All language subtitles for Yngsj+¦mordet.1966.DVDRip.x264-KG.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,438 --> 00:01:38,472 SVT Programtextning: Kristina Silfver (c) Sveriges Television AB 2 00:05:07,812 --> 00:05:13,051 - Dig ska han inte f� ta. - Vem? 3 00:05:13,271 --> 00:05:18,557 Ingen. Ingen ska ta dig ifr�n mig. 4 00:05:55,729 --> 00:06:00,720 Vem �r det som ska komma och ta mig, mor? 5 00:06:03,646 --> 00:06:08,802 Vem �r det som ska komma och ta mig, mor? 6 00:06:10,396 --> 00:06:13,146 �verl�mna dig �t Gud. 7 00:06:35,604 --> 00:06:41,270 Innan vi skrider till fullbordan av denna avr�ttning- 8 00:06:41,479 --> 00:06:45,142 - ska jag l�sa upp domen: 9 00:06:51,188 --> 00:06:59,520 Genom svarandens bek�nnelser anses det utrett dels att Anna M�nsdotter- 10 00:06:59,729 --> 00:07:09,436 - med sonen Per Nilsson bedrivit otukt efter det att han ing�tt �ktenskap. 11 00:07:09,646 --> 00:07:16,224 Dels att svaranden har fattat beslut att ber�va Hanna Johansdotter livet- 12 00:07:16,438 --> 00:07:23,430 - och natten till den 28 mars 1889 satt detta beslut i verket- 13 00:07:23,646 --> 00:07:26,728 - varvid s�lunda tillg�tt. 14 00:07:30,646 --> 00:07:36,809 - Vad �r det med j�ntan? - Ge henne n�got att �ta. 15 00:07:55,563 --> 00:08:02,971 - Det lyser hos Per Nilsson. - Sv�rf�r�ldrarna �r p� bes�k. 16 00:08:03,188 --> 00:08:06,388 De skulle visst komma. 17 00:08:06,604 --> 00:08:11,227 - Men det lyser i dr�ngkammaren. - G�r det? 18 00:08:13,104 --> 00:08:16,269 Ja, det g�r det. 19 00:08:16,479 --> 00:08:24,847 �r det inte Anna M�nsdotter? Hon ska v�l till torgdagen i Vittsk�vle. 20 00:08:34,979 --> 00:08:39,970 Jag f�r be om ordning och lugn! 21 00:08:40,188 --> 00:08:48,093 P� morgonen gick jag till Nilssons. De hade l�mnat huset utan attl�sa. 22 00:08:50,229 --> 00:08:54,971 Det var s� m�rkv�rdigt tyst. Jag ropade p� Hanna. 23 00:08:55,188 --> 00:08:57,891 Hanna! 24 00:09:08,312 --> 00:09:11,311 Hanna! 25 00:09:21,938 --> 00:09:25,351 K�llarluckan stod uppslagen... 26 00:09:25,563 --> 00:09:32,010 Per Nilsson kom till oss klockan sju. Min man Ola skulle hj�lpa honom- 27 00:09:32,229 --> 00:09:36,686 - med en s�gstock. Han bar sig s� besynnerligt �t. 28 00:09:36,896 --> 00:09:43,392 - Hej Per! Vad du �r p� gott hum�r. - Varf�r ska man inte vara det? 29 00:09:43,604 --> 00:09:51,308 Ola �r nere i hagen. Du ska v�l ha en kopp kaffe medan du v�ntar? 30 00:09:51,521 --> 00:09:56,144 - En s�n fin morgon. - Finfin. 31 00:09:56,354 --> 00:09:59,970 Har Hannas f�r�ldrar kommit �n? 32 00:10:00,188 --> 00:10:07,180 De skulle ju komma en dag, sa hon. J�sses, socker m�ste du ha. 33 00:10:07,396 --> 00:10:15,645 Kors! - De kommer nog inte f�rr�n till middagen. D� �r det s� dags... 34 00:10:15,854 --> 00:10:18,936 Vad menar du med det? 35 00:10:21,938 --> 00:10:25,683 Sen var han som vanligt igen. 36 00:11:00,771 --> 00:11:03,177 Erik Olsson! 37 00:11:08,979 --> 00:11:15,344 Senare gick jag tillbaka till Per Nilsson. Jag fr�gade efter Hanna. 38 00:11:16,188 --> 00:11:23,347 Hon hade g�tt till en granne, sa han. Men jag bad honom g� med in och leta. 39 00:11:28,104 --> 00:11:31,139 Hanna! 40 00:11:37,021 --> 00:11:41,679 Varf�r �r luckan �ppen? 41 00:11:41,896 --> 00:11:48,972 Vad �r det som har h�nt? Hon r�r sig inte. Hon m�tte v�l inte vara d�d? 42 00:11:57,646 --> 00:12:01,936 Hon �r d�d. Hon har slagit ihj�l sig. 43 00:12:09,688 --> 00:12:12,770 J�sses! 44 00:13:03,771 --> 00:13:06,853 Vad �r det? 45 00:13:12,312 --> 00:13:20,431 M�rket p� halsen, som efter en snara. Har hon tagit sitt eget liv, tro? 46 00:13:20,646 --> 00:13:27,888 Det kan hon v�l inte ha gjort. Varf�r skulle hon ha gjort det? 47 00:13:30,812 --> 00:13:36,846 Det h�r �r en allvarlig historia. Vi m�ste tala med kyrkoherden. 48 00:13:37,062 --> 00:13:43,475 - Vi vill inte ha med honom att g�ra. - Vilka vi? 49 00:13:43,688 --> 00:13:48,310 - Vi...i huset. - Du och din mor, nej. 50 00:13:48,521 --> 00:13:55,099 Ni �r inte kyrksamma, men nu g�ller det Hannas r�tt inf�r Gud. 51 00:13:55,312 --> 00:13:58,726 Om hon drivits att ta sitt liv... 52 00:13:58,938 --> 00:14:04,094 ...eller om det �r n�gon annan som har tagit det. 53 00:14:06,438 --> 00:14:09,769 Vem skulle det vara? 54 00:14:33,479 --> 00:14:37,604 Vi har skickat bud efter din mor. 55 00:14:39,896 --> 00:14:43,760 Inte orkar hon g� den l�nga v�gen. 56 00:14:43,979 --> 00:14:50,143 Johanna s�g henne l�mna g�rden vid femtiden i morse. 57 00:14:50,354 --> 00:14:55,724 - S�g henne? Mor? - Anna M�nsdotter, ja. 58 00:14:55,938 --> 00:15:04,056 - Hon s�g inte ansiktet precis... - Hon ska inte tala, om hon inte vet! 59 00:15:58,021 --> 00:16:00,854 Nu kommer hon. 60 00:16:37,979 --> 00:16:41,061 Hur har det h�r g�tt till? 61 00:16:43,354 --> 00:16:50,644 - Har ni inte m�l i mun? - Ingen vet vad som har skett. 62 00:17:03,646 --> 00:17:09,845 Det var besynnerligt. H�r r�nner ju s� mycket folk j�mt. 63 00:17:16,396 --> 00:17:22,015 �r ni s�kra p� att hon �r riktigt d�d? 64 00:17:24,979 --> 00:17:33,098 - Det m�tte v�l m�rkas om n�n �r d�d. - Det tror du? En hop okunniga b�nder. 65 00:17:35,312 --> 00:17:43,479 - Det �r b�st att �derl�ta henne. - Det f�r bli kyrkoherdens sak. 66 00:17:43,688 --> 00:17:50,764 Karlarna �r i f�rd med att g�ra en skrivelse till kyrkoherden. 67 00:17:50,979 --> 00:17:55,970 Var d� om? Vad ska det tj�na till? 68 00:17:58,938 --> 00:18:02,932 Ska du inte se liket? 69 00:18:15,104 --> 00:18:21,600 - Per, ska du inte se din hustru? - Nej, jag kan inte. 70 00:18:26,312 --> 00:18:31,765 - Din mor �r en h�rd kvinna. - Ni k�nner inte mor! 71 00:19:22,521 --> 00:19:29,727 - Du och din mor m�ste vara �tskilda. - Nej, jag m�ste tala med mor. 72 00:19:29,938 --> 00:19:34,146 Vi tar henne till din mormor. 73 00:19:34,354 --> 00:19:40,055 Ni har ingen r�tt att skilja mor och mig! Jag m�ste tala med henne. 74 00:19:40,271 --> 00:19:43,353 Kom med, det �r f�r ditt eget b�sta. 75 00:19:43,562 --> 00:19:50,473 Hon har sitt ihop med dj�vulen, och hon har ett finger med h�r ocks�. 76 00:20:11,771 --> 00:20:18,598 - Det h�r ska ni f� betala dyrt f�r! - Vi f�r se vem som f�r betala. 77 00:20:26,604 --> 00:20:33,135 - Herre Jesus, m�tte hon bli fast. - Hon blir fast om vi h�ller ihop. 78 00:20:33,354 --> 00:20:36,472 Vi vet ju vad hon g�r f�r. 79 00:20:36,688 --> 00:20:43,977 - Men Per, vad ska det bli av honom? - V�rre kan det ju inte bli. 80 00:20:44,188 --> 00:20:47,270 En sn�ll och beskedlig pojke. 81 00:21:31,521 --> 00:21:37,969 Varf�r f�r jag inte g� till mor? Jag m�ste f� g� till mor. 82 00:21:38,188 --> 00:21:40,807 Jag m�ste f� vara... 83 00:21:41,062 --> 00:21:47,724 I det djupa, i det h�ga r�der en osynlig hand 84 00:21:47,938 --> 00:21:55,558 och ett aldrig slutet �ga vakar �ver minsta grand 85 00:21:55,771 --> 00:22:03,392 Sl� dig f�r ditt br�st och b�va du �r r�jd av H�mnarns blick 86 00:22:03,604 --> 00:22:11,308 Du det vittnet ej skall j�va som dig f�ljde vart du gick 87 00:22:11,521 --> 00:22:19,142 Kan ock h�r en g�rning d�ljas, brottsling, f�r en g�ckad v�rld... 88 00:22:19,354 --> 00:22:24,593 Gud, hj�lp mig. Hj�lp mig, Gud. 89 00:22:24,812 --> 00:22:30,478 Jag har d�dat henne. Jag har d�dat henne! 90 00:22:48,812 --> 00:22:54,514 - Har du ber�vat din hustru livet? - Ja. 91 00:22:54,729 --> 00:23:00,560 - Har n�gon givit dig tanken p� mord? - Nej. 92 00:23:06,229 --> 00:23:13,140 Men er hustru var ju till s�ngs. Hur kunde du ensam kl� p� liket? 93 00:23:13,354 --> 00:23:19,553 N�r jag drog p� den ena �rmen stod Fan bredvid och drog p� den andra. 94 00:23:21,438 --> 00:23:28,146 - Hur fick du ner liket i k�llaren? - Dj�vulen hj�lpte mig. 95 00:23:28,354 --> 00:23:36,307 F�rst kv�vde du din hustru sedan slog du henne i huvudet med en mangelrulle. 96 00:23:36,521 --> 00:23:39,555 - Vidh�ller du det? - Ja. 97 00:23:39,771 --> 00:23:47,143 - Din mor sa att det var ett vedtr�. - Jag slog henne med mangelrullen. 98 00:23:47,354 --> 00:23:50,436 Varf�r sa din mor s�? 99 00:23:50,646 --> 00:23:55,185 De ljuger f�r att f� henne fast. 100 00:23:55,396 --> 00:24:00,931 - Hur kan det komma sig? - Hon �r inte som de sj�lva. 101 00:24:04,396 --> 00:24:11,223 Jag f�r be de f�rsamlade iaktta ordning och lugn! 102 00:24:11,438 --> 00:24:17,885 Varf�r d�dade du din hustru? Vad hade du f�r motiv? 103 00:24:18,104 --> 00:24:25,180 - Jag k�nde motvilja f�r henne. - Av vilket sk�l? 104 00:24:25,396 --> 00:24:31,808 - Det vet jag inte. - Var det n�got fel p� henne? 105 00:24:35,812 --> 00:24:39,179 Nej. 106 00:24:39,396 --> 00:24:44,552 Men det m�ste ju ha funnits ett sk�l till er motvilja. 107 00:24:48,979 --> 00:24:55,178 Hon trivdes inte p� g�rden. Och hon t�lde inte mor. 108 00:24:55,396 --> 00:25:01,346 Det var v�l inget sk�l att g� s� l�ngt som till ett mord! 109 00:25:01,562 --> 00:25:07,311 Hemgiften - hon f�rde inte med sig s� mycket som utlovat. 110 00:25:07,521 --> 00:25:14,846 - L�ter dina motiv �vertygande? - Det var s� i alla fall. 111 00:25:21,271 --> 00:25:24,886 F�r in Anna M�nsdotter. 112 00:25:57,396 --> 00:26:03,227 Hur var f�rh�llandet mellan dig och din sonhustru? 113 00:26:06,021 --> 00:26:11,603 - Hon gr�t alltid i din n�rvaro. - Ja. 114 00:26:11,813 --> 00:26:18,521 - Varf�r? - Det kunde hon aldrig f�rklara. 115 00:26:18,729 --> 00:26:24,679 - F�r att du behandlade henne illa? - Det gjorde jag aldrig. 116 00:26:24,896 --> 00:26:31,427 Det fanns inget sk�l. Hon var sn�ll mot mig. 117 00:26:31,646 --> 00:26:38,805 - Hon gav mig mat bakom min sons rygg. - Bakom hans rygg? 118 00:26:39,021 --> 00:26:43,893 Ja. Per v�grade att ge mig mat. 119 00:26:44,104 --> 00:26:51,394 Vad hade Per f�r sk�l att d�da sin hustru? 120 00:26:51,604 --> 00:27:00,351 Per kan inte sk�ta pengar. N�r min man dog fanns det 1 600 kr p� banken. 121 00:27:00,562 --> 00:27:07,176 Efter n�gra �r var det bara skulder. Om Hannas far hade hj�lpt Per- 122 00:27:07,396 --> 00:27:11,521 - hade mordet s�kert aldrig beg�tts. 123 00:27:13,354 --> 00:27:18,936 - Har du p�verkat honom att beg� mord? - Nej. 124 00:27:19,146 --> 00:27:23,306 - Var du d�r mordnatten? - Nej. 125 00:27:23,521 --> 00:27:32,600 Fyra vittnen s�g dig samma morgon p� v�g fr�n Pers g�rd hem till din mor. 126 00:27:32,812 --> 00:27:39,225 De ljuger. De kommer att ljuga p� mig allihop tills de har mig fast. 127 00:27:39,438 --> 00:27:43,267 V�nta, ska ni se! 128 00:27:43,479 --> 00:27:49,678 Ni s�ger att jag har m�rdat. M�rda mig vill ni hela packet! 129 00:27:58,063 --> 00:28:04,771 Den d�da var ordentligt p�kl�dd, hur fint och prydligt som helst. 130 00:28:04,979 --> 00:28:08,844 Fint och prydligt och ordentligt. 131 00:28:09,062 --> 00:28:15,096 Du menar att en ensam karl inte kunnat g�ra det s� v�l? 132 00:28:15,312 --> 00:28:19,888 Inte jag i alla fall. 133 00:28:20,104 --> 00:28:27,974 Jag la s�rskilt m�rke till att strumpebanden var s� v�l knutna. 134 00:28:28,188 --> 00:28:34,801 F�rnekar du fortfarande att du varit din son behj�lplig? 135 00:28:35,021 --> 00:28:36,645 Ja. 136 00:28:36,854 --> 00:28:42,721 Varf�r gjorde du d� det mystiska bes�ket dagen innan mordet? 137 00:28:42,938 --> 00:28:50,511 P� morgonen d� du gick fr�n din mor till Pers g�rd, gjorde du ett bes�k. 138 00:28:53,729 --> 00:28:57,427 - Nej. - T�nk efter noga. 139 00:29:05,229 --> 00:29:12,186 Jo, kanske... Jag kanske tittade in hos Grave-Karna. 140 00:29:12,396 --> 00:29:20,681 Grave-Karna, den trollpackan. Som hon har r�nt hos henne de senaste �ren. 141 00:29:20,896 --> 00:29:24,393 Vad talade du och Grave-Karna om? 142 00:29:27,646 --> 00:29:34,438 - Att ordna det mellan Per och Hanna. - Varf�r var det inte bra mellan dem? 143 00:29:34,646 --> 00:29:37,894 Hur ska jag veta det? 144 00:29:38,104 --> 00:29:46,721 - Lovade hon att hj�lpa dem? - De skulle ge sig till t�ls, sa hon. 145 00:29:46,938 --> 00:29:53,765 Visste Per om ditt bes�k hos den d�r...kvinnan? 146 00:29:53,979 --> 00:29:57,642 Du tycker inte om att tala om det. 147 00:30:00,854 --> 00:30:10,229 - Per Nilsson, k�nner du Grave-Karna? - Ja, jag har h�rt talas om henne. 148 00:30:10,438 --> 00:30:17,395 Har du h�rt att din mor bes�kte henne dagen f�re mordnatten? 149 00:30:17,604 --> 00:30:25,095 - Nej, det visste jag inte. - Det var f�r din skull hon gick dit. 150 00:30:27,104 --> 00:30:31,146 - F�r min skull? - Javisst! 151 00:30:31,354 --> 00:30:38,726 F�r att f� hj�lp att g�ra det gott mellan din hustru och dig. 152 00:30:38,938 --> 00:30:43,098 - Har mor sagt det? - Ja. 153 00:30:48,229 --> 00:30:52,141 D� �r det v�l s�. 154 00:30:52,354 --> 00:30:59,514 Men hon har inte sagt n�gonting till dig om det? 155 00:30:59,729 --> 00:31:06,971 Kan du h�lsa till Grave-Karna att jag inget sagt som kan skada henne. 156 00:31:07,188 --> 00:31:11,561 Hon f�r inte h�mnas, s�g det. 157 00:31:23,354 --> 00:31:28,345 Vad hade hon f�r �rende? 158 00:31:28,562 --> 00:31:35,354 Hon var bekymrad...�ver sonhustrun som var besv�rlig. 159 00:31:35,562 --> 00:31:38,645 Vad svarade du? 160 00:31:41,188 --> 00:31:44,352 Jag sa att... 161 00:31:44,563 --> 00:31:50,513 ...Hanna var en sn�ll flicka. Hon skulle ge sig till t�ls... 162 00:31:50,729 --> 00:31:56,016 - ...s� skulle det reda sig. - Det var ett gott r�d. 163 00:31:56,229 --> 00:31:59,347 Jag brukar ge goda r�d! 164 00:31:59,562 --> 00:32:06,888 N�jde sig Anna med det? Du Iovade inte att hj�lpa henne? 165 00:32:07,104 --> 00:32:10,601 Med vad d�? 166 00:32:10,812 --> 00:32:14,973 Med att st�lla det gott mellan Hanna och Per. 167 00:32:15,188 --> 00:32:20,688 - Jag ger aldrig n�gra l�ften. - Men "goda r�d". 168 00:32:20,896 --> 00:32:23,978 Han kan ju titta in n�n g�ng. 169 00:32:30,479 --> 00:32:37,804 Nej, nu t�lar jag mig inte l�ngre. Nu ska sanningen i dagen. 170 00:32:38,021 --> 00:32:44,552 Hanna var sj�lv hos Grave-Karna f�r att be om hj�lp. 171 00:32:44,771 --> 00:32:47,971 Per behandlade henne inte som hustru. 172 00:32:48,188 --> 00:32:51,270 Vad menas med det? 173 00:32:58,896 --> 00:33:05,427 Det m�tte v�l h�radsh�vdingen veta vad man g�r med sin hustru? 174 00:33:05,646 --> 00:33:09,593 Han �r ju sj�lv gift och har barn. 175 00:33:13,438 --> 00:33:19,636 Per Nilsson, har du haft k�ttsligt umg�nge med din hustru? 176 00:33:22,771 --> 00:33:27,892 - Vill du inte svara p� det? - Nej, det hade jag inte. 177 00:33:28,104 --> 00:33:30,475 Varf�r inte? 178 00:33:30,688 --> 00:33:38,392 Det ska jag tala om! Det var f�r att Per och hans mor, de har... 179 00:33:38,604 --> 00:33:44,969 - De tv�...de har... - Ja? 180 00:33:48,563 --> 00:33:55,888 Anna var svartsjuk p� Hanna och t�lde inte att Per hade hustrun i s�ngen. 181 00:33:56,104 --> 00:34:04,353 Visste du att det inte var ett riktigt �ktenskap? 182 00:34:04,562 --> 00:34:06,601 Ja. 183 00:34:06,813 --> 00:34:10,179 - Tyckte du inte det var underligt? - Nej. 184 00:34:10,396 --> 00:34:15,019 - Delade du s�ng med din son? - Nej. 185 00:34:15,979 --> 00:34:20,768 Bedrev ni otukt? 186 00:34:20,979 --> 00:34:23,018 Nej. 187 00:34:27,354 --> 00:34:32,059 - Lovade du att inte n�rma dig Hanna? - Nej. 188 00:34:32,271 --> 00:34:40,556 Varf�r gjorde du inte det? Det �r ju det naturliga makar emellan. 189 00:34:43,188 --> 00:34:49,185 - Jag var k�r i en annan. - Vem var du k�r i? 190 00:34:52,604 --> 00:34:58,435 - M�ste jag s�ga det? - Ja, annars kan vi ju inte tro dig. 191 00:35:00,938 --> 00:35:05,098 Det var Anna J�nsson i Yngsj�. 192 00:35:05,312 --> 00:35:14,308 Nej, jag har aldrig m�rkt att Per har varit k�r i mig. 193 00:35:14,521 --> 00:35:20,270 - Han kanske inte har v�gat. - Nej... 194 00:35:20,479 --> 00:35:28,930 Jag tror inte han bryr sig om mig. S�nt k�nner man p� sig. 195 00:35:29,146 --> 00:35:36,270 Nej, Per Nilsson, Anna J�nsson k�nde inte till din f�r�lskelse. 196 00:35:36,479 --> 00:35:42,061 - Men du m�rdade f�r hennes skull? - Ja. 197 00:35:42,271 --> 00:35:47,344 Hon har Fan sj�lv bakom ryggen. 198 00:35:47,562 --> 00:35:56,060 Den gamle domaren var en �sna som l�t lura sig. Men den nye s�tter �t alla. 199 00:35:56,271 --> 00:36:01,143 Beskriv hur du d�dade din hustru! 200 00:36:01,354 --> 00:36:07,388 - Det var vid tre, fyra p� morgonen. - H�gre! 201 00:36:07,604 --> 00:36:14,218 Jag lutade mig �ver henne och grep henne om strupen. 202 00:36:14,438 --> 00:36:19,724 Gjorde hon motst�nd? Du sa att hon bad f�r sitt liv. 203 00:36:19,938 --> 00:36:23,767 - D� m�ste hon v�l ha gjort motst�nd? - Nej. 204 00:36:23,979 --> 00:36:28,638 - Jag la mig �ver henne... - H�gre! 205 00:36:28,854 --> 00:36:34,888 Jag la mig �ver henne... D� kunde hon inte r�ra sig. 206 00:36:38,229 --> 00:36:44,558 - Och n�r hon hade slutat andas? - Jag slog henne med mangelrullen. 207 00:36:44,771 --> 00:36:51,764 - Sen kl�dde du henne? - Jag slog henne efter p�kl�dningen. 208 00:36:51,979 --> 00:36:58,178 Enligt l�karbesiktningen s� utdelades slaget omedelbart efter strypningen. 209 00:36:58,396 --> 00:37:01,430 Det f�rst�r jag inte. 210 00:37:01,646 --> 00:37:07,726 Strumporna, d�? Drog du p� dem f�rst eller sist? 211 00:37:07,938 --> 00:37:14,136 - Det minns jag inte. - Hur kn�t du strumpebanden? 212 00:37:14,354 --> 00:37:18,645 Jag minns inte. 213 00:37:18,854 --> 00:37:22,801 Vill n�gon ge mig ett strumpeband. 214 00:37:33,771 --> 00:37:38,145 Visa hur du knyter ett strumpeband. 215 00:37:54,396 --> 00:37:58,770 Du m�ste kunna n�got annat s�tt. 216 00:38:08,646 --> 00:38:12,059 N�got annat! 217 00:38:16,229 --> 00:38:20,473 Kan du inget annat s�tt? 218 00:38:25,771 --> 00:38:28,438 N�? 219 00:38:39,479 --> 00:38:42,395 F�r in Anna M�nsdotter! 220 00:39:16,563 --> 00:39:20,806 Just en s�n knut var det. 221 00:39:28,854 --> 00:39:33,892 - Var du n�rvarande vid mordplatsen? - Nej. 222 00:39:40,146 --> 00:39:46,510 - Men tre vittnen s�g dig p� g�rden. - De ljuger. 223 00:39:46,729 --> 00:39:50,890 - Allihop? - Ja. 224 00:39:51,104 --> 00:39:56,604 - S� det �r bara Per som talar sant? - Ja. 225 00:39:59,188 --> 00:40:02,387 Utrym salen! 226 00:40:09,271 --> 00:40:16,228 - Nu ska det rotas i dyngan. - D� f�r man inte vara med. 227 00:40:16,438 --> 00:40:22,636 Brukade du f�re din sons �ktenskap ligga i samma s�ng som han? 228 00:40:22,854 --> 00:40:24,893 Nej. 229 00:40:29,438 --> 00:40:34,143 Jag var piga hos Annas man. 230 00:40:34,354 --> 00:40:41,181 N�r han d�tt l�g Anna och Per i samma s�ng. Hon var r�dd att ligga ensam. 231 00:40:41,396 --> 00:40:51,352 Anna och Per bodde hos v�r syster och d� l�g de alltid tillsammans. 232 00:40:51,562 --> 00:40:56,719 En morgon n�r jag kom till Pers g�rd l�g de i samma s�ng. 233 00:40:56,938 --> 00:41:01,062 Anna var m�rkr�dd. 234 00:41:01,271 --> 00:41:07,553 - Vad s�ger du om vittnesm�len? - De ljuger. 235 00:41:13,354 --> 00:41:22,019 - Har du aldrig delat s�ng med sonen? - N�n g�ng n�r han var yngre. 236 00:41:22,229 --> 00:41:26,769 - Bedrev ni otukt? - Nej, aldrig. 237 00:41:31,104 --> 00:41:39,390 - Varf�r ville du r�ja henne ur v�gen? - Jag ville inte r�ja Hanna ur v�gen. 238 00:41:39,604 --> 00:41:46,479 - Varf�r delade du s�ng med sin son? - Vi har r�tt att ligga var vi vill! 239 00:41:46,688 --> 00:41:53,396 - Men du visste att det var opassande? - Vad folk tycker r�r mig inte. 240 00:41:53,604 --> 00:42:01,392 Varf�r r�rde du aldrig din hustru? Var det ett l�fte till din mor? 241 00:42:01,604 --> 00:42:09,059 - Nej, jag var k�r i en annan. - Det �r det ingen som tror p�. 242 00:42:09,271 --> 00:42:15,386 - Hanna brydde sig inte om s�nt. - Varf�r inte det? 243 00:42:15,604 --> 00:42:22,680 Enligt vittnen var hon besviken �ver att du inte behandlade r�tt. 244 00:42:22,896 --> 00:42:29,011 - Har din mor inget med det att g�ra? - Nej. 245 00:42:29,229 --> 00:42:37,929 Men din mor och du brukade dela s�ng. Din mor har erk�nt att det har h�nt. 246 00:42:38,146 --> 00:42:43,930 - Har mor sagt det? - Ja. 247 00:42:44,146 --> 00:42:51,471 Vittnen har sett er i samma s�ng en kort tid f�re ditt �ktenskap. 248 00:42:51,688 --> 00:42:57,602 - Bedrev ni otukt? - Nej. 249 00:42:57,812 --> 00:43:02,186 Vad h�nde efter mordet? 250 00:43:02,396 --> 00:43:09,638 N�r liket var p�kl�tt och nedsl�pat i k�llaren, blev det kaffe d�? 251 00:43:09,854 --> 00:43:12,972 - Nej, det hade vi inte. - Vi? 252 00:43:13,188 --> 00:43:18,391 Jag sa inte vi. Det menade jag inte i alla fall. 253 00:43:23,021 --> 00:43:25,641 F�r ut Per Nilsson! 254 00:43:25,854 --> 00:43:35,680 - Jag blir tvungen att reservera mig. - Nu n�r ni har henne fast. 255 00:43:35,896 --> 00:43:42,509 - Hon nekar och det finns inga bevis. - Ni t�nker v�l inte frik�nna henne? 256 00:43:42,729 --> 00:43:50,931 - Jag har inget val. - Befolkningen kommer att protestera. 257 00:43:51,146 --> 00:43:56,562 Jag vet. Hon mister huvudet hur jag �n d�mer. 258 00:44:26,729 --> 00:44:31,553 Vad �r det? Varf�r blir du st�ende? 259 00:44:31,771 --> 00:44:37,353 Du gr�ter ju. Vad �r det? 260 00:44:37,562 --> 00:44:45,562 Jag t�nker p� Anna som ska mista huvudet. Det �r v�rt fel. 261 00:44:45,771 --> 00:44:52,018 - Kanske hon �r oskyldig. - Du svor ju p� att hon var skyldig. 262 00:44:52,229 --> 00:44:58,891 Men ingen har sett det. Gl�m inte det. Ingen har sett det. 263 00:44:59,104 --> 00:45:06,180 S� man skulle kunna vinna lindring i straffet om man bek�nner? 264 00:45:06,396 --> 00:45:14,266 Ja. Du var ju inte med i mordet utan hj�lpte bara till att undanr�ja sp�r. 265 00:45:14,479 --> 00:45:17,348 Ja. 266 00:45:17,563 --> 00:45:25,018 D� ska jag hj�lpa dig att s�tta upp din bek�nnelse i korrekta ordalag. 267 00:45:25,229 --> 00:45:30,350 Det r�cker med att ett huvud faller. 268 00:45:46,312 --> 00:45:51,469 Vem �r det som ska komma och ta mig, mor? 269 00:45:54,438 --> 00:46:02,142 Mitt arma barn. Vad �r det jag g�r? Vad �r det jag g�r mot dig? 270 00:46:16,604 --> 00:46:23,680 H�r �r din bek�nnelse d�r du erk�nner att du var n�rvarande vid mordet- 271 00:46:23,896 --> 00:46:32,560 - att du inte f�rhindrade mordet och att du hj�lpte till att utpl�na sp�r. 272 00:46:32,771 --> 00:46:37,927 - Vidh�ller du din bek�nnelse? - Nej. 273 00:46:47,604 --> 00:46:53,638 - Vidh�ller du din oskuld? - Nej. 274 00:46:57,563 --> 00:47:05,516 Det var jag som gjorde det. Per var inte ens inne i rummet. 275 00:47:05,729 --> 00:47:11,478 - S� du erk�nner dig ensam skyldig? - Ja. 276 00:47:11,688 --> 00:47:17,188 Ja, det var jag som d�dade Hanna. 277 00:47:17,396 --> 00:47:24,104 - F�r att jag �lskade min son. - Av svartsjuka allts�? 278 00:47:24,312 --> 00:47:33,890 Du hyste brottslig k�rlek till din son? Svara p� min fr�ga. 279 00:47:35,312 --> 00:47:37,470 Ja. 280 00:47:37,688 --> 00:47:44,977 Fortsatte du att bedriva otukt med honom �ven sedan han hade gift sig? 281 00:47:45,188 --> 00:47:51,303 Lovade han att inte ha intimt umg�nge med sin hustru? 282 00:47:51,521 --> 00:47:55,183 Ja. 283 00:47:55,396 --> 00:48:00,848 Hur gick mordet till? 284 00:48:01,063 --> 00:48:09,478 Jag sm�g mig in till Hanna p� natten medan Per var ute i stallet. 285 00:48:09,688 --> 00:48:15,306 S� str�p jag henne. N�r Per kom var hon d�d. 286 00:48:15,521 --> 00:48:19,183 Det �r inte sant! 287 00:48:19,396 --> 00:48:28,938 Sen din mor bek�nt kan du inte l�ngre r�dda henne undan straff. 288 00:48:29,146 --> 00:48:37,644 - Jag m�ste f� veta vad mor har sagt. - Du vet v�l sj�lv hur det gick till. 289 00:48:37,854 --> 00:48:41,268 Jag minns inte. 290 00:48:41,479 --> 00:48:49,765 Du s�ger ett och Per ett annat. Ni kan ju �nd� inte skydda varann. 291 00:48:49,979 --> 00:48:55,017 Det spelar ingen roII vad vi s�ger. 292 00:48:55,229 --> 00:49:01,807 Per vidh�ller att det var han som slog mangelrullen i huvudet p� Hanna. 293 00:49:02,021 --> 00:49:11,100 - Han var i rummet och hj�lpte till. - Du uppgav att han var ute i stallet. 294 00:49:11,313 --> 00:49:16,136 - Ni var allts� tv� om mordet? - Ja. 295 00:49:16,354 --> 00:49:19,803 Hur gick mordet till? 296 00:49:20,021 --> 00:49:27,429 Per slog henne sansl�s med mangelrullen och sen str�p vi henne. 297 00:49:31,271 --> 00:49:36,261 Per h�ll henne medan jag str�p henne. 298 00:49:36,479 --> 00:49:44,847 Varf�r beh�vde Per h�lla henne n�r han hade slagit henne sansl�s? 299 00:49:45,062 --> 00:49:49,934 Han stod bara bredvid och s�g p�. 300 00:49:50,146 --> 00:49:54,271 Deltog Per i sj�lva mordhandlingen? 301 00:49:56,854 --> 00:50:00,979 S� oskyldig var han v�l inte. 302 00:50:03,938 --> 00:50:10,385 Men det var du som drev honom till det av svartsjuka. 303 00:50:10,604 --> 00:50:16,720 - Hur gammal var han f�rsta g�ngen? - Det minns jag inte. 304 00:50:16,938 --> 00:50:22,935 - Var det f�re din mans d�d? - Nej. 305 00:50:28,896 --> 00:50:36,553 Det tror jag inte p�. Hur l�nge bedrev du otukt innan din man dog? 306 00:50:36,771 --> 00:50:39,343 N�gra �r. 307 00:50:39,562 --> 00:50:45,181 - Hur m�nga �r? - Det minns jag inte. 308 00:50:45,396 --> 00:50:52,188 - Bedrev ni otukt f�re din fars d�d? - Det gjorde vi inte. 309 00:50:52,396 --> 00:50:58,595 - Din mor har uppgivit det. - Det tror jag inte p�. 310 00:51:00,854 --> 00:51:08,807 - Tror du vi ljuger i r�tten? - Nej... Hon kan inte ha sagt det. 311 00:51:09,021 --> 00:51:15,385 Hon har erk�nt att ni har bedrivit otukt. J�var du hennes p�st�ende? 312 00:51:22,063 --> 00:51:24,101 Nej. 313 00:51:25,646 --> 00:51:29,261 Hur gammal var du n�r ni b�rjade? 314 00:51:29,479 --> 00:51:33,688 Tog din mor l�fte av dig att inte r�ra din hustru? 315 00:51:33,896 --> 00:51:36,468 Nej. 316 00:51:39,729 --> 00:51:46,556 Din mor har uppgivit att hon tog ett s�nt l�fte av dig. 317 00:51:46,771 --> 00:51:50,896 Jas�... Ja, d� gjorde hon det. 318 00:51:53,062 --> 00:52:01,679 Modern kommer med ideliga mots�gelser och sonen p�st�r vad som helst. 319 00:52:01,896 --> 00:52:07,680 - Vi kommer inte vidare. - Det �r inte s� invecklat. 320 00:52:07,896 --> 00:52:16,062 Modern �r besatt av svartsjuka och han �r slav under hennes vilja. 321 00:52:16,271 --> 00:52:19,768 Ja, det kan h�nda att ni har r�tt. 322 00:52:22,063 --> 00:52:27,183 Men det kan ocks� h�nda att ni har fel. 323 00:52:35,854 --> 00:52:38,770 Mat. 324 00:52:41,313 --> 00:52:48,519 S� var det dags att v�nta p� en ny dom-som v�l blir den sista. 325 00:53:32,771 --> 00:53:37,927 - �r du n�jd? - Ja, �r inte du? 326 00:53:38,146 --> 00:53:46,229 - Jo, d�. Bara det g�r v�l. - Det g�r v�l bara vi �r �verens. 327 00:53:46,438 --> 00:53:52,304 Och s� har vi �ntligen f�tt tyst p� alla onda tungor. 328 00:53:52,521 --> 00:53:54,643 Vi ses. 329 00:53:54,854 --> 00:53:59,975 - Stannar du inte, mor? - Jag reser hem i kv�ll. 330 00:54:00,188 --> 00:54:04,348 Men du som �r s� r�dd n�r det �r m�rkt. 331 00:54:04,563 --> 00:54:11,934 Det l�r jag v�l f� v�nja mig vid. Du har din hustru att h�lla dig till. 332 00:55:42,729 --> 00:55:51,346 - Du ser bel�ten ut, Per. - Ja. Mat, musik och mycket folk... 333 00:55:51,562 --> 00:55:58,176 Jag t�nker inte p� det. Jag t�nkte p� Hanna, det �r en bra flicka. 334 00:55:58,396 --> 00:56:04,595 Jag skiljs inte g�rna fr�n henne. Vi st�r varann mycket n�ra. 335 00:56:04,812 --> 00:56:07,895 Jag litar p� att du ser efter henne. 336 00:56:08,104 --> 00:56:11,103 Ja, det kan sv�rfar g�ra. 337 00:56:11,312 --> 00:56:18,970 Dansa inte med andra, Hanna �r sv�r n�r man r�r vid det som �r hennes. 338 00:56:19,188 --> 00:56:22,720 - Sk�l! - Sk�l, du. 339 00:56:48,146 --> 00:56:51,808 - �r du d�r? - Ja. 340 00:56:52,021 --> 00:56:58,054 Du �r s� tyst. Hela kv�llen har du pratat och skrattat. 341 00:57:01,688 --> 00:57:07,721 - Ska du inte kl� av dig? - Jag hinner v�l. 342 00:57:07,938 --> 00:57:11,884 Ja, nu har vi gott om tid. 343 00:57:23,104 --> 00:57:28,770 Du �r s� allvarlig. Man k�nner knappt igen dig. 344 00:57:35,063 --> 00:57:40,479 Vi ska nog bli lyckliga, tror du inte det? 345 00:57:45,521 --> 00:57:51,720 - Du ska vara sn�ll. F�rst�r du? - Ja, visst. 346 00:58:03,396 --> 00:58:09,892 Ditt h�r k�nns s� str�vt, n�stan som tagel. 347 00:58:10,104 --> 00:58:15,853 - Tycker du inte om det? - Det �r s� ovant. 348 00:58:20,896 --> 00:58:27,260 - Du f�r bli van. - Bara vi kommer hem blir det b�ttre. 349 00:58:29,812 --> 00:58:37,470 - Jag �nskar att vi kunde stanna h�r. - Stanna h�r? Inte �ka hem? 350 00:58:41,188 --> 00:58:47,896 - Vad menar du? - Ingenting, jag menar det inte. 351 00:58:48,104 --> 00:58:54,303 Det �r jag som �r fru p� g�rden nu, din mor ska veta det. 352 00:58:54,521 --> 00:59:01,514 Jag vet min r�tt. Far har lovat att k�pa ut henne fr�n g�rden. 353 00:59:04,771 --> 00:59:08,268 Vad �r det? 354 00:59:08,479 --> 00:59:14,643 - Ska du inte g� till s�ngs? - Om en stund. L�gg dig, du. 355 00:59:23,188 --> 00:59:28,225 Du har din hustru att h�lla dig till nu. 356 01:00:12,188 --> 01:00:17,640 - G� in s� l�nge. - Nej, jag v�ntar p� dig. 357 01:01:05,104 --> 01:01:12,595 - Titta, mor har dukat fram �t oss. - Som om jag var g�st i mitt hus. 358 01:01:18,771 --> 01:01:22,386 Huset �r inte ditt �n. 359 01:01:30,979 --> 01:01:38,388 Jag hoppas maten duger att �ta fast det �r jag som har dukat fram. 360 01:01:38,604 --> 01:01:42,646 Ska inte mor ha sj�lv? 361 01:02:33,271 --> 01:02:41,141 - Hanna vill ju st�lla i huset. - Tror du jag stannar p� undantag? 362 01:02:41,354 --> 01:02:49,011 - Ska vi beh�va h�llas i stallet? - Nej, man f�r inte ha f�r br�ttom. 363 01:02:53,938 --> 01:03:01,061 Vet du vad jag tror, det blir inte n�gra pengar. 364 01:03:01,271 --> 01:03:07,932 Hon vill driva mig h�rifr�n. Hon vill ta alltihop. 365 01:03:08,146 --> 01:03:14,179 - Dig och g�rden, utan att betala. - Skulle hon vara s� slug? 366 01:03:19,604 --> 01:03:25,851 Jag b�rjar tro att det h�r gifterm�let var f�rg�ves. 367 01:03:56,479 --> 01:04:01,303 Jag har saknat dig. 368 01:04:01,521 --> 01:04:05,468 Jag har saknat dig s�. 369 01:04:10,938 --> 01:04:15,311 Ditt h�r �r s� mjukt. 370 01:07:19,604 --> 01:07:27,013 Jag t�l inte se henne l�ngre. Hon bara gr�ter s� fort hon f�r se mig. 371 01:07:49,271 --> 01:07:57,390 - S� du tycker det �r bra som det �r? - Nej, men du m�ste ge mig tid. 372 01:07:57,604 --> 01:08:02,938 Du ser kanske helst att jag f�rsvinner fr�n g�rden. 373 01:08:03,146 --> 01:08:10,056 Jag t�nker inte stanna. Du beh�ver mig inte, du har din hustru nu. 374 01:08:10,271 --> 01:08:17,512 - Jag kan inte leva utan dig. - Jag vet inte vad jag ska tro. 375 01:08:17,729 --> 01:08:25,931 Vi hade ju kommit �verens om att vi skulle se till att f� ut v�ra pengar. 376 01:08:26,146 --> 01:08:33,103 Jag kan inte be om pengar, n�r jag inte gjort vid Hanna det jag ska. 377 01:08:33,312 --> 01:08:37,058 Jag kan inte se honom i ansiktet. 378 01:08:42,979 --> 01:08:48,645 - G�r n�gonting vid henne, d�. - Jag kan inte. 379 01:08:48,854 --> 01:08:52,351 Jag kan inte t�la henne. 380 01:08:54,562 --> 01:09:00,761 Ibland sitter jag uppe p� n�tterna f�r att slippa komma n�ra henne. 381 01:09:25,062 --> 01:09:30,219 - Hanna. - Vill du mig n�gonting? 382 01:09:35,146 --> 01:09:41,677 Vi m�ste f� fred i huset. Jag orkar inte med det h�r l�ngre. 383 01:09:41,896 --> 01:09:48,688 S� l�nge din mor finns i huset kan det inte bli bra mellan dig och mig. 384 01:09:53,688 --> 01:09:58,429 Hon �r en h�rd och elak m�nniska. 385 01:09:58,646 --> 01:10:05,722 H�r har hon ingenting att g�ra. Det �r du och jag som ska h�ra ihop nu. 386 01:11:17,688 --> 01:11:24,929 Skaffa fram mina pengar s� ska jag nog f�rsvinna. 387 01:11:25,146 --> 01:11:28,643 - Jag ska nog f� fram pengarna. - Mor... 388 01:11:28,854 --> 01:11:34,436 Tyst! Du begriper inte vad det �r spel de driver. 389 01:11:34,646 --> 01:11:39,849 Inbillar du dig att du ska kunna ers�tta mig? 390 01:11:40,063 --> 01:11:46,806 Att du ska kunna ta min plats i mitt eget hem, hos min egen son? 391 01:11:49,479 --> 01:11:57,018 - Jag beg�r bara min r�tt. - Din r�tt! Vad har du f�r r�tt? 392 01:11:57,229 --> 01:12:05,348 Du som inte ens i s�ngen kan ge min son det han beh�ver, vad kan du ge? 393 01:12:05,562 --> 01:12:12,390 Pengar kan du ge honom! Men det f�r han inga, f�r ni k�nner er makt. 394 01:12:12,604 --> 01:12:20,178 Ni t�nker driva mig fr�n huset f�r att pl�ga ihj�l honom sen! 395 01:12:20,396 --> 01:12:28,183 Du driver honom fr�n f�rst�ndet! Ge dig iv�g och l�t oss slippa se dig! 396 01:13:21,438 --> 01:13:27,222 Jag r�dde inte f�r det. Jag m�ste f�rsvara oss. 397 01:13:33,812 --> 01:13:38,885 Det �r mitt fel. 398 01:13:39,104 --> 01:13:43,229 Om jag bara kunde. Om jag kunde... 399 01:13:46,646 --> 01:13:52,265 - Det �r inte ditt fel. - Jag kan inte ens f�rs�ka. 400 01:14:08,354 --> 01:14:14,932 Kan du tycka att din mor g�r r�tt som hon behandlar mig? 401 01:14:24,104 --> 01:14:30,054 Ska du ligga i soffan? Varf�r svarar du inte? 402 01:14:37,604 --> 01:14:39,643 Per... 403 01:14:40,979 --> 01:14:45,021 Du m�ste tala till mig. 404 01:14:45,229 --> 01:14:51,476 Jag g�r h�r s� ensam. Ingen m�nniska har jag. 405 01:15:17,188 --> 01:15:23,766 - Han har mig inte som sin hustru. - Tar dig inte till sig om n�tterna? 406 01:15:27,188 --> 01:15:33,386 - Nej, det har sina orsaker, det. - Vad menar du? 407 01:15:33,604 --> 01:15:39,768 Det �r inget fel p� dig, men du har r�kat illa ut. 408 01:15:39,979 --> 01:15:47,185 Du har r�kat illa ut som kom in i den familjen. 409 01:15:47,396 --> 01:15:52,599 - Jag f�rst�r inte. - Det �r lika gott det. 410 01:15:52,812 --> 01:15:58,395 Ta hit ett �rngott som Per har sovit p�. 411 01:15:58,604 --> 01:16:06,178 Men han m�ste ha sovit p� det. Begriper du? 412 01:16:06,396 --> 01:16:13,555 - Ta hit det s� fort du kan. - Jag ska komma redan i eftermiddag. 413 01:16:16,562 --> 01:16:19,976 G� in i kammaren. 414 01:16:24,146 --> 01:16:26,517 Kom in. 415 01:16:38,063 --> 01:16:46,514 Du m�ste hj�lpa mig. Det g�r inte l�ngre, det m�ste bli slut p� det. 416 01:16:46,729 --> 01:16:53,722 - Ni ska inte dra in n�n i er h�rva. - Vi var tvungna, det vet du. 417 01:16:57,438 --> 01:17:01,562 Nu vill han inte vid henne i s�ngen? 418 01:17:03,938 --> 01:17:10,812 - Han kan inte t�la henne. - Det �r s� dags att t�nka p� det nu. 419 01:17:12,271 --> 01:17:17,771 Varf�r ska jag ge dig n�gra r�d? Du f�ljer dem ju inte. 420 01:17:17,979 --> 01:17:23,182 Den som inte g�r som jag s�ger f�r reda sig sj�lv. 421 01:17:23,396 --> 01:17:28,729 Jag ska g�ra som du s�ger, bara vi blir av med henne. 422 01:17:28,938 --> 01:17:37,223 Du m�ste ge dig till t�ls. L�mna dem i fred och flytta hem till din mor. 423 01:17:37,438 --> 01:17:44,051 - Jag ska f�rs�ka t�nka ut n�got. - Vi kan inte v�nta! 424 01:17:44,271 --> 01:17:50,932 Du g�r som du vill, det har du alltid gjort. 425 01:17:51,146 --> 01:17:56,811 Men den som jag inte �r f�r, den �r jag emot. 426 01:17:57,021 --> 01:18:03,136 Och vi har lite gammal byk ihop som du nog inte vill ska komma ut. 427 01:18:03,354 --> 01:18:08,724 - Tig! - Jag vill bara p�minna dig. 428 01:18:12,854 --> 01:18:20,891 - Vi ska veta var vi har varann. - T�nk ut n�got, f�r Guds skull. 429 01:18:21,104 --> 01:18:30,100 Gud? Vad har du med Gud? �r det hans v�gar du betr�der? 430 01:18:30,312 --> 01:18:35,978 Jag bryr mig inte om vilka v�gar jag betr�der. 431 01:18:36,188 --> 01:18:39,270 Jag vet nog det. 432 01:18:41,312 --> 01:18:47,061 Men den andre fordrar ocks� lydnad, gl�m inte det. 433 01:19:03,062 --> 01:19:05,978 Vem var det? 434 01:19:08,771 --> 01:19:11,770 Anna. 435 01:19:11,979 --> 01:19:14,895 � Gud. 436 01:19:28,021 --> 01:19:31,185 Var inte r�dd. 437 01:19:31,396 --> 01:19:39,017 Ta hit �rngottet och sov sen p� det varje natt tills det g�r verkan. 438 01:19:39,229 --> 01:19:43,354 Jag visste det, hon vill mig ont. 439 01:20:14,271 --> 01:20:17,186 Per! 440 01:20:22,646 --> 01:20:25,312 Per... 441 01:20:25,521 --> 01:20:31,021 Inte kan jag r� f�r att din mor har flyttat. 442 01:20:31,229 --> 01:20:38,353 Jag har t�nkt p� det d�r huset till din mor. Jag kunde skriva till far! 443 01:20:45,562 --> 01:20:48,894 Jag st�r inte ut l�ngre, Per. 444 01:21:12,229 --> 01:21:16,354 Han kysste mig! I dag kysste han mig! 445 01:21:18,188 --> 01:21:24,719 - Bara p� kinden, men i alla fall. - Hur gick det till? 446 01:21:24,938 --> 01:21:33,768 Han var skyldig pengar hos handlaren och jag lovade skaffa fram pengar. 447 01:21:34,646 --> 01:21:38,178 D� kysste han mig. 448 01:21:40,021 --> 01:21:43,103 P� s� s�tt? 449 01:21:45,521 --> 01:21:54,019 - Men det var en kyss i alla fall. - Inte en riktig kyss, men...men �nd�. 450 01:22:30,396 --> 01:22:38,432 T�l du inte se mig? Du trodde att du var mig kvitt? 451 01:22:38,646 --> 01:22:45,177 Du trodde att du kunde skilja oss �t. Men Per och mig skiljer ingenting �t. 452 01:22:45,396 --> 01:22:48,845 Allra minst en s�n som du. 453 01:22:57,979 --> 01:23:01,097 Mor. 454 01:23:03,938 --> 01:23:10,184 Jag skulle inte ha kommit, men jag hade en s�n l�ngtan efter att se dig. 455 01:23:10,396 --> 01:23:15,054 Det �r s� sv�rt att vara h�rifr�n. 456 01:23:15,271 --> 01:23:22,311 Du m�ste komma tillbaka, mor. Jag �r s� olycklig. 457 01:23:22,521 --> 01:23:25,603 Vi m�ste ge oss till t�ls. 458 01:23:50,229 --> 01:23:56,677 Jag kan inte g� d�r ensam l�ngre. Men att l�ta folk veta hur man har det... 459 01:23:56,896 --> 01:24:03,143 Du gjorde r�tt i att anf�rtro dig. Det vet inte allting. 460 01:24:03,354 --> 01:24:09,601 Det v�rsta som kunde h�nda vore att l�ta Per bygga �t sin mor p� g�rden. 461 01:24:09,812 --> 01:24:15,976 Han sa att det var det enda som kunde g�ra det gott emellan oss. 462 01:24:16,188 --> 01:24:22,185 Det vore det v�rsta som kunde h�nda! F�r att Per, han... 463 01:24:24,229 --> 01:24:27,311 Per, vad d�? 464 01:24:30,188 --> 01:24:36,351 Per har bara k�rlek till sin mor. Den k�rlek han skulle ha haft till dig. 465 01:24:41,062 --> 01:24:46,811 Nej. Det kan inte vara sant. 466 01:24:47,438 --> 01:24:53,767 F� Per att flytta s� l�ngt bort som m�jligt s� hans mor inte kan komma. 467 01:24:53,979 --> 01:24:59,929 Det �r det enda s�ttet f�r dig att f� r�tt �ktenskap. 468 01:25:00,146 --> 01:25:05,384 Jag ska skriva till far. 469 01:25:05,604 --> 01:25:11,305 Nej, det blir inga pengar till bygge. 470 01:25:11,521 --> 01:25:19,059 Din mor och Hanna kan inte samsas och du ska h�lla dig till din hustru. 471 01:25:21,938 --> 01:25:27,176 Det finns tv� hemmanslotter till salu i Albo h�rad. 472 01:25:27,396 --> 01:25:33,844 Om du vill s�lja h�r och flytta dit ska jag hj�lpa dig med pengar. 473 01:25:34,062 --> 01:25:42,430 Men f�rkastar du det f�rslaget ska jag nog veta att ta till andra medel. 474 01:26:02,354 --> 01:26:10,011 Nu sitter jag i f�llan, mor. Jag kan inte ens betala r�ntan den 25:e. 475 01:26:10,229 --> 01:26:16,891 Jag m�ste flytta dit de best�mmer. Vad ska jag g�ra med Hanna? 476 01:26:17,104 --> 01:26:22,225 Hon skvallrar om att vi inte lever som man och hustru. 477 01:26:22,438 --> 01:26:29,348 Det finns ett s�tt: Att f� Hanna p� v�r sida. 478 01:26:29,562 --> 01:26:36,390 - Hur skulle det g� till? - L�mna det till mig, du. 479 01:26:38,354 --> 01:26:43,308 - Om hon dog... - Vad s�ger du! 480 01:26:43,521 --> 01:26:52,102 D� skulle jag bli s� glad som jag aldrig blivit f�rr i mitt liv. 481 01:26:52,312 --> 01:26:57,931 Ibland kommer det �ver mig en lust att sl� henne. 482 01:27:01,188 --> 01:27:06,521 Hon g�r runt mig som ett sjukt samvete. 483 01:27:52,229 --> 01:28:00,645 Jag hade t�nkt fr�ga om du har lust att komma och h�lsa p� min mor. 484 01:28:00,854 --> 01:28:04,137 P� s�ndag till exempel. 485 01:28:08,396 --> 01:28:13,469 Jag hade t�nkt laga till �l. Det tycker du ju om. 486 01:28:18,021 --> 01:28:22,181 - Vad s�ger du? - Jag vet inte. 487 01:28:28,438 --> 01:28:34,186 Jag t�nkte bara... Du har ju aldrig tr�ffat mor. 488 01:28:34,396 --> 01:28:37,727 Jag vet inte... 489 01:28:37,938 --> 01:28:41,683 Jag tror inte... 490 01:28:41,896 --> 01:28:47,431 Var inte s� f�rtvivlat r�dd, jag vill dig inget illa. 491 01:28:55,979 --> 01:29:02,723 Jag kan inte stanna d�r l�ngre. Jag v�gar inte. 492 01:29:02,938 --> 01:29:10,014 Jag hade inte v�ntat av min dotter att hon skulle l�pa ifr�n sin man. 493 01:29:10,229 --> 01:29:17,554 Far, jag �r r�dd! Jag v�gar inte sova d�r om natten. 494 01:29:18,979 --> 01:29:25,226 - Jag kan skrika n�r jag ser henne. - Jag vill inte h�ra p� s�nt. 495 01:29:25,438 --> 01:29:30,594 Vart ska jag g� om inte du vill h�ra p� mig? 496 01:29:30,812 --> 01:29:36,762 En kvinna ska h�lla sig till sin man, det �r lagen. 497 01:29:36,979 --> 01:29:43,059 Vad ska jag ta mig till? Inte en m�nniska har jag! 498 01:29:45,938 --> 01:29:53,760 Nu ska du �ka hem till ditt. Jag har lovat dig att det ska bli flyttning. 499 01:29:53,979 --> 01:30:00,936 Du ska slippa ifr�n den d�r kvinnan och f� leva i fred med din man. 500 01:30:01,146 --> 01:30:06,183 Men till dess m�ste du h�rda ut. 501 01:30:06,396 --> 01:30:10,640 Jag ska f�rs�ka, far. 502 01:30:10,854 --> 01:30:17,302 Inga t�rar! Det �r du som har �vertaget, gl�m inte det. 503 01:30:17,521 --> 01:30:20,603 Nej, far. 504 01:30:37,854 --> 01:30:42,678 - Var �r hon? - Hos Hanssons. 505 01:30:47,229 --> 01:30:50,145 I morgon... 506 01:30:53,354 --> 01:31:01,473 I morgon m�ste jag �ka och se p� det d�r hemmanet i Albo h�rad. 507 01:31:01,688 --> 01:31:08,680 Det m�ste finnas en utv�g. Grave-Karna kan hj�lpa dig. 508 01:31:08,896 --> 01:31:15,771 Sen vet alla att jag m�ste g� till henne f�r att ligga med min hustru. 509 01:31:15,979 --> 01:31:24,644 - Jag vill bara bo h�r med dig. - Det g�r ju inte. Vi har inget val. 510 01:31:31,646 --> 01:31:36,600 - Per, k�raste... - L�t mig vara. 511 01:31:37,188 --> 01:31:41,727 Br�ka inte med mig. G� din v�g. 512 01:31:41,938 --> 01:31:43,976 G�! 513 01:32:08,562 --> 01:32:11,478 Mor. 514 01:32:18,521 --> 01:32:22,646 N�r ska jag f� vara hos dig igen? 515 01:32:25,688 --> 01:32:34,352 Som f�rr. Ha det bra och lugnt, skratta och vara glada. 516 01:32:38,312 --> 01:32:46,052 - Det kommer aldrig mer att bli s�. - Jo, k�raste pojken min. 517 01:32:46,271 --> 01:32:51,723 Det blir s� igen. Vi m�ste ha t�lamod. 518 01:32:54,063 --> 01:32:59,977 H�r vad jag s�ger, om du inte vill st�rta oss b�da i f�rd�rvet. 519 01:33:00,188 --> 01:33:04,312 Du m�ste ge dig till t�ls. 520 01:33:07,563 --> 01:33:12,635 - Lovar du det? - Ja, jag lovar. 521 01:33:12,854 --> 01:33:18,010 - Om jag kunde lita p� dig... - Du kan lita p� mig. 522 01:33:22,146 --> 01:33:29,518 Kom, vi gl�mmer allting, mor. Jag vill vara tillsammans. 523 01:33:34,521 --> 01:33:39,891 - Men Hanna? - Hon kommer inte p� m�nga timmar. 524 01:34:44,812 --> 01:34:47,895 Var har du varit? 525 01:34:51,312 --> 01:34:59,052 - Vad �r det du har skvallrat om? - Ingenting annat �n sanningen. 526 01:34:59,271 --> 01:35:04,806 - Vad d� f�r sanning? - Det vet du b�st sj�lv. 527 01:35:09,521 --> 01:35:14,891 - Var har du varit? - Hos Ola Svensson. 528 01:35:15,104 --> 01:35:19,762 Vad pratade ni om? 529 01:35:19,979 --> 01:35:25,598 Om s�gstocken som Ola ska hj�lpa dig med i morgon. 530 01:35:25,812 --> 01:35:29,938 - Vad sa du mer? - Det ang�r dig inte. 531 01:35:30,146 --> 01:35:34,804 - Vad sa du mer?! - Ingenting. 532 01:35:35,021 --> 01:35:41,054 - Akta dig att springa med skvaller! - Jag �r inte r�dd f�r dig. 533 01:35:41,271 --> 01:35:48,513 I morgon kommer far och mor och snart �r vi l�ngt h�rifr�n. 534 01:35:48,729 --> 01:35:53,968 - Om jag inte flyttar? - Vad kan du annat g�ra? 535 01:35:54,188 --> 01:36:00,221 Jag kan ber�tta f�r far om dig och din mor. 536 01:36:00,438 --> 01:36:03,602 Han kan f� er p� tukthus! 537 01:36:03,812 --> 01:36:11,552 I morgon �r det f�r sent. Jag kan svara f�r mig sj�lv men inte f�r Per. 538 01:36:11,771 --> 01:36:19,060 - Han orkar inte h�lla emot l�ngre. - S�g �t honom att komma hit. 539 01:36:19,271 --> 01:36:25,719 Jag kan inte hj�lpa en som inte sj�lv vill det. 540 01:36:27,479 --> 01:36:34,851 Ni vill inte bli hj�lpta. Ni vill bara ha det p� ert eget s�tt. 541 01:37:03,938 --> 01:37:07,518 Jag m�ste lita p� dig. 542 01:37:13,188 --> 01:37:16,103 Vart ska du g�? 543 01:37:19,354 --> 01:37:23,301 Ge kreaturen. 544 01:37:23,521 --> 01:37:26,852 Per, g� inte! 545 01:37:31,812 --> 01:37:38,936 Jag vill inte bli ensam. Din mor �r h�r. Hon �r h�r f�r att d�da mig. 546 01:37:39,146 --> 01:37:45,759 - Sluta! Jag orkar inte h�ra l�ngre! - Nej, som ni har det med varann. 547 01:38:10,104 --> 01:38:13,020 Mor? 548 01:38:17,396 --> 01:38:24,353 - Vad g�r du h�r mitt i natten? - Jag hade varsel. Jag blev r�dd... 549 01:38:24,562 --> 01:38:30,228 - ...r�dd f�r vad du ska ta dig till. - Ingenting. 550 01:38:30,438 --> 01:38:38,438 Jag var hos Grave-Karna. Ni m�ste ge er till t�ls, sa hon. 551 01:38:38,646 --> 01:38:44,845 - Jag g�r ingenting. - Jag litar inte p� dig. 552 01:38:49,604 --> 01:38:55,305 - Jag stannar h�r i natt. - G�r som du vill. 553 01:39:26,229 --> 01:39:28,932 Per. 554 01:39:29,146 --> 01:39:33,934 Varf�r kan du inte tycka om mig? 555 01:39:34,146 --> 01:39:39,018 Varf�r duger inte jag lika bra som din mor? 556 01:39:39,229 --> 01:39:45,558 Bara vi kommer h�rifr�n blir allt bra ska du se. 557 01:39:45,771 --> 01:39:53,771 Var hos mig i natt. Jag st�r inte ut att ha det s� h�r l�ngre! 558 01:39:53,979 --> 01:40:02,311 Se p� mig. Kom, var hos mig. Kom, s� lovar jag att inget s�ga till far. 559 01:40:16,104 --> 01:40:20,597 F� hennes tyst, hon v�cker ju hela trakten. 560 01:40:20,771 --> 01:40:23,723 Tyst! Tyst! 561 01:41:07,479 --> 01:41:11,308 - �r hon d�d? - Jag vet inte. 562 01:41:23,229 --> 01:41:28,516 Hon andas. I morgon kommer alla att veta det h�r. 563 01:42:20,271 --> 01:42:28,141 Nu kommer hon inte att ber�tta n�gonting. Du kan vara lugn. 564 01:42:28,312 --> 01:42:34,262 - Hon lever. Jesus, vad ska vi g�ra? - Lugna dig. 565 01:42:45,104 --> 01:42:48,020 Nu �r hon stilla. 566 01:42:51,521 --> 01:42:55,765 Vi kommer i f�ngelse. 567 01:42:56,729 --> 01:43:06,104 - Inte om du g�r som jag s�ger. - Jag ska g�ra precis som du s�ger. 568 01:43:08,771 --> 01:43:12,682 Jag ska aldrig g�ra dig emot. 569 01:43:18,021 --> 01:43:24,101 S� underligt... Jag �r n�stan glad. 570 01:43:27,146 --> 01:43:31,223 Nu �r det bara du och jag igen. 571 01:43:45,562 --> 01:43:50,766 ...d�ma var och en. Anna M�nsdotter d�mes- 572 01:43:50,938 --> 01:43:57,267 - f�r otukt till livstids straffarbete och f�r mord till f�rlust av livet. 573 01:43:57,438 --> 01:44:05,011 Per f�r otukt till 4 �rs straffarbete och f�r mord till mistning av livet. 574 01:44:09,229 --> 01:44:18,308 Jag kommer med lindring i din n�d, mitt barn. Jag har ett gl�djebud. 575 01:44:20,521 --> 01:44:27,134 Det g�ller din son, hans n�deans�kan har vunnit geh�r. 576 01:44:27,312 --> 01:44:30,761 Han slipper mista livet. 577 01:44:34,354 --> 01:44:37,353 Han? 578 01:44:37,562 --> 01:44:42,020 - Bara han?! - Ja. 579 01:44:43,312 --> 01:44:48,551 Bygdens foIk k�nde sig �vertygad om hans oskuld. 580 01:44:53,938 --> 01:45:01,263 De k�nner Per som en v�ns�ll natur och kan inte tro att han medverkat. 581 01:45:03,146 --> 01:45:06,228 Bygdens folk... 582 01:45:08,229 --> 01:45:12,354 Bygdens folk d�mer och frik�nner. 583 01:45:14,021 --> 01:45:17,636 Bygdens folk... 584 01:45:17,813 --> 01:45:25,221 Det �r den gudomliga r�ttvisan. Bygdens gunst eller bygdens hat. 585 01:45:27,229 --> 01:45:31,438 �r det de som d�mer om liv eller d�d? 586 01:45:31,729 --> 01:45:37,016 �r det r�ttvisa? Svara mig p� det. 587 01:45:37,229 --> 01:45:42,053 - �r du inte glad att din son r�ddas? - Nej! 588 01:45:48,479 --> 01:45:53,600 De kunde ha r�ddat honom innan vi drevs till det h�r. 589 01:45:53,771 --> 01:46:02,056 Men det �r jag som har gett honom den k�rlek han beh�vde- 590 01:46:02,312 --> 01:46:07,267 - inte den som andra best�mde. 591 01:46:07,479 --> 01:46:15,516 Jag har f�tt skydda honom mot Gud som tog mina andra barn ifr�n mig. 592 01:46:17,688 --> 01:46:22,891 ...att f�r sina brott mista livet- 593 01:46:23,104 --> 01:46:28,971 - och vara medborgerligt f�rtroende f�r alltid f�rlustig. 594 01:46:41,521 --> 01:46:45,302 Det �r dags, mitt barn. 595 01:48:47,521 --> 01:48:51,350 Tryck ner hennes huvud. 596 01:49:44,979 --> 01:49:52,185 Det tog lite snett, hon lyfte p� huvudet. Pastorn s�g det, va? 597 01:49:52,479 --> 01:50:00,267 Hon �ngrade sig. D�rf�r gr�t hon. Jag �r s�ker p� att hon �ngrade sig. 50884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.