:00,878 --> 01:45:02,578
We knew he claimed to be.
1654
01:45:02,679 --> 01:45:03,979
Sorry Julius,
1655
01:45:03,980 --> 01:45:07,090
and then I found that photograph
of Annette in the drawer
1656
01:45:07,091 --> 01:45:10,091
and realized
she had to be Jane Finn,
1657
01:45:10,492 --> 01:45:12,592
even if you didn't notice yourself.
1658
01:45:12,693 --> 01:45:14,393
And then you said that
photograph
1659
01:45:14,394 --> 01:45:16,294
had been taken from you
by Inspector Brown.
1660
01:45:16,995 --> 01:45:19,695
Well, I was telling you
the truth, it had.
1661
01:45:19,696 --> 01:45:20,696
And how did you get it back again?
1662
01:45:20,997 --> 01:45:23,097
Believe it or not, I found it.
1663
01:45:23,398 --> 01:45:25,698
In the safe of Mrs. Vandemeyer's
bedroom.
1664
01:45:25,699 --> 01:45:26,699
Right.
1665
01:45:26,700 --> 01:45:29,300
I knew you were lying,
when you said you'd found nothing.
1666
01:45:29,501 --> 01:45:32,021
The one thing that
always puzzled me,
1667
01:45:32,022 --> 01:45:34,822
was how they linked me
with The Ritz.
1668
01:45:34,823 --> 01:45:39,223
Now as far as I was aware,
only three knew
1669
01:45:39,224 --> 01:45:42,324
Tuppence, Julius and Mr. Carter
1670
01:45:42,995 --> 01:45:44,565
it wasn't till after I got free
1671
01:45:44,566 --> 01:45:47,466
that I discovered that one
other person knew,
1672
01:45:48,007 --> 01:45:48,667
Sir James.
1673
01:45:48,968 --> 01:45:51,668
And it was imediately
after he'd been told,
1674
01:45:52,669 --> 01:45:55,569
that I was ordered to be killed.
1675
01:45:55,570 --> 01:45:57,470
I couldn't quite make a
decision:
1676
01:45:57,471 --> 01:46:00,091
Sir James or Julius.
1677
01:46:00,092 --> 01:46:02,592
Well, I had one big advantage
over you
1678
01:46:02,593 --> 01:46:04,193
i knew it wasn't me.
1679
01:46:06,194 --> 01:46:08,694
Yes. Well, I kept
an open mind
1680
01:46:08,695 --> 01:46:09,995
and left that note
1681
01:46:09,996 --> 01:46:11,196
about Arizona for you,
1682
01:46:11,197 --> 01:46:13,297
so that you thought
you had clear field
1683
01:46:13,298 --> 01:46:15,798
and went to see Sir James
and told him everything I knew.
1684
01:46:16,799 --> 01:46:17,799
Everything?
1685
01:46:18,600 --> 01:46:20,500
Except where I tought
the treaty was.
1686
01:46:20,701 --> 01:46:22,801
But when did you know
it wasn't Julius?
1687
01:46:22,802 --> 01:46:24,402
When I got the bogus note.
1688
01:46:24,403 --> 01:46:27,603
It was printed, not handwritten, but
it was really the signature that gave it away.
1689
01:46:29,004 --> 01:46:33,104
Good thinking, Tommy.
1690
01:46:33,205 --> 01:46:34,999
Well it's the right way
to spell it, isn't it?
1691
01:46:35,000 --> 01:46:37,000
T w o p e n c e,
1692
01:46:37,001 --> 01:46:39,601
but only someone who'd never seen
your signature
1693
01:46:39,602 --> 01:46:41,602
would have spelt it like that.
1694
01:46:41,993 --> 01:46:46,203
And Julius had seen it,
you wrote him a note once.
1695
01:46:47,204 --> 01:46:48,344
How do you know about that?
1696
01:46:48,545 --> 01:46:50,645
Well there's a lot I know,
that you don't know I know.
1697
01:46:52,086 --> 01:46:53,266
If you knew it wasn't Julius,
1698
01:46:53,267 --> 01:46:55,467
why did you hold him up
at gunpoint?
1699
01:46:56,008 --> 01:46:57,968
I knew that unless Sir James
was actually
1700
01:46:57,969 --> 01:46:59,969
caught in the act, so to speak,
1701
01:46:59,970 --> 01:47:03,470
Mr. Carter would never believe
half of it, on my words alone.
1702
01:47:03,471 --> 01:47:07,471
Yes, to my eternal shame
you're right.
1703
01:47:08,572 --> 01:47:10,872
The girls
had to lead Sir James to that house
1704
01:47:10,873 --> 01:47:12,873
and the Marguerite picture.
1705
01:47:12,999 --> 01:47:16,474
On the way up, I told Julius
the whole story.
1706
01:47:16,575 --> 01:47:18,375
As Beresford have said,
I would never believe
1707
01:47:18,376 --> 01:47:20,676
of Sir James Peel Edgerton
to be guilty
1708
01:47:20,677 --> 01:47:23,377
unless he was caught
in the act.
1709
01:47:23,378 --> 01:47:27,178
Well, he was an old friend,
a close friend,
1710
01:47:27,179 --> 01:47:31,779
but I didn't know
that he was also a mad man
1711
01:47:32,880 --> 01:47:37,380
and in this diary of his,
are all the details of the coup
1712
01:47:37,481 --> 01:47:39,881
that the courage of you
young people has averted,
1713
01:47:39,882 --> 01:47:42,182
to be no general strike now,
no revolutión,
1714
01:47:43,383 --> 01:47:45,783
though the country came
perilessly near it.
1715
01:47:46,984 --> 01:47:47,984
So...
1716
01:47:48,685 --> 01:47:50,085
I give you a toast!
1717
01:47:51,086 --> 01:47:52,786
To joint venture...
1718
01:47:52,787 --> 01:47:54,597
which has so just amply
justified itself...
1719
01:47:55,498 --> 01:47:56,698
by success.
1720
01:47:57,199 --> 01:47:59,309
Joint venture!
1721
01:48:01,030 --> 01:48:02,610
- Thank you!
- Thank you!
1722
01:48:10,411 --> 01:48:11,911
Rather fun, wasn't it?
1723
01:48:11,912 --> 01:48:13,312
Rather...
1724
01:48:18,513 --> 01:48:20,213
I like Julius.
1725
01:48:20,214 --> 01:48:22,614
You're not to marry him,
do you hear?
1726
01:48:22,815 --> 01:48:26,315
I forbid it, absolutely.
Do you understand?
1727
01:48:26,316 --> 01:48:28,866
He doesn't want to marry me
1728
01:48:28,867 --> 01:48:30,767
He really only asked me
out of kindness
1729
01:48:30,768 --> 01:48:33,168
- Oh really?
- It's quite true
1730
01:48:33,569 --> 01:48:36,669
He's head over heels in love with Jane!
1731
01:48:36,670 --> 01:48:39,270
I expect he's proposing
to her now
1732
01:48:39,971 --> 01:48:41,871
they'll do for each other
very nicely
1733
01:48:43,472 --> 01:48:46,692
Don't you think she's the loveliest
creature you've ever seen?
1734
01:48:47,693 --> 01:48:48,693
I dare say.
1735
01:48:49,394 --> 01:48:51,894
But I dare say you prefer
sterling worth
1736
01:48:52,695 --> 01:48:53,695
Oh...I
1737
01:48:57,095 --> 01:48:59,555
Dash it all, Tuppence you know
1738
01:49:03,556 --> 01:49:04,996
By the way, what will you do now?
1739
01:49:05,057 --> 01:49:07,857
As your uncle decided
to give you an allowance,
1740
01:49:07,858 --> 01:49:09,698
will you accept Carter's offer?
1741
01:49:09,699 --> 01:49:12,999
Or Julius' invitation to
work in America?
1742
01:49:13,800 --> 01:49:16,000
Oh I should stick
to the old chap, I think.
1743
01:49:16,001 --> 01:49:18,181
It's awfully good of him,
Hersheimmer.
1744
01:49:18,182 --> 01:49:21,682
Besides, I feel
more at home in London
1745
01:49:21,683 --> 01:49:24,483
I don't see
where I come in to it
1746
01:49:26,884 --> 01:49:27,884
I do.
1747
01:49:49,285 --> 01:49:50,985
Oh, Tuppence!
1748
01:49:53,886 --> 01:49:55,686
Dear old bean.
130655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.