All language subtitles for Triangle.of.Sadness.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,091 --> 00:00:52,487 Dus, wat zijn de belangrijkste aspecten van mannelijk model zijn? 2 00:00:52,530 --> 00:00:54,445 Ik zou zeggen: kijk goed. 3 00:00:54,489 --> 00:00:57,405 - Ja? En? 4 00:00:57,448 --> 00:00:59,972 - Eh, dat is het. - En loop! 5 00:01:00,016 --> 00:01:03,411 Goed kijken en lopen? Maar niet tegelijk toch? 6 00:01:03,454 --> 00:01:07,197 - Meestal tegelijk tijd. - Werkelijk? Kan je dat doen? 7 00:01:07,241 --> 00:01:11,419 - Eh, zeker. - Laat het ons zien! Ja, ja, ga je gang. 8 00:01:11,462 --> 00:01:13,116 Wauw! Ja! 9 00:01:19,601 --> 00:01:21,385 Dank je. Volgende! 10 00:01:22,517 --> 00:01:25,346 Oké... Hallo hallo hallo. 11 00:01:26,738 --> 00:01:28,958 Wat hebben we hier? 12 00:01:29,001 --> 00:01:30,916 - Hallo daar. - Hoe gaat het man? 13 00:01:30,960 --> 00:01:34,398 Dus, ik wil weten, deed je ouders ondersteunen je in het zijn van een mannelijk model? 14 00:01:34,442 --> 00:01:36,357 Helemaal, vanaf de begin. 15 00:01:36,400 --> 00:01:39,534 - Zelfs je vader? - Zelfs mijn vader, ja. Waarom? 16 00:01:39,577 --> 00:01:43,407 Hij wilde dat je dit invoerde industrie waar je slechts 1/3 verdient van de vrouwen, 17 00:01:43,451 --> 00:01:45,844 waar je constant bent homoseksuele mannen te manipuleren 18 00:01:45,888 --> 00:01:47,846 wie wil er met je slapen? 19 00:01:55,767 --> 00:01:58,814 'Ik ben Lewis Taylor, en ik ben hier staan ​​met mijn allerbeste vriend...' 20 00:01:58,857 --> 00:02:00,511 - Wat was je naam? - Euh, Carl. 21 00:02:00,555 --> 00:02:01,860 Mijn beste vriend Karel! 22 00:02:01,904 --> 00:02:04,602 - Hoe gaat het vandaag, Carl? - Ja, goed, goed. 23 00:02:04,646 --> 00:02:08,998 Dus, is deze catwalk-casting voor een chagrijnig merk of een smiley merk? 24 00:02:09,041 --> 00:02:11,435 Eh, ik weet het niet, man. Ik niet weten. 25 00:02:11,479 --> 00:02:14,134 Nou, smiley-merken zijn de goedkope 26 00:02:14,177 --> 00:02:16,571 en hoe duurder het merk krijgt, 27 00:02:16,614 --> 00:02:19,139 je begint naar beneden te kijken op uw consument. 28 00:02:19,182 --> 00:02:22,490 Like als je erbij wilt zijn van deze "von oben" eenmanszaak in de menigte, 29 00:02:22,533 --> 00:02:24,666 je moet het ons laten zien wat serieus geld. 30 00:02:24,709 --> 00:02:28,713 - Dus het is een chagrijnig merk, ja? - Gefeliciteerd! ik ben zo blij voor jou! 31 00:02:28,757 --> 00:02:31,716 En als je de baan krijgt, krijg je die krijg exclusieve kleding te dragen, 32 00:02:31,760 --> 00:02:34,023 en kijk neer op uw consument. 33 00:02:34,066 --> 00:02:36,156 Oké, Karel. Laat ons daar wat van zien chagrijnige blik. 34 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 - Nerd... - Ja laten we gaan! 35 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 Kom op, Karel! Je kunt het. 36 00:02:43,206 --> 00:02:45,165 Ja! "Waag het niet tegen me te praten! 37 00:02:45,208 --> 00:02:48,733 "Ik ben ook een Arische 'UÜbermensch' geobsedeerd door het imago van mezelf 38 00:02:48,777 --> 00:02:53,477 "ergens bij betrokken zijn dat past niet bij mijn stijl beeld van de wereld." 39 00:02:53,521 --> 00:02:55,131 Wacht... 40 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 "Ineens ben ik aangekleed op een of andere manier minder duur. 41 00:02:58,221 --> 00:02:59,918 "Het is HandM!" 42 00:02:59,962 --> 00:03:01,920 Iedereen, kom samen! 43 00:03:01,964 --> 00:03:05,620 "Ook jij kunt hier deel van uitmaken gelukkige, glimlachende groep gemengd huidskleuren, 44 00:03:05,663 --> 00:03:09,189 "voor niet zoveel geld! 45 00:03:09,232 --> 00:03:12,496 " 46 00:03:12,540 --> 00:03:16,500 Oh nee! Oh! Het spijt me zo, schat. 47 00:03:16,544 --> 00:03:20,504 Ik zag niet dat het zo was Balenciaga die je draagt. 48 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 "We zijn sterk en taai en onbereikbaar!" 49 00:03:23,551 --> 00:03:25,596 Laat me die Balenciaga-look zien! 50 00:03:27,294 --> 00:03:30,297 Oh het spijt me, Ik denk dat het weer terug is bij HandM! 51 00:03:30,340 --> 00:03:34,039 "Ja! We maken maar een grapje. We zijn zo goedkoop, we zijn zo blij!" 52 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 Iedereen, kom dichter bij elkaar! 53 00:03:36,085 --> 00:03:39,175 Balenciaga is terug! Oeh, feller dan ooit! 54 00:03:39,219 --> 00:03:40,916 "We zijn steenkoud. 55 00:03:40,959 --> 00:03:43,397 "Ja! Oh, mijn God, ga weg van ons!" 56 00:03:43,440 --> 00:03:45,442 HandM is er weer! 57 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 Balenciaga! 58 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 En HandM! 59 00:03:48,010 --> 00:03:49,272 Balenciaga! 60 00:03:49,316 --> 00:03:51,187 En HandM! 61 00:03:51,231 --> 00:03:53,537 O, iedereen, geef het op voor deze jongens! 62 00:03:53,581 --> 00:03:56,671 - Fantastisch! Fantastisch, Karel! 63 00:04:03,982 --> 00:04:05,767 Hier... 64 00:04:06,985 --> 00:04:08,552 - Hoi. - Hallo. 65 00:04:08,596 --> 00:04:10,641 Hoe gaat het met jullie? 66 00:04:21,783 --> 00:04:24,829 - Oh, ben jij het? - Ja. 67 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 Je kunt het bijna niet zeggen het is dezelfde man. 68 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 Hoe oud is deze parfumcampagne? 69 00:04:28,485 --> 00:04:31,358 Wanneer was het? Euh, drie jaar geleden. 70 00:04:31,401 --> 00:04:35,623 - En dan misschien een jaar later Dat. - Oké... 71 00:04:35,666 --> 00:04:37,929 Dus je doet weer castings? 72 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 Ja. 73 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 Kun je een kleine wandeling voor ons? 74 00:04:42,804 --> 00:04:46,721 Eh... Gewoon snel. Geen glimlach. Niet stoppen. 75 00:04:46,764 --> 00:04:48,113 Ja. 76 00:04:57,732 --> 00:04:59,299 Nog een keer. 77 00:05:03,172 --> 00:05:04,478 Oké. 78 00:05:07,698 --> 00:05:09,874 Oké... 79 00:05:09,918 --> 00:05:14,792 Tegenwoordig gaat mode niet alleen over oppervlak. Het gaat om de binnenkant. 80 00:05:14,836 --> 00:05:17,969 Denk aan een deuntje dat je leuk vindt als je loopt. 81 00:05:18,013 --> 00:05:19,623 Kijk me aan. 82 00:05:28,284 --> 00:05:30,547 - Kan je dat doen? - Ja, dus hou van een ritme? 83 00:05:30,591 --> 00:05:32,419 Ja. Gaan! 84 00:05:43,299 --> 00:05:46,781 Kun je je Driehoek van ontspannen Droefheid? 85 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 - Het is als tussen jou wenkbrauwen hier. - Oké. 86 00:05:50,611 --> 00:05:52,743 Een beetje meer... 87 00:05:52,787 --> 00:05:56,356 Oké. En open je mond zodat jij een beetje meer kijken verkrijgbaar. 88 00:05:58,401 --> 00:06:01,012 Oké, niet zo veel. Een beetje iets minder. 89 00:06:02,231 --> 00:06:04,451 Oké. Heel erg bedankt. 90 00:06:06,322 --> 00:06:08,542 - Dank je. - Bedankt. 91 00:06:08,585 --> 00:06:10,239 Volgende alstublieft! 92 00:06:17,246 --> 00:06:19,030 - Hoi! - Hoi. 93 00:06:44,447 --> 00:06:47,232 ♪ Ja, door mensen gemaakte krachten, Stond als een toren 94 00:06:47,276 --> 00:06:49,757 ♪ Hoger en hoger, hallo 95 00:06:51,846 --> 00:06:55,023 ♪ En hoe hoger je komt, je voelt je lager, oh 96 00:06:55,676 --> 00:07:00,985 ♪ Ik... ben vrij geboren, vrij geboren 97 00:07:01,029 --> 00:07:02,987 ♪ Vrij geboren 98 00:08:24,025 --> 00:08:26,157 - Waar kan ik zitten? - Sorry? 99 00:08:26,201 --> 00:08:29,509 - Ik heb nu geen zitplaats. - Kan jij gewoon...? Er is een stoel. 100 00:08:29,552 --> 00:08:32,250 Precies daarboven. Ja. Alleen daar. 101 00:09:18,558 --> 00:09:21,169 Jaja! Jaja! 102 00:09:26,087 --> 00:09:29,351 Jaja, kijk hier. Kijk hier, Yaya! 103 00:09:31,483 --> 00:09:33,007 Jaja! 104 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 Jaja! 105 00:09:53,854 --> 00:09:55,856 Dank u meneer. 106 00:10:09,478 --> 00:10:11,654 Bedankt schat. 107 00:10:11,698 --> 00:10:14,004 Dat is zo lief van je. 108 00:10:25,929 --> 00:10:28,453 Vind je de plek leuk? 109 00:10:28,497 --> 00:10:30,891 - Een beetje benauwd? - Een beetje benauwd. 110 00:10:37,593 --> 00:10:39,639 Wat? 111 00:10:42,337 --> 00:10:44,992 Ik weet het niet, je zag eruit als daar zat je te denken. 112 00:10:45,035 --> 00:10:46,776 Nee ik ben niet. Ik ben niet. 113 00:10:48,778 --> 00:10:50,214 Koel. 114 00:10:52,042 --> 00:10:55,437 Ik kan zien dat er iets is mis. Praat gewoon met me, wat is het? 115 00:11:00,572 --> 00:11:02,139 Nee, het is gewoon... 116 00:11:02,183 --> 00:11:03,793 Wanneer je zegt... 117 00:11:05,229 --> 00:11:08,406 Wanneer je zegt, "Dankjewel schat" zo... 118 00:11:08,450 --> 00:11:10,931 Je geeft me niet echt een optie dan betalen. 119 00:11:12,367 --> 00:11:15,936 Het was maar een constatering. Gewoon iets dat me is opgevallen. 120 00:11:20,680 --> 00:11:22,856 - We kunnen de rekening splitsen als je Leuk vinden. - Nee nee... 121 00:11:22,899 --> 00:11:26,424 - Ik kan een rekenmachine tevoorschijn toveren... - Nee, nee, oké. 122 00:11:26,468 --> 00:11:28,426 - Hoeveel glazen wijn deed jij hebt? - Oh zeker... 123 00:11:28,470 --> 00:11:31,429 - Je had er nog drie. - Dat is niet wat ik bedoel. 124 00:11:31,473 --> 00:11:33,910 Ja, ik denk dat het allemaal in evenwicht komt, je weet wel. 125 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 Hm... 126 00:11:37,740 --> 00:11:40,308 Herinner je je gisteravond niet meer? Je zei dat je ging... 127 00:11:41,701 --> 00:11:44,399 Je zei dat je zou betalen voor eten vandaag. 128 00:11:45,922 --> 00:11:49,926 Aan het einde van de maaltijd, jij zei: "Bedankt. Morgen krijg ik het." 129 00:11:52,363 --> 00:11:54,322 Natuurlijk, maar toen pakte je de rekening, 130 00:11:54,365 --> 00:11:56,803 en ik dacht dat je wilde betalen, dus ik zei: "Dank je, schat." 131 00:11:56,846 --> 00:12:00,850 - Maar het was er voor zo'n lange tijd... - Ik heb het niet gezien. 132 00:12:03,810 --> 00:12:06,508 Heb je het niet gezien? - Ik, eh... 133 00:12:06,551 --> 00:12:09,206 Nee, dat deed ik niet. Ik zag het niet. 134 00:12:09,250 --> 00:12:12,644 Of ik heb het niet gemerkt. We waren gewoon lekker eten. 135 00:12:14,951 --> 00:12:18,346 Je hebt de rekening niet gezien toen het op tafel kwam? 136 00:12:18,389 --> 00:12:20,391 Nee, dat deed ik niet, Carl. 137 00:12:27,834 --> 00:12:30,750 Dus de ober kwam binnen en zette het in het midden van de tafel alleen daar. 138 00:12:30,793 --> 00:12:33,578 - En je hebt het niet gezien het? - O mijn God! 139 00:12:33,622 --> 00:12:37,713 Wat? ik vraag je serieus nu, want... 140 00:12:37,757 --> 00:12:39,149 Wauw... 141 00:12:39,976 --> 00:12:41,891 Wat is... Wat is "wauw"? 142 00:12:45,982 --> 00:12:48,245 Wat doe je? 143 00:12:48,289 --> 00:12:51,814 Nee nee nee. Gewoon niet... Wacht. Kun je gaan zitten? Ga zitten. 144 00:12:51,858 --> 00:12:55,383 Ik probeer het gewoon uit te zoeken wat heb ik precies fout gedaan! 145 00:12:55,426 --> 00:12:59,953 - Serieus? - Rustig aan. Alsjeblieft, ga gewoon zitten. 146 00:12:59,996 --> 00:13:03,739 - Je vecht om geld! - Nee! Dat is niet wat... 147 00:13:03,783 --> 00:13:07,612 - Dat is letterlijk wat er is gebeurt. - Ik wijs alleen maar uit het feit dat... 148 00:13:07,656 --> 00:13:09,963 - Waarom ben je zo geobsedeerd door geld? - Ik ben niet geobsedeerd. 149 00:13:10,006 --> 00:13:13,270 Kun je even gaan zitten, alsjeblieft? Ik ben niet geobsedeerd door geld. 150 00:13:13,314 --> 00:13:16,796 Het was slechts een observatie van gisteren. Kun je alsjeblieft gaan zitten omlaag? 151 00:13:27,894 --> 00:13:30,592 - Nee, nee, nee... Wat ben je aan het doen? - Het is goed. 152 00:13:33,116 --> 00:13:35,771 Nou, je kunt nu niet betalen, dat is belachelijk. 153 00:13:35,815 --> 00:13:38,295 - Niet doen, Carl. - Wat doe jij? 154 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 - Laten gaan. - Nee, nee, nee... Ik ben de rekening betalen. 155 00:13:41,995 --> 00:13:44,780 - Dat is niet waarom ik het zei. 156 00:13:47,217 --> 00:13:50,917 - Sorry. - Zijn we onszelf vermaken? 157 00:13:51,831 --> 00:13:54,877 Ja, bedankt, ja. Jaja... 158 00:13:54,921 --> 00:13:57,184 - Heel erg bedankt. - Dank je. 159 00:14:12,503 --> 00:14:14,462 Nu voel ik me slecht. 160 00:14:14,505 --> 00:14:17,073 Waarom? Ik verdien meer geld dan jij. 161 00:14:27,910 --> 00:14:31,914 Neem me niet kwalijk. Je kaart werkte niet. 162 00:14:33,133 --> 00:14:36,484 - Heb je er nog een, kan zijn? - Kun je het nog een keer proberen, alsjeblieft? 163 00:14:36,527 --> 00:14:39,704 - Ik heb het twee keer geprobeerd. 164 00:14:42,011 --> 00:14:44,884 - Het spijt me, we accepteren niet die. - Pak maar deze. 165 00:14:44,927 --> 00:14:47,103 Karel! Geef me even. Wacht even! 166 00:14:47,147 --> 00:14:49,192 - Laat me spelen. - Wacht even! 167 00:14:53,893 --> 00:14:56,417 Het is goed, je hebt niet genoeg contant geld. Neem dat. 168 00:14:57,418 --> 00:14:59,550 - Accepteer je die, ja? - Ja. 169 00:15:00,551 --> 00:15:02,292 - Dank je. - Hartelijk bedankt. 170 00:15:32,844 --> 00:15:34,150 Dank je. 171 00:16:16,497 --> 00:16:21,371 Ik vind het wel gek hoe het is zo moeilijk om te praten over. 172 00:16:22,590 --> 00:16:23,983 Geld. 173 00:16:26,376 --> 00:16:30,467 Het is zo'n gevoelig onderwerp. Vind je niet? 174 00:16:30,511 --> 00:16:33,514 Ja, ik vind het on-sexy om over geld te praten. 175 00:16:39,259 --> 00:16:42,175 Oké, maar waarom is dat dan? 176 00:16:42,218 --> 00:16:44,916 Ik weet het niet, het is gewoon niet sexy. 177 00:16:44,960 --> 00:16:48,224 Nou, dat denk je niet omdat het zo gebonden is aan geslacht rollen? 178 00:16:49,095 --> 00:16:52,663 Verdorie, het menu in de restaurant had niet eens prijzen voor jou. 179 00:16:52,707 --> 00:16:54,752 Dat is niet eerlijk, Carl. 180 00:16:54,796 --> 00:16:59,018 - Ik betaal altijd. - Nee nee, nee, laten we je eruit halen hier. 181 00:16:59,061 --> 00:17:01,629 En praat gewoon over vrouwen in algemeen. 182 00:17:02,673 --> 00:17:06,242 Ik ben een genereus persoon, Carl. Vraag het aan een van mijn vrienden. 183 00:17:08,070 --> 00:17:10,507 Natuurlijk ben je genereus, maar... 184 00:17:14,033 --> 00:17:15,295 Maar? 185 00:17:17,123 --> 00:17:20,213 Als het om jou en mij gaat, we hebben te maken met rollen die ik een hekel hebben aan. 186 00:17:20,256 --> 00:17:22,650 Ik wil niet de man zijn, terwijl jij de vrouw bent, 187 00:17:22,693 --> 00:17:24,652 Ik wil dat we beste vrienden worden. 188 00:17:24,695 --> 00:17:27,785 - Ik wil niet met mijn slapen beste vriend. - Nee, dat is niet... 189 00:17:27,829 --> 00:17:30,919 Je begrijpt niet wat ik ben probeer te zeggen. Ik bedoel... 190 00:17:30,962 --> 00:17:33,530 We moeten niet zomaar in de val trappen stereotiepe rollen op basis van geslacht 191 00:17:33,574 --> 00:17:35,924 dat iedereen lijkt te zijn aan het doen. 192 00:17:40,320 --> 00:17:42,452 Ik wil dat we gelijk zijn. 193 00:17:54,638 --> 00:17:56,336 Neem me niet kwalijk? 194 00:17:56,379 --> 00:17:59,295 - Je moet vechten. - Het spijt me, wat? 195 00:17:59,339 --> 00:18:02,168 Als je van haar houdt, moet je dat doen vecht voor haar. 196 00:18:02,211 --> 00:18:04,083 Ik ben er geweest, ik weet het. 197 00:18:04,126 --> 00:18:06,998 Als je niet vecht, jij wordt haar slaaf. 198 00:18:09,740 --> 00:18:13,048 Het ding is, Yaya, ik vind het leuk neem je mee uit eten. ik geniet voor jou betalen. 199 00:18:13,092 --> 00:18:16,007 Maar er komt een punt waar ik me wel gebruikt voel. 200 00:18:16,791 --> 00:18:18,401 gebruik ik jou? 201 00:18:18,445 --> 00:18:21,056 Nou, ik verwijs alleen naar mijn gevoelens nu, maar zeker, als we... 202 00:18:21,100 --> 00:18:23,711 Nee nee. Wacht even. Als we teruggaan de laatste week of zo, 203 00:18:23,754 --> 00:18:26,017 dan, ja, misschien is er een punt... 204 00:18:26,061 --> 00:18:27,715 Ben je serieus? 205 00:18:27,758 --> 00:18:29,978 Ik heb dit shirt voor je. Ik heb je uitgenodigd voor het avondeten. 206 00:18:30,021 --> 00:18:33,590 - Je verblijft in mijn hotel. - Nou, daar heb je dit shirt voor vrij. 207 00:18:33,634 --> 00:18:37,855 - En eigenlijk heb je niet betaald als avondeten. - Dat komt omdat mijn kaart werkte niet. 208 00:18:37,899 --> 00:18:41,163 Er is een geldautomaat in de lobby. Ik zal je elke terugbetalen laatste cent... 209 00:18:41,207 --> 00:18:43,078 Het is oke. 210 00:18:43,122 --> 00:18:44,949 Carl, dat was ik altijd van plan om je terug te betalen. 211 00:18:44,993 --> 00:18:49,128 Ik wist niet dat je de wilde geld nu voordat je naar toe gaat bed. 212 00:18:50,999 --> 00:18:53,784 - Dus je was van plan om te betalen me terug? - Ja. 213 00:18:54,916 --> 00:18:56,483 - Werkelijk? - Ja. 214 00:18:56,526 --> 00:18:59,138 Dus waarom heb je genomen het biljet van 50 euro? 215 00:19:00,530 --> 00:19:04,230 Toen ik me realiseerde dat je dat niet had genoeg geld, ik heb de rekening betaald. 216 00:19:04,273 --> 00:19:08,016 In plaats van mij de 50 euro te geven rekening, je stopt het terug in je tas. 217 00:19:09,278 --> 00:19:11,802 Wat? Ik zeg alleen wat is gebeurd, Yaya. 218 00:19:12,803 --> 00:19:14,501 Wat ben jij...? Niet doen! 219 00:19:16,677 --> 00:19:19,201 Wat ben je verdomme aan het doen? 220 00:19:19,245 --> 00:19:21,725 Doe me dat verdomme niet aan! 221 00:19:21,769 --> 00:19:24,989 Doe me dat verdomme niet aan, Jaja! 222 00:19:25,033 --> 00:19:27,514 Doe mij dat niet aan! 223 00:19:27,557 --> 00:19:30,517 - 'Neerstorten.' - Niet verdomme duw dingen naar beneden! 224 00:19:30,560 --> 00:19:32,127 - Jij verdomde kind! - Serieus... 225 00:19:32,171 --> 00:19:33,346 Je gedraagt ​​je als een gek persoon. 226 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 Hou je mond! Doe me zulke dingen niet aan! 227 00:19:35,261 --> 00:19:37,001 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen met mijn geld? 228 00:19:37,045 --> 00:19:40,657 Jouw geld? O mijn God! Het gaat niet om geld, Yaya! 229 00:19:40,701 --> 00:19:42,224 Het gaat niet over... 230 00:19:45,314 --> 00:19:47,534 Het gaat niet om het neuken geld, jaa! 231 00:19:47,577 --> 00:19:49,405 - Oh! - Dit is... Nee, dat is het niet! 232 00:19:49,449 --> 00:19:52,234 Je begrijpt de punt! Het gaat niet om het geld! 233 00:19:52,278 --> 00:19:54,932 Die 50 euro geef ik je! Ik geef je 100 euro! 234 00:19:54,976 --> 00:19:57,152 - O ja? - Nee! Ik ben nu serieus! 235 00:19:57,196 --> 00:19:59,937 Dit gaat niet over het neuken geld! Waarom wil je het niet begrijpen het? 236 00:19:59,981 --> 00:20:02,201 Begrijp mijn punt! 237 00:20:02,984 --> 00:20:05,073 Dit gaat niet om het geld! 238 00:20:05,116 --> 00:20:09,077 - O mijn God. Oke oke. - Ik wil dat het gelijk is, Yaya! 239 00:20:10,687 --> 00:20:13,908 Dacht dat hij dat misschien was gevaarlijk, maar hij keek gewoon Leuk vinden... 240 00:20:18,478 --> 00:20:20,480 Onzin feministe. 241 00:21:45,739 --> 00:21:47,654 Voor neuk... 242 00:22:17,423 --> 00:22:21,383 - Wat heb je zoal gedaan? - Proberen op een stoel te slapen. 243 00:22:21,427 --> 00:22:24,430 - Hoe ging dat? - Nou, ik ben terug. 244 00:22:26,780 --> 00:22:29,043 Wat heb je zoal gedaan? 245 00:22:29,086 --> 00:22:32,307 Ik liep op en neer de gang en... 246 00:22:33,439 --> 00:22:36,050 - Je meerdere keren sms'en. - Hm, veel... 247 00:22:36,964 --> 00:22:39,270 - Jij zag ze? - Ja. 248 00:22:44,406 --> 00:22:46,669 - Dit is zo dwaas. - Ja. 249 00:22:49,324 --> 00:22:52,153 Ik ben... zo goed in zijn... 250 00:22:52,980 --> 00:22:54,416 ... manipulatief. 251 00:22:56,462 --> 00:23:00,291 Ik weet het niet, ik doe het en ik besef niet eens dat ik dat ben het doen. 252 00:23:01,249 --> 00:23:03,425 - Ja... - Ik houd van je. 253 00:23:04,470 --> 00:23:08,430 Nee, maar serieus, het is geweldig dat je me dat kunt vertellen. 254 00:23:08,474 --> 00:23:10,476 Nu ben je een genereus persoon. 255 00:23:12,260 --> 00:23:13,609 Oké. 256 00:23:14,915 --> 00:23:16,264 Akkoord. 257 00:23:22,923 --> 00:23:24,751 Vraag me alles. 258 00:23:24,794 --> 00:23:26,579 Weet je het zeker? 259 00:23:26,622 --> 00:23:27,928 Uh Huh. 260 00:23:29,973 --> 00:23:33,586 In het restaurant, met de rekening... 261 00:23:33,629 --> 00:23:35,544 Wat is ermee? 262 00:23:35,588 --> 00:23:38,721 Jij opzettelijk heb dat niet opgepikt, toch? 263 00:23:38,765 --> 00:23:40,419 - Ja. - Natuurlijk. 264 00:23:44,031 --> 00:23:46,425 Heeft dat je niet in verlegenheid gebracht? 265 00:23:47,469 --> 00:23:48,731 Nee. 266 00:23:50,385 --> 00:23:52,866 Maar jij verdient meer dan ik doen. - Het gaat niet om het geld. 267 00:23:52,909 --> 00:23:54,911 En je zei dat je zou gaan betalen... 268 00:24:01,440 --> 00:24:04,617 Het maakt niet echt uit wie verdient er meer. 269 00:24:04,660 --> 00:24:06,749 Waar gaat het dan over? 270 00:24:08,098 --> 00:24:09,665 Wat als ik... 271 00:24:10,536 --> 00:24:12,494 ...zwanger worden? 272 00:24:12,538 --> 00:24:13,974 Met mij? 273 00:24:15,454 --> 00:24:20,110 Wat als ik zwanger word en ik kan niet verder werken? 274 00:24:20,154 --> 00:24:23,679 Ik moet weten dat de persoon Ik ben van plan om voor te zorgen mij. 275 00:24:23,723 --> 00:24:25,725 Anders verspil ik mijn tijd. 276 00:24:29,859 --> 00:24:32,819 Ja, ik denk dat jij niet de aardig om in te werken... 277 00:24:32,862 --> 00:24:35,299 ...een restaurant of een supermarkt, ben jij? 278 00:24:35,343 --> 00:24:37,476 - Niet beledigend. 279 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 Ik ben een model, schat, de enige manier voor mij om uit dit leven te komen 280 00:24:40,653 --> 00:24:43,699 is te worden iemands trofee-vrouw. 281 00:24:45,353 --> 00:24:48,008 Hier zit dus niets anders op voor jou? 282 00:24:49,357 --> 00:24:50,619 Anders dan... 283 00:24:52,273 --> 00:24:55,450 ...het aantal volgers vergroten onze Instagram, en zo. 284 00:24:55,494 --> 00:24:57,974 - Het is logisch, niet? - Zeker. 285 00:24:58,018 --> 00:25:00,847 Ik vind je leuk. Je vindt mij leuk. Het is goed voor het bedrijfsleven. 286 00:25:00,890 --> 00:25:02,152 Ja. 287 00:25:03,545 --> 00:25:05,068 - Niets meer? - Uh-hmm. 288 00:25:05,112 --> 00:25:06,940 - Uh-hmm? - Uh-hmm. 289 00:25:09,159 --> 00:25:11,422 Daar wil ik graag op wedden. 290 00:25:12,511 --> 00:25:13,816 Oké. 291 00:25:15,035 --> 00:25:16,645 - Overeenkomst. - Ja. 292 00:25:20,867 --> 00:25:22,346 We zullen zien. 293 00:25:23,609 --> 00:25:25,611 Ik zal ervoor zorgen dat je van me houdt. 294 00:25:27,134 --> 00:25:29,353 - Het zal ook echte liefde zijn. - O ja? 295 00:25:29,397 --> 00:25:31,617 - Ja. - Oké. 296 00:25:31,660 --> 00:25:34,271 Je vergeet deze trofee stront. 297 00:25:34,315 --> 00:25:35,882 En je zult van me houden. 298 00:26:31,807 --> 00:26:36,464 'Het succes van een luxe cruise hangt vooral af van twee momenten. 299 00:26:37,596 --> 00:26:41,034 'Nummer één: de eerste uren de gasten zijn aan boord. 300 00:26:42,035 --> 00:26:45,125 'En nummer twee: de laatste dag de gasten zijn aan boord. 301 00:26:45,908 --> 00:26:48,781 'En of we indruk op ze kunnen maken bij die twee gelegenheden, 302 00:26:48,824 --> 00:26:51,610 'dan zal de cruise waarschijnlijk wel wees een succes.' 303 00:26:52,828 --> 00:26:54,787 En ik wil niet horen iemand die zegt, 304 00:26:54,830 --> 00:26:59,356 "We hoeven de zonnedek, daarna vertrekken ze allemaal ontbijt." 305 00:26:59,400 --> 00:27:03,491 Nee. Ik wil een volledige set-up Elke ochtend. 306 00:27:03,534 --> 00:27:04,927 Geen excuses. 307 00:27:05,928 --> 00:27:08,061 Zelfs niet het laatste uur. 308 00:27:09,279 --> 00:27:13,066 Het is altijd, "Ja, meneer! Ja, mevrouw!" 309 00:27:13,109 --> 00:27:15,503 Als er een illegale stof is ze willen, of... 310 00:27:16,504 --> 00:27:18,114 ...een eenhoorn! 311 00:27:18,158 --> 00:27:20,464 "Ja, meneer! Ja, mevrouw!" 312 00:27:20,508 --> 00:27:22,031 - Ja! - Hoe! 313 00:27:23,337 --> 00:27:24,599 Ja! 314 00:27:26,383 --> 00:27:29,038 Ik weet het, ik weet wat het is voor de dienst werken. 315 00:27:29,082 --> 00:27:31,606 Ik ken alle uitdagingen je staat voor. 316 00:27:32,651 --> 00:27:36,480 Maar op deze momenten vraag ik het van je om die kin hoog te houden. 317 00:27:36,524 --> 00:27:40,223 - Blijf sterk. 318 00:27:40,267 --> 00:27:42,661 En probeer jezelf eraan te herinneren... 319 00:27:44,532 --> 00:27:46,795 ...als alles goed gaat... 320 00:27:47,666 --> 00:27:50,407 ...aan het einde van de cruise... 321 00:27:50,451 --> 00:27:52,932 - Geld geld geld... - ...je krijgt misschien... 322 00:27:52,975 --> 00:27:57,371 - ...een zeer genereuze fooi! - Geld geld geld... 323 00:28:02,115 --> 00:28:04,944 Geld! Geld! Geld! 324 00:28:04,987 --> 00:28:08,556 Geld! Geld! Geld! Geld! Geld! 325 00:28:16,607 --> 00:28:18,435 - Geld! - Ja! 326 00:28:18,479 --> 00:28:20,916 Alicia, wie hebben we aan boord? 327 00:28:24,441 --> 00:28:25,747 Nee... 328 00:28:29,664 --> 00:28:31,927 - Huishoudelijk! - Nee. Nee, dank je. 329 00:28:34,234 --> 00:28:36,802 - Wil je dat ik de kamer? - Nee, dank u wel. 330 00:28:36,845 --> 00:28:39,065 Oké, ik kom over 30 terug minuten? 331 00:28:39,108 --> 00:28:42,068 - Nee, je kunt een stukje terugkomen later. - Oké, een uur? 332 00:28:42,111 --> 00:28:44,548 Zou je gewoon kunnen kom later terug, alsjeblieft? 333 00:28:44,592 --> 00:28:47,682 Oké, ik kom later terug. Het spijt me, mevrouw. 334 00:28:56,517 --> 00:28:58,432 Laat me veranderen. 335 00:30:11,331 --> 00:30:13,202 Wat? 336 00:30:13,246 --> 00:30:14,595 Niks. 337 00:30:19,469 --> 00:30:21,123 - Hoi! - Hoi. 338 00:30:28,043 --> 00:30:30,219 - Wat doe jij? - Wat? 339 00:30:32,482 --> 00:30:35,224 Praat je met de bemanning? - Ja... 340 00:30:36,269 --> 00:30:39,925 - Waarom praat je met de bemanning? - Ik zei hallo. 341 00:30:39,968 --> 00:30:42,318 Ja, je glimlachte naar hem en zei hallo. 342 00:30:43,406 --> 00:30:45,452 - Dus? - Ah... 343 00:30:56,942 --> 00:30:59,814 Serieus, Yaya, we zitten hier samen, zou je niet moeten... 344 00:30:59,858 --> 00:31:02,382 - Dat doe je gewoon niet. - Doe wat? 345 00:31:03,774 --> 00:31:08,214 Als ik begon te glimlachen bij de hete stewardess en... 346 00:31:08,257 --> 00:31:10,259 - Je weet wel... - Vind je haar knap? 347 00:31:12,305 --> 00:31:16,526 Nee, maar als ze dat was, en ik begon naar haar te glimlachen, 348 00:31:16,570 --> 00:31:19,094 en giechelen en zeggen: "Hé", zoals jij deed, 349 00:31:19,138 --> 00:31:21,140 dan zou je het niet leuk vinden, zou jij? 350 00:31:22,010 --> 00:31:24,012 - Ben je jaloers? - Nee. 351 00:31:24,056 --> 00:31:26,885 - Nee? - Nee ik ben niet. Ik ben niet. Het is net als... 352 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 Ik bedoel, kom op, kijk naar jou. En dan... 353 00:31:31,672 --> 00:31:34,588 En dan duikt er een hete kerel op. Ik bedoel, hij zou niet moeten zijn... 354 00:31:34,631 --> 00:31:36,459 Denk je dat hij heet is? 355 00:31:37,547 --> 00:31:38,984 Hij is in orde. 356 00:31:40,724 --> 00:31:42,335 - Doe je? - Ja! 357 00:31:43,249 --> 00:31:46,426 - Wat de fuck, man? - Jij gewoon zei dat je dacht dat hij heet was! 358 00:31:46,469 --> 00:31:50,473 Maar kom op, dat heb je niet naar... Je zei het heel snel. Jezus! 359 00:31:52,345 --> 00:31:54,173 Laat het vallen, oké? 360 00:32:45,789 --> 00:32:47,878 Kan ik u helpen meneer? 361 00:32:47,922 --> 00:32:49,880 - Sorry, even snel... - Ja? 362 00:32:49,924 --> 00:32:53,014 Ik was op het achterdek, en een van uw bemanningsleden was... 363 00:32:53,058 --> 00:32:54,755 - ...ontbloot bovenlijf. - Werkelijk? 364 00:32:54,798 --> 00:32:56,626 Ja, en zoals roken en spullen. 365 00:32:56,670 --> 00:32:58,715 Het spijt me zo. Dat is zo ongepast. 366 00:32:58,759 --> 00:33:01,588 - Ja, het voelde een beetje beetje... - Nee, natuurlijk. 367 00:33:01,631 --> 00:33:03,459 Daar zal ik voor zorgen. ik ben zo sorry. 368 00:33:03,503 --> 00:33:06,158 - Misschien is het geen groot probleem... - Nee, maar het is niet acceptabel hier. 369 00:33:06,201 --> 00:33:09,291 Ik dacht, ik laat het je even weten, cos... Ja, ik wilde niet maken iets ervan. 370 00:33:09,335 --> 00:33:11,467 Nou, heel erg bedankt. Het zal niet meer gebeuren, meneer. 371 00:33:11,511 --> 00:33:13,513 - Ik beloof je dat. - Oke bedankt. 372 00:33:14,514 --> 00:33:16,298 Alicia? - Ja? 373 00:33:16,342 --> 00:33:19,432 Er is een bemanningslid aan dek zonder shirt aan. 374 00:33:19,475 --> 00:33:20,911 - Geen overhemd aan? - Ja. 375 00:33:30,878 --> 00:33:32,749 Sorry. Gewoon, eh... 376 00:33:32,793 --> 00:33:34,055 Ja? 377 00:33:34,099 --> 00:33:38,059 Is het mogelijk om te kijken bij de verlovingsringen? 378 00:33:38,103 --> 00:33:40,757 - Ja. Ja natuurlijk! - Is dat goed? 379 00:33:40,801 --> 00:33:44,239 Zeker ja. Oké. 380 00:33:44,283 --> 00:33:47,851 Dit is een prachtige ring. Dit is 24-karaats goud. 381 00:33:47,895 --> 00:33:50,245 En we hebben een punt negen diamant in het midden, 382 00:33:50,289 --> 00:33:54,075 en we hebben vier briljanten aan elke kant van de band. 383 00:33:54,119 --> 00:33:57,470 - Het is een hele mooie ring. - Ja. Het is echt leuk. 384 00:33:57,513 --> 00:34:00,299 Wil je dat ik het probeer zodat je het aan een hand kunt zien? 385 00:34:00,342 --> 00:34:01,865 - O, oké, ja. - Ja? 386 00:34:01,909 --> 00:34:04,042 - Als je het niet erg vindt? - Nee, natuurlijk. 387 00:34:07,480 --> 00:34:08,698 Hm... 388 00:34:13,790 --> 00:34:15,401 Ja? 389 00:34:15,444 --> 00:34:18,360 Het is een heel mooie diamant, dit een. Het is een onberispelijke diamant. 390 00:34:19,448 --> 00:34:21,798 Wat was de prijs van die? 391 00:34:21,842 --> 00:34:25,019 Deze is... 28.000 euro. 392 00:34:28,196 --> 00:34:29,632 mm-hmm... 393 00:34:36,030 --> 00:34:38,946 'Mogen we een amandel latte naar voordek?' 394 00:34:52,873 --> 00:34:54,701 Gezagvoerder? 395 00:34:58,008 --> 00:35:00,185 Eh, ja? 396 00:35:00,228 --> 00:35:03,840 Ik wilde het je gewoon vertellen het is tijd voor de veiligheidsoefening. 397 00:35:03,884 --> 00:35:05,973 Uh, nou, nee, ik ben... 398 00:35:06,016 --> 00:35:08,106 Ik voel me gewoon niet lekker. 399 00:35:09,368 --> 00:35:12,980 Moet ik de dokter halen? - Nee, nee, ik red me wel. 400 00:35:13,023 --> 00:35:16,244 Laat de Eerste maar zorgen het, en dan... 401 00:35:17,027 --> 00:35:19,117 ... weet je, ik zie je later. 402 00:35:20,857 --> 00:35:22,555 Oké! 403 00:35:22,598 --> 00:35:24,339 - Oké. - Oké. 404 00:35:27,908 --> 00:35:31,129 Abigail? Kun je het dienblad pakken? Dank je. 405 00:35:39,137 --> 00:35:42,314 - Liefje, Nutella. 406 00:35:42,357 --> 00:35:43,663 Hm-mm... 407 00:35:44,664 --> 00:35:46,274 Nog een? 408 00:35:52,193 --> 00:35:54,021 Kijk maar eens. 409 00:35:57,067 --> 00:36:00,419 - Ga je niet eten? de pasta? - Sorry? 410 00:36:02,116 --> 00:36:05,163 Ga je niet eten pasta? 411 00:36:06,773 --> 00:36:10,037 Oh, eh... Nee. Ik ben gluten-intolerant. 412 00:36:10,080 --> 00:36:11,430 Oh? 413 00:36:11,473 --> 00:36:14,694 Het is alleen voor de foto's. Ze is een beïnvloeder. 414 00:36:14,737 --> 00:36:16,609 - Oh! - Oké. 415 00:36:16,652 --> 00:36:18,088 Wauw! 416 00:36:19,525 --> 00:36:21,701 Verdien je daar geld mee? 417 00:36:21,744 --> 00:36:25,748 -Champagne, meneer? - Nee... Witte wijn. 418 00:36:25,792 --> 00:36:29,796 - Sorry, wat? - Ja... Dat hangt ervan af. 419 00:36:29,839 --> 00:36:33,843 Het hangt er van af. Je krijgt meestal gratis dingen, om eerlijk te zijn. 420 00:36:34,757 --> 00:36:36,803 We hebben deze cruise gratis gekregen. 421 00:36:38,326 --> 00:36:42,722 Mooi zo! Haar uiterlijk betaald voor de kaartjes. Niet slecht, hè? 422 00:36:44,593 --> 00:36:47,901 - Goed, hè? - Ik denk het wel, ja. Het deed. 423 00:36:47,944 --> 00:36:50,338 - Een leuk stel, hè? - Ja, dat is leuk. 424 00:36:50,382 --> 00:36:53,428 - Niet slecht niet slecht. - Dank je. 425 00:36:55,909 --> 00:36:58,128 Dus, wat doe je? 426 00:36:59,304 --> 00:37:01,436 Ik verkoop stront. 427 00:37:02,568 --> 00:37:04,831 - Wat Sorry? - Ik verkoop stront! 428 00:37:07,094 --> 00:37:11,533 - Meststof voor landbouw. - Oh, kunstmest... 429 00:37:12,665 --> 00:37:15,537 - Interessant. - In elke zakelijk is het de juiste plek... 430 00:37:15,581 --> 00:37:18,671 ...op het juiste moment. Mijn juiste plek: Oost-Europa. 431 00:37:18,714 --> 00:37:22,414 Juiste moment: eind jaren 80, begin jaren 90. 432 00:37:22,457 --> 00:37:23,980 En, eh... 433 00:37:24,024 --> 00:37:26,809 Dus, zaken beginnen, ja? 434 00:37:26,853 --> 00:37:30,291 - In de jaren 80 was ik... - Baby? Mag ik deze hebben? 435 00:37:30,335 --> 00:37:32,032 - Ja. - Ja? 436 00:37:32,075 --> 00:37:33,729 - Ja. - Dank je. 437 00:37:33,773 --> 00:37:35,296 - Ja. - Hou van jou. 438 00:37:35,340 --> 00:37:39,126 Jaaa Jaaa... Dus begin jaren 80 439 00:37:39,169 --> 00:37:42,042 Ik was slechts CEO 440 00:37:42,085 --> 00:37:46,351 in één landbouw "Kombinat", wij noemden het. 441 00:37:46,394 --> 00:37:50,529 Honderdduizend varkens, twee miljoen kippen. 442 00:37:50,572 --> 00:37:54,489 En we krijgen een soort monopolie. 443 00:37:54,533 --> 00:37:57,449 Je kunt me de koning van de Shit! 444 00:37:57,492 --> 00:37:59,973 - Het was... - Ik hou van hem. Ik hou van hem! 445 00:38:00,016 --> 00:38:02,105 En als je geld hebt, je weet wel, 446 00:38:02,149 --> 00:38:05,413 je laat geen geld liggen om te slapen, je begrijpt? 447 00:38:05,457 --> 00:38:08,155 - Geld mag niet slapen, jij weten. - Oké. 448 00:38:08,198 --> 00:38:12,072 Dus je zet dit geld van dit bedrijf, 449 00:38:12,115 --> 00:38:16,381 omdat fabrieken sluiten omlaag... 450 00:38:18,426 --> 00:38:20,994 En de woestijn is tiramisu. 451 00:38:21,560 --> 00:38:24,302 Of panna cotta, je houdt van allebei die. 452 00:38:27,087 --> 00:38:30,395 - Oh... jij kiest. - Aha... 453 00:38:31,570 --> 00:38:34,312 Je hebt de panna cotta, Ik neem een ​​tiramisu. 454 00:38:34,355 --> 00:38:35,748 Prima. 455 00:38:40,143 --> 00:38:41,449 Hallo! 456 00:38:45,714 --> 00:38:47,063 Proost. 457 00:38:52,373 --> 00:38:57,204 Ik ben Clementine. En dit is mijn man, Winston. 458 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 We komen uit Groot-Brittannië. 459 00:39:12,785 --> 00:39:15,657 - Mijn naam is Clementine. 460 00:39:15,701 --> 00:39:17,833 - En dit is mijn man, Winston. -Winston. 461 00:39:17,877 --> 00:39:19,618 We komen uit Groot-Brittannië. 462 00:39:23,535 --> 00:39:26,712 Hallo. Dit is mijn vrouw, Therese. 463 00:39:26,755 --> 00:39:30,237 Ze begrijpt je perfect, maar mijn vrouw had een beroerte. 464 00:39:30,280 --> 00:39:33,632 Sindsdien lijdt ze van een spraakgebrek. 465 00:39:43,772 --> 00:39:45,339 "In den... In den..." 466 00:39:48,473 --> 00:39:50,823 In den Wol...? 467 00:39:52,259 --> 00:39:54,174 - Wolken. - Wauw... 468 00:39:54,217 --> 00:39:56,045 -Champagne, meneer? - Nee, dank u. 469 00:39:56,089 --> 00:39:59,397 - Wat betekent het? - "Boven in de wolken." 470 00:39:59,440 --> 00:40:01,399 Oh! Hoe prachtig. 471 00:40:08,971 --> 00:40:11,060 - Dag, meiden. - Doei. 472 00:40:11,104 --> 00:40:12,497 Wees voorzichtig. 473 00:40:15,413 --> 00:40:19,373 Leuk je te ontmoeten, mijn vriend. Ik hoop dat ik met je samenwerk opnieuw. 474 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Het was me een genoegen, Mario. 475 00:40:23,116 --> 00:40:25,161 - We gaan je missen. - Mis je nu al. 476 00:40:25,205 --> 00:40:27,207 - Wees voorzichtig. - Pas op, jij. 477 00:41:07,203 --> 00:41:08,988 Moet je zien. 478 00:41:11,381 --> 00:41:13,122 Jammer, hè? 479 00:41:16,865 --> 00:41:18,780 Hij is aan het jagen. 480 00:41:18,824 --> 00:41:21,043 - Hoezo? - Hij is aan het jagen! 481 00:41:22,784 --> 00:41:24,264 Groot dilemma. 482 00:41:25,395 --> 00:41:28,616 Mocht hij risico nemen, of ga naar de kamer, huh? 483 00:41:32,272 --> 00:41:33,534 Kom op. 484 00:41:36,885 --> 00:41:38,583 Kijk kijk! 485 00:41:38,626 --> 00:41:41,499 Misschien heeft een kleine kans! 486 00:42:05,348 --> 00:42:07,002 Geweldig... 487 00:42:10,266 --> 00:42:11,659 Wauw. 488 00:42:14,140 --> 00:42:16,534 Sorry als ik stoor. 489 00:42:16,577 --> 00:42:19,319 Eh... kun je me gewoon een gunst? 490 00:42:20,581 --> 00:42:23,149 Ik heb dit meisje, wie zou hier bij mij moeten zijn, 491 00:42:23,192 --> 00:42:26,021 maar kon niet komen en... 492 00:42:26,065 --> 00:42:29,068 ...Ik zou graag een afbeelding. Alstublieft. 493 00:42:30,243 --> 00:42:33,115 - Kun je een foto van me maken? - O ja, natuurlijk. 494 00:42:34,813 --> 00:42:36,641 Ik blijf hier staan. 495 00:42:38,077 --> 00:42:39,818 Oh! Sorry mijn excusses! 496 00:42:49,871 --> 00:42:51,438 Mooi zo? 497 00:42:51,481 --> 00:42:54,876 - Heel erg bedankt. - Een genoegen... 498 00:42:54,920 --> 00:42:57,487 - Fijne avond. - Ja jij ook. 499 00:43:02,536 --> 00:43:04,582 Neem me niet kwalijk? Meneer? 500 00:43:05,583 --> 00:43:09,151 Hoi! Euh... Kun je alsjeblieft terugkomen? 501 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 Je kunt je bier laten staan, het is Oke. 502 00:43:13,852 --> 00:43:16,463 - Wat? - Je kunt je bier laten staan. 503 00:43:19,640 --> 00:43:21,773 - Als je in het midden komt... - Ja? 504 00:43:21,816 --> 00:43:23,862 Dan kunnen we een foto maken samen, wij drieën. 505 00:43:23,905 --> 00:43:26,299 Okee mooi! Mooi hoor! 506 00:43:26,342 --> 00:43:28,040 Ja! 507 00:43:28,083 --> 00:43:30,085 - Nu zijn we aan het praten! - Ja! 508 00:43:32,827 --> 00:43:35,656 Meer borsten, Yaya! Meer borsten! 509 00:43:35,700 --> 00:43:37,353 - Oh... 510 00:43:38,659 --> 00:43:42,228 Heel erg bedankt! Je bent erg gul! 511 00:43:43,533 --> 00:43:46,232 Ik zou graag iets willen doen genereus voor jou. 512 00:43:46,275 --> 00:43:48,321 Ze hebben Rolex-horloges bij de receptie. 513 00:43:48,364 --> 00:43:50,758 We kunnen nu naar beneden gaan, en ik koopt u Rolex-horloges! 514 00:43:50,802 --> 00:43:53,239 - Nee het is goed. Dank je. - Nee! Ik zou graag willen... 515 00:43:53,282 --> 00:43:55,633 Het klinkt misschien vreemd, maar ik ben... 516 00:43:55,676 --> 00:43:59,419 Wat je hier net deed, het betekende zoveel voor me. 517 00:43:59,462 --> 00:44:01,551 Dus ik kan... 518 00:44:01,595 --> 00:44:03,379 Ik ben erg rijk. 519 00:44:03,423 --> 00:44:06,948 Ja, laten we er niet omheen draaien struik. Ik ben erg rijk. 520 00:44:06,992 --> 00:44:08,863 - Hoe rijk ben je? - Oh, ik ben zo... 521 00:44:08,907 --> 00:44:12,824 Ik ben zo verdomd rijk! Ik heb net mijn bedrijf verkocht. 522 00:44:12,867 --> 00:44:16,958 Ja, ik ben niet dronken! l zei je, ik voel me niet lekker. 523 00:44:17,002 --> 00:44:20,788 - Heb je daar een probleem mee? 524 00:44:20,832 --> 00:44:23,138 Kun je dat niet respecteren? 525 00:44:23,182 --> 00:44:25,010 - Goedenavond heer. - Goedenavond. 526 00:44:25,053 --> 00:44:27,621 - Goede avond mevrouw. - Goedenavond. 527 00:44:28,187 --> 00:44:30,755 Ben je er nog, Paulus? 528 00:44:35,585 --> 00:44:37,762 Thomas? - Wat is het? 529 00:44:37,805 --> 00:44:43,202 Ik wil je alleen vragen wanneer je bent in staat om de Kapiteinsdiner? 530 00:44:43,245 --> 00:44:45,987 Oh, in godsnaam... 531 00:44:46,031 --> 00:44:49,469 - Ik kan de kapitein niet doen Diner nu! - Nee, ik vraag het aan jou een vraag Thomas. 532 00:44:49,512 --> 00:44:53,778 Wanneer kunt u uw uniform en wees er voor de gasten? 533 00:44:54,604 --> 00:45:00,001 Oh oke. Nou, wat is de voorspelling? 534 00:45:00,045 --> 00:45:03,439 Het is mooi weer, Thomas. Het gaat erom wanneer je het kunt doen. 535 00:45:04,353 --> 00:45:06,486 Elke dag behalve donderdag. 536 00:45:06,529 --> 00:45:09,707 - Donderdag... Donderdag is goed. - Nee. Thomas. 537 00:45:09,750 --> 00:45:11,447 - Donderdag is slecht. - Hoezo? 538 00:45:11,491 --> 00:45:14,407 We hebben een lagedrukgebied verhuizen. Elke dag behalve donderdag. 539 00:45:14,450 --> 00:45:17,889 - Ja, donderdag! Oké! - Oké, Thomas, luister. 540 00:45:17,932 --> 00:45:19,847 Ik kom terug om met je te praten hierover later. 541 00:45:19,891 --> 00:45:23,285 Paula! Elke dag eten ze diner. 542 00:45:23,329 --> 00:45:28,160 En ze gaan eten Donderdag ook. Rechts? 543 00:45:28,203 --> 00:45:31,990 Je duurste champagne, en drie glazen. 544 00:45:32,033 --> 00:45:34,079 - Zijn dit je vriendjes? - Ja. 545 00:45:34,949 --> 00:45:38,257 Jongens, zorg jij voor deze meisjes nu! 546 00:45:39,867 --> 00:45:43,915 Ze zijn echt heel leuk meiden! Genereus. Zorgzaam. 547 00:45:43,958 --> 00:45:46,134 Je behandelt ze goed, weet je! 548 00:45:47,135 --> 00:45:49,268 Je denkt dat ze wat willen Champagne? 549 00:45:49,311 --> 00:45:51,966 Oké, vijf glazen! Vijf glazen. 550 00:46:00,148 --> 00:46:01,933 Ludmilla... 551 00:46:01,976 --> 00:46:04,544 - Ik hou van jou baby! - Jaaa Jaaa... 552 00:46:07,677 --> 00:46:10,115 Dans met mij! 553 00:46:10,158 --> 00:46:13,640 - Ik ben verschrikkelijk in dansen. - Wat als ik ga? 554 00:46:14,597 --> 00:46:16,643 - Kom op, dans met me! - Nee nee... 555 00:46:16,686 --> 00:46:18,688 Kom op! Gewoon een klein beetje. 556 00:46:19,907 --> 00:46:22,954 - Nee, ik ben... ik ben zo... - Kom op. Wees niet verlegen! 557 00:46:22,997 --> 00:46:24,782 - Nee... - Waarom? Ik ben aan het dansen. 558 00:46:24,825 --> 00:46:28,481 - Nee... ik dans nooit. - Kom op, dans met me. 559 00:46:28,524 --> 00:46:29,874 - Ik doe het gewoon niet. - Waarom niet? 560 00:46:29,917 --> 00:46:33,051 - Ik vind het niet leuk. - Oké. 561 00:46:33,094 --> 00:46:36,706 - Ik schaam me. - Akkoord, het is oke. Wat dan ook... 562 00:47:19,445 --> 00:47:20,663 Karel? 563 00:47:22,927 --> 00:47:25,581 Karel? Ben je jaloers? 564 00:47:27,409 --> 00:47:30,369 Hoi! Karel? 565 00:47:33,851 --> 00:47:36,636 - Wie is Carl? - Wat? 566 00:47:40,553 --> 00:47:43,817 - Jij bent Carl niet? - Nee nee. Ik ben de poolman. 567 00:47:43,861 --> 00:47:45,471 Oeh... 568 00:47:50,780 --> 00:47:54,436 Sorry voor het binnenkomen landhuis, ik moest gewoon komen wat gereedschap. 569 00:47:54,480 --> 00:47:56,090 Oh? 570 00:48:00,529 --> 00:48:02,444 Hier... 571 00:48:05,491 --> 00:48:08,146 Het is erg ongepast. 572 00:48:11,279 --> 00:48:12,890 Wat als mijn, eh... 573 00:48:14,587 --> 00:48:16,110 ...man thuiskomt? 574 00:48:16,154 --> 00:48:17,895 Waar is je man? 575 00:48:17,938 --> 00:48:21,289 Hij zou eigenlijk niet weg moeten gaan zo'n mooi meisje op haar eigen. 576 00:48:21,333 --> 00:48:24,118 Omdat het erg gevaarlijk is hier in de buurt. 577 00:48:27,774 --> 00:48:29,950 - Hij is aan het werk. - Oh... 578 00:48:31,038 --> 00:48:33,258 - Altijd aan het werk... - Is hij? 579 00:48:33,301 --> 00:48:35,956 Ja. Het is heet, hè? 580 00:48:36,000 --> 00:48:38,263 - Ja, ik ben erg heet. - Dat moet je afdoen. 581 00:48:38,306 --> 00:48:41,135 - Ja? - Ja. Oeh. 582 00:48:42,006 --> 00:48:43,442 Oeh! 583 00:48:47,794 --> 00:48:52,059 Het ding is, je man betaalt mij veel geld, zie je. 584 00:48:52,103 --> 00:48:57,412 Dus ik moet het gewoon zeker weten Ik doe mijn werk naar behoren. 585 00:48:57,456 --> 00:48:59,719 - Oké? - Je controleert de leidingen. 586 00:48:59,762 --> 00:49:01,547 Ja, is er iets... 587 00:49:02,287 --> 00:49:04,942 ... is er hier beneden dat moet... 588 00:49:06,465 --> 00:49:10,512 ...gedeblokkeerd, of... is alles oke? 589 00:49:13,907 --> 00:49:15,996 Je weet zeker dat je de juiste man bent voor de baan? 590 00:49:16,040 --> 00:49:18,912 Ik ben ik ben. Ik ben zeer gekwalificeerd. 591 00:49:18,956 --> 00:49:21,088 Hmm... Laat me eens kijken. 592 00:49:52,250 --> 00:49:54,948 Weet je wat mensen spijt op hun sterfbed? 593 00:49:54,992 --> 00:49:56,602 Kun je de telefoon draaien? 594 00:49:56,645 --> 00:49:58,256 - Nee. - Nee? 595 00:49:58,299 --> 00:50:01,476 Dat ze te veel werkten, zeven op de tien mensen hebben spijt 596 00:50:01,520 --> 00:50:05,785 hun leven weggooien op domme en zinloze banen. 597 00:50:07,091 --> 00:50:11,356 - Kan ik iets voor je halen? drankje? - Meer champagne, alsjeblieft. 598 00:50:11,399 --> 00:50:15,969 Ik weet het niet, ik ben net geboren in dit leven. Het was niet mijn schuld. 599 00:50:16,013 --> 00:50:20,713 En toen dit gebeurde, ik... ik voelde gewoon als: "Waarom? Waarom?" 600 00:50:20,756 --> 00:50:24,151 - Leven is zo oneerlijk. - Ja. 601 00:50:24,195 --> 00:50:26,806 We zijn allemaal gelijk. 602 00:50:26,849 --> 00:50:29,678 - Dat is zo waar. - Iedereen is gelijk. 603 00:50:38,470 --> 00:50:41,864 Is er iets dat je wenst? 604 00:50:43,170 --> 00:50:47,653 - Sorry? - Is er iets jij... wenst? 605 00:50:48,915 --> 00:50:51,961 Nou... Nou, ik weet het niet. 606 00:50:54,051 --> 00:50:56,879 Dat is zo lief van u, mevrouw, maar ik ben prima in orde. 607 00:50:56,923 --> 00:51:01,971 Maar, maar, maar, maar als vandaag was je laatste dag dat je leefde... 608 00:51:03,321 --> 00:51:07,281 - ...hmm... wat zou je willen voor? - Ik heb geen idee. 609 00:51:08,717 --> 00:51:12,721 - Ben je gaan zwemmen? vandaag? - Nee, niet vandaag. 610 00:51:13,635 --> 00:51:16,986 Waarom ga je niet zwemmen direct? 611 00:51:19,293 --> 00:51:22,296 Want dit is precies waar ik het over heb. 612 00:51:22,340 --> 00:51:25,908 Dat is zo aardig van u, mevrouw, maar dat zijn we helaas niet toegestaan 613 00:51:25,952 --> 00:51:28,824 gaan zwemmen tijdens werktijd, dus... 614 00:51:28,868 --> 00:51:31,436 Ik wil dat al het personeel gaat voor een zwemmen! 615 00:51:31,479 --> 00:51:34,613 Ik wil dat jullie allemaal gaan zwemmen! 616 00:51:34,656 --> 00:51:39,835 Ik heb echt het gevoel dat ik het gehad heb een van deze momenten. 617 00:51:39,879 --> 00:51:43,970 Ja, nou, vandaag misschien wel beetje problematisch... 618 00:51:44,013 --> 00:51:45,276 Problematisch? 619 00:51:45,319 --> 00:51:47,147 Omdat we vandaag hebben het kapiteinsdiner. 620 00:51:47,191 --> 00:51:51,456 Wie geeft er om de kapitein Diner? Dit duurt maar de helft een uur. 621 00:51:51,499 --> 00:51:53,458 Kom op nou. 622 00:51:53,501 --> 00:51:55,764 Je werkt te hard, kom op. 623 00:51:57,201 --> 00:52:00,682 - Ja, nou, laat me zien wat ik kan doen. - Merci! 624 00:52:10,910 --> 00:52:14,174 Nee nee nee! Terugkomen! Kom terug alsjeblieft. 625 00:52:14,218 --> 00:52:17,786 Kom alsjeblieft terug. Ik heb een beter idee. 626 00:52:18,657 --> 00:52:20,659 - Ga zitten. - Oké. 627 00:52:22,226 --> 00:52:25,185 Laten we de rollen omdraaien. 628 00:52:25,229 --> 00:52:28,406 - Sorry? - Verander gewoon van rol. 629 00:52:30,234 --> 00:52:34,586 Jij... chillax in de jacuzzi, en ik haal de kapitein. 630 00:52:34,629 --> 00:52:36,153 Oh nou ja... 631 00:52:36,196 --> 00:52:40,113 Kom op! Wees gewoon in het moment, zoals ik was. Alstublieft! 632 00:52:40,157 --> 00:52:42,594 - Ja, maar... - Kom, kom, ik weet dat je dat wilt. 633 00:52:42,637 --> 00:52:44,900 - Kom op! - Ja, dat doe ik, maar... 634 00:52:44,944 --> 00:52:47,120 Maar misschien is dat er wel een probleem voor mij, als ik... 635 00:52:47,164 --> 00:52:50,036 Nu moet ik de autoriteit zijn. 636 00:52:50,079 --> 00:52:52,778 - Ja, nou, ik heb mijn kleren op... - Zwijg, zwijg, zwijg omhoog! 637 00:52:52,821 --> 00:52:54,388 Hou je mond! Nutsvoorzieningen! 638 00:52:56,564 --> 00:53:00,177 Ik beveel je, geniet van het moment! 639 00:53:03,354 --> 00:53:05,704 - N-nu? - Alstublieft. 640 00:53:10,448 --> 00:53:12,101 - Nee. - Nee? 641 00:53:12,145 --> 00:53:14,060 - Nee. - Wat? 642 00:53:15,148 --> 00:53:17,019 - Zeg je "nee" tegen mij? - Nee nee! 643 00:53:17,063 --> 00:53:18,717 - Dus het is "ja"? - Ja nee. 644 00:53:18,760 --> 00:53:21,198 - "Ja of nee"? - Ik zeg... 645 00:53:22,416 --> 00:53:24,288 Sorry, ik zeg, n... 646 00:53:25,114 --> 00:53:26,420 Ik zeg... 647 00:53:27,465 --> 00:53:31,033 - Ja. - Ja! Haha! 648 00:53:31,077 --> 00:53:34,254 Maak je geen zorgen. Dimitrios zal het jacht kopen. 649 00:53:34,298 --> 00:53:36,387 Kom op! Ga zitten, ga zitten. 650 00:53:36,430 --> 00:53:39,520 - Oké, ik ga naar binnen. - Snel, snel, snel... Ja! 651 00:53:45,309 --> 00:53:47,093 - Deze geweldige juffrouw... - Alicia. 652 00:53:58,278 --> 00:54:00,933 Darius? Ik heb je ... nodig helpen. 653 00:54:00,976 --> 00:54:05,067 Ik wil dat je het aan een van de vertelt gasten waar de bemanning niet heen kan zwemmen. 654 00:54:05,111 --> 00:54:06,634 Waarom? 655 00:54:06,678 --> 00:54:08,636 Nou, ik heb ze gezegd dat het niet zo is mogelijk vanwege het diner, 656 00:54:08,680 --> 00:54:11,596 maar ze willen het horen persoonlijk van de kapitein. 657 00:54:11,639 --> 00:54:14,338 Dus ging ik naar de hut van Thomas, Ik klopte erop, hij is er niet. 658 00:54:14,381 --> 00:54:17,166 Hij reageert niet. Ik kan hem niet te pakken krijgen, dus... 659 00:54:17,210 --> 00:54:19,343 Kun je alsjeblieft gaan en vertellen dat het niet mogelijk is? 660 00:54:19,386 --> 00:54:22,607 - Dat zou een grote hulp zijn. - Kun je niet gewoon gaan zwemmen? 661 00:54:22,650 --> 00:54:24,913 Nee ik bedoel, dat zou het makkelijkste zijn 662 00:54:24,957 --> 00:54:27,873 maar ze willen dat we gaan van de waterglijbaan en... 663 00:54:27,916 --> 00:54:31,093 Het is niet eens grappig. Waarom lach je, Erik? 664 00:54:31,137 --> 00:54:33,487 - Waarom ben je eigenlijk hier? - Ik heb pauze. 665 00:54:33,531 --> 00:54:36,273 Nou, je pauze is voorbij. Ga terug aan het werk. 666 00:54:36,316 --> 00:54:39,885 Het is nog niet eens geïnstalleerd, het zal eeuwig duren, en ik niet die tijd hebben. 667 00:54:39,928 --> 00:54:42,975 De chef is aan het diner begonnen, Ik heb de voorbereidingstijd nodig. 668 00:54:43,018 --> 00:54:44,846 Dus ga het ze alsjeblieft vertellen het is onmogelijk... 669 00:54:44,890 --> 00:54:47,240 Ik ga niet gaan praten voor een paar gekke Russen. 670 00:54:47,284 --> 00:54:49,677 Het zijn geen gekke Russen, het zijn hele rijke Russen. 671 00:54:49,721 --> 00:54:50,939 Hetzelfde. 672 00:54:50,983 --> 00:54:53,072 Ga eerst dit probleem oplossen, en dan... 673 00:54:53,115 --> 00:54:55,509 Nee! Werden gedaan. 674 00:54:55,553 --> 00:54:59,600 - Waarom doe je dit niet? - Ga zwemmen. Jezus... 675 00:54:59,644 --> 00:55:01,385 - Hallo meneer! - Hallo. 676 00:55:01,428 --> 00:55:05,171 - Kan ik u helpen? - Ik was gewoon aan het kijken. 677 00:55:05,214 --> 00:55:07,347 Wil je de brug zien? - Als dat mogelijk is. 678 00:55:07,391 --> 00:55:11,308 Natuurlijk. Ik kan de Eerste krijgen Officier. Hij doet niets direct. 679 00:55:12,352 --> 00:55:14,789 - Kunt u de gast de brug? - Ja natuurlijk. 680 00:55:14,833 --> 00:55:16,661 Welkom op de brug. 681 00:55:16,704 --> 00:55:19,838 Ik ben Darius. Aangenaam kennis te maken. 682 00:55:32,546 --> 00:55:33,982 Tomas? 683 00:55:37,725 --> 00:55:39,336 Tomas? Hallo? 684 00:55:46,430 --> 00:55:48,910 - Goedemiddag. - Goedemiddag. 685 00:55:48,954 --> 00:55:54,089 - Eigenlijk... heb ik een vraag. - Ja natuurlijk. 686 00:55:54,133 --> 00:55:57,354 Gisteren was ik op de zonnedek. 687 00:55:57,397 --> 00:56:00,444 En de zon scheen, alles was perfect. 688 00:56:00,487 --> 00:56:02,837 Maar toen keek ik naar de zeilen. 689 00:56:02,881 --> 00:56:04,796 - De zeilen? - Ja. 690 00:56:04,839 --> 00:56:07,451 En ze waren... een beetje vies. 691 00:56:07,494 --> 00:56:09,844 - Oh! - Ja. 692 00:56:09,888 --> 00:56:11,716 - Oh... - Ja. 693 00:56:18,940 --> 00:56:20,377 Hallo? 694 00:56:21,682 --> 00:56:22,683 Hoi. 695 00:56:26,513 --> 00:56:30,517 Ja, maar besef je dat de hier beneden zal eten zijn slechte? 696 00:56:32,171 --> 00:56:33,477 Oké, doei. 697 00:56:34,303 --> 00:56:37,394 Oké, jongens, luister. Je gaat zwemmen. 698 00:56:37,437 --> 00:56:40,135 Dus neem je zwembroek mee, en ga naar het hoofddek 699 00:56:40,179 --> 00:56:42,573 zo snel mogelijk, oké? 700 00:56:42,616 --> 00:56:46,751 Kom op! Hak, hak! Je gaat waterglijden. 701 00:56:46,794 --> 00:56:48,405 Veel plezier! 702 00:57:30,577 --> 00:57:32,013 Tomas? 703 00:57:38,716 --> 00:57:40,108 Tomas? 704 00:57:44,112 --> 00:57:45,810 'Goedemiddag. 705 00:57:45,853 --> 00:57:48,508 'Ik hoop dat iedereen heeft tot nu toe een geweldige dag gehad, 706 00:57:48,552 --> 00:57:52,294 'en dat je ernaar uitkijkt naar het Captain's Dinner vanavond. 707 00:57:52,338 --> 00:57:56,647 'We informeren u graag waar we een kleine verandering in hebben het rooster. 708 00:57:56,690 --> 00:57:59,824 'Het diner van de kapitein vindt plaats om 20.30 uur, 709 00:57:59,867 --> 00:58:03,088 'en niet om 8:00, zoals het op het dagprogramma staat. 710 00:58:03,131 --> 00:58:07,179 'Ik herhaal: het Captain's Dinner vindt plaats om 20.30 uur. 711 00:58:07,222 --> 00:58:08,441 'Dank je.' 712 00:58:08,485 --> 00:58:10,443 Waarom de druk? 713 00:58:10,487 --> 00:58:13,185 Omdat de bemanning vertrekt voor een... een duik. 714 00:58:13,925 --> 00:58:16,841 - - Het is een verzoek van een van de Russen. 715 00:58:17,711 --> 00:58:22,324 - Van de waterglijbaan. - O mijn God! Dit moet ik zien. 716 00:58:22,368 --> 00:58:24,718 Wauw, wauw! Wil je eerst veranderen? 717 00:58:24,762 --> 00:58:28,505 - O, Alessandra! Hoe gaat het met je? - Alicia. 718 00:58:28,548 --> 00:58:31,203 - Alle...? - Kun je ons verlaten voor een beetje alstublieft? 719 00:58:31,246 --> 00:58:32,987 Laten we naar binnen gaan, oké? 720 00:58:33,031 --> 00:58:34,989 Ik denk dat je moet veranderen als je omhoog wilt... 721 00:58:35,033 --> 00:58:36,730 Jaaa Jaaa... 722 00:58:36,774 --> 00:58:38,645 - Laten we naar binnen gaan en praten. - Nee nee... 723 00:58:39,646 --> 00:58:41,518 Gaat het, kerel? 724 00:58:42,910 --> 00:58:44,521 - Mooi zo. - Ja? 725 00:58:45,913 --> 00:58:48,786 - Zeer goed. - We hebben er vier en nog een half uur over. 726 00:58:48,829 --> 00:58:50,788 Tot aan het Captain's Dinner. 727 00:58:50,831 --> 00:58:54,139 Je chillt in je kamer, heb klein dutje. Ik ben zo terug een paar uur. 728 00:58:54,182 --> 00:58:56,402 En we zullen... samen gaan. 729 00:58:56,445 --> 00:58:58,447 - Ja? 730 00:59:01,929 --> 00:59:03,714 Darius... 731 00:59:03,757 --> 00:59:05,498 Kijk naar jezelf! 732 00:59:05,542 --> 00:59:10,547 Wat maak je je allemaal druk over? Het gaat goed met me! Gewoon helemaal prima. 733 00:59:10,590 --> 00:59:14,028 - Ja? - Helemaal, honderd procent... 734 00:59:15,334 --> 00:59:17,292 ...prima. 735 00:59:19,686 --> 00:59:21,645 - Mohamed! Mohammed! - Wat? 736 00:59:21,688 --> 00:59:23,603 Komen! Laten we gaan! Kom kom! 737 00:59:23,647 --> 00:59:26,693 - Wat? - Laten we gaan! 738 00:59:28,347 --> 00:59:30,392 Oh! Wauw! 739 00:59:32,090 --> 00:59:33,570 Prachtig! 740 00:59:37,443 --> 00:59:39,663 - Wat champagne. - Bravo! 741 00:59:48,672 --> 00:59:51,936 Vermaken we ons? Ja! 742 01:00:30,888 --> 01:00:33,978 Als je hier gewoon staat, en ze komen naar je toe. 743 01:00:34,021 --> 01:00:37,503 - Oké. - Laat me je zien. Oké. 744 01:00:39,461 --> 01:00:41,681 - Oké! - Dank je, Paula. 745 01:00:41,725 --> 01:00:44,075 - Slechts één nacht, dat is alles. - Oké. 746 01:00:45,293 --> 01:00:48,906 Darius, kun je ernaast gaan staan? hem? Gewoon voor de zekerheid... 747 01:00:54,433 --> 01:00:56,783 - Oké? Je bent klaar? - Dank je. 748 01:00:56,827 --> 01:00:58,306 - Ja. - Ja. 749 01:00:59,699 --> 01:01:02,267 Oké, laten we ons klaarmaken om de deuren te openen. 750 01:01:02,310 --> 01:01:04,748 Open op mijn signaal, ja? 751 01:01:06,575 --> 01:01:08,055 En gaan. 752 01:01:12,756 --> 01:01:14,192 Goedenavond. 753 01:01:14,235 --> 01:01:16,411 - Welkom bij de kapitein Diner. - Dank je. 754 01:01:16,455 --> 01:01:19,414 - Wil je een glaasje Champagne? - Heel erg bedankt veel. 755 01:01:19,458 --> 01:01:22,330 Goedenavond. Welkom bij het Captain's Dinner. 756 01:01:22,374 --> 01:01:23,941 Hallo... Hallo! 757 01:01:23,984 --> 01:01:26,770 Goedenavond. Genieten van je cruisen? 758 01:01:28,206 --> 01:01:30,425 - Welkom. - Hallo mevrouw. 759 01:01:30,469 --> 01:01:32,906 Aangenaam kennis te maken. Eet smakelijk. 760 01:01:34,778 --> 01:01:37,432 Hallo, mevrouw. Hoe gaat het met je? 761 01:01:37,476 --> 01:01:39,434 Eet smakelijk. 762 01:01:39,478 --> 01:01:41,828 Hoop dat het weer niet meezit te ruw voor jou. 763 01:01:43,221 --> 01:01:45,049 - Hallo meneer. - Hoi. 764 01:01:45,092 --> 01:01:46,659 - Welkom. - Dank je. 765 01:01:46,703 --> 01:01:48,792 Aangenaam kennis te maken. Eet smakelijk. 766 01:01:48,835 --> 01:01:51,316 - Hallo meneer. - Mooi zo avond. Jarmo Björkman... 767 01:01:51,359 --> 01:01:53,710 Ik heb een vraag. Mijn excuses. 768 01:01:55,363 --> 01:01:58,279 - Gisteren was ik aan dek. - Ja. 769 01:01:58,323 --> 01:02:01,935 En het was zo mooi. Alles was fantastisch. 770 01:02:01,979 --> 01:02:04,111 Maar toen zag ik de zeilen. 771 01:02:04,808 --> 01:02:06,766 De zeilen? 772 01:02:06,810 --> 01:02:08,420 - De zeilen, ja. - Oh... 773 01:02:08,463 --> 01:02:11,945 Ja. En ze waren vuilgrijs. 774 01:02:13,468 --> 01:02:15,732 Denk je dat het mogelijk is om ze te wassen? 775 01:02:15,775 --> 01:02:19,779 Nou, dat denk ik niet mogelijk, mevrouw, omdat, eh... 776 01:02:19,823 --> 01:02:23,174 - ...dit is een gemotoriseerd schip. - Ja. 777 01:02:23,217 --> 01:02:25,611 We hebben dus geen zeilen. 778 01:02:28,527 --> 01:02:31,182 Misschien was het het zonnedek? 779 01:02:31,225 --> 01:02:35,969 - Nou... Weet je het zeker? - Ik ben er zeker van. 780 01:02:51,898 --> 01:02:54,205 Ja. Hij zegt ja. 781 01:02:54,248 --> 01:02:56,381 - Het waren zeilen. Magnus zegt ja. 782 01:02:56,424 --> 01:02:57,599 Ja. 783 01:02:58,687 --> 01:03:00,907 Jezus Christus... 784 01:03:00,951 --> 01:03:03,562 Nou, dan, in dat geval, 785 01:03:03,605 --> 01:03:05,869 we zullen de zeilen schoonmaken. 786 01:03:05,912 --> 01:03:09,002 - Ja. - Natuurlijk. 787 01:03:09,046 --> 01:03:12,658 Ik weet zeker dat we kunnen vinden een oplossing voor jou. Ik ben er zeker van... 788 01:03:12,701 --> 01:03:14,878 - Kan ik u naar een tafel begeleiden? - Oké. 789 01:03:14,921 --> 01:03:17,010 - Eet smakelijk. - Dank je. 790 01:03:17,054 --> 01:03:20,405 Nou... Jarmo Bjoörkman. Ik zit aan je tafel. 791 01:03:20,448 --> 01:03:22,624 - Oh! Goed Goed. - Hallo, Jarmo. 792 01:03:22,668 --> 01:03:24,409 Zit jij ook aan de kapiteinstafel? 793 01:03:24,452 --> 01:03:25,540 Ja dat ben ik. 794 01:03:25,584 --> 01:03:28,152 - Is het deze? - Ja. Doe Maar. 795 01:03:28,195 --> 01:03:29,849 O, Heer... 796 01:03:42,427 --> 01:03:44,777 Het zijn niet zozeer apps als code. 797 01:03:44,821 --> 01:03:49,042 Ik maak code voor apps. Zo programmeer je... 798 01:03:49,086 --> 01:03:54,656 Dus ik verkoop mijn codes en mijn vaardigheden voor verschillende technologie bedrijven. 799 01:03:56,223 --> 01:04:01,838 En dan de gamemakers zijn ideeën voor mij aan het pitchen. 800 01:04:01,881 --> 01:04:03,622 Meneer. 801 01:04:07,931 --> 01:04:09,367 Dus, goedenavond. 802 01:04:09,410 --> 01:04:11,673 Voor de eerste maaltijd van vanavond, wij zullen u van dienst zijn 803 01:04:11,717 --> 01:04:14,851 enkele heerlijke oesters met wat zwarte Russische kaviaar. 804 01:04:14,894 --> 01:04:17,723 - Geniet ervan. - Dank je. 805 01:04:24,338 --> 01:04:27,341 - Genieten we van de voedsel? - Ja, heel veel. 806 01:04:35,828 --> 01:04:38,309 Dus, wat voor zaken heb je samen? 807 01:04:38,352 --> 01:04:40,615 O, het is een gezin bedrijf. 808 01:04:40,659 --> 01:04:43,792 Producten produceren in precisietechniek. 809 01:04:45,185 --> 01:04:46,970 Wat maak je? 810 01:04:47,013 --> 01:04:50,060 Nou, onze producten zijn geweest ingezet om de democratie in stand te houden 811 01:04:50,103 --> 01:04:52,279 over de hele wereld. 812 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 Welk product is dat? 813 01:04:59,939 --> 01:05:03,464 Kortom, onze best verkochte product is de handgranaat. 814 01:05:05,249 --> 01:05:07,164 Sorry, wat? 815 01:05:07,207 --> 01:05:09,427 De handgranaat, schat. 816 01:05:15,302 --> 01:05:18,131 Lange tijd was dat zo het persoonlijke exploderende apparaat. 817 01:05:18,175 --> 01:05:22,831 Maar toen kwamen die VN regelgeving, en geknoeid alles op. 818 01:05:22,875 --> 01:05:26,139 Een persoonlijk exploderend apparaat... 819 01:05:26,183 --> 01:05:27,793 Neem me niet kwalijk. 820 01:05:27,836 --> 01:05:32,102 ... is een heel ingewikkeld woord voor een landmijn. 821 01:05:32,145 --> 01:05:34,582 Ja... 822 01:05:35,888 --> 01:05:40,110 Die regels zijn ingekort... 25% korting op de winst. 823 01:05:40,153 --> 01:05:42,939 - Ja. - Het waren moeilijke tijden voor wij, maar... 824 01:05:43,809 --> 01:05:47,595 - We trokken samen, nietwaar? - Ja, dat hebben we gedaan, schat. 825 01:05:47,639 --> 01:05:50,163 En we houden nog steeds van elkaar. 826 01:05:50,207 --> 01:05:52,035 - Een toost! - O ja. 827 01:05:52,949 --> 01:05:55,952 Eh... om lief te hebben! 828 01:05:57,344 --> 01:05:58,606 - Houden van. - Houden van. 829 01:06:08,225 --> 01:06:10,488 - Meneer. - Mevrouw. 830 01:06:15,319 --> 01:06:18,931 Dit is onze zee-egel, met een emulsie van zeewier. 831 01:06:18,975 --> 01:06:22,979 Bovenop heb je zwart truffel, kaviaar, chili-olie, 832 01:06:23,022 --> 01:06:25,720 en een scheutje yuzu vinaigrette. 833 01:06:25,764 --> 01:06:27,505 - Genieten van! - Dank je. 834 01:06:31,204 --> 01:06:33,641 - Hm! - Hm... 835 01:06:40,909 --> 01:06:44,043 - Ben je aan het genieten jezelf? - Ja. 836 01:06:44,087 --> 01:06:46,045 Mevrouw. 837 01:07:06,674 --> 01:07:08,154 Meneer. 838 01:07:09,155 --> 01:07:10,939 Mevrouw. 839 01:07:12,289 --> 01:07:15,205 - Dus voel je je een beetje zeeziek? - Ja een beetje. 840 01:07:15,248 --> 01:07:17,511 Ja, dus ik denk dat het zo zou zijn beter iets eten, 841 01:07:17,555 --> 01:07:20,253 omdat zeeziekte erger is op een lege maag. 842 01:07:43,102 --> 01:07:44,408 Meneer. 843 01:07:52,198 --> 01:07:56,159 Dus nu serveren we wat hamburger met frietjes voor de kapitein. 844 01:07:56,202 --> 01:07:58,161 En voor jou hebben we iets heel bijzonders. 845 01:07:58,204 --> 01:08:02,426 We hebben gegrild en gerookt octopus samen met wat gekarameliseerde citroen, 846 01:08:02,469 --> 01:08:05,864 en bovenop, prachtige tuin bloemen. Geniet ervan. 847 01:08:07,170 --> 01:08:09,520 Ik ben geen fan van lekker eten. 848 01:08:12,436 --> 01:08:14,438 - Ben je oke? 849 01:08:21,140 --> 01:08:24,056 controleer hier de naam van de wijn? enige dicht bij Fr wijn... Mevrouw? Dagueneau, Frans, Sauvignon blanco? 850 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 Champagne. 851 01:08:32,499 --> 01:08:33,935 Snel! 852 01:08:39,245 --> 01:08:41,029 Santé! 853 01:08:41,900 --> 01:08:45,599 Als je je zeeziek voelt, moet je dat doen probeer iets te eten, mevrouw. 854 01:08:45,643 --> 01:08:48,820 - O, gaat het? 855 01:08:48,863 --> 01:08:52,693 - - Zijn Gaat het, meneer? 856 01:08:53,781 --> 01:08:55,914 - Meneer? 857 01:09:07,534 --> 01:09:09,536 Het gaat goed met mij... 858 01:09:12,496 --> 01:09:14,454 Neem me niet kwalijk. 859 01:09:14,498 --> 01:09:16,674 - Ben je oke? - Ik ben bang van niet... 860 01:09:18,806 --> 01:09:20,895 Hoe gaat het met je? 861 01:09:22,680 --> 01:09:25,944 O mijn God! Oh! 862 01:09:25,987 --> 01:09:27,467 Alstublieft. 863 01:09:27,511 --> 01:09:29,774 Oh Oh oh oh... 864 01:09:29,817 --> 01:09:33,081 - Oh, mijn liefste. - Meer champagne... 865 01:09:34,213 --> 01:09:36,172 Misschien moet je wat hebben water? 866 01:09:36,215 --> 01:09:37,564 Champagne. 867 01:09:37,608 --> 01:09:40,132 Champagne? Je zou niet drink nu champagne. 868 01:09:40,176 --> 01:09:42,047 Neem wat water, alsjeblieft. 869 01:09:44,702 --> 01:09:47,705 Oké. Het helpt. Het gaat goed met haar. Ja... 870 01:09:51,665 --> 01:09:55,713 Oké, het toilet. Laten we gaan, ik heb je. 871 01:09:55,756 --> 01:09:58,672 - Meer wijn, meneer? - Ludmilla, verlaat me niet! 872 01:10:10,989 --> 01:10:12,817 Gaat het? 873 01:10:20,607 --> 01:10:22,043 Darius? 874 01:10:23,915 --> 01:10:27,397 - Hij ziet er niet goed uit. - Gaat het? Gevoel zeeziek, meneer? 875 01:10:27,440 --> 01:10:30,313 Is het je borst? Hier, borst pijnen. 876 01:10:30,356 --> 01:10:32,663 - Gegrilde octopus... - Gembersnoepjes? 877 01:10:33,968 --> 01:10:36,623 O, mevrouw. Bedankt voor vanavond. 878 01:10:38,321 --> 01:10:42,847 Iedereen, laten we proberen te houden kalm. Neem plaats. 879 01:10:42,890 --> 01:10:46,067 Eh... de volgende cursus gaat geweldig zijn. 880 01:10:46,111 --> 01:10:48,809 Gember snoep? Het is goed als je zeeziek bent. 881 01:10:48,853 --> 01:10:50,855 Gember snoep? Het is goed als je zeeziek bent. 882 01:10:51,725 --> 01:10:53,727 Blijf kalm, iedereen, alles is in orde. 883 01:10:57,905 --> 01:11:01,866 Excuseer ons. Neem me niet kwalijk. Maak plaats, alstublieft. 884 01:11:01,909 --> 01:11:03,868 Ben je oke? 885 01:11:03,911 --> 01:11:06,305 Blijf in beweging, alles is in orde. Alles is in orde. 886 01:11:06,349 --> 01:11:07,872 Ik ga je shirt openmaken. 887 01:11:07,915 --> 01:11:09,656 - Is het een beroerte? - Ik weet het niet. 888 01:11:09,700 --> 01:11:11,136 Iedereen, blijf kalm! 889 01:11:13,007 --> 01:11:15,923 Erik! Erik! De defibrillator nu! 890 01:11:18,926 --> 01:11:22,278 - Voorzichtig! Voorzichtig! - Dank u voor vanavond. 891 01:11:22,321 --> 01:11:24,628 Bedankt voor vanavond. Dank je. 892 01:11:24,671 --> 01:11:28,066 - Nu maar opruimen. - Neem wat haal diep adem voor mij, meneer. 893 01:11:44,082 --> 01:11:45,997 Oh Oh! 894 01:11:46,040 --> 01:11:50,393 - Dat is goed, mevrouw. - Hé... Daar, daar. 895 01:11:50,436 --> 01:11:53,047 Ik ben blij dat de hoed goed van pas kwam. 896 01:11:53,091 --> 01:11:56,529 - Het spijt me, schat... - Nee nee. Het is helemaal niets. 897 01:12:03,971 --> 01:12:06,670 Ha! Oké, hier zijn we. 898 01:12:08,062 --> 01:12:09,412 Dank je. 899 01:12:11,457 --> 01:12:15,896 Ik heb een grap. Weet jij hoe vertel je het aan een communist? 900 01:12:17,420 --> 01:12:20,205 Het is iemand die Marx en Lenin leest. 901 01:12:20,248 --> 01:12:24,122 En weet jij hoe je het moet vertellen een anticommunist? 902 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 Uh Huh. 903 01:12:25,689 --> 01:12:30,433 Het is iemand die het begrijpt Marx en Lenin. Haha! 904 01:12:30,476 --> 01:12:33,523 Het is Ronald Reagan. Grappige kerel! 905 01:12:33,566 --> 01:12:38,223 "Debatteer nooit met een idioot, ze zullen je alleen maar naar beneden halen hun niveau 906 01:12:38,266 --> 01:12:41,313 "en je verslaan met ervaring." Mark Twain. 907 01:12:41,357 --> 01:12:43,750 Oh-oh... Oké. 908 01:12:43,794 --> 01:12:46,318 Ronald Reagan, zei hij ook, 909 01:12:46,362 --> 01:12:51,062 "Socialisme werkt alleen in de hemel waar ze het niet nodig hebben, 910 01:12:51,105 --> 01:12:55,153 "en in de hel waar ze het al hebben." 911 01:12:55,196 --> 01:12:58,417 - Dat is... dat is best goed. - Ja? 912 01:12:58,461 --> 01:13:00,724 Oké. Wacht even... Ik heb er een hier. 913 01:13:01,768 --> 01:13:03,553 Oh, oh, oh, nee, ik heb er een! 914 01:13:03,596 --> 01:13:08,601 "Groei om te groeien is de ideologie van een kanker cel." 915 01:13:08,645 --> 01:13:10,734 - Ah... - Dat is Edward Abbey. 916 01:13:10,777 --> 01:13:15,434 "Het probleem met socialisme is dat je uiteindelijk 917 01:13:15,478 --> 01:13:18,568 "opraken van andere mensen geld." 918 01:13:18,611 --> 01:13:21,832 -Margaret Thatcher. - Jij bent ga deze leuk vinden... 919 01:13:21,875 --> 01:13:26,880 "De laatste kapitalist die we ophangen zal degene zijn die ons de heeft verkocht touw." 920 01:13:26,924 --> 01:13:30,406 - Karl Marx. - Oh! Shit! 921 01:13:31,015 --> 01:13:34,192 Oké! Oké, oké, oké... 922 01:13:38,544 --> 01:13:42,200 - Sorry. - Lieve God! 923 01:13:45,290 --> 01:13:47,553 Oké. Een klassieker. 924 01:13:47,597 --> 01:13:51,035 "De krachtigste enkele kracht in de wereld van vandaag 925 01:13:51,078 --> 01:13:55,909 "is het eeuwige verlangen van de mens om vrij en onafhankelijk te zijn." 926 01:13:55,953 --> 01:13:58,172 - Kennedy. - Oké. 927 01:13:58,216 --> 01:14:01,698 "Vrijheid in de kapitalistische samenleving blijft altijd ongeveer hetzelfde 928 01:14:01,741 --> 01:14:03,656 "zoals het was in het oude Griekenland. 929 01:14:03,700 --> 01:14:06,572 "Vrijheid... voor slavenhouders." 930 01:14:06,616 --> 01:14:08,835 Ik weet. Vladimir Lenin! 931 01:14:10,968 --> 01:14:12,404 - School. - Ah... 932 01:14:15,712 --> 01:14:19,498 Een Russische kapitalist, en een Amerikaanse communist. 933 01:14:19,542 --> 01:14:23,110 Op een luxe jacht van 250 miljoen dollar. 934 01:14:45,306 --> 01:14:46,699 Zeer goed! 935 01:14:47,570 --> 01:14:49,397 Drinken, mijn vriend! 936 01:14:49,441 --> 01:14:52,096 Drinken, je hoort af te tappen het. 937 01:14:52,139 --> 01:14:54,228 - Kom op. - Oké. 938 01:14:54,272 --> 01:14:55,578 Drankje! 939 01:14:57,188 --> 01:15:00,626 - Dimitry, blijf gefocust! Blijven gefocust. - Oké. Oke oke. 940 01:15:00,670 --> 01:15:02,498 - Drankje! - Oké. 941 01:15:05,022 --> 01:15:07,241 - Rood of zwart? - Zwart. 942 01:15:07,285 --> 01:15:08,547 Zeer goed. 943 01:15:09,505 --> 01:15:12,464 - Rood of zwart? - Eh... zwart. 944 01:15:13,247 --> 01:15:14,858 Een drankje doen. 945 01:15:20,254 --> 01:15:21,517 Oké... 946 01:15:23,431 --> 01:15:25,172 - Rood of zwart? - Zwart. 947 01:15:25,216 --> 01:15:27,348 Zeer goed! 948 01:15:27,392 --> 01:15:29,525 - Rood. - Neem een ​​drankje! 949 01:15:30,700 --> 01:15:32,484 - Wauw... 950 01:15:37,707 --> 01:15:38,925 Rood of zwart? 951 01:15:40,187 --> 01:15:42,102 Eh... 952 01:15:47,194 --> 01:15:49,457 - Rood. - Drink, mijn vriend! 953 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 Jij... Je hebt er geen! 954 01:16:04,734 --> 01:16:07,345 - Sst! 955 01:16:25,581 --> 01:16:27,234 'Shit! 956 01:16:29,628 --> 01:16:31,717 'Ik verkoop stront.' 957 01:16:31,761 --> 01:16:33,763 Ik verkoop stront. 958 01:16:34,720 --> 01:16:36,069 Shit. 959 01:16:49,605 --> 01:16:52,956 Het schip gaat ten onder. 960 01:16:52,999 --> 01:16:55,132 'Het schip gaat ten onder!' 961 01:16:58,396 --> 01:17:00,833 'Mayday.' 962 01:17:01,791 --> 01:17:06,578 'Meidag! meidag! meidag! Het schip gaat ten onder! 963 01:17:07,187 --> 01:17:09,886 'Dit is een noodoproep. 964 01:17:11,017 --> 01:17:13,237 'Het schip gaat ten onder!' 965 01:17:20,723 --> 01:17:23,073 mevrouw? Gaat het, mevrouw? 966 01:17:23,116 --> 01:17:26,032 'Het schip gaat niet ten onder. 967 01:17:31,211 --> 01:17:36,303 'Dit is de nieuwe eigenaar van het schip aan het woord! 968 01:17:36,347 --> 01:17:39,742 'En als de communistische kapitein 969 01:17:39,785 --> 01:17:44,834 'zet nu koers naar Cuba, 970 01:17:44,877 --> 01:17:48,011 'We willen over politiek praten met jou!' 971 01:17:48,054 --> 01:17:51,057 - Hou op! 972 01:17:51,101 --> 01:17:55,409 - Kom tot rust. Ik zal kopen... - Ik ben geen communist! 973 01:17:55,453 --> 01:17:58,804 Ik ben geen communist. Ik ben een marxist. 974 01:17:58,848 --> 01:18:01,720 Of eigenlijk, je hebt geen keuze. 975 01:18:01,764 --> 01:18:07,247 Net als bij een communist dictatuur, je moet wel luister. 976 01:18:07,291 --> 01:18:09,989 - 'Je kunt de volume!' Thomas? 977 01:18:10,033 --> 01:18:12,165 - 'Maar ik kan.' Thomas? 978 01:18:12,209 --> 01:18:17,910 'Wijs het af, en ik kan het omhoog draaien! 979 01:18:17,954 --> 01:18:20,217 'Omhoog! Omhoog! Omhoog! 980 01:18:21,740 --> 01:18:26,049 'Nieuwe eigenaar van het schip is spreken!' 981 01:18:27,790 --> 01:18:29,879 - 'Dimitri!' - 'Oh oké! 982 01:18:29,922 --> 01:18:34,144 - 'Maar jij, jij bent communist, hè?' - 'Ik niet, nee!' 983 01:18:34,797 --> 01:18:38,322 ' schreef Karl Marx "Het communistisch manifest". 984 01:18:38,365 --> 01:18:41,891 - 'Dus je bent een communist.' - 'Nee! Nee! Er is een verschil.' 985 01:18:41,934 --> 01:18:46,069 'In het materialisme, jij... jij geloof in theorie. Jij bent idealist.' 986 01:18:46,112 --> 01:18:50,029 'Dit ding is... Dit ding staat aan. Sorry. 987 01:18:50,073 --> 01:18:54,033 'Maar zolang ik jou heb, laat me dat maar zeggen, eh... 988 01:18:54,077 --> 01:18:59,343 'we zijn niet op weg naar belasting paradijs, dat is zeker.' 989 01:19:01,954 --> 01:19:06,089 'We weten allemaal van je belastingplanning, uw belasting vermijden, 990 01:19:06,132 --> 01:19:09,092 'je betaalt je beurs niet deel...' 991 01:19:09,135 --> 01:19:12,356 'Stop met onzin en betaal belastingen!' 992 01:19:12,399 --> 01:19:16,752 Belasting betalen! Stop de onzin en betaal belasting! 993 01:19:16,795 --> 01:19:21,278 Ja, dat is van uw bewoner Russisch kapitalistisch varken. 994 01:19:22,583 --> 01:19:26,370 'Ik ben niet boos op je, het is zoals Karl Marx zei: 995 01:19:26,413 --> 01:19:30,113 '"Alles wat menselijk is, is niet vreemd aan mij." 996 01:19:30,156 --> 01:19:35,945 'En ik begrijp dat uw hebzuchtig gedrag is gewoon de resultaat 997 01:19:35,988 --> 01:19:39,383 'van uw positie in een financiële hiërarchie. 998 01:19:39,426 --> 01:19:42,778 'Dat je rijk bent. Dat je stinkend rijk bent. 999 01:19:45,302 --> 01:19:50,089 'Maar je kunt niet rijk zijn, en verwacht dat de rest van de wereld dat ook doet Arm zijn.' 1000 01:19:50,133 --> 01:19:52,570 En terwijl je aan het zwemmen bent in overvloed, 1001 01:19:52,613 --> 01:19:56,269 de rest van de wereld verdrinkt in ellende. 1002 01:19:57,314 --> 01:19:59,751 Dat is niet zoals het bedoeld is zijn. 1003 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 En ik weet dat je een goed hart hebt daarbinnen, ergens. 1004 01:20:06,584 --> 01:20:10,370 Jij smerige, kapitalistische, Rus varken. 1005 01:20:11,502 --> 01:20:13,939 Je hebt een goed hart. 1006 01:20:13,983 --> 01:20:18,378 Je bent niet zomaar een gek Russische... strontverkoper. 1007 01:20:20,206 --> 01:20:23,253 Ik ben geen geweldige... Hoi! Ik ben geen geweldige... 1008 01:20:23,296 --> 01:20:24,994 Sosh... ik ben een shit sho... 1009 01:20:25,037 --> 01:20:29,825 ik ben een klootzak... Ik ben een stront-socialist. 1010 01:20:29,868 --> 01:20:32,958 Omdat ik te veel heb. 1011 01:20:33,002 --> 01:20:36,875 Ik heb te veel overvloed in mijn leven. Ik ben niet... ik ben niet eens... 1012 01:20:36,919 --> 01:20:40,444 Ik... Ik ben geen waardige socialist. 1013 01:20:42,228 --> 01:20:44,535 - Ik ben een stront shoshialist. 1014 01:20:45,928 --> 01:20:47,886 - Open de deur. - Hoi! 1015 01:20:47,930 --> 01:20:50,236 - Is het op slot? - Ja. 1016 01:20:50,280 --> 01:20:52,848 Thomas? - Open de deur. 1017 01:20:55,198 --> 01:20:58,897 - Doe de deur open, Thomas. - Ik ben zo jammer, dat was het onverantwoordelijk. 1018 01:20:58,941 --> 01:21:01,813 - Laat ons praten. - Waar gaat ze heen? 1019 01:21:02,988 --> 01:21:06,862 Open de deur! Laat ons praten. Open de deur. 1020 01:21:07,906 --> 01:21:09,560 Thomas? 1021 01:22:40,390 --> 01:22:43,784 'We hadden een discussie, en het is heel belangrijk.' 1022 01:22:43,828 --> 01:22:48,050 En het was dom. Maar het was een technisch probleem. 1023 01:22:48,093 --> 01:22:52,619 - Ik heb passagiers bang gemaakt... - We wisten het niet. 1024 01:22:52,663 --> 01:22:57,102 Ga nu je hut in. Ontspan, en we hebben besproken... 1025 01:22:57,146 --> 01:23:00,018 - Stop met praten! - Rustig, Paula, het was oké. 1026 01:23:00,062 --> 01:23:04,327 Nou, bedankt voor al je werk. Ik waardeer het echt. 1027 01:23:04,370 --> 01:23:07,895 - Tomas! Tomas! Tomas? - Jij zijn goed. Je bent niet ontslagen. 1028 01:23:07,939 --> 01:23:13,075 - Ik ben de nieuwe eigenaar van de schip. - Open deze deur! 1029 01:23:24,477 --> 01:23:29,395 'Hoe mensen waarnemen zelf is dat niets interesseert me. 1030 01:23:29,439 --> 01:23:32,311 'Dat zijn er maar weinig ga in de spiegel kijken en zeggen: 1031 01:23:32,355 --> 01:23:35,749 'De persoon die ik zie is een woest monster."' 1032 01:23:35,793 --> 01:23:42,017 In plaats daarvan verzinnen ze er een paar constructie die wat rechtvaardigt zij doen. 1033 01:23:43,670 --> 01:23:45,585 En daar is het. 1034 01:23:45,629 --> 01:23:50,242 Je bent rijk, dus je bent een filantroop, zodat je kunt genezen je geweten 1035 01:23:50,286 --> 01:23:53,637 voor het niet genoeg betalen van belasting. 1036 01:23:53,680 --> 01:23:56,596 'Niet genoeg bijdragen aan samenleving.' 1037 01:24:02,602 --> 01:24:05,257 Mama! Mama! 1038 01:24:12,960 --> 01:24:15,311 Au! Shit! 1039 01:24:15,354 --> 01:24:18,401 - Oh, het raakte me in het gezicht! Oh, mijn God! - Ik heb een zaklamp. 1040 01:24:18,444 --> 01:24:21,056 - Neuken! Was dat alles? 1041 01:24:21,099 --> 01:24:22,927 Wat dacht je van... Wat dacht je van deze? 1042 01:24:22,970 --> 01:24:27,062 - Oh! Dat dat! - Au! Shit! Godverdomme! 1043 01:24:29,107 --> 01:24:31,414 Ik wil je lezen iets dat ik schreef. 1044 01:24:32,893 --> 01:24:35,983 - Kom hier. Breng de licht. - Oké. 1045 01:24:41,815 --> 01:24:44,688 En ik herinner me dat ik zeven jaar was oud naar de keuken lopen 1046 01:24:44,731 --> 01:24:47,778 om mijn moeder te zien huilen ontroostbaar. 1047 01:24:47,821 --> 01:24:50,694 Martin Luther King was geweest schot. 1048 01:24:50,737 --> 01:24:55,090 Twee maanden later huilde ze opnieuw. Bobby Kennedy werd gedood. 1049 01:24:55,133 --> 01:24:58,571 Ik zou toen niet weten wat ik weet nu, dat de onzichtbare draad 1050 01:24:58,615 --> 01:25:02,706 het verbinden van Martin Luther King, de gebroeders Kennedy, en Malcolm X, 1051 01:25:02,749 --> 01:25:07,276 was dat in elk geval, my overheid had de vinger aan de pols de trekker. 1052 01:25:07,319 --> 01:25:09,365 - Wacht. Wacht! - Maar elke... 1053 01:25:17,112 --> 01:25:19,114 Zeg het nogmaals. 1054 01:25:21,203 --> 01:25:26,164 Mijn regering heeft vermoord Martin Luther King, Malcolm X, 1055 01:25:26,208 --> 01:25:29,428 Bobbie Kennedy, en John F Kennedy. 1056 01:25:29,472 --> 01:25:32,997 'Mijn regering is omvergeworpen goede, eerlijke, democratische leiders 1057 01:25:33,040 --> 01:25:36,870 'van de mensen in Chili, Venezuela, Argentinië, Peru, 1058 01:25:36,914 --> 01:25:40,004 'El Salvador, Nicaragua, Panama en Bolivië. 1059 01:25:40,047 --> 01:25:43,225 'Samen met Groot-Brittannië, we hebben het Midden-Oosten uitgehouwen, 1060 01:25:43,268 --> 01:25:46,315 'kunstmatig creëren geografische grenzen 1061 01:25:46,358 --> 01:25:48,926 'en poppetje installeren dictators.' 1062 01:25:48,969 --> 01:25:52,973 Oorlog zelf werd onze meest lucratieve branche. 1063 01:25:53,017 --> 01:25:57,021 Elke bom die valt, iemand verdient een miljoen dollar. 1064 01:25:57,064 --> 01:26:00,198 Je hoeft het niet te weten waar die bommen ontploffen. 1065 01:26:00,242 --> 01:26:02,505 Je hoeft niet te zien de rouwende moeders 1066 01:26:02,548 --> 01:26:04,855 en de verminkte lichamen van hun kinderen. 1067 01:26:04,898 --> 01:26:09,599 'Eugene Debs hield deze toespraak in Canton, Ohio, in 1918: 1068 01:26:09,642 --> 01:26:13,994 '"Door de geschiedenis heen zijn er oorlogen geweest gevochten voor verovering en plunderen. 1069 01:26:14,038 --> 01:26:17,041 '"De masterclass heeft altijd verklaarde de oorlogen. 1070 01:26:17,084 --> 01:26:20,044 - '"De vakklasse heeft altijd gevochten...' - Hé, handgranaat. 1071 01:26:20,087 --> 01:26:24,744 ' 'Ze hebben je geleerd te geloven het is uw vaderlandslievende plicht ten strijde trekken 1072 01:26:24,788 --> 01:26:27,878 '"en om jezelf te hebben afgeslacht op hun bevel. 1073 01:26:27,921 --> 01:26:31,011 '"Als Wall Street oorlog zegt, de pers zegt oorlog...'' 1074 01:26:38,193 --> 01:26:39,759 Oh! 1075 01:26:41,805 --> 01:26:43,198 Winst... 1076 01:26:44,416 --> 01:26:46,113 Kijken. 1077 01:26:46,157 --> 01:26:48,855 Is dit niet een van ons? - Oh nee! 1078 01:27:52,658 --> 01:27:54,094 Hoi! 1079 01:28:01,537 --> 01:28:03,669 Hoi! Help mij! 1080 01:28:32,089 --> 01:28:33,656 Ben je oke? 1081 01:28:40,402 --> 01:28:42,186 Wie ben jij? 1082 01:28:46,059 --> 01:28:48,888 Hoi! He jij! 1083 01:28:51,282 --> 01:28:52,675 Wacht. 1084 01:28:54,807 --> 01:28:56,156 Wacht. 1085 01:28:58,071 --> 01:29:00,683 - Hé, ik heb het tegen jou. - Mij? 1086 01:29:00,726 --> 01:29:02,728 Ja. Wie ben jij? 1087 01:29:04,513 --> 01:29:06,558 Ik werk op de boot. 1088 01:29:06,602 --> 01:29:09,039 Werk je op de boot? - Ja. 1089 01:29:09,082 --> 01:29:11,171 In T-shirt en korte broek? 1090 01:29:11,215 --> 01:29:15,001 Nee, nee, het is omdat, eh... Ik had geen dienst. 1091 01:29:16,829 --> 01:29:19,266 Ik sliep, en toen... 1092 01:29:19,310 --> 01:29:21,834 - Je had geen dienst, ja? - Ja. 1093 01:29:23,009 --> 01:29:26,491 - Is er een probleem? - Vreemd, ik heb je nog nooit gezien. 1094 01:29:26,535 --> 01:29:28,841 - Blijf kalm. - Ik werk in de machinekamer. 1095 01:29:28,885 --> 01:29:31,191 - In de machinekamer? - Jaaa Jaaa. 1096 01:29:31,235 --> 01:29:33,759 Het spijt me, ik heb je nog nooit gezien voordat. 1097 01:29:33,803 --> 01:29:36,501 Werkt hij in de machinekamer? - Het maakt niet uit waar hij werken. 1098 01:29:36,545 --> 01:29:40,505 Kom nu tot rust. Blijf kalm in deze situatie. 1099 01:29:40,549 --> 01:29:43,203 Ik ben kalm, ik ben kalm. Wat is de probleem met jou, man? 1100 01:29:43,247 --> 01:29:45,031 Niemand anders? 1101 01:29:45,075 --> 01:29:46,772 Denk je dat ik een piraat ben? 1102 01:29:46,816 --> 01:29:48,557 Ben je oke? 1103 01:29:48,600 --> 01:29:51,821 Gewoon omdat ik zwart ben, jij denk dat ik een piraat ben. Dat is het! 1104 01:29:51,864 --> 01:29:53,953 - Ah! Oke oke. - Ga daar niet heen... 1105 01:29:53,997 --> 01:29:56,478 - Zeg dat niet Ik ben... - Ga daar niet heen. 1106 01:29:56,521 --> 01:29:58,610 Je kunt op mijn huilen schouder! 1107 01:29:58,654 --> 01:30:02,614 Hij komt naar me toe met zijn grote kijk en zegt gewoon dat ik een piraat ben omdat ik zwart ben! 1108 01:30:02,658 --> 01:30:04,094 Wat is het probleem met jou, Mens? 1109 01:30:04,137 --> 01:30:06,270 Hij heeft niets gezegd over dat je zwart bent. 1110 01:30:06,313 --> 01:30:11,101 - Je noemt hem een ​​racist. - In de ogen zie ik het in de zijne ogen... 1111 01:30:11,144 --> 01:30:13,538 - Wie ben jij? Wie zijn jij? - Meneer! 1112 01:30:13,582 --> 01:30:16,846 - Ik werk in de machinekamer, Mens! - Meneer! 1113 01:30:16,889 --> 01:30:18,978 - Wat? - Neem me niet kwalijk. 1114 01:30:19,022 --> 01:30:21,285 Ik denk dat je gewoon moet kalmeren nu naar beneden. 1115 01:30:21,328 --> 01:30:23,896 Het is geen goede tijd om de situatie op te voeren. 1116 01:30:23,940 --> 01:30:26,943 - Blijf kalm en blijf positief. - Hij werkt in de machinekamer? 1117 01:30:26,986 --> 01:30:30,599 Er zijn veel mensen op de boot. We kunnen ze niet allemaal zien andere de hele tijd. 1118 01:30:30,642 --> 01:30:34,733 - Wat is het probleem? - Ga daar alsjeblieft niet heen. 1119 01:30:34,777 --> 01:30:36,605 Mijn excuses. Ik moet het gewoon halen Dat. 1120 01:30:38,128 --> 01:30:41,000 - Zeg gewoon wat je hebt zeggen. - Hou op. 1121 01:30:41,044 --> 01:30:42,741 Zeg het tegen mij. 1122 01:30:42,785 --> 01:30:45,135 Ja dat weet ik. Ik kom bij je terug. Ik weet. 1123 01:30:45,178 --> 01:30:47,703 Meneer. Meneer! 1124 01:31:32,487 --> 01:31:34,837 - Oh! Ah! 1125 01:31:34,880 --> 01:31:36,055 Makkelijk makkelijk! 1126 01:31:50,809 --> 01:31:52,115 Oh... 1127 01:31:52,158 --> 01:31:55,118 - Au! Au! - Ssst, sst! 1128 01:31:57,729 --> 01:31:59,557 Wees stil. 1129 01:32:13,571 --> 01:32:16,356 Nee, gebruik de fakkels! 1130 01:32:16,400 --> 01:32:19,316 Het is onze laatste vuurpijl! Gebruik de fakkel niet! 1131 01:33:45,141 --> 01:33:47,970 - Hoi! - Wat? 1132 01:33:48,013 --> 01:33:49,536 Kijken! 1133 01:33:49,580 --> 01:33:51,147 O, shit... 1134 01:33:52,496 --> 01:33:54,629 Yaya, wakker worden, wakker worden. 1135 01:33:58,502 --> 01:33:59,808 Kijken! 1136 01:34:12,298 --> 01:34:14,518 Er zit water in. 1137 01:34:14,561 --> 01:34:16,781 - Er zit water in. - Ja! 1138 01:34:17,913 --> 01:34:20,089 - Is het gesloten? - Het is gesloten. Het is gesloten. 1139 01:34:20,132 --> 01:34:23,527 - Paula, we hebben het nodig water! - Wees geduldig. 1140 01:34:23,570 --> 01:34:27,139 Is er iemand binnen? - Ja, er is daar iemand. 1141 01:34:27,183 --> 01:34:29,272 - Kalmeer, kalmeer. 1142 01:34:29,315 --> 01:34:31,404 - Heeft ze water? - Ja. 1143 01:34:31,448 --> 01:34:35,713 - Doe open! Doe open! 1144 01:34:35,757 --> 01:34:40,065 Doe open! Doe open! Doe open! 1145 01:34:41,197 --> 01:34:44,896 - Het is Abigail. Abigail! Naar buiten komen! - Mevrouw Paula? 1146 01:34:44,940 --> 01:34:47,246 - Ben je oke? - Wat? 1147 01:34:47,290 --> 01:34:49,161 - Open het luik! - Water! Water! 1148 01:34:49,205 --> 01:34:51,555 - Oké! - Paula, wij water nodig... 1149 01:34:53,949 --> 01:34:56,908 - Hé, mevrouw Paula! - Wat heb je? 1150 01:34:57,474 --> 01:35:00,346 We hebben al deze dozen nodig. Oké? 1151 01:35:00,390 --> 01:35:03,306 Dus iedereen, rustig aan. We gaan nu water halen. 1152 01:35:03,349 --> 01:35:05,308 Ja! 1153 01:35:05,351 --> 01:35:07,571 Er zitten wat chips in daar ook. Dus iedereen zal wat krijgen. 1154 01:35:07,614 --> 01:35:09,529 - En chips? - En chips. 1155 01:35:16,319 --> 01:35:18,887 Wat is ze aan het doen? 1156 01:35:18,930 --> 01:35:21,759 Wat doe je? Waarom duurt het zo lang? Kom op. 1157 01:35:24,719 --> 01:35:27,809 Wacht even. Net terug omhoog. Een beetje achteruit. 1158 01:35:28,810 --> 01:35:31,551 En de chips, Abigail. Kom op, alles eruit. 1159 01:35:31,595 --> 01:35:34,206 Paula, vraag om eten, ja? 1160 01:35:37,383 --> 01:35:39,821 - En de Evian. - Ja, mevrouw Paula. 1161 01:35:42,258 --> 01:35:44,521 Dank je. En met hoeveel ben je? 1162 01:35:44,564 --> 01:35:48,046 Je bent vijf? Wees geduldig. Iedereen krijgt... 1163 01:35:49,004 --> 01:35:50,440 Alsjeblieft. 1164 01:35:51,963 --> 01:35:53,443 Daar ga je. 1165 01:35:54,487 --> 01:35:56,011 Bewaar het alsjeblieft. 1166 01:36:05,716 --> 01:36:08,980 - Zijn er meer dozen? met water? - Nee dit is het. 1167 01:36:09,024 --> 01:36:11,243 - Wat is dit? - Het is een gezichtsspray. 1168 01:36:11,287 --> 01:36:13,942 Maar je kunt het drinken het is gewoon water in een blikje. 1169 01:36:15,073 --> 01:36:18,337 Houd het dicht bij je mond, zodat je het niet verspilt. 1170 01:36:22,820 --> 01:36:24,213 Alsjeblieft. 1171 01:36:49,586 --> 01:36:50,979 Oké? 1172 01:37:28,103 --> 01:37:31,236 - Bravo! 1173 01:37:31,280 --> 01:37:34,152 - Bravo! - Hoe! 1174 01:37:35,893 --> 01:37:37,242 Gek. 1175 01:37:41,943 --> 01:37:46,382 - Heeft ze dat met haar opgevangen? handen? - Goed gedaan, Abigail! 1176 01:37:47,949 --> 01:37:51,866 Goed gedaan! Wat is dat? Een Octopus? 1177 01:37:51,909 --> 01:37:54,042 - Octopus. - Mooi zo! 1178 01:37:54,085 --> 01:37:57,175 - Wat denk jij dat we moeten doen nu? - Verdomd indrukwekkend. 1179 01:37:57,219 --> 01:38:02,180 - We moeten een vuur. - Natuurlijk wij moet vuur maken. 1180 01:38:02,224 --> 01:38:03,529 Ja... 1181 01:38:05,227 --> 01:38:08,143 Weet een van jullie het hoe maak je vuur? 1182 01:38:08,186 --> 01:38:09,405 Wat? 1183 01:38:09,448 --> 01:38:13,278 Weet een van jullie het hoe maak je vuur? 1184 01:38:16,412 --> 01:38:17,892 - Nee? - Nee! 1185 01:38:18,805 --> 01:38:20,546 - Wat? - Nee! 1186 01:38:22,505 --> 01:38:25,247 Dan maak je het vuur erna je bent klaar met vissen, en dan wij zou moeten... 1187 01:38:25,290 --> 01:38:28,554 - We moeten het schoonmaken Octopus. - Natuurlijk doen we dat. 1188 01:38:32,689 --> 01:38:36,214 Weet een van jullie het hoe maak je een octopus schoon? 1189 01:38:36,258 --> 01:38:40,523 - Hoezo? - Om een ​​octopus schoon te maken! 1190 01:38:40,566 --> 01:38:42,568 Weet jij hoe je dit moet doen? 1191 01:38:51,142 --> 01:38:53,188 Uh Huh... 1192 01:39:03,415 --> 01:39:05,200 Een voor jou. 1193 01:39:06,201 --> 01:39:08,072 Een voor mij. 1194 01:39:08,116 --> 01:39:09,552 Een voor jou. 1195 01:39:10,335 --> 01:39:12,207 Een voor mij. 1196 01:39:12,250 --> 01:39:14,078 Een voor jou. 1197 01:39:14,122 --> 01:39:15,993 Een voor mij. 1198 01:39:16,037 --> 01:39:17,777 Een voor jou. 1199 01:39:17,821 --> 01:39:19,214 Een voor mij. 1200 01:39:20,084 --> 01:39:21,172 Een voor jou. 1201 01:39:21,956 --> 01:39:23,740 Een voor mij. 1202 01:39:23,783 --> 01:39:27,048 Een voor jou. Een voor mij. 1203 01:39:27,570 --> 01:39:29,528 Een voor jou. 1204 01:39:29,572 --> 01:39:31,139 Voor mij. 1205 01:39:31,182 --> 01:39:33,184 Voor jou. Voor mij. 1206 01:39:33,228 --> 01:39:35,795 Voor jou. Voor mij. 1207 01:39:37,275 --> 01:39:39,538 - Uh Huh! - Wat? 1208 01:39:42,063 --> 01:39:43,716 Wat is dat? 1209 01:39:45,675 --> 01:39:47,590 Dat is de mijne. 1210 01:39:47,633 --> 01:39:49,722 Nee, de grote stapel daar? Wat is dat? 1211 01:39:49,766 --> 01:39:52,116 De mijne. Het is van mij. 1212 01:39:52,160 --> 01:39:55,119 - Alles van dit? - Ja. 1213 01:39:56,120 --> 01:40:00,081 Nee nee nee nee... Waarom krijg je zoveel eten? 1214 01:40:01,865 --> 01:40:03,040 Waarom? 1215 01:40:07,044 --> 01:40:08,915 Ik heb de vis gevangen. 1216 01:40:09,655 --> 01:40:11,831 - Ja? - Ik heb het vuur gemaakt. 1217 01:40:11,875 --> 01:40:13,746 - En? - Ik kookte. 1218 01:40:13,790 --> 01:40:17,837 Ik heb al het werk gedaan. En iedereen kreeg iets. 1219 01:40:20,884 --> 01:40:22,190 Hm... 1220 01:40:23,104 --> 01:40:26,324 Nee. Nee, we hebben allemaal... we hebben allemaal gewerkt. 1221 01:40:26,368 --> 01:40:28,500 Wat heb je gedaan? 1222 01:40:29,501 --> 01:40:33,114 We hebben al het hout verzameld voor het vuur. 1223 01:40:33,157 --> 01:40:35,768 - Ik heb het logboek verplaatst. 1224 01:40:35,812 --> 01:40:39,337 Ja, dit grote blok was voorbij daar, en we hebben het verplaatst hier. 1225 01:40:39,381 --> 01:40:41,035 Niet genoeg. 1226 01:40:42,210 --> 01:40:45,430 Nee, misschien niet genoeg, maar we moeten samenwerken. 1227 01:40:45,474 --> 01:40:49,565 - Ze weten niet hoe ze het moeten doen Dat. - Precies. 1228 01:40:51,436 --> 01:40:55,440 En misschien zou je dat daarom moeten doen niet zo lui en afhankelijk van zijn mij. 1229 01:40:55,484 --> 01:40:58,182 - Uh Huh! 1230 01:41:17,245 --> 01:41:20,857 Abigail... Ik denk dat je het vergeet 1231 01:41:20,900 --> 01:41:24,600 dat jij en ik werknemers zijn van een grote rederij. 1232 01:41:24,643 --> 01:41:26,515 Herinneren? 1233 01:41:26,558 --> 01:41:30,127 Uiteindelijk ben ik verantwoordelijk voor de veiligheid van de gasten. 1234 01:41:30,171 --> 01:41:32,086 Je moet doen wat ik zeg. 1235 01:41:33,174 --> 01:41:36,873 We werken op een jacht. Je bent een toiletmanager. 1236 01:41:36,916 --> 01:41:39,745 - Je weet niet hoe omgaan... - Welk jacht? 1237 01:41:39,789 --> 01:41:41,878 Waar is het jacht? 1238 01:41:41,921 --> 01:41:44,968 Je weet dit, Abigail, Ik ben een heel rijk man. 1239 01:41:45,011 --> 01:41:48,624 Als we terug zijn, Ik kan goede dingen voor je doen. 1240 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 Ik kan je leven gemakkelijk maken en leuk. 1241 01:41:51,148 --> 01:41:53,585 Wanneer zijn we terug? - Ja. 1242 01:41:53,629 --> 01:41:55,935 Als we terug zijn. Mensen zoeken ons. 1243 01:41:55,979 --> 01:41:59,069 Wat, denk je dat blijven we hier voor altijd? Wat? 1244 01:41:59,113 --> 01:42:01,811 Je bent grappig. 1245 01:42:01,854 --> 01:42:05,206 Dit is niet hoe je was getraind, Abigail. Geef alstublieft... 1246 01:42:05,249 --> 01:42:07,295 Wauw! 1247 01:42:09,601 --> 01:42:12,082 Kom op, dit is het belachelijk. 1248 01:42:13,736 --> 01:42:16,956 Je maakt mensen bang. Leg de stok neer. 1249 01:42:18,219 --> 01:42:19,698 Hoi! 1250 01:42:24,921 --> 01:42:26,531 Wie ben ik? 1251 01:42:27,967 --> 01:42:30,448 - Wie ben jij? - Wie ben ik? 1252 01:42:30,492 --> 01:42:34,713 - Jij bent de toiletmanager. - Nee. 1253 01:42:34,757 --> 01:42:39,327 Op het jacht, toiletbeheerder. Hier... kapitein. Wie ben ik? 1254 01:42:43,548 --> 01:42:45,550 Jij bent de kapitein. 1255 01:42:47,291 --> 01:42:48,466 Ja. 1256 01:42:51,513 --> 01:42:54,168 - Wie ben ik? - Gezagvoerder. 1257 01:42:54,211 --> 01:42:57,214 - Zeer goed. Schattig taart? - Gezagvoerder. 1258 01:42:58,128 --> 01:43:00,565 - Wie ben ik? - Gezagvoerder. 1259 01:43:00,609 --> 01:43:02,437 - Wie ben ik? - De kapitein. 1260 01:43:03,307 --> 01:43:05,440 - Wie ben ik? 1261 01:43:09,400 --> 01:43:10,706 Wie ben ik? 1262 01:43:12,925 --> 01:43:14,536 Wie ben ik? 1263 01:43:23,980 --> 01:43:26,983 In het jacht, schoonmaakster. Hier, kapitein. 1264 01:43:27,940 --> 01:43:29,333 Oké? 1265 01:43:43,608 --> 01:43:45,654 Heb er nog een. 1266 01:43:45,697 --> 01:43:47,133 Dank je. 1267 01:43:48,265 --> 01:43:50,311 Ik zou zeggen, ik ben het ermee eens. 1268 01:43:50,354 --> 01:43:54,184 Ik bedoel, eh... we moeten samenwerken. 1269 01:43:55,272 --> 01:43:58,710 En... creëer een goede groep. 1270 01:43:58,754 --> 01:44:00,321 Goede samenleving. 1271 01:44:00,364 --> 01:44:02,975 Ken je het gezegde, 1272 01:44:03,019 --> 01:44:06,327 "Van ieder naar zijne vermogen, 1273 01:44:06,370 --> 01:44:09,243 "ieder naar zijne behoeften"? 1274 01:44:12,289 --> 01:44:14,378 Weet je dit niet? 1275 01:44:15,597 --> 01:44:17,251 Mevrouw Paula... 1276 01:44:20,210 --> 01:44:25,607 Met betrekking tot uw expertise in deze situatie... 1277 01:44:27,304 --> 01:44:31,003 ...Ik zou graag een suggestie, als dat goed is? 1278 01:44:32,396 --> 01:44:33,832 Zeker. 1279 01:44:36,400 --> 01:44:39,403 Mijn suggestie is dat de jongens... 1280 01:44:40,796 --> 01:44:45,670 blijf hier en kijk naar het vuur, en zorg voor mevrouw. 1281 01:44:45,714 --> 01:44:51,285 Terwijl u, mevrouw Paula, en u slaap met mij in de reddingsboot. 1282 01:45:18,486 --> 01:45:19,835 Dank je. 1283 01:45:26,885 --> 01:45:29,192 Hé, Abigail, kijk deze... 1284 01:45:30,193 --> 01:45:32,500 Ik zou je geven mijn Patek Philippe. 1285 01:45:32,543 --> 01:45:35,024 Voor een nacht in de boot. Hé, Abigail... 1286 01:45:35,067 --> 01:45:37,505 - 150 duizend euro! 1287 01:45:38,723 --> 01:45:42,597 - Laat ons binnen. - Voor jou... originele Rolex. 1288 01:45:49,517 --> 01:45:53,042 Nelson... ze heeft de tas achtergelaten. 1289 01:45:53,999 --> 01:45:56,306 - Wat? - Ze heeft de tas achtergelaten. 1290 01:45:59,527 --> 01:46:01,790 Wat zit er in? 1291 01:46:12,453 --> 01:46:14,629 Krakeling stokjes. 1292 01:46:19,416 --> 01:46:23,464 - Nee, we kunnen het niet hebben. - Ik ben ga maar eens kijken. Akkoord? 1293 01:46:29,383 --> 01:46:32,516 - Mooi hoor! - Dat kunnen we niet. Nee. 1294 01:46:40,568 --> 01:46:42,308 - Wacht... - Wat doe jij? 1295 01:46:42,352 --> 01:46:43,788 Wacht wacht wacht... 1296 01:46:50,534 --> 01:46:51,970 Kan zijn... 1297 01:46:54,930 --> 01:46:57,628 ...als we maar een klein gaatje maken hier... 1298 01:46:58,499 --> 01:47:03,852 Haal er twee uit. Elk een. Ze zullen het nooit merken. 1299 01:47:03,895 --> 01:47:05,810 Oké, laat me het proberen. 1300 01:47:09,553 --> 01:47:11,816 - Stop ermee, stop ermee, stop ermee... - Nutsvoorzieningen? 1301 01:47:24,525 --> 01:47:26,570 Dat was ideaal! 1302 01:47:29,051 --> 01:47:32,184 - Ik wil het niet eten! ik wil bewaar het! - Geweldig! 1303 01:47:34,230 --> 01:47:35,971 Leg het terug. 1304 01:47:53,075 --> 01:47:54,380 Hm... 1305 01:48:00,778 --> 01:48:03,085 - Zullen we er nog één nemen? - Ja. 1306 01:48:03,128 --> 01:48:04,347 Ja! 1307 01:48:16,228 --> 01:48:17,621 Vera! 1308 01:49:22,381 --> 01:49:24,688 Wat is hier gebeurd? 1309 01:49:24,732 --> 01:49:27,517 Eh... we hebben een fout gemaakt met... 1310 01:49:29,171 --> 01:49:31,129 Waarom? 1311 01:49:31,173 --> 01:49:33,305 We zijn net in slaap gevallen. 1312 01:49:33,349 --> 01:49:37,614 Nu heb ik daar niet genoeg tijd voor ga vissen, want ik moet maken een ander vuur. 1313 01:49:39,050 --> 01:49:42,010 Het kost veel werk om vuur te maken, weet je. 1314 01:49:42,053 --> 01:49:43,794 Jaaa Jaaa. Wij weten. 1315 01:50:00,332 --> 01:50:01,986 Oké. 1316 01:50:03,901 --> 01:50:07,209 Oké. Oke oke. Laten we deze dag beginnen. 1317 01:50:07,252 --> 01:50:09,385 Kom op iedereen. Laten we gaan. 1318 01:50:11,213 --> 01:50:12,910 - Oké. - Koel. 1319 01:50:12,954 --> 01:50:15,957 Wacht wacht wacht. Er is nog één ding. 1320 01:50:17,698 --> 01:50:21,963 Want gisteravond, we hebben onze rugzak hier achtergelaten, 1321 01:50:22,006 --> 01:50:25,314 en goed, we weten het niet zeker, maar... 1322 01:50:25,357 --> 01:50:28,796 ...we denken dat we vermist zijn een pakje pretzelsticks. 1323 01:50:30,014 --> 01:50:32,538 - Je hebt het niet gepakt, of wel? - Nee. 1324 01:50:32,582 --> 01:50:33,975 Nee. 1325 01:50:36,325 --> 01:50:38,501 - Weet je het zeker? - Ja, dat weten we zeker! Kom op. 1326 01:50:38,544 --> 01:50:41,983 Waarom worden we beschuldigd? - Oh, nee, ik beschuldig je niet. 1327 01:50:42,026 --> 01:50:44,202 Ik ben er gewoon zeker van, want... 1328 01:50:50,687 --> 01:50:51,949 Wat is dit? 1329 01:50:54,038 --> 01:50:55,823 - Nou, we hebben niet... - Heb je dat niet gedaan? 1330 01:50:55,866 --> 01:50:57,302 - Nee. - Nee, dat hebben we niet gedaan. 1331 01:50:57,346 --> 01:51:00,131 - En je weet zeker dat je dat niet deed? - We weten zeker dat we dat niet hebben gedaan. 1332 01:51:00,175 --> 01:51:02,003 - Zeer zeker? - Ja. 1333 01:51:05,310 --> 01:51:08,879 - Ik denk dat ze dat moeten zijn gestraft. - Ja, mevrouw Paula. 1334 01:51:11,795 --> 01:51:14,189 Dit is echt slecht. 1335 01:51:14,232 --> 01:51:16,582 Dit is echt heel erg. 1336 01:51:17,671 --> 01:51:19,585 Oh kom op... 1337 01:51:19,629 --> 01:51:21,718 Ik bedoel, je hebt niet gekeken naar de vuur. 1338 01:51:21,762 --> 01:51:24,242 En dan steel je een pakje pretzelsticks? 1339 01:51:24,286 --> 01:51:27,115 - Ja, en erover liegen. - We verdienden het. 1340 01:51:27,158 --> 01:51:30,205 En niet alleen voor mij, aan iedereen hier. 1341 01:51:32,076 --> 01:51:34,296 Hoe kunnen we je vertrouwen, na wat je deed? 1342 01:51:34,339 --> 01:51:36,733 Ik moet nu iets zeggen, want dit wordt belachelijk. 1343 01:51:36,777 --> 01:51:41,129 - Nee, laat me iets zeggen, Abigail. - Zag je Dat? 1344 01:51:41,172 --> 01:51:42,957 Wat? 1345 01:51:43,000 --> 01:51:46,047 Wijs niet naar haar. Doe je handen omlaag. 1346 01:51:47,483 --> 01:51:50,965 - Oké, oké, laat me gewoon zeg maar... - Zet je handen naar beneden! 1347 01:51:51,705 --> 01:51:53,141 Wat? 1348 01:51:53,184 --> 01:51:56,013 Je lichaamstaal is zo agressief, Carl! 1349 01:51:56,057 --> 01:51:59,190 - Wat? - Ik ben niet eten voor je halen. 1350 01:51:59,234 --> 01:52:02,803 - Je zoekt je eigen eten. - Wat? Kom op man... 1351 01:52:02,846 --> 01:52:06,241 - Nee, Abigail, dat is zo oneerlijk! - Doe je handen omlaag. 1352 01:52:06,284 --> 01:52:09,635 Je snapt het serieus niet. Doe je handen omlaag! 1353 01:52:09,679 --> 01:52:13,378 - Ik probeer mezelf te verdedigen. - Verdedig jezelf niet! 1354 01:52:13,422 --> 01:52:17,339 Je doet haar pijn door jezelf te verdedigen. 1355 01:52:35,270 --> 01:52:37,881 Hou je kop! Nee... 1356 01:52:40,405 --> 01:52:41,798 Nee! 1357 01:53:09,434 --> 01:53:11,741 Hoi! Haha! 1358 01:53:13,047 --> 01:53:15,919 Oh Hoi. 1359 01:53:16,920 --> 01:53:19,836 - Wat een mooie vis, hè? - Ja. 1360 01:53:19,880 --> 01:53:21,969 - Wauw! - We hebben veel. 1361 01:53:23,013 --> 01:53:25,537 Dus het is etenstijd, hè? Super goed. 1362 01:53:27,322 --> 01:53:30,804 Waar heb je het vandaan? - Daar, aan de achterkant van de rots. 1363 01:53:32,196 --> 01:53:34,938 - Daar ben je goed in. - Dank je. 1364 01:53:38,724 --> 01:53:40,204 Heb je hulp nodig? 1365 01:53:40,248 --> 01:53:43,512 Ja, zeker, haal wat Nutella. 1366 01:54:05,839 --> 01:54:07,666 Oh dank je! 1367 01:55:27,442 --> 01:55:29,270 Wat? 1368 01:55:40,803 --> 01:55:44,285 - Jaja? Wacht wacht! - Eikel! Donder op! 1369 01:56:06,089 --> 01:56:09,440 Oké, ik ga nu naar de reddingsboot. 1370 01:56:09,484 --> 01:56:12,574 Mevrouw Paula, kunt u hier blijven? en naar het vuur kijken? 1371 01:56:12,617 --> 01:56:14,010 Zeker. 1372 01:56:16,970 --> 01:56:21,757 En omdat Carl niet at alles vandaag, hij kan slapen met mij in de reddingsboot. 1373 01:56:23,889 --> 01:56:25,369 Oké. Ja. 1374 01:56:30,984 --> 01:56:34,857 - Kan ik komen? - Abigail, kunnen we allebei komen of...? 1375 01:56:34,900 --> 01:56:37,120 Nee alleen jij. 1376 01:56:40,341 --> 01:56:44,084 - Prima, ik neem de pretzels! - Eh? 1377 01:56:48,653 --> 01:56:50,568 Je maakt er een van kwestie. 1378 01:56:50,612 --> 01:56:52,831 Ga je ze meenemen? Ja, neem ze mee. Mooi zo. 1379 01:56:52,875 --> 01:56:56,096 - Waarom maak je hier een een probleem? - 1380 01:56:56,139 --> 01:56:58,228 Ik kom! Een seconde! 1381 01:57:04,408 --> 01:57:08,064 - Wat ga je doen op de boot? - Ik weet het niet. 1382 01:57:09,892 --> 01:57:11,633 Doe niet zo naïef, serieus! 1383 01:57:11,676 --> 01:57:13,852 Ik weet niet waarom ze me vroeg, maar ik ga het doen, of Cursus... 1384 01:57:13,896 --> 01:57:15,376 - Werkelijk? - Ja. 1385 01:57:15,419 --> 01:57:17,943 Waar denk je dat ze mee wil jij? 1386 01:57:17,987 --> 01:57:20,642 Je bent een jonge, hete kerel. Wat doen je denkt dat ze ermee te maken krijgt jij? 1387 01:57:22,296 --> 01:57:24,646 Oké, geef ze dan terug... - Nee nee! 1388 01:57:24,689 --> 01:57:27,649 - Laat me ze terugbrengen. - Nee. En ze zijn van mij, oké? 1389 01:57:27,692 --> 01:57:30,217 Neem er een paar en ik neem ze terug, want ik wil dit niet doen. 1390 01:57:30,260 --> 01:57:32,175 - Het is geen goed idee. - Ik wil deze! 1391 01:57:32,219 --> 01:57:36,658 Je moet me vertellen wat ik moet doen! Je moet me vertellen hoe het moet navigeer hierin. 1392 01:57:42,403 --> 01:57:43,752 Jaja? 1393 01:57:47,538 --> 01:57:50,106 Je hoeft alleen maar haar ego te strelen. 1394 01:57:53,240 --> 01:57:56,634 Lach gewoon om haar grappen. 1395 01:57:56,678 --> 01:57:59,072 - En... en lach. - Mm-hmm... 1396 01:58:00,247 --> 01:58:01,596 Oké. 1397 01:58:01,639 --> 01:58:04,555 - Zorg ervoor dat u zich instelt grenzen. - Ja. 1398 01:58:04,599 --> 01:58:08,472 - En niets seksueels, oké? - Nee, ik doe niets seksueels. 1399 01:58:09,169 --> 01:58:10,561 mm-hmm... 1400 01:58:10,605 --> 01:58:12,302 En doe niets je zou niet willen dat ik dat deed. 1401 01:58:12,346 --> 01:58:14,565 Nee, ik zal niets doen je voelt je niet op je gemak. 1402 01:58:14,609 --> 01:58:17,525 Geen kussen. Niets zoals dat! 1403 01:58:21,877 --> 01:58:23,966 Yaya, ik denk dat ze waarschijnlijk is iets verwachten. 1404 01:58:25,794 --> 01:58:28,884 - Zoals? - Ik weet het niet... ik, eh... 1405 01:58:30,146 --> 01:58:31,974 - Een massage, of... - Een massage? 1406 01:58:32,017 --> 01:58:34,977 - Ik weet het niet. Ze wil misschien iets. - Absoluut geen massage! 1407 01:58:35,020 --> 01:58:37,458 Ze gaf me gewoon een hele neukbeurt pakje pretzels voor jou... 1408 01:58:37,501 --> 01:58:39,938 Ik weet niet wat ik moet zeggen... Ik kan niets doen? 1409 01:58:39,982 --> 01:58:41,679 - Nee! - Oke, maar... 1410 01:58:41,723 --> 01:58:44,552 - Masseer haar nek. Oké? - Kan ik haar nek masseren? 1411 01:58:44,595 --> 01:58:46,989 - Haar nek, dat is alles! - Oké, oké, oké... 1412 01:58:49,383 --> 01:58:51,124 Oké. 1413 01:58:53,256 --> 01:58:55,693 - Ik houd zo veel van je. - Nou, ik haat je. 1414 01:58:55,737 --> 01:58:58,131 Ik begrijp! Neuken... 1415 01:58:58,914 --> 01:59:01,482 - Ja... komt eraan! 1416 01:59:19,413 --> 01:59:21,415 - Ik zie je zo. - Ochtend. 1417 01:59:22,503 --> 01:59:24,853 - O, ochtend. - Klootzak. 1418 01:59:26,376 --> 01:59:29,162 Jaja! Jaja, wacht. Wacht. 1419 01:59:36,299 --> 01:59:39,172 - He jij! 1420 02:00:12,335 --> 02:00:14,642 - Tot ziens. - Oké. 1421 02:00:14,685 --> 02:00:18,167 Piraat! Piraat! Hij is komt eraan! Hij is gepakt! 1422 02:00:23,172 --> 02:00:24,869 Afschuwelijk. 1423 02:00:24,913 --> 02:00:26,871 Wat? 1424 02:00:38,579 --> 02:00:40,624 Wat de fuck? 1425 02:00:41,756 --> 02:00:43,714 Oh, verdomde hel... 1426 02:01:01,471 --> 02:01:04,344 - Mooie jongen! - We kunnen je zien! 1427 02:01:15,703 --> 02:01:19,097 Heb jij ooit gebruik gemaakt van je... toen je nog jong was? 1428 02:01:21,970 --> 02:01:24,233 Oh, je sliep met iemand een baan krijgen? 1429 02:01:35,418 --> 02:01:37,420 Nee, dat deed je niet? 1430 02:01:37,464 --> 02:01:40,162 Werkelijk? Een keer? 1431 02:01:45,515 --> 02:01:48,257 Thérèse... Wauw! 1432 02:01:53,349 --> 02:01:55,482 Waar is het? 1433 02:01:55,525 --> 02:01:58,702 - Geef het aan mij! - Pak aan! Pak aan. 1434 02:02:02,010 --> 02:02:04,926 Je gedraagt ​​je als kinderen. Geef me het fluitje! 1435 02:02:04,969 --> 02:02:06,971 Geef me het fluitje nu! 1436 02:02:09,626 --> 02:02:11,367 Zo kinderachtig! 1437 02:02:41,310 --> 02:02:42,877 Hoi... 1438 02:02:42,920 --> 02:02:45,445 - Piraat? Wat was het? - Heb je het gezien? 1439 02:02:45,488 --> 02:02:48,056 - Wat was het? - Ik weet niet wat het is. 1440 02:02:51,842 --> 02:02:55,368 - Wat gebeurd er? - Ze jagen op iets. 1441 02:02:59,763 --> 02:03:03,985 Nee. Daar gaan we niet heen. Wat? 1442 02:03:04,028 --> 02:03:06,117 - Kom op jongens! - Sst! 1443 02:03:12,776 --> 02:03:14,909 Nelson, geef me dat. 1444 02:03:16,911 --> 02:03:19,174 Weet je het zeker? 1445 02:03:37,061 --> 02:03:38,454 Neuken... 1446 02:03:45,287 --> 02:03:47,028 Het is een vrouwtje. 1447 02:03:48,203 --> 02:03:49,726 Dood het. 1448 02:04:07,004 --> 02:04:09,398 - Hoe! - Ja! 1449 02:04:15,056 --> 02:04:17,928 Het beweegt. Het beweegt. 1450 02:04:17,972 --> 02:04:20,670 - Wat? - Het is niet dood. Het is niet dood. 1451 02:04:20,714 --> 02:04:23,891 - Het beweegt. - Het is niet dood. 1452 02:04:27,024 --> 02:04:29,113 - Wat is hij aan het doen? - Nee nee nee. 1453 02:04:30,680 --> 02:04:32,639 Ach, alweer! Doe het opnieuw! 1454 02:04:43,476 --> 02:04:46,696 Jarmo! Jarmo... la tempe. 1455 02:04:54,661 --> 02:04:56,576 Hé, het is je gelukt! 1456 02:05:06,934 --> 02:05:11,765 Jager Jarmo! Grote jager! Komen Aan! 1457 02:05:11,808 --> 02:05:16,421 Geef hem applaus! Hoi! - Jarmo! Jarmo! Jarmo... 1458 02:05:18,685 --> 02:05:22,602 - Grote ezeljacht! - Kom op, toespraak! 1459 02:05:22,645 --> 02:05:25,996 - Oke oke! - Het ezelsprookje... 1460 02:05:26,040 --> 02:05:28,999 - Ja, ja, ja! - Heel erg bedankt. 1461 02:05:29,043 --> 02:05:34,962 Oké... Om een ​​ezel te doden, het kan een geweldige prestatie zijn. 1462 02:05:35,005 --> 02:05:38,008 Maar er is één ding dat is zoveel groter. 1463 02:05:38,052 --> 02:05:41,446 - Verven! - Om te schilderen, ja! 1464 02:05:42,186 --> 02:05:45,233 Een ezel schilderen! 1465 02:05:45,276 --> 02:05:48,018 - Ja! 1466 02:05:51,282 --> 02:05:53,458 Laten we kijken bij de uitdrukking. 1467 02:05:53,502 --> 02:05:56,026 - Wie heeft deze gedaan? - Mij. 1468 02:05:56,070 --> 02:05:59,421 Oké, de voeten zijn dichtbij, dichtbij samen. 1469 02:05:59,464 --> 02:06:02,816 Deze ezel wil erin controle. 1470 02:06:02,859 --> 02:06:06,254 Maar het ziet er bijna bang uit. 1471 02:06:07,124 --> 02:06:09,387 Je wilt het deze ezel vertellen tot... 1472 02:06:10,475 --> 02:06:12,303 ...om niet zo bang te zijn. 1473 02:06:12,347 --> 02:06:17,352 Om de controle te verliezen en weg te binden over de velden, 1474 02:06:17,395 --> 02:06:20,224 wild zwaaiend met zijn staart! 1475 02:06:21,312 --> 02:06:24,707 - Natuurlijk, het zal fouten maken... - Carl, wat ben je aan het doen? 1476 02:06:28,668 --> 02:06:29,886 Hoezo? 1477 02:06:31,453 --> 02:06:33,498 - Karel? - Ja. 1478 02:06:36,110 --> 02:06:38,329 Wat doe je met je hand? 1479 02:06:41,115 --> 02:06:44,074 - Welke? - Serieus? 1480 02:06:48,731 --> 02:06:50,951 Ik leg het gewoon op de stoel. 1481 02:06:53,170 --> 02:06:56,391 Waarom is je hand onder haar jas op een stoel? 1482 02:06:58,132 --> 02:06:59,612 Wat...? 1483 02:07:00,656 --> 02:07:02,832 Het was gewoon... Ik weet het niet, het was er, 1484 02:07:02,876 --> 02:07:05,618 rustend aan de kant van... de stoel. 1485 02:07:28,728 --> 02:07:31,644 Ik kom. Ik kom! 1486 02:07:33,080 --> 02:07:34,734 Ik kom... 1487 02:07:34,777 --> 02:07:37,519 - Oh, ik kan me niet concentreren... - Oh God! 1488 02:07:53,622 --> 02:07:55,580 Oké, weet je... 1489 02:07:55,624 --> 02:07:59,193 ...als je er niet tegen kunt, gewoon vertel me, niemand dwingt je ertoe doe iets. 1490 02:07:59,236 --> 02:08:03,284 Het is gewoon allemaal verdomd rondsluipen en verstoppen dingen van iedereen. 1491 02:08:03,327 --> 02:08:06,591 Het is te veel. Het is... het is ondraaglijk worden. 1492 02:08:06,635 --> 02:08:10,378 Ik bedoel, dat zijn ze duidelijk niet blij met waar we mee bezig zijn hier. 1493 02:08:12,902 --> 02:08:17,254 Oké, dus... Laten we het gewoon vertellen ze de waarheid. 1494 02:08:20,693 --> 02:08:25,915 Jij geeft mij iets, en ik geef je er iets voor terug. 1495 02:08:31,094 --> 02:08:33,706 Je beseft welke positie dat zet me erin? 1496 02:08:34,837 --> 02:08:36,056 Nee. 1497 02:08:37,840 --> 02:08:41,931 Nou, gewoon omdat het meer is open dat je vlees bent marskramer, 1498 02:08:41,975 --> 02:08:43,803 het betekent niet ze gaan het feit accepteren 1499 02:08:43,846 --> 02:08:46,501 dat je seks koopt met het gewone eten. 1500 02:08:47,241 --> 02:08:49,025 Wauw... 1501 02:08:50,200 --> 02:08:51,767 Oh, kom op, ik heb niet... 1502 02:08:51,811 --> 02:08:54,204 Kent u de hoeveelheid werk heb ik op dit eiland gezet? 1503 02:08:54,248 --> 02:08:57,381 - Ik ga elke dag vissen, ik maak vuur... - Ik weet het, ik weet het. 1504 02:08:57,425 --> 02:08:59,949 - Ik ben verantwoordelijk voor iedereen hier! - Ik weet het, het spijt me, ik weten. 1505 02:08:59,993 --> 02:09:04,084 - Zou dat me geen voordeel? - Ja, ja, van Cursus. 1506 02:09:04,127 --> 02:09:07,783 - Oké! - Je verdient wat te doen je wilt, ik weet het. 1507 02:09:15,835 --> 02:09:18,794 Het absurde is dat, als we een stel waren, 1508 02:09:18,838 --> 02:09:21,666 het zou ze niets kunnen schelen wat we hier hebben gedaan. 1509 02:09:24,582 --> 02:09:28,412 Maar eigenlijk zouden we dat misschien moeten doen doe dat gewoon, misschien moeten we dat maar doen Ga er gewoon mee door. 1510 02:09:28,456 --> 02:09:31,372 Ik weet het niet, kus een beetje in het openbaar en houd elkaars hand vast. 1511 02:09:31,415 --> 02:09:34,114 - Dat zou toch makkelijker zijn? - Hoe zit het met Yaya? 1512 02:09:34,157 --> 02:09:38,248 Ik zou een gesprek hebben met Jaja. Ik zou een moeten zijn volwassen erover. 1513 02:09:38,292 --> 02:09:42,992 En zoek het uit, maar... ik denk dat het makkelijker is voor haar, waarschijnlijk. 1514 02:09:43,036 --> 02:09:45,778 Ik bedoel, ze heeft te maken ook met al die roddels. 1515 02:09:45,821 --> 02:09:48,041 Carl, ik... Ik weet het niet. 1516 02:09:56,701 --> 02:09:59,052 Wil je mij om het uit te maken met Yaya? 1517 02:09:59,095 --> 02:10:00,749 - Nee. - Nee? 1518 02:10:02,925 --> 02:10:05,449 Dat is jouw beslissing, niet de mijne. 1519 02:10:08,322 --> 02:10:12,413 Ik vraag je niet om het te doen, dat doe ik gewoon kijken waar je aan denkt het. 1520 02:10:12,456 --> 02:10:16,069 Ik weet het, maar dat betekent niet dat je me er tussen kunt zetten jullie beiden. 1521 02:10:16,112 --> 02:10:17,592 Oke oke. 1522 02:10:25,948 --> 02:10:28,472 Het is een soort perfect scenario voor jou bedoel ik... 1523 02:10:30,083 --> 02:10:32,346 Je krijgt wat je wilt, je hebt geen verplichtingen, 1524 02:10:32,389 --> 02:10:34,696 geen verantwoordelijkheden, weet je. 1525 02:10:34,739 --> 02:10:36,872 Waarom moet je maken alles zo ingewikkeld? 1526 02:10:36,916 --> 02:10:40,354 Omdat ik het gevoel heb dat het moet weten waar dit heen gaat, Abigail. 1527 02:10:42,878 --> 02:10:44,880 Laten we gewoon plezier hebben. 1528 02:10:44,924 --> 02:10:47,187 Nee, maar ik moet proberen af ​​te rekenen met deze situatie. 1529 02:10:47,230 --> 02:10:49,232 Ik... ik wil niet boos worden... 1530 02:10:51,582 --> 02:10:53,846 Ik wil niemand ergeren niet meer. 1531 02:10:56,152 --> 02:10:59,939 Weet je nog wat je zei de eerste nacht dat je hier was? 1532 02:10:59,982 --> 02:11:01,766 Wat zei je? 1533 02:11:03,899 --> 02:11:06,684 "Ik hou van je, je geeft me vis." 1534 02:11:06,728 --> 02:11:08,338 Precies. 1535 02:11:08,382 --> 02:11:11,733 En weet je waarom dat is zo mooi? 1536 02:11:11,776 --> 02:11:13,300 - Nee. - Zoals jij... 1537 02:11:13,343 --> 02:11:15,737 - Waarom? - Omdat het de waarheid is. 1538 02:11:20,960 --> 02:11:23,876 Dus, Nelson... je bent een piraat, hu? 1539 02:11:25,442 --> 02:11:27,183 Kom op, stop ermee. 1540 02:11:29,359 --> 02:11:32,623 Oké. Als ik een piraat was, wat zou je mij vragen? 1541 02:11:32,667 --> 02:11:35,017 Hoeveel geld verdien je? 1542 02:11:36,410 --> 02:11:38,238 Ja natuurlijk. 1543 02:11:38,281 --> 02:11:41,632 Ik weet het niet, zo'n... 3.000 euro. 1544 02:11:41,676 --> 02:11:43,896 - Bij één aanval? - Ja, één aanval. 1545 02:11:44,853 --> 02:11:46,507 Als het ons lukt. 1546 02:11:47,551 --> 02:11:50,641 Dus je werkt in opdracht, hè? 1547 02:11:50,685 --> 02:11:52,643 - Ja. - Verdomme! 1548 02:11:52,687 --> 02:11:54,907 De klant verdient al het geld? 1549 02:11:55,820 --> 02:11:59,085 Ja, maar je kunt er meer maken als je een eigen boot hebt. 1550 02:12:01,565 --> 02:12:05,047 3.000 euro... Kom op, je bent gek. 1551 02:12:06,092 --> 02:12:08,529 Mijn vriendin is duur. 1552 02:12:08,572 --> 02:12:11,271 Wat? U investeert in uw vriendin? 1553 02:12:11,314 --> 02:12:13,360 - Ja. - Ah... 1554 02:12:13,403 --> 02:12:16,015 Je moet het doen andersom. 1555 02:12:16,058 --> 02:12:19,409 Investeer in zaken, koop een boot, en de meisjes zullen naar je toe komen. 1556 02:12:19,453 --> 02:12:20,541 Ja? 1557 02:12:21,281 --> 02:12:23,587 Natuurlijk weet ik dat. Haha! 1558 02:12:39,386 --> 02:12:41,214 Hoi. 1559 02:12:41,257 --> 02:12:44,173 Ik was gewoon benieuwd als ik de rugzak mocht lenen. 1560 02:12:44,217 --> 02:12:46,915 Abigail? - Ja ik weet het. 1561 02:12:46,959 --> 02:12:50,266 - Wat ga je doen, Jaja? - Maak een wandeling over de berg. 1562 02:12:50,310 --> 02:12:52,486 Kijken of ik iets kan vinden. 1563 02:12:55,750 --> 02:12:59,580 - Ik ga met jou. - Het is goed, ik kan alleen gaan. 1564 02:12:59,623 --> 02:13:03,453 Nee, Yaya, het is niet veilig voor jou om alleen te gaan. Ik ga met jou. 1565 02:13:04,933 --> 02:13:06,326 Oké. 1566 02:13:10,808 --> 02:13:14,899 - Wil je dat ik kom? - Nee. Jij blijft hier. 1567 02:13:14,943 --> 02:13:16,989 Ik heb wat tijd alleen met haar nodig. 1568 02:13:17,032 --> 02:13:18,512 - Ja? - Ja. 1569 02:13:24,605 --> 02:13:26,346 Ik neem het. 1570 02:13:54,287 --> 02:13:56,506 Ik ben blij dat we dit doen samen, Jaja. 1571 02:13:58,552 --> 02:13:59,988 Ik ook. 1572 02:14:00,858 --> 02:14:03,383 Ik wilde eigenlijk om je te vertellen dat ik... 1573 02:14:03,426 --> 02:14:06,255 ... echt onder de indruk van alles wat je hier doet. 1574 02:14:07,169 --> 02:14:10,999 Ik bedoel, het is je gelukt om te vluchten een verdomd matriarchaat, Abigail. 1575 02:14:18,746 --> 02:14:21,879 Jij hebt gedomesticeerd alle oude alfamannetjes. 1576 02:14:21,923 --> 02:14:23,316 Ja! 1577 02:14:26,188 --> 02:14:27,537 Dank je. 1578 02:14:31,454 --> 02:14:33,456 Nee, het is echt indrukwekkend. 1579 02:14:41,595 --> 02:14:44,032 We moeten bij elkaar blijven, hè? 1580 02:15:09,840 --> 02:15:11,494 O mijn God... 1581 02:15:14,497 --> 02:15:17,239 Ik denk dat het zo zou moeten zijn vanaf hier iets makkelijker. 1582 02:16:54,554 --> 02:16:56,599 Neen, neen. 1583 02:16:58,732 --> 02:17:00,212 Hoezo? 1584 02:17:46,780 --> 02:17:48,738 Abigail! 1585 02:17:48,782 --> 02:17:50,218 Ja? 1586 02:17:51,350 --> 02:17:53,265 Ik zie iets! 1587 02:17:56,920 --> 02:17:59,923 - Een wat? 1588 02:18:01,795 --> 02:18:04,711 - Ik kan je niet horen! 1589 02:18:07,931 --> 02:18:11,065 - Abigail! Haast je! - Ik kom! 1590 02:18:12,284 --> 02:18:14,547 - Abigail! - Yaya! 1591 02:18:16,810 --> 02:18:20,292 - Yaya! 1592 02:18:20,335 --> 02:18:21,728 Abigail! 1593 02:18:23,425 --> 02:18:26,907 Abigail! Abigail, er is een lift! 1594 02:18:29,649 --> 02:18:32,042 - Het is een resort, Abigail! - Een wat? 1595 02:18:32,086 --> 02:18:33,740 Het is een vakantieoord! 1596 02:18:37,396 --> 02:18:41,400 Kom, kijk! Het is een luxe toevlucht! 1597 02:18:45,839 --> 02:18:48,189 Het is er de hele tijd geweest! 1598 02:18:48,232 --> 02:18:51,410 Het is er geweest de hele tijd, Abigail! 1599 02:19:05,380 --> 02:19:06,686 Komen. 1600 02:19:09,863 --> 02:19:13,040 Kom, Abigail. Komen. 1601 02:19:20,613 --> 02:19:22,005 Abigail? 1602 02:19:24,312 --> 02:19:26,488 Laten we genieten van dit moment. 1603 02:20:01,523 --> 02:20:03,960 - Het is surrealistisch, hè? - Ja. 1604 02:20:18,497 --> 02:20:20,890 Je moet opgewonden zijn om je kinderen te zien, hè? 1605 02:20:22,501 --> 02:20:25,417 - Ik heb geen kinderen. - Ah... 1606 02:20:27,114 --> 02:20:28,507 Sorry. 1607 02:20:39,300 --> 02:20:40,693 Laten we gaan. 1608 02:20:42,738 --> 02:20:44,348 Ik moet plassen. 1609 02:20:45,132 --> 02:20:47,221 - Ja. - En dan gaan we. 1610 02:20:47,264 --> 02:20:48,570 Oké. 1611 02:21:56,159 --> 02:21:57,552 Abigail? 1612 02:22:02,035 --> 02:22:04,298 Abigail, ik kan proberen je te helpen. 1613 02:22:06,430 --> 02:22:08,650 Ik weet niet hoe, maar... 1614 02:22:13,089 --> 02:22:17,529 Abigail... misschien kun je komen en voor mij werken? 1615 02:22:18,181 --> 02:22:20,183 Je zou mijn assistent kunnen zijn. 1616 02:22:27,451 --> 02:22:28,844 Aargh! 1617 02:22:43,119 --> 02:22:44,338 Neuken! 1618 02:22:46,558 --> 02:22:47,733 Aargh! 117791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.