Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:04,161
Announcer: Previously
on x-Men: Evolution...
2
00:00:04,161 --> 00:00:05,228
aah!
3
00:00:08,262 --> 00:00:09,596
No!
4
00:00:09,596 --> 00:00:12,564
Rrr... Unh... Rrrr.
5
00:00:12,564 --> 00:00:14,364
Oh, man,
look at him!
6
00:00:16,098 --> 00:00:17,132
[GASPS] uhh!
7
00:00:17,132 --> 00:00:18,499
Uhh... Unh.
8
00:00:18,499 --> 00:00:21,500
Leave him alone!
9
00:00:21,500 --> 00:00:25,936
Oh. Ohhh!
10
00:00:25,936 --> 00:00:28,336
[SOBS] there was nothing
you could have done.
11
00:00:28,336 --> 00:00:29,370
Bring up a visual
on the sphinx.
12
00:00:33,338 --> 00:00:37,140
You resurrected
the sentinel program?!
13
00:00:37,140 --> 00:00:40,641
my horsemen,
you are needed.
14
00:00:40,641 --> 00:00:41,807
[ALL GASP]
15
00:00:41,807 --> 00:00:43,908
they're alive?
16
00:00:43,908 --> 00:00:45,476
What's he done
to them?
17
00:00:48,844 --> 00:00:52,345
Wolverine: Ok, teams,
this is it.
18
00:00:52,345 --> 00:00:54,846
Everything you've ever
learned about yourselves...
19
00:00:54,846 --> 00:00:57,013
Your strengths
and your limits...
20
00:00:57,013 --> 00:01:00,314
It all comes down
to this very moment.
21
00:01:00,314 --> 00:01:03,682
Tonight we're the world's
last, best hope
22
00:01:03,682 --> 00:01:06,116
to stop this madman.
23
00:01:06,116 --> 00:01:08,217
So we're gonna
trash those pyramids
24
00:01:08,217 --> 00:01:10,084
any way we can,
25
00:01:10,084 --> 00:01:11,052
no matter
who we gotta go through
26
00:01:11,052 --> 00:01:12,052
to do it.
27
00:02:16,675 --> 00:02:18,742
Professor, listen to me.
28
00:02:18,742 --> 00:02:20,943
Apocalypse has somehow
taken control of you.
29
00:02:20,943 --> 00:02:23,711
He's making you go against
everything you've ever believed in,
30
00:02:23,711 --> 00:02:25,779
everything you've
devoted your life to.
31
00:02:25,779 --> 00:02:27,012
You will be destroying
millions of lives.
32
00:02:29,146 --> 00:02:32,014
Unh! Aah! Ohh! Uhh!
33
00:02:32,014 --> 00:02:33,481
Spread out!
34
00:02:44,518 --> 00:02:46,519
Here, tin grin,
35
00:02:46,519 --> 00:02:48,220
shot-Put this wrecking ball
onto that guy.
36
00:02:55,422 --> 00:02:58,123
Storm, please.
Let us help you.
37
00:03:02,058 --> 00:03:04,258
Watch it!
38
00:03:08,260 --> 00:03:09,627
Uhh!
39
00:03:16,730 --> 00:03:18,163
Whoa! Unh!
40
00:03:24,500 --> 00:03:26,566
Unh!
41
00:03:26,566 --> 00:03:28,401
Don't hurt her!
She's a victim in this,
42
00:03:28,401 --> 00:03:29,567
just like we are.
43
00:03:30,802 --> 00:03:32,469
Father, why are you
doing this?
44
00:03:40,638 --> 00:03:41,739
Uhh!
45
00:03:45,607 --> 00:03:46,874
That's not
your father.
46
00:03:46,874 --> 00:03:48,308
At least
not anymore.
47
00:03:54,811 --> 00:03:55,744
[ALL GASP]
48
00:04:02,879 --> 00:04:03,847
[GRUNTS]
49
00:04:10,582 --> 00:04:11,883
unh! [PANTING]
50
00:04:14,451 --> 00:04:16,884
can you sense her?
No.
51
00:04:16,884 --> 00:04:18,919
Wolverine: Apocalypse
is amplifying her powers,
52
00:04:18,919 --> 00:04:20,820
so she could
be right next to us
53
00:04:20,820 --> 00:04:23,087
and I wouldn't know it.
54
00:04:23,087 --> 00:04:25,722
Feel that?
55
00:04:25,722 --> 00:04:27,022
Something Big just powered
up in this place.
56
00:04:28,456 --> 00:04:30,189
Uhh... Aah!
57
00:04:54,632 --> 00:04:57,699
Hyah! Unh! Uhh!
58
00:04:57,699 --> 00:04:59,034
Get down!
59
00:05:02,035 --> 00:05:03,101
Aah!
60
00:05:24,976 --> 00:05:27,810
Uhh! Uhh!
61
00:05:27,810 --> 00:05:29,811
Wanda, you have to
forget he's your father,
62
00:05:29,811 --> 00:05:31,411
or we're
going to lose this.
63
00:05:31,411 --> 00:05:32,579
And we can't lose!
64
00:05:32,579 --> 00:05:33,979
Uhh!
65
00:05:33,979 --> 00:05:35,313
Kitty?
66
00:05:42,282 --> 00:05:43,350
Uhh!
67
00:05:43,350 --> 00:05:45,016
[GASPS]
68
00:05:50,418 --> 00:05:51,686
ohhh.
69
00:05:53,686 --> 00:05:56,020
Oh, no.
70
00:05:56,020 --> 00:05:57,355
What's happening?
71
00:06:07,091 --> 00:06:08,191
Where is it going?
72
00:06:08,191 --> 00:06:10,192
My guess is
73
00:06:10,192 --> 00:06:12,360
he needs the pyramids
in the higher atmosphere
74
00:06:12,360 --> 00:06:14,327
In order to affect
the entire planet.
75
00:06:31,600 --> 00:06:32,900
Uhh.
76
00:06:38,069 --> 00:06:40,736
[SIGHS]
we're too late.
77
00:06:57,876 --> 00:07:00,310
Sir...
78
00:07:00,310 --> 00:07:01,478
as ordered,
our last 3 sentinels
79
00:07:01,478 --> 00:07:03,244
are pursuing
the pyramids.
80
00:07:38,091 --> 00:07:39,891
Listen, it's not over.
81
00:07:39,891 --> 00:07:41,192
Those pyramids
in the skies
82
00:07:41,192 --> 00:07:43,193
are probably
orbital relays.
83
00:07:43,193 --> 00:07:45,293
Just destroy the base units
that power them.
84
00:07:45,293 --> 00:07:47,160
Jean: Understood.
Shadowcat: Got it!
85
00:07:48,427 --> 00:07:49,828
Uhh! Ohh!
86
00:07:57,564 --> 00:07:58,831
Uhh!
87
00:07:58,831 --> 00:07:59,799
Whoa!
88
00:08:08,435 --> 00:08:09,768
Aah! Uhh!
89
00:08:16,738 --> 00:08:17,671
Now!
90
00:08:21,272 --> 00:08:22,407
[GASPS]
91
00:08:28,175 --> 00:08:29,509
hut! Hut! Hut! Hut!
92
00:08:42,114 --> 00:08:45,048
Uhh! Uhh!
93
00:08:45,048 --> 00:08:46,981
Aaaah!
94
00:08:46,981 --> 00:08:48,182
Ooh.
95
00:08:54,418 --> 00:08:55,485
Aah! Ohh!
96
00:08:57,452 --> 00:08:58,853
Sorry, professor,
97
00:08:58,853 --> 00:09:01,087
but I have to do this.
98
00:09:04,988 --> 00:09:07,156
Uhh!
99
00:09:07,156 --> 00:09:09,324
Linking With Cerebro
will help me
100
00:09:09,324 --> 00:09:10,524
even out the odds.
101
00:09:18,127 --> 00:09:19,427
Aah!
102
00:09:21,594 --> 00:09:23,161
[PANTING]
103
00:09:27,396 --> 00:09:28,496
uhh!
104
00:09:31,698 --> 00:09:33,065
We're running
out of time!
105
00:09:33,065 --> 00:09:35,133
[SNIFFS]
106
00:09:35,133 --> 00:09:36,866
nightcrawler,
scout the other side!
107
00:09:36,866 --> 00:09:38,000
Be right back.
108
00:09:44,336 --> 00:09:46,337
Come on, where are ya?
109
00:09:54,006 --> 00:09:55,840
Cyclops,
blow the doors.
110
00:09:55,840 --> 00:09:57,041
Aah!
111
00:09:58,907 --> 00:10:00,475
[GROWLS]
112
00:10:17,981 --> 00:10:19,949
[GROWLS]
113
00:10:21,816 --> 00:10:22,816
MAGNETO!
114
00:10:31,519 --> 00:10:33,120
Uhhh. Huh?
115
00:10:35,755 --> 00:10:38,622
Kitty,
this is our chance.
116
00:10:38,622 --> 00:10:40,756
The base unit
is unprotected.
117
00:10:40,756 --> 00:10:43,357
We can...
We can destroy it.
118
00:10:43,357 --> 00:10:44,524
Kitty!
119
00:10:44,524 --> 00:10:46,091
[MOANING]
120
00:11:01,064 --> 00:11:05,665
uhh! [GROANS]
121
00:11:05,665 --> 00:11:06,632
uhh!
122
00:11:10,733 --> 00:11:11,868
Uhh!
123
00:11:14,468 --> 00:11:15,669
Ohh!
124
00:11:15,669 --> 00:11:16,935
[WEAKLY] father.
125
00:11:16,935 --> 00:11:18,270
Please. Don't.
126
00:11:23,005 --> 00:11:24,838
[GASPS] pietro?
127
00:11:24,838 --> 00:11:26,339
Hey, sis.
128
00:11:26,339 --> 00:11:28,807
You look like you
could use a hand.
129
00:11:28,807 --> 00:11:30,174
So we bummed a jet,
got lost,
130
00:11:30,174 --> 00:11:31,975
and still somehow
managed to get here.
131
00:11:31,975 --> 00:11:33,208
Ohh!
132
00:11:33,208 --> 00:11:35,009
AVALANCHE: Kitty!
133
00:11:35,009 --> 00:11:36,709
Come on, I'll hold
you for a while.
134
00:11:36,709 --> 00:11:38,043
Uhh!
135
00:11:41,278 --> 00:11:42,812
Aiiii!
136
00:11:44,379 --> 00:11:45,546
Uhh!
137
00:11:45,546 --> 00:11:47,113
[GROANING]
138
00:11:49,281 --> 00:11:50,247
aah!
139
00:11:53,048 --> 00:11:54,683
Avalanche,
bring him down.
140
00:11:54,683 --> 00:11:57,150
Mm...
141
00:11:57,150 --> 00:11:58,817
uhh!
142
00:11:58,817 --> 00:11:59,851
[MOANS]
143
00:12:02,752 --> 00:12:05,387
uhh!
144
00:12:10,289 --> 00:12:12,489
And the evolution begins.
145
00:12:57,038 --> 00:12:59,172
Uhh! Ohh! Ohh!
146
00:13:03,974 --> 00:13:05,441
[GROWLS]
147
00:13:05,441 --> 00:13:07,875
aaaaah!
148
00:13:07,875 --> 00:13:08,976
Ohh!
149
00:13:08,976 --> 00:13:10,643
Uhh! Uhh!
150
00:13:10,643 --> 00:13:11,644
Ohh!
151
00:13:21,347 --> 00:13:22,648
Uhh!
152
00:13:45,789 --> 00:13:47,089
Uhh!
153
00:13:54,992 --> 00:13:56,693
[SIGHS]
154
00:13:56,693 --> 00:13:58,127
uhh!
155
00:14:07,231 --> 00:14:08,731
Did we win?
156
00:14:08,731 --> 00:14:10,898
Yeah, right.
Don't you ever learn?
157
00:14:10,898 --> 00:14:13,166
Toad: Oh, yeah.
We never win.
158
00:14:13,166 --> 00:14:15,399
Aah! Uhh!
159
00:14:15,399 --> 00:14:17,200
[ALL SHOUTING]
160
00:14:24,637 --> 00:14:25,803
ohh!
161
00:14:27,438 --> 00:14:28,538
Aaaah!
162
00:14:32,039 --> 00:14:33,673
Uhh!
163
00:14:33,673 --> 00:14:35,041
Ohh.
164
00:14:44,377 --> 00:14:45,510
Aaaaah!
165
00:14:45,510 --> 00:14:46,445
Uhh!
166
00:14:49,179 --> 00:14:52,380
Wolverine... uhh...
167
00:14:52,380 --> 00:14:54,648
BEAST:
We're not gonna make it.
168
00:14:54,648 --> 00:14:56,548
Don't give up yet.
169
00:14:56,548 --> 00:14:57,782
We got one play left.
170
00:15:00,283 --> 00:15:02,283
Ohhh!
171
00:15:10,553 --> 00:15:12,354
It's ok, miss Leech.
172
00:15:12,354 --> 00:15:14,321
This is as far
as Dorian has to go.
173
00:15:14,321 --> 00:15:17,189
Please,
don't be scared.
174
00:15:17,189 --> 00:15:19,289
Like I said,
the ability you have
175
00:15:19,289 --> 00:15:21,590
to shut down
energy around you,
176
00:15:21,590 --> 00:15:24,024
it'll help save
a lot of people.
177
00:15:24,024 --> 00:15:25,859
I'm just gonna borrow it
for a while.
178
00:15:25,859 --> 00:15:27,192
Are you ready?
179
00:15:32,094 --> 00:15:33,595
[WHIMPERS]
180
00:15:44,198 --> 00:15:45,899
[GROWLS]
181
00:15:51,734 --> 00:15:54,802
[PANTING]
182
00:15:54,802 --> 00:15:57,136
ohh! Uhh!
183
00:16:00,737 --> 00:16:03,538
Uhh! Uhh!
184
00:16:03,538 --> 00:16:05,339
Grr! Go! Go! Go!
185
00:16:07,974 --> 00:16:09,340
Aaaaah!
186
00:16:12,476 --> 00:16:14,242
You ain't so tough
without your powers,
187
00:16:14,242 --> 00:16:15,410
are ya?
188
00:16:17,643 --> 00:16:19,311
Uhh!
189
00:16:24,880 --> 00:16:26,614
Uhh! No!
190
00:16:35,650 --> 00:16:37,417
Aah!
191
00:16:37,417 --> 00:16:38,351
Hey, we won.
192
00:16:40,986 --> 00:16:42,352
Uhh!
193
00:16:48,621 --> 00:16:49,655
Uhh... uhh.
194
00:16:54,724 --> 00:16:56,557
[GASPS] professor.
195
00:17:00,059 --> 00:17:01,359
Ohhh.
196
00:17:12,697 --> 00:17:13,931
You've used us
for the last time.
197
00:17:16,632 --> 00:17:20,300
Aah! Uhh!
198
00:17:20,300 --> 00:17:21,733
Uhh!
199
00:17:21,733 --> 00:17:25,002
No! Noooo!
200
00:17:25,002 --> 00:17:26,668
[APOCALYPSE GROANING]
201
00:17:31,870 --> 00:17:33,705
rogue, turn
the power back on!
202
00:17:33,705 --> 00:17:35,338
Uhh!
203
00:17:38,506 --> 00:17:41,674
[APOCALYPSE GROANING]
204
00:17:41,674 --> 00:17:43,774
uhh! That
ought to hold him.
205
00:17:43,774 --> 00:17:45,109
[GROWLS]
206
00:17:45,109 --> 00:17:46,475
aaaaah!
207
00:17:48,510 --> 00:17:49,476
Let's go!
208
00:17:52,511 --> 00:17:54,812
Uhh!
Uhh!
209
00:17:54,812 --> 00:17:56,379
[PANTING]
210
00:18:03,048 --> 00:18:04,049
Where'd it go?
211
00:18:04,049 --> 00:18:06,182
I don't know.
212
00:18:06,182 --> 00:18:08,817
Hopefully, it just fell
through the cracks of time,
213
00:18:08,817 --> 00:18:11,051
never to be seen again.
214
00:18:11,051 --> 00:18:12,051
For some reason,
I don't think
215
00:18:12,051 --> 00:18:13,285
we'll be that lucky.
216
00:18:20,922 --> 00:18:22,688
[EXHALES]
217
00:18:22,688 --> 00:18:24,623
do you think apocalypse
was stopped in time?
218
00:18:24,623 --> 00:18:26,957
We cut it close,
But, uh...
219
00:18:26,957 --> 00:18:28,891
Yeah.
220
00:18:28,891 --> 00:18:30,458
You did it, rogue.
221
00:18:30,458 --> 00:18:32,492
The girl who shut herself
off from the world
222
00:18:32,492 --> 00:18:34,359
just saved it.
223
00:18:34,359 --> 00:18:36,027
I wish I could say
I did it for the world.
224
00:18:36,027 --> 00:18:38,394
Rogue? Kurt?
225
00:18:38,394 --> 00:18:40,462
I want you
to know that...
226
00:18:40,462 --> 00:18:42,162
the things I did...
227
00:18:42,162 --> 00:18:43,496
All the things
I did...
228
00:18:43,496 --> 00:18:44,530
Were because I...
229
00:18:44,530 --> 00:18:46,331
save it, mystique.
230
00:18:46,331 --> 00:18:47,997
Even you don't
believe your excuses.
231
00:18:47,997 --> 00:18:49,398
So just... leave us alone.
232
00:18:55,467 --> 00:18:56,735
Ohh.
233
00:19:14,441 --> 00:19:16,908
Wow. That was
quite a party, guys.
234
00:19:16,908 --> 00:19:18,008
Thanks for the invite.
235
00:19:21,243 --> 00:19:22,977
Uhh.
236
00:19:27,546 --> 00:19:28,846
Professor.
237
00:19:28,846 --> 00:19:30,112
Thank you, Jean.
238
00:19:36,715 --> 00:19:39,216
Thanks to you all,
we have averted catastrophe.
239
00:19:39,216 --> 00:19:41,984
It was not without
its price, however.
240
00:19:41,984 --> 00:19:43,784
But steel is forged
through fire,
241
00:19:43,784 --> 00:19:46,718
and like it,
we have become mighty.
242
00:19:46,718 --> 00:19:49,053
We are prepared for
what the future brings.
243
00:19:49,053 --> 00:19:50,720
I know this
because I have glimpsed it
244
00:19:50,720 --> 00:19:53,021
in the mind of Apocalypse.
245
00:19:53,021 --> 00:19:56,422
Many challenges
still await us.
246
00:19:56,422 --> 00:20:00,090
But I saw some who have been
our enemies become friends...
247
00:20:02,791 --> 00:20:04,759
and with a heavy heart,
248
00:20:04,759 --> 00:20:06,926
I saw the dearest of friends
249
00:20:06,926 --> 00:20:08,960
become the most
terrible of enemies.
250
00:20:10,261 --> 00:20:11,561
Aah!
251
00:20:11,561 --> 00:20:13,095
[SHRIEKING]
252
00:20:18,630 --> 00:20:22,198
I saw my x-Men
grow and change...
253
00:20:27,133 --> 00:20:30,668
and, of course, I saw that
some people never change.
254
00:20:32,535 --> 00:20:34,503
But one thing was clear...
255
00:20:34,503 --> 00:20:36,370
That no matter
what awaits us,
256
00:20:36,370 --> 00:20:38,204
terrible or wondrous,
257
00:20:38,204 --> 00:20:40,805
the X-Men will
always be there, ready,
258
00:20:40,805 --> 00:20:44,673
and of that, I am proud.15172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.