Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,091 --> 00:00:52,487
Dus, wat zijn de belangrijkste
aspecten van mannelijk model zijn?
2
00:00:52,530 --> 00:00:54,445
Ik zou zeggen: kijk goed.
3
00:00:54,489 --> 00:00:57,405
- Ja? En?
4
00:00:57,448 --> 00:00:59,972
- Eh, dat is het.
- En loop!
5
00:01:00,016 --> 00:01:03,411
Goed kijken en lopen?
Maar niet tegelijk toch?
6
00:01:03,454 --> 00:01:07,197
- Meestal tegelijk
tijd. - Werkelijk? Kan je dat doen?
7
00:01:07,241 --> 00:01:11,419
- Eh, zeker. - Laat het ons zien!
Ja, ja, ga je gang.
8
00:01:11,462 --> 00:01:13,116
Wauw! Ja!
9
00:01:19,601 --> 00:01:21,385
Dank je. Volgende!
10
00:01:22,517 --> 00:01:25,346
Oké...
Hallo hallo hallo.
11
00:01:26,738 --> 00:01:28,958
Wat hebben we hier?
12
00:01:29,001 --> 00:01:30,916
- Hallo daar.
- Hoe gaat het man?
13
00:01:30,960 --> 00:01:34,398
Dus, ik wil weten, deed je
ouders ondersteunen je in het zijn van een
mannelijk model?
14
00:01:34,442 --> 00:01:36,357
Helemaal, vanaf de
begin.
15
00:01:36,400 --> 00:01:39,534
- Zelfs je vader?
- Zelfs mijn vader, ja. Waarom?
16
00:01:39,577 --> 00:01:43,407
Hij wilde dat je dit invoerde
industrie waar je slechts 1/3 verdient
van de vrouwen,
17
00:01:43,451 --> 00:01:45,844
waar je constant bent
homoseksuele mannen te manipuleren
18
00:01:45,888 --> 00:01:47,846
wie wil er met je slapen?
19
00:01:55,767 --> 00:01:58,814
'Ik ben Lewis Taylor, en ik ben
hier staan met mijn allerbeste
vriend...'
20
00:01:58,857 --> 00:02:00,511
- Wat was je naam?
- Euh, Carl.
21
00:02:00,555 --> 00:02:01,860
Mijn beste vriend Karel!
22
00:02:01,904 --> 00:02:04,602
- Hoe gaat het vandaag, Carl?
- Ja, goed, goed.
23
00:02:04,646 --> 00:02:08,998
Dus, is deze catwalk-casting voor een
chagrijnig merk of een smiley merk?
24
00:02:09,041 --> 00:02:11,435
Eh, ik weet het niet, man. Ik niet
weten.
25
00:02:11,479 --> 00:02:14,134
Nou, smiley-merken
zijn de goedkope
26
00:02:14,177 --> 00:02:16,571
en hoe duurder het merk
krijgt,
27
00:02:16,614 --> 00:02:19,139
je begint naar beneden te kijken
op uw consument.
28
00:02:19,182 --> 00:02:22,490
Like als je erbij wilt zijn
van deze "von oben" eenmanszaak
in de menigte,
29
00:02:22,533 --> 00:02:24,666
je moet het ons laten zien
wat serieus geld.
30
00:02:24,709 --> 00:02:28,713
- Dus het is een chagrijnig merk, ja?
- Gefeliciteerd! ik ben zo blij
voor jou!
31
00:02:28,757 --> 00:02:31,716
En als je de baan krijgt, krijg je die
krijg exclusieve kleding te dragen,
32
00:02:31,760 --> 00:02:34,023
en kijk neer op uw consument.
33
00:02:34,066 --> 00:02:36,156
Oké, Karel. Laat ons daar wat van zien
chagrijnige blik.
34
00:02:36,199 --> 00:02:38,810
- Nerd...
- Ja laten we gaan!
35
00:02:38,854 --> 00:02:40,856
Kom op, Karel! Je kunt het.
36
00:02:43,206 --> 00:02:45,165
Ja! "Waag het niet tegen me te praten!
37
00:02:45,208 --> 00:02:48,733
"Ik ben ook een Arische 'UÜbermensch'
geobsedeerd door het imago van
mezelf
38
00:02:48,777 --> 00:02:53,477
"ergens bij betrokken zijn
dat past niet bij mijn stijl
beeld van de wereld."
39
00:02:53,521 --> 00:02:55,131
Wacht...
40
00:02:55,175 --> 00:02:58,178
"Ineens ben ik aangekleed
op een of andere manier minder duur.
41
00:02:58,221 --> 00:02:59,918
"Het is HandM!"
42
00:02:59,962 --> 00:03:01,920
Iedereen, kom samen!
43
00:03:01,964 --> 00:03:05,620
"Ook jij kunt hier deel van uitmaken
gelukkige, glimlachende groep gemengd
huidskleuren,
44
00:03:05,663 --> 00:03:09,189
"voor niet zoveel geld!
45
00:03:09,232 --> 00:03:12,496
"
46
00:03:12,540 --> 00:03:16,500
Oh nee!
Oh! Het spijt me zo, schat.
47
00:03:16,544 --> 00:03:20,504
Ik zag niet dat het zo was
Balenciaga die je draagt.
48
00:03:20,548 --> 00:03:23,507
"We zijn sterk en taai
en onbereikbaar!"
49
00:03:23,551 --> 00:03:25,596
Laat me die Balenciaga-look zien!
50
00:03:27,294 --> 00:03:30,297
Oh het spijt me,
Ik denk dat het weer terug is bij HandM!
51
00:03:30,340 --> 00:03:34,039
"Ja! We maken maar een grapje.
We zijn zo goedkoop, we zijn zo blij!"
52
00:03:34,083 --> 00:03:36,041
Iedereen, kom dichter bij elkaar!
53
00:03:36,085 --> 00:03:39,175
Balenciaga is terug!
Oeh, feller dan ooit!
54
00:03:39,219 --> 00:03:40,916
"We zijn steenkoud.
55
00:03:40,959 --> 00:03:43,397
"Ja!
Oh, mijn God, ga weg van ons!"
56
00:03:43,440 --> 00:03:45,442
HandM is er weer!
57
00:03:45,486 --> 00:03:46,748
Balenciaga!
58
00:03:46,791 --> 00:03:47,966
En HandM!
59
00:03:48,010 --> 00:03:49,272
Balenciaga!
60
00:03:49,316 --> 00:03:51,187
En HandM!
61
00:03:51,231 --> 00:03:53,537
O, iedereen,
geef het op voor deze jongens!
62
00:03:53,581 --> 00:03:56,671
- Fantastisch! Fantastisch, Karel!
63
00:04:03,982 --> 00:04:05,767
Hier...
64
00:04:06,985 --> 00:04:08,552
- Hoi.
- Hallo.
65
00:04:08,596 --> 00:04:10,641
Hoe gaat het met jullie?
66
00:04:21,783 --> 00:04:24,829
- Oh, ben jij het?
- Ja.
67
00:04:24,873 --> 00:04:26,918
Je kunt het bijna niet zeggen
het is dezelfde man.
68
00:04:26,962 --> 00:04:28,442
Hoe oud is
deze parfumcampagne?
69
00:04:28,485 --> 00:04:31,358
Wanneer was het?
Euh, drie jaar geleden.
70
00:04:31,401 --> 00:04:35,623
- En dan misschien een jaar later
Dat. - Oké...
71
00:04:35,666 --> 00:04:37,929
Dus je doet weer castings?
72
00:04:38,800 --> 00:04:40,497
Ja.
73
00:04:40,541 --> 00:04:42,760
Kun je
een kleine wandeling voor ons?
74
00:04:42,804 --> 00:04:46,721
Eh... Gewoon snel.
Geen glimlach. Niet stoppen.
75
00:04:46,764 --> 00:04:48,113
Ja.
76
00:04:57,732 --> 00:04:59,299
Nog een keer.
77
00:05:03,172 --> 00:05:04,478
Oké.
78
00:05:07,698 --> 00:05:09,874
Oké...
79
00:05:09,918 --> 00:05:14,792
Tegenwoordig gaat mode niet alleen over
oppervlak. Het gaat om de binnenkant.
80
00:05:14,836 --> 00:05:17,969
Denk aan een deuntje dat je leuk vindt
als je loopt.
81
00:05:18,013 --> 00:05:19,623
Kijk me aan.
82
00:05:28,284 --> 00:05:30,547
- Kan je dat doen?
- Ja, dus hou van een ritme?
83
00:05:30,591 --> 00:05:32,419
Ja. Gaan!
84
00:05:43,299 --> 00:05:46,781
Kun je je Driehoek van ontspannen
Droefheid?
85
00:05:47,869 --> 00:05:50,567
- Het is als tussen jou
wenkbrauwen hier. - Oké.
86
00:05:50,611 --> 00:05:52,743
Een beetje meer...
87
00:05:52,787 --> 00:05:56,356
Oké. En open je mond zodat jij
een beetje meer kijken
verkrijgbaar.
88
00:05:58,401 --> 00:06:01,012
Oké, niet zo veel. Een beetje
iets minder.
89
00:06:02,231 --> 00:06:04,451
Oké. Heel erg bedankt.
90
00:06:06,322 --> 00:06:08,542
- Dank je.
- Bedankt.
91
00:06:08,585 --> 00:06:10,239
Volgende alstublieft!
92
00:06:17,246 --> 00:06:19,030
- Hoi!
- Hoi.
93
00:06:44,447 --> 00:06:47,232
♪ Ja, door mensen gemaakte krachten,
Stond als een toren
94
00:06:47,276 --> 00:06:49,757
♪ Hoger en hoger, hallo
95
00:06:51,846 --> 00:06:55,023
♪ En hoe hoger je komt,
je voelt je lager, oh
96
00:06:55,676 --> 00:07:00,985
♪ Ik... ben vrij geboren, vrij geboren
97
00:07:01,029 --> 00:07:02,987
♪ Vrij geboren
98
00:08:24,025 --> 00:08:26,157
- Waar kan ik zitten?
- Sorry?
99
00:08:26,201 --> 00:08:29,509
- Ik heb nu geen zitplaats. - Kan
jij gewoon...? Er is een stoel.
100
00:08:29,552 --> 00:08:32,250
Precies daarboven.
Ja. Alleen daar.
101
00:09:18,558 --> 00:09:21,169
Jaja! Jaja!
102
00:09:26,087 --> 00:09:29,351
Jaja, kijk hier.
Kijk hier, Yaya!
103
00:09:31,483 --> 00:09:33,007
Jaja!
104
00:09:34,661 --> 00:09:36,488
Jaja!
105
00:09:53,854 --> 00:09:55,856
Dank u meneer.
106
00:10:09,478 --> 00:10:11,654
Bedankt schat.
107
00:10:11,698 --> 00:10:14,004
Dat is zo lief van je.
108
00:10:25,929 --> 00:10:28,453
Vind je de plek leuk?
109
00:10:28,497 --> 00:10:30,891
- Een beetje benauwd?
- Een beetje benauwd.
110
00:10:37,593 --> 00:10:39,639
Wat?
111
00:10:42,337 --> 00:10:44,992
Ik weet het niet, je zag eruit als
daar zat je te denken.
112
00:10:45,035 --> 00:10:46,776
Nee ik ben niet. Ik ben niet.
113
00:10:48,778 --> 00:10:50,214
Koel.
114
00:10:52,042 --> 00:10:55,437
Ik kan zien dat er iets is
mis. Praat gewoon met me, wat is
het?
115
00:11:00,572 --> 00:11:02,139
Nee, het is gewoon...
116
00:11:02,183 --> 00:11:03,793
Wanneer je zegt...
117
00:11:05,229 --> 00:11:08,406
Wanneer je zegt,
"Dankjewel schat" zo...
118
00:11:08,450 --> 00:11:10,931
Je geeft me niet echt een
optie dan betalen.
119
00:11:12,367 --> 00:11:15,936
Het was maar een constatering.
Gewoon iets dat me is opgevallen.
120
00:11:20,680 --> 00:11:22,856
- We kunnen de rekening splitsen als je
Leuk vinden. - Nee nee...
121
00:11:22,899 --> 00:11:26,424
- Ik kan een rekenmachine tevoorschijn toveren...
- Nee, nee, oké.
122
00:11:26,468 --> 00:11:28,426
- Hoeveel glazen wijn deed
jij hebt? - Oh zeker...
123
00:11:28,470 --> 00:11:31,429
- Je had er nog drie.
- Dat is niet wat ik bedoel.
124
00:11:31,473 --> 00:11:33,910
Ja, ik denk dat het allemaal in evenwicht komt,
je weet wel.
125
00:11:35,259 --> 00:11:36,696
Hm...
126
00:11:37,740 --> 00:11:40,308
Herinner je je gisteravond niet meer?
Je zei dat je ging...
127
00:11:41,701 --> 00:11:44,399
Je zei dat je zou betalen
voor eten vandaag.
128
00:11:45,922 --> 00:11:49,926
Aan het einde van de maaltijd, jij
zei: "Bedankt. Morgen krijg ik
het."
129
00:11:52,363 --> 00:11:54,322
Natuurlijk, maar toen pakte je de
rekening,
130
00:11:54,365 --> 00:11:56,803
en ik dacht dat je wilde betalen,
dus ik zei: "Dank je, schat."
131
00:11:56,846 --> 00:12:00,850
- Maar het was er voor zo'n
lange tijd... - Ik heb het niet gezien.
132
00:12:03,810 --> 00:12:06,508
Heb je het niet gezien?
- Ik, eh...
133
00:12:06,551 --> 00:12:09,206
Nee, dat deed ik niet. Ik zag het niet.
134
00:12:09,250 --> 00:12:12,644
Of ik heb het niet gemerkt. We waren
gewoon lekker eten.
135
00:12:14,951 --> 00:12:18,346
Je hebt de rekening niet gezien
toen het op tafel kwam?
136
00:12:18,389 --> 00:12:20,391
Nee, dat deed ik niet, Carl.
137
00:12:27,834 --> 00:12:30,750
Dus de ober kwam binnen en zette
het in het midden van de tafel
alleen daar.
138
00:12:30,793 --> 00:12:33,578
- En je hebt het niet gezien
het? - O mijn God!
139
00:12:33,622 --> 00:12:37,713
Wat? ik vraag je
serieus nu, want...
140
00:12:37,757 --> 00:12:39,149
Wauw...
141
00:12:39,976 --> 00:12:41,891
Wat is... Wat is "wauw"?
142
00:12:45,982 --> 00:12:48,245
Wat doe je?
143
00:12:48,289 --> 00:12:51,814
Nee nee nee. Gewoon niet... Wacht.
Kun je gaan zitten? Ga zitten.
144
00:12:51,858 --> 00:12:55,383
Ik probeer het gewoon uit te zoeken
wat heb ik precies fout gedaan!
145
00:12:55,426 --> 00:12:59,953
- Serieus? - Rustig aan.
Alsjeblieft, ga gewoon zitten.
146
00:12:59,996 --> 00:13:03,739
- Je vecht om geld!
- Nee! Dat is niet wat...
147
00:13:03,783 --> 00:13:07,612
- Dat is letterlijk wat er is
gebeurt. - Ik wijs alleen maar
uit het feit dat...
148
00:13:07,656 --> 00:13:09,963
- Waarom ben je zo geobsedeerd door
geld? - Ik ben niet geobsedeerd.
149
00:13:10,006 --> 00:13:13,270
Kun je even gaan zitten, alsjeblieft?
Ik ben niet geobsedeerd door geld.
150
00:13:13,314 --> 00:13:16,796
Het was slechts een observatie van
gisteren. Kun je alsjeblieft gaan zitten
omlaag?
151
00:13:27,894 --> 00:13:30,592
- Nee, nee, nee... Wat ben je
aan het doen? - Het is goed.
152
00:13:33,116 --> 00:13:35,771
Nou, je kunt nu niet betalen,
dat is belachelijk.
153
00:13:35,815 --> 00:13:38,295
- Niet doen, Carl.
- Wat doe jij?
154
00:13:38,339 --> 00:13:41,081
- Laten gaan. - Nee, nee, nee... Ik ben
de rekening betalen.
155
00:13:41,995 --> 00:13:44,780
- Dat is niet waarom ik het zei.
156
00:13:47,217 --> 00:13:50,917
- Sorry. - Zijn we
onszelf vermaken?
157
00:13:51,831 --> 00:13:54,877
Ja, bedankt, ja.
Jaja...
158
00:13:54,921 --> 00:13:57,184
- Heel erg bedankt.
- Dank je.
159
00:14:12,503 --> 00:14:14,462
Nu voel ik me slecht.
160
00:14:14,505 --> 00:14:17,073
Waarom? Ik verdien meer geld dan jij.
161
00:14:27,910 --> 00:14:31,914
Neem me niet kwalijk.
Je kaart werkte niet.
162
00:14:33,133 --> 00:14:36,484
- Heb je er nog een,
kan zijn? - Kun je het nog een keer proberen,
alsjeblieft?
163
00:14:36,527 --> 00:14:39,704
- Ik heb het twee keer geprobeerd.
164
00:14:42,011 --> 00:14:44,884
- Het spijt me, we accepteren niet
die. - Pak maar
deze.
165
00:14:44,927 --> 00:14:47,103
Karel! Geef me even.
Wacht even!
166
00:14:47,147 --> 00:14:49,192
- Laat me spelen.
- Wacht even!
167
00:14:53,893 --> 00:14:56,417
Het is goed, je hebt niet genoeg
contant geld. Neem dat.
168
00:14:57,418 --> 00:14:59,550
- Accepteer je die, ja?
- Ja.
169
00:15:00,551 --> 00:15:02,292
- Dank je.
- Hartelijk bedankt.
170
00:15:32,844 --> 00:15:34,150
Dank je.
171
00:16:16,497 --> 00:16:21,371
Ik vind het wel gek hoe
het is zo moeilijk om te praten
over.
172
00:16:22,590 --> 00:16:23,983
Geld.
173
00:16:26,376 --> 00:16:30,467
Het is zo'n gevoelig onderwerp.
Vind je niet?
174
00:16:30,511 --> 00:16:33,514
Ja, ik vind het on-sexy
om over geld te praten.
175
00:16:39,259 --> 00:16:42,175
Oké, maar waarom is dat dan?
176
00:16:42,218 --> 00:16:44,916
Ik weet het niet, het is gewoon niet
sexy.
177
00:16:44,960 --> 00:16:48,224
Nou, dat denk je niet
omdat het zo gebonden is aan geslacht
rollen?
178
00:16:49,095 --> 00:16:52,663
Verdorie, het menu in de
restaurant had niet eens
prijzen voor jou.
179
00:16:52,707 --> 00:16:54,752
Dat is niet eerlijk, Carl.
180
00:16:54,796 --> 00:16:59,018
- Ik betaal altijd. - Nee nee,
nee, laten we je eruit halen
hier.
181
00:16:59,061 --> 00:17:01,629
En praat gewoon over vrouwen in
algemeen.
182
00:17:02,673 --> 00:17:06,242
Ik ben een genereus persoon, Carl.
Vraag het aan een van mijn vrienden.
183
00:17:08,070 --> 00:17:10,507
Natuurlijk ben je genereus, maar...
184
00:17:14,033 --> 00:17:15,295
Maar?
185
00:17:17,123 --> 00:17:20,213
Als het om jou en mij gaat,
we hebben te maken met rollen die ik
een hekel hebben aan.
186
00:17:20,256 --> 00:17:22,650
Ik wil niet de man zijn,
terwijl jij de vrouw bent,
187
00:17:22,693 --> 00:17:24,652
Ik wil dat we beste vrienden worden.
188
00:17:24,695 --> 00:17:27,785
- Ik wil niet met mijn slapen
beste vriend. - Nee, dat is niet...
189
00:17:27,829 --> 00:17:30,919
Je begrijpt niet wat ik ben
probeer te zeggen. Ik bedoel...
190
00:17:30,962 --> 00:17:33,530
We moeten niet zomaar in de val trappen
stereotiepe rollen op basis van geslacht
191
00:17:33,574 --> 00:17:35,924
dat iedereen lijkt te zijn
aan het doen.
192
00:17:40,320 --> 00:17:42,452
Ik wil dat we gelijk zijn.
193
00:17:54,638 --> 00:17:56,336
Neem me niet kwalijk?
194
00:17:56,379 --> 00:17:59,295
- Je moet vechten.
- Het spijt me, wat?
195
00:17:59,339 --> 00:18:02,168
Als je van haar houdt, moet je dat doen
vecht voor haar.
196
00:18:02,211 --> 00:18:04,083
Ik ben er geweest, ik weet het.
197
00:18:04,126 --> 00:18:06,998
Als je niet vecht,
jij wordt haar slaaf.
198
00:18:09,740 --> 00:18:13,048
Het ding is, Yaya, ik vind het leuk
neem je mee uit eten. ik geniet
voor jou betalen.
199
00:18:13,092 --> 00:18:16,007
Maar er komt een punt
waar ik me wel gebruikt voel.
200
00:18:16,791 --> 00:18:18,401
gebruik ik jou?
201
00:18:18,445 --> 00:18:21,056
Nou, ik verwijs alleen naar mijn
gevoelens nu, maar zeker, als we...
202
00:18:21,100 --> 00:18:23,711
Nee nee. Wacht even. Als we teruggaan
de laatste week of zo,
203
00:18:23,754 --> 00:18:26,017
dan, ja, misschien is er een
punt...
204
00:18:26,061 --> 00:18:27,715
Ben je serieus?
205
00:18:27,758 --> 00:18:29,978
Ik heb dit shirt voor je.
Ik heb je uitgenodigd voor het avondeten.
206
00:18:30,021 --> 00:18:33,590
- Je verblijft in mijn hotel. -
Nou, daar heb je dit shirt voor
vrij.
207
00:18:33,634 --> 00:18:37,855
- En eigenlijk heb je niet betaald
als avondeten. - Dat komt omdat mijn
kaart werkte niet.
208
00:18:37,899 --> 00:18:41,163
Er is een geldautomaat in de
lobby. Ik zal je elke terugbetalen
laatste cent...
209
00:18:41,207 --> 00:18:43,078
Het is oke.
210
00:18:43,122 --> 00:18:44,949
Carl, dat was ik altijd van plan
om je terug te betalen.
211
00:18:44,993 --> 00:18:49,128
Ik wist niet dat je de wilde
geld nu voordat je naar toe gaat
bed.
212
00:18:50,999 --> 00:18:53,784
- Dus je was van plan om te betalen
me terug? - Ja.
213
00:18:54,916 --> 00:18:56,483
- Werkelijk?
- Ja.
214
00:18:56,526 --> 00:18:59,138
Dus waarom heb je genomen
het biljet van 50 euro?
215
00:19:00,530 --> 00:19:04,230
Toen ik me realiseerde dat je dat niet had
genoeg geld, ik heb de rekening betaald.
216
00:19:04,273 --> 00:19:08,016
In plaats van mij de 50 euro te geven
rekening, je stopt het terug in je
tas.
217
00:19:09,278 --> 00:19:11,802
Wat? Ik zeg alleen wat
is gebeurd, Yaya.
218
00:19:12,803 --> 00:19:14,501
Wat ben jij...? Niet doen!
219
00:19:16,677 --> 00:19:19,201
Wat ben je verdomme aan het doen?
220
00:19:19,245 --> 00:19:21,725
Doe me dat verdomme niet aan!
221
00:19:21,769 --> 00:19:24,989
Doe me dat verdomme niet aan,
Jaja!
222
00:19:25,033 --> 00:19:27,514
Doe mij dat niet aan!
223
00:19:27,557 --> 00:19:30,517
- 'Neerstorten.' - Niet verdomme
duw dingen naar beneden!
224
00:19:30,560 --> 00:19:32,127
- Jij verdomde kind!
- Serieus...
225
00:19:32,171 --> 00:19:33,346
Je gedraagt je als een gek
persoon.
226
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
Hou je mond!
Doe me zulke dingen niet aan!
227
00:19:35,261 --> 00:19:37,001
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen
met mijn geld?
228
00:19:37,045 --> 00:19:40,657
Jouw geld? O mijn God!
Het gaat niet om geld, Yaya!
229
00:19:40,701 --> 00:19:42,224
Het gaat niet over...
230
00:19:45,314 --> 00:19:47,534
Het gaat niet om het neuken
geld, jaa!
231
00:19:47,577 --> 00:19:49,405
- Oh!
- Dit is... Nee, dat is het niet!
232
00:19:49,449 --> 00:19:52,234
Je begrijpt de
punt! Het gaat niet om het geld!
233
00:19:52,278 --> 00:19:54,932
Die 50 euro geef ik je!
Ik geef je 100 euro!
234
00:19:54,976 --> 00:19:57,152
- O ja?
- Nee! Ik ben nu serieus!
235
00:19:57,196 --> 00:19:59,937
Dit gaat niet over het neuken
geld! Waarom wil je het niet begrijpen
het?
236
00:19:59,981 --> 00:20:02,201
Begrijp mijn punt!
237
00:20:02,984 --> 00:20:05,073
Dit gaat niet om het geld!
238
00:20:05,116 --> 00:20:09,077
- O mijn God. Oke oke.
- Ik wil dat het gelijk is, Yaya!
239
00:20:10,687 --> 00:20:13,908
Dacht dat hij dat misschien was
gevaarlijk, maar hij keek gewoon
Leuk vinden...
240
00:20:18,478 --> 00:20:20,480
Onzin feministe.
241
00:21:45,739 --> 00:21:47,654
Voor neuk...
242
00:22:17,423 --> 00:22:21,383
- Wat heb je zoal gedaan?
- Proberen op een stoel te slapen.
243
00:22:21,427 --> 00:22:24,430
- Hoe ging dat?
- Nou, ik ben terug.
244
00:22:26,780 --> 00:22:29,043
Wat heb je zoal gedaan?
245
00:22:29,086 --> 00:22:32,307
Ik liep op en neer
de gang en...
246
00:22:33,439 --> 00:22:36,050
- Je meerdere keren sms'en.
- Hm, veel...
247
00:22:36,964 --> 00:22:39,270
- Jij zag ze?
- Ja.
248
00:22:44,406 --> 00:22:46,669
- Dit is zo dwaas.
- Ja.
249
00:22:49,324 --> 00:22:52,153
Ik ben... zo goed in zijn...
250
00:22:52,980 --> 00:22:54,416
... manipulatief.
251
00:22:56,462 --> 00:23:00,291
Ik weet het niet, ik doe het en ik
besef niet eens dat ik dat ben
het doen.
252
00:23:01,249 --> 00:23:03,425
- Ja...
- Ik houd van je.
253
00:23:04,470 --> 00:23:08,430
Nee, maar serieus, het is geweldig
dat je me dat kunt vertellen.
254
00:23:08,474 --> 00:23:10,476
Nu ben je een genereus persoon.
255
00:23:12,260 --> 00:23:13,609
Oké.
256
00:23:14,915 --> 00:23:16,264
Akkoord.
257
00:23:22,923 --> 00:23:24,751
Vraag me alles.
258
00:23:24,794 --> 00:23:26,579
Weet je het zeker?
259
00:23:26,622 --> 00:23:27,928
Uh Huh.
260
00:23:29,973 --> 00:23:33,586
In het restaurant, met de
rekening...
261
00:23:33,629 --> 00:23:35,544
Wat is ermee?
262
00:23:35,588 --> 00:23:38,721
Jij opzettelijk
heb dat niet opgepikt, toch?
263
00:23:38,765 --> 00:23:40,419
- Ja.
- Natuurlijk.
264
00:23:44,031 --> 00:23:46,425
Heeft dat je niet in verlegenheid gebracht?
265
00:23:47,469 --> 00:23:48,731
Nee.
266
00:23:50,385 --> 00:23:52,866
Maar jij verdient meer dan ik
doen. - Het gaat niet om het geld.
267
00:23:52,909 --> 00:23:54,911
En je zei dat je zou gaan
betalen...
268
00:24:01,440 --> 00:24:04,617
Het maakt niet echt uit
wie verdient er meer.
269
00:24:04,660 --> 00:24:06,749
Waar gaat het dan over?
270
00:24:08,098 --> 00:24:09,665
Wat als ik...
271
00:24:10,536 --> 00:24:12,494
...zwanger worden?
272
00:24:12,538 --> 00:24:13,974
Met mij?
273
00:24:15,454 --> 00:24:20,110
Wat als ik zwanger word
en ik kan niet verder werken?
274
00:24:20,154 --> 00:24:23,679
Ik moet weten dat de persoon
Ik ben van plan om voor te zorgen
mij.
275
00:24:23,723 --> 00:24:25,725
Anders verspil ik mijn tijd.
276
00:24:29,859 --> 00:24:32,819
Ja, ik denk dat jij niet de
aardig om in te werken...
277
00:24:32,862 --> 00:24:35,299
...een restaurant
of een supermarkt, ben jij?
278
00:24:35,343 --> 00:24:37,476
- Niet beledigend.
279
00:24:38,259 --> 00:24:40,609
Ik ben een model, schat, de enige manier
voor mij om uit dit leven te komen
280
00:24:40,653 --> 00:24:43,699
is te worden
iemands trofee-vrouw.
281
00:24:45,353 --> 00:24:48,008
Hier zit dus niets anders op
voor jou?
282
00:24:49,357 --> 00:24:50,619
Anders dan...
283
00:24:52,273 --> 00:24:55,450
...het aantal volgers vergroten
onze Instagram, en zo.
284
00:24:55,494 --> 00:24:57,974
- Het is logisch, niet?
- Zeker.
285
00:24:58,018 --> 00:25:00,847
Ik vind je leuk. Je vindt mij leuk.
Het is goed voor het bedrijfsleven.
286
00:25:00,890 --> 00:25:02,152
Ja.
287
00:25:03,545 --> 00:25:05,068
- Niets meer?
- Uh-hmm.
288
00:25:05,112 --> 00:25:06,940
- Uh-hmm?
- Uh-hmm.
289
00:25:09,159 --> 00:25:11,422
Daar wil ik graag op wedden.
290
00:25:12,511 --> 00:25:13,816
Oké.
291
00:25:15,035 --> 00:25:16,645
- Overeenkomst.
- Ja.
292
00:25:20,867 --> 00:25:22,346
We zullen zien.
293
00:25:23,609 --> 00:25:25,611
Ik zal ervoor zorgen dat je van me houdt.
294
00:25:27,134 --> 00:25:29,353
- Het zal ook echte liefde zijn.
- O ja?
295
00:25:29,397 --> 00:25:31,617
- Ja.
- Oké.
296
00:25:31,660 --> 00:25:34,271
Je vergeet deze trofee
stront.
297
00:25:34,315 --> 00:25:35,882
En je zult van me houden.
298
00:26:31,807 --> 00:26:36,464
'Het succes van een luxe
cruise hangt vooral af van twee
momenten.
299
00:26:37,596 --> 00:26:41,034
'Nummer één: de eerste uren
de gasten zijn aan boord.
300
00:26:42,035 --> 00:26:45,125
'En nummer twee: de laatste dag
de gasten zijn aan boord.
301
00:26:45,908 --> 00:26:48,781
'En of we indruk op ze kunnen maken
bij die twee gelegenheden,
302
00:26:48,824 --> 00:26:51,610
'dan zal de cruise waarschijnlijk wel
wees een succes.'
303
00:26:52,828 --> 00:26:54,787
En ik wil niet horen
iemand die zegt,
304
00:26:54,830 --> 00:26:59,356
"We hoeven de
zonnedek, daarna vertrekken ze allemaal
ontbijt."
305
00:26:59,400 --> 00:27:03,491
Nee. Ik wil een volledige set-up
Elke ochtend.
306
00:27:03,534 --> 00:27:04,927
Geen excuses.
307
00:27:05,928 --> 00:27:08,061
Zelfs niet het laatste uur.
308
00:27:09,279 --> 00:27:13,066
Het is altijd,
"Ja, meneer! Ja, mevrouw!"
309
00:27:13,109 --> 00:27:15,503
Als er een illegale stof is
ze willen, of...
310
00:27:16,504 --> 00:27:18,114
...een eenhoorn!
311
00:27:18,158 --> 00:27:20,464
"Ja, meneer! Ja, mevrouw!"
312
00:27:20,508 --> 00:27:22,031
- Ja!
- Hoe!
313
00:27:23,337 --> 00:27:24,599
Ja!
314
00:27:26,383 --> 00:27:29,038
Ik weet het, ik weet wat het is
voor de dienst werken.
315
00:27:29,082 --> 00:27:31,606
Ik ken alle uitdagingen
je staat voor.
316
00:27:32,651 --> 00:27:36,480
Maar op deze momenten vraag ik het van je
om die kin hoog te houden.
317
00:27:36,524 --> 00:27:40,223
- Blijf sterk.
318
00:27:40,267 --> 00:27:42,661
En probeer jezelf eraan te herinneren...
319
00:27:44,532 --> 00:27:46,795
...als alles goed gaat...
320
00:27:47,666 --> 00:27:50,407
...aan het einde van de cruise...
321
00:27:50,451 --> 00:27:52,932
- Geld geld geld...
- ...je krijgt misschien...
322
00:27:52,975 --> 00:27:57,371
- ...een zeer genereuze fooi!
- Geld geld geld...
323
00:28:02,115 --> 00:28:04,944
Geld! Geld! Geld!
324
00:28:04,987 --> 00:28:08,556
Geld! Geld!
Geld! Geld! Geld!
325
00:28:16,607 --> 00:28:18,435
- Geld!
- Ja!
326
00:28:18,479 --> 00:28:20,916
Alicia, wie hebben we aan boord?
327
00:28:24,441 --> 00:28:25,747
Nee...
328
00:28:29,664 --> 00:28:31,927
- Huishoudelijk!
- Nee. Nee, dank je.
329
00:28:34,234 --> 00:28:36,802
- Wil je dat ik de
kamer? - Nee, dank u wel.
330
00:28:36,845 --> 00:28:39,065
Oké, ik kom over 30 terug
minuten?
331
00:28:39,108 --> 00:28:42,068
- Nee, je kunt een stukje terugkomen
later. - Oké, een uur?
332
00:28:42,111 --> 00:28:44,548
Zou je gewoon kunnen
kom later terug, alsjeblieft?
333
00:28:44,592 --> 00:28:47,682
Oké, ik kom later terug.
Het spijt me, mevrouw.
334
00:28:56,517 --> 00:28:58,432
Laat me veranderen.
335
00:30:11,331 --> 00:30:13,202
Wat?
336
00:30:13,246 --> 00:30:14,595
Niks.
337
00:30:19,469 --> 00:30:21,123
- Hoi!
- Hoi.
338
00:30:28,043 --> 00:30:30,219
- Wat doe jij?
- Wat?
339
00:30:32,482 --> 00:30:35,224
Praat je met de bemanning?
- Ja...
340
00:30:36,269 --> 00:30:39,925
- Waarom praat je met de
bemanning? - Ik zei hallo.
341
00:30:39,968 --> 00:30:42,318
Ja, je glimlachte naar hem
en zei hallo.
342
00:30:43,406 --> 00:30:45,452
- Dus?
- Ah...
343
00:30:56,942 --> 00:30:59,814
Serieus, Yaya, we zitten
hier samen, zou je niet moeten...
344
00:30:59,858 --> 00:31:02,382
- Dat doe je gewoon niet.
- Doe wat?
345
00:31:03,774 --> 00:31:08,214
Als ik begon te glimlachen
bij de hete stewardess en...
346
00:31:08,257 --> 00:31:10,259
- Je weet wel...
- Vind je haar knap?
347
00:31:12,305 --> 00:31:16,526
Nee, maar als ze dat was,
en ik begon naar haar te glimlachen,
348
00:31:16,570 --> 00:31:19,094
en giechelen en zeggen:
"Hé", zoals jij deed,
349
00:31:19,138 --> 00:31:21,140
dan zou je het niet leuk vinden, zou
jij?
350
00:31:22,010 --> 00:31:24,012
- Ben je jaloers?
- Nee.
351
00:31:24,056 --> 00:31:26,885
- Nee? - Nee ik ben niet. Ik ben niet.
Het is net als...
352
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
Ik bedoel, kom op, kijk naar jou.
En dan...
353
00:31:31,672 --> 00:31:34,588
En dan duikt er een hete kerel op.
Ik bedoel, hij zou niet moeten zijn...
354
00:31:34,631 --> 00:31:36,459
Denk je dat hij heet is?
355
00:31:37,547 --> 00:31:38,984
Hij is in orde.
356
00:31:40,724 --> 00:31:42,335
- Doe je?
- Ja!
357
00:31:43,249 --> 00:31:46,426
- Wat de fuck, man? - Jij gewoon
zei dat je dacht dat hij heet was!
358
00:31:46,469 --> 00:31:50,473
Maar kom op, dat heb je niet
naar... Je zei het heel snel.
Jezus!
359
00:31:52,345 --> 00:31:54,173
Laat het vallen, oké?
360
00:32:45,789 --> 00:32:47,878
Kan ik u helpen meneer?
361
00:32:47,922 --> 00:32:49,880
- Sorry, even snel...
- Ja?
362
00:32:49,924 --> 00:32:53,014
Ik was op het achterdek, en een
van uw bemanningsleden was...
363
00:32:53,058 --> 00:32:54,755
- ...ontbloot bovenlijf.
- Werkelijk?
364
00:32:54,798 --> 00:32:56,626
Ja, en zoals roken en
spullen.
365
00:32:56,670 --> 00:32:58,715
Het spijt me zo.
Dat is zo ongepast.
366
00:32:58,759 --> 00:33:01,588
- Ja, het voelde een beetje
beetje... - Nee, natuurlijk.
367
00:33:01,631 --> 00:33:03,459
Daar zal ik voor zorgen. ik ben zo
sorry.
368
00:33:03,503 --> 00:33:06,158
- Misschien is het geen groot probleem...
- Nee, maar het is niet acceptabel
hier.
369
00:33:06,201 --> 00:33:09,291
Ik dacht, ik laat het je even weten,
cos... Ja, ik wilde niet maken
iets ervan.
370
00:33:09,335 --> 00:33:11,467
Nou, heel erg bedankt.
Het zal niet meer gebeuren, meneer.
371
00:33:11,511 --> 00:33:13,513
- Ik beloof je dat.
- Oke bedankt.
372
00:33:14,514 --> 00:33:16,298
Alicia?
- Ja?
373
00:33:16,342 --> 00:33:19,432
Er is een bemanningslid
aan dek zonder shirt aan.
374
00:33:19,475 --> 00:33:20,911
- Geen overhemd aan?
- Ja.
375
00:33:30,878 --> 00:33:32,749
Sorry. Gewoon, eh...
376
00:33:32,793 --> 00:33:34,055
Ja?
377
00:33:34,099 --> 00:33:38,059
Is het mogelijk om te kijken
bij de verlovingsringen?
378
00:33:38,103 --> 00:33:40,757
- Ja. Ja natuurlijk!
- Is dat goed?
379
00:33:40,801 --> 00:33:44,239
Zeker ja. Oké.
380
00:33:44,283 --> 00:33:47,851
Dit is een prachtige ring.
Dit is 24-karaats goud.
381
00:33:47,895 --> 00:33:50,245
En we hebben een punt negen
diamant in het midden,
382
00:33:50,289 --> 00:33:54,075
en we hebben vier briljanten
aan elke kant van de band.
383
00:33:54,119 --> 00:33:57,470
- Het is een hele mooie ring.
- Ja. Het is echt leuk.
384
00:33:57,513 --> 00:34:00,299
Wil je dat ik het probeer
zodat je het aan een hand kunt zien?
385
00:34:00,342 --> 00:34:01,865
- O, oké, ja.
- Ja?
386
00:34:01,909 --> 00:34:04,042
- Als je het niet erg vindt?
- Nee, natuurlijk.
387
00:34:07,480 --> 00:34:08,698
Hm...
388
00:34:13,790 --> 00:34:15,401
Ja?
389
00:34:15,444 --> 00:34:18,360
Het is een heel mooie diamant, dit
een. Het is een onberispelijke diamant.
390
00:34:19,448 --> 00:34:21,798
Wat was de prijs van die?
391
00:34:21,842 --> 00:34:25,019
Deze is... 28.000 euro.
392
00:34:28,196 --> 00:34:29,632
mm-hmm...
393
00:34:36,030 --> 00:34:38,946
'Mogen we een amandel
latte naar voordek?'
394
00:34:52,873 --> 00:34:54,701
Gezagvoerder?
395
00:34:58,008 --> 00:35:00,185
Eh, ja?
396
00:35:00,228 --> 00:35:03,840
Ik wilde het je gewoon vertellen
het is tijd voor de veiligheidsoefening.
397
00:35:03,884 --> 00:35:05,973
Uh, nou, nee, ik ben...
398
00:35:06,016 --> 00:35:08,106
Ik voel me gewoon niet lekker.
399
00:35:09,368 --> 00:35:12,980
Moet ik de dokter halen?
- Nee, nee, ik red me wel.
400
00:35:13,023 --> 00:35:16,244
Laat de Eerste maar zorgen
het, en dan...
401
00:35:17,027 --> 00:35:19,117
... weet je, ik zie je later.
402
00:35:20,857 --> 00:35:22,555
Oké!
403
00:35:22,598 --> 00:35:24,339
- Oké.
- Oké.
404
00:35:27,908 --> 00:35:31,129
Abigail? Kun je het dienblad pakken?
Dank je.
405
00:35:39,137 --> 00:35:42,314
- Liefje, Nutella.
406
00:35:42,357 --> 00:35:43,663
Hm-mm...
407
00:35:44,664 --> 00:35:46,274
Nog een?
408
00:35:52,193 --> 00:35:54,021
Kijk maar eens.
409
00:35:57,067 --> 00:36:00,419
- Ga je niet eten?
de pasta? - Sorry?
410
00:36:02,116 --> 00:36:05,163
Ga je niet eten
pasta?
411
00:36:06,773 --> 00:36:10,037
Oh, eh...
Nee. Ik ben gluten-intolerant.
412
00:36:10,080 --> 00:36:11,430
Oh?
413
00:36:11,473 --> 00:36:14,694
Het is alleen voor de foto's.
Ze is een beïnvloeder.
414
00:36:14,737 --> 00:36:16,609
- Oh!
- Oké.
415
00:36:16,652 --> 00:36:18,088
Wauw!
416
00:36:19,525 --> 00:36:21,701
Verdien je daar geld mee?
417
00:36:21,744 --> 00:36:25,748
-Champagne, meneer?
- Nee... Witte wijn.
418
00:36:25,792 --> 00:36:29,796
- Sorry, wat?
- Ja... Dat hangt ervan af.
419
00:36:29,839 --> 00:36:33,843
Het hangt er van af. Je krijgt meestal gratis
dingen, om eerlijk te zijn.
420
00:36:34,757 --> 00:36:36,803
We hebben deze cruise gratis gekregen.
421
00:36:38,326 --> 00:36:42,722
Mooi zo! Haar uiterlijk betaald voor de
kaartjes. Niet slecht, hè?
422
00:36:44,593 --> 00:36:47,901
- Goed, hè?
- Ik denk het wel, ja. Het deed.
423
00:36:47,944 --> 00:36:50,338
- Een leuk stel, hè?
- Ja, dat is leuk.
424
00:36:50,382 --> 00:36:53,428
- Niet slecht niet slecht.
- Dank je.
425
00:36:55,909 --> 00:36:58,128
Dus, wat doe je?
426
00:36:59,304 --> 00:37:01,436
Ik verkoop stront.
427
00:37:02,568 --> 00:37:04,831
- Wat Sorry?
- Ik verkoop stront!
428
00:37:07,094 --> 00:37:11,533
- Meststof voor
landbouw. - Oh, kunstmest...
429
00:37:12,665 --> 00:37:15,537
- Interessant. - In elke
zakelijk is het de juiste plek...
430
00:37:15,581 --> 00:37:18,671
...op het juiste moment.
Mijn juiste plek: Oost-Europa.
431
00:37:18,714 --> 00:37:22,414
Juiste moment: eind jaren 80,
begin jaren 90.
432
00:37:22,457 --> 00:37:23,980
En, eh...
433
00:37:24,024 --> 00:37:26,809
Dus, zaken beginnen, ja?
434
00:37:26,853 --> 00:37:30,291
- In de jaren 80 was ik...
- Baby? Mag ik deze hebben?
435
00:37:30,335 --> 00:37:32,032
- Ja.
- Ja?
436
00:37:32,075 --> 00:37:33,729
- Ja.
- Dank je.
437
00:37:33,773 --> 00:37:35,296
- Ja.
- Hou van jou.
438
00:37:35,340 --> 00:37:39,126
Jaaa Jaaa...
Dus begin jaren 80
439
00:37:39,169 --> 00:37:42,042
Ik was slechts CEO
440
00:37:42,085 --> 00:37:46,351
in één landbouw "Kombinat",
wij noemden het.
441
00:37:46,394 --> 00:37:50,529
Honderdduizend varkens,
twee miljoen kippen.
442
00:37:50,572 --> 00:37:54,489
En we krijgen
een soort monopolie.
443
00:37:54,533 --> 00:37:57,449
Je kunt me de koning van de
Shit!
444
00:37:57,492 --> 00:37:59,973
- Het was...
- Ik hou van hem. Ik hou van hem!
445
00:38:00,016 --> 00:38:02,105
En als je geld hebt,
je weet wel,
446
00:38:02,149 --> 00:38:05,413
je laat geen geld liggen om te slapen,
je begrijpt?
447
00:38:05,457 --> 00:38:08,155
- Geld mag niet slapen, jij
weten. - Oké.
448
00:38:08,198 --> 00:38:12,072
Dus je zet dit geld
van dit bedrijf,
449
00:38:12,115 --> 00:38:16,381
omdat fabrieken sluiten
omlaag...
450
00:38:18,426 --> 00:38:20,994
En de woestijn is
tiramisu.
451
00:38:21,560 --> 00:38:24,302
Of panna cotta, je houdt van allebei
die.
452
00:38:27,087 --> 00:38:30,395
- Oh... jij kiest.
- Aha...
453
00:38:31,570 --> 00:38:34,312
Je hebt de panna cotta,
Ik neem een tiramisu.
454
00:38:34,355 --> 00:38:35,748
Prima.
455
00:38:40,143 --> 00:38:41,449
Hallo!
456
00:38:45,714 --> 00:38:47,063
Proost.
457
00:38:52,373 --> 00:38:57,204
Ik ben Clementine.
En dit is mijn man, Winston.
458
00:38:57,247 --> 00:38:59,206
We komen uit Groot-Brittannië.
459
00:39:12,785 --> 00:39:15,657
- Mijn naam is Clementine.
460
00:39:15,701 --> 00:39:17,833
- En dit is mijn man,
Winston. -Winston.
461
00:39:17,877 --> 00:39:19,618
We komen uit Groot-Brittannië.
462
00:39:23,535 --> 00:39:26,712
Hallo. Dit is mijn vrouw,
Therese.
463
00:39:26,755 --> 00:39:30,237
Ze begrijpt je perfect,
maar mijn vrouw had een beroerte.
464
00:39:30,280 --> 00:39:33,632
Sindsdien lijdt ze
van een spraakgebrek.
465
00:39:43,772 --> 00:39:45,339
"In den... In den..."
466
00:39:48,473 --> 00:39:50,823
In den Wol...?
467
00:39:52,259 --> 00:39:54,174
- Wolken.
- Wauw...
468
00:39:54,217 --> 00:39:56,045
-Champagne, meneer?
- Nee, dank u.
469
00:39:56,089 --> 00:39:59,397
- Wat betekent het?
- "Boven in de wolken."
470
00:39:59,440 --> 00:40:01,399
Oh! Hoe prachtig.
471
00:40:08,971 --> 00:40:11,060
- Dag, meiden.
- Doei.
472
00:40:11,104 --> 00:40:12,497
Wees voorzichtig.
473
00:40:15,413 --> 00:40:19,373
Leuk je te ontmoeten, mijn
vriend. Ik hoop dat ik met je samenwerk
opnieuw.
474
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
Het was me een genoegen, Mario.
475
00:40:23,116 --> 00:40:25,161
- We gaan je missen.
- Mis je nu al.
476
00:40:25,205 --> 00:40:27,207
- Wees voorzichtig.
- Pas op, jij.
477
00:41:07,203 --> 00:41:08,988
Moet je zien.
478
00:41:11,381 --> 00:41:13,122
Jammer, hè?
479
00:41:16,865 --> 00:41:18,780
Hij is aan het jagen.
480
00:41:18,824 --> 00:41:21,043
- Hoezo?
- Hij is aan het jagen!
481
00:41:22,784 --> 00:41:24,264
Groot dilemma.
482
00:41:25,395 --> 00:41:28,616
Mocht hij risico nemen,
of ga naar de kamer, huh?
483
00:41:32,272 --> 00:41:33,534
Kom op.
484
00:41:36,885 --> 00:41:38,583
Kijk kijk!
485
00:41:38,626 --> 00:41:41,499
Misschien heeft een kleine kans!
486
00:42:05,348 --> 00:42:07,002
Geweldig...
487
00:42:10,266 --> 00:42:11,659
Wauw.
488
00:42:14,140 --> 00:42:16,534
Sorry als ik stoor.
489
00:42:16,577 --> 00:42:19,319
Eh... kun je me gewoon een
gunst?
490
00:42:20,581 --> 00:42:23,149
Ik heb dit meisje,
wie zou hier bij mij moeten zijn,
491
00:42:23,192 --> 00:42:26,021
maar kon niet komen en...
492
00:42:26,065 --> 00:42:29,068
...Ik zou graag een
afbeelding. Alstublieft.
493
00:42:30,243 --> 00:42:33,115
- Kun je een foto van me maken?
- O ja, natuurlijk.
494
00:42:34,813 --> 00:42:36,641
Ik blijf hier staan.
495
00:42:38,077 --> 00:42:39,818
Oh! Sorry mijn excusses!
496
00:42:49,871 --> 00:42:51,438
Mooi zo?
497
00:42:51,481 --> 00:42:54,876
- Heel erg bedankt.
- Een genoegen...
498
00:42:54,920 --> 00:42:57,487
- Fijne avond.
- Ja jij ook.
499
00:43:02,536 --> 00:43:04,582
Neem me niet kwalijk? Meneer?
500
00:43:05,583 --> 00:43:09,151
Hoi! Euh...
Kun je alsjeblieft terugkomen?
501
00:43:11,806 --> 00:43:13,808
Je kunt je bier laten staan, het is
Oke.
502
00:43:13,852 --> 00:43:16,463
- Wat?
- Je kunt je bier laten staan.
503
00:43:19,640 --> 00:43:21,773
- Als je in het midden komt...
- Ja?
504
00:43:21,816 --> 00:43:23,862
Dan kunnen we een foto maken
samen, wij drieën.
505
00:43:23,905 --> 00:43:26,299
Okee mooi! Mooi hoor!
506
00:43:26,342 --> 00:43:28,040
Ja!
507
00:43:28,083 --> 00:43:30,085
- Nu zijn we aan het praten!
- Ja!
508
00:43:32,827 --> 00:43:35,656
Meer borsten, Yaya!
Meer borsten!
509
00:43:35,700 --> 00:43:37,353
- Oh...
510
00:43:38,659 --> 00:43:42,228
Heel erg bedankt!
Je bent erg gul!
511
00:43:43,533 --> 00:43:46,232
Ik zou graag iets willen doen
genereus voor jou.
512
00:43:46,275 --> 00:43:48,321
Ze hebben Rolex-horloges
bij de receptie.
513
00:43:48,364 --> 00:43:50,758
We kunnen nu naar beneden gaan, en ik
koopt u Rolex-horloges!
514
00:43:50,802 --> 00:43:53,239
- Nee het is goed. Dank je.
- Nee! Ik zou graag willen...
515
00:43:53,282 --> 00:43:55,633
Het klinkt misschien vreemd, maar ik ben...
516
00:43:55,676 --> 00:43:59,419
Wat je hier net deed,
het betekende zoveel voor me.
517
00:43:59,462 --> 00:44:01,551
Dus ik kan...
518
00:44:01,595 --> 00:44:03,379
Ik ben erg rijk.
519
00:44:03,423 --> 00:44:06,948
Ja, laten we er niet omheen draaien
struik. Ik ben erg rijk.
520
00:44:06,992 --> 00:44:08,863
- Hoe rijk ben je?
- Oh, ik ben zo...
521
00:44:08,907 --> 00:44:12,824
Ik ben zo verdomd rijk!
Ik heb net mijn bedrijf verkocht.
522
00:44:12,867 --> 00:44:16,958
Ja, ik ben niet dronken! l
zei je, ik voel me niet lekker.
523
00:44:17,002 --> 00:44:20,788
- Heb je daar een probleem mee?
524
00:44:20,832 --> 00:44:23,138
Kun je dat niet respecteren?
525
00:44:23,182 --> 00:44:25,010
- Goedenavond heer.
- Goedenavond.
526
00:44:25,053 --> 00:44:27,621
- Goede avond mevrouw.
- Goedenavond.
527
00:44:28,187 --> 00:44:30,755
Ben je er nog,
Paulus?
528
00:44:35,585 --> 00:44:37,762
Thomas?
- Wat is het?
529
00:44:37,805 --> 00:44:43,202
Ik wil je alleen vragen wanneer
je bent in staat om de
Kapiteinsdiner?
530
00:44:43,245 --> 00:44:45,987
Oh, in godsnaam...
531
00:44:46,031 --> 00:44:49,469
- Ik kan de kapitein niet doen
Diner nu! - Nee, ik vraag het aan jou
een vraag Thomas.
532
00:44:49,512 --> 00:44:53,778
Wanneer kunt u uw
uniform en wees er voor de
gasten?
533
00:44:54,604 --> 00:45:00,001
Oh oke.
Nou, wat is de voorspelling?
534
00:45:00,045 --> 00:45:03,439
Het is mooi weer, Thomas.
Het gaat erom wanneer je het kunt doen.
535
00:45:04,353 --> 00:45:06,486
Elke dag behalve donderdag.
536
00:45:06,529 --> 00:45:09,707
- Donderdag... Donderdag is goed.
- Nee. Thomas.
537
00:45:09,750 --> 00:45:11,447
- Donderdag is slecht.
- Hoezo?
538
00:45:11,491 --> 00:45:14,407
We hebben een lagedrukgebied
verhuizen. Elke dag behalve donderdag.
539
00:45:14,450 --> 00:45:17,889
- Ja, donderdag! Oké!
- Oké, Thomas, luister.
540
00:45:17,932 --> 00:45:19,847
Ik kom terug om met je te praten
hierover later.
541
00:45:19,891 --> 00:45:23,285
Paula! Elke dag eten ze
diner.
542
00:45:23,329 --> 00:45:28,160
En ze gaan eten
Donderdag ook. Rechts?
543
00:45:28,203 --> 00:45:31,990
Je duurste champagne,
en drie glazen.
544
00:45:32,033 --> 00:45:34,079
- Zijn dit je vriendjes?
- Ja.
545
00:45:34,949 --> 00:45:38,257
Jongens, zorg jij voor deze
meisjes nu!
546
00:45:39,867 --> 00:45:43,915
Ze zijn echt heel leuk
meiden! Genereus. Zorgzaam.
547
00:45:43,958 --> 00:45:46,134
Je behandelt ze goed, weet je!
548
00:45:47,135 --> 00:45:49,268
Je denkt dat ze wat willen
Champagne?
549
00:45:49,311 --> 00:45:51,966
Oké, vijf glazen!
Vijf glazen.
550
00:46:00,148 --> 00:46:01,933
Ludmilla...
551
00:46:01,976 --> 00:46:04,544
- Ik hou van jou baby!
- Jaaa Jaaa...
552
00:46:07,677 --> 00:46:10,115
Dans met mij!
553
00:46:10,158 --> 00:46:13,640
- Ik ben verschrikkelijk in dansen.
- Wat als ik ga?
554
00:46:14,597 --> 00:46:16,643
- Kom op, dans met me!
- Nee nee...
555
00:46:16,686 --> 00:46:18,688
Kom op! Gewoon een klein beetje.
556
00:46:19,907 --> 00:46:22,954
- Nee, ik ben... ik ben zo...
- Kom op. Wees niet verlegen!
557
00:46:22,997 --> 00:46:24,782
- Nee...
- Waarom? Ik ben aan het dansen.
558
00:46:24,825 --> 00:46:28,481
- Nee... ik dans nooit.
- Kom op, dans met me.
559
00:46:28,524 --> 00:46:29,874
- Ik doe het gewoon niet.
- Waarom niet?
560
00:46:29,917 --> 00:46:33,051
- Ik vind het niet leuk.
- Oké.
561
00:46:33,094 --> 00:46:36,706
- Ik schaam me. - Akkoord,
het is oke. Wat dan ook...
562
00:47:19,445 --> 00:47:20,663
Karel?
563
00:47:22,927 --> 00:47:25,581
Karel? Ben je jaloers?
564
00:47:27,409 --> 00:47:30,369
Hoi! Karel?
565
00:47:33,851 --> 00:47:36,636
- Wie is Carl?
- Wat?
566
00:47:40,553 --> 00:47:43,817
- Jij bent Carl niet?
- Nee nee. Ik ben de poolman.
567
00:47:43,861 --> 00:47:45,471
Oeh...
568
00:47:50,780 --> 00:47:54,436
Sorry voor het binnenkomen
landhuis, ik moest gewoon komen
wat gereedschap.
569
00:47:54,480 --> 00:47:56,090
Oh?
570
00:48:00,529 --> 00:48:02,444
Hier...
571
00:48:05,491 --> 00:48:08,146
Het is erg ongepast.
572
00:48:11,279 --> 00:48:12,890
Wat als mijn, eh...
573
00:48:14,587 --> 00:48:16,110
...man thuiskomt?
574
00:48:16,154 --> 00:48:17,895
Waar is je man?
575
00:48:17,938 --> 00:48:21,289
Hij zou eigenlijk niet weg moeten gaan
zo'n mooi meisje op haar
eigen.
576
00:48:21,333 --> 00:48:24,118
Omdat het erg gevaarlijk is
hier in de buurt.
577
00:48:27,774 --> 00:48:29,950
- Hij is aan het werk.
- Oh...
578
00:48:31,038 --> 00:48:33,258
- Altijd aan het werk...
- Is hij?
579
00:48:33,301 --> 00:48:35,956
Ja.
Het is heet, hè?
580
00:48:36,000 --> 00:48:38,263
- Ja, ik ben erg heet.
- Dat moet je afdoen.
581
00:48:38,306 --> 00:48:41,135
- Ja?
- Ja. Oeh.
582
00:48:42,006 --> 00:48:43,442
Oeh!
583
00:48:47,794 --> 00:48:52,059
Het ding is, je man betaalt
mij veel geld, zie je.
584
00:48:52,103 --> 00:48:57,412
Dus ik moet het gewoon zeker weten
Ik doe mijn werk naar behoren.
585
00:48:57,456 --> 00:48:59,719
- Oké?
- Je controleert de leidingen.
586
00:48:59,762 --> 00:49:01,547
Ja, is er iets...
587
00:49:02,287 --> 00:49:04,942
... is er hier beneden
dat moet...
588
00:49:06,465 --> 00:49:10,512
...gedeblokkeerd, of...
is alles oke?
589
00:49:13,907 --> 00:49:15,996
Je weet zeker dat je de juiste man bent
voor de baan?
590
00:49:16,040 --> 00:49:18,912
Ik ben ik ben. Ik ben zeer gekwalificeerd.
591
00:49:18,956 --> 00:49:21,088
Hmm... Laat me eens kijken.
592
00:49:52,250 --> 00:49:54,948
Weet je wat
mensen spijt op hun sterfbed?
593
00:49:54,992 --> 00:49:56,602
Kun je de telefoon draaien?
594
00:49:56,645 --> 00:49:58,256
- Nee.
- Nee?
595
00:49:58,299 --> 00:50:01,476
Dat ze te veel werkten,
zeven op de tien mensen hebben spijt
596
00:50:01,520 --> 00:50:05,785
hun leven weggooien
op domme en zinloze banen.
597
00:50:07,091 --> 00:50:11,356
- Kan ik iets voor je halen?
drankje? - Meer champagne,
alsjeblieft.
598
00:50:11,399 --> 00:50:15,969
Ik weet het niet, ik ben net geboren
in dit leven. Het was niet mijn
schuld.
599
00:50:16,013 --> 00:50:20,713
En toen dit gebeurde, ik... ik
voelde gewoon als: "Waarom? Waarom?"
600
00:50:20,756 --> 00:50:24,151
- Leven is zo oneerlijk.
- Ja.
601
00:50:24,195 --> 00:50:26,806
We zijn allemaal gelijk.
602
00:50:26,849 --> 00:50:29,678
- Dat is zo waar.
- Iedereen is gelijk.
603
00:50:38,470 --> 00:50:41,864
Is er iets dat je wenst?
604
00:50:43,170 --> 00:50:47,653
- Sorry? - Is er iets
jij... wenst?
605
00:50:48,915 --> 00:50:51,961
Nou... Nou, ik weet het niet.
606
00:50:54,051 --> 00:50:56,879
Dat is zo lief van u, mevrouw,
maar ik ben prima in orde.
607
00:50:56,923 --> 00:51:01,971
Maar, maar, maar, maar als vandaag
was je laatste dag dat je leefde...
608
00:51:03,321 --> 00:51:07,281
- ...hmm... wat zou je willen
voor? - Ik heb geen idee.
609
00:51:08,717 --> 00:51:12,721
- Ben je gaan zwemmen?
vandaag? - Nee, niet vandaag.
610
00:51:13,635 --> 00:51:16,986
Waarom ga je niet zwemmen
direct?
611
00:51:19,293 --> 00:51:22,296
Want dit is precies
waar ik het over heb.
612
00:51:22,340 --> 00:51:25,908
Dat is zo aardig van u, mevrouw,
maar dat zijn we helaas niet
toegestaan
613
00:51:25,952 --> 00:51:28,824
gaan zwemmen
tijdens werktijd, dus...
614
00:51:28,868 --> 00:51:31,436
Ik wil dat al het personeel gaat voor een
zwemmen!
615
00:51:31,479 --> 00:51:34,613
Ik wil dat jullie allemaal gaan zwemmen!
616
00:51:34,656 --> 00:51:39,835
Ik heb echt het gevoel dat ik het gehad heb
een van deze momenten.
617
00:51:39,879 --> 00:51:43,970
Ja, nou, vandaag misschien wel
beetje problematisch...
618
00:51:44,013 --> 00:51:45,276
Problematisch?
619
00:51:45,319 --> 00:51:47,147
Omdat we vandaag hebben
het kapiteinsdiner.
620
00:51:47,191 --> 00:51:51,456
Wie geeft er om de kapitein
Diner? Dit duurt maar de helft
een uur.
621
00:51:51,499 --> 00:51:53,458
Kom op nou.
622
00:51:53,501 --> 00:51:55,764
Je werkt te hard, kom op.
623
00:51:57,201 --> 00:52:00,682
- Ja, nou, laat me zien wat ik
kan doen. - Merci!
624
00:52:10,910 --> 00:52:14,174
Nee nee nee! Terugkomen!
Kom terug alsjeblieft.
625
00:52:14,218 --> 00:52:17,786
Kom alsjeblieft terug.
Ik heb een beter idee.
626
00:52:18,657 --> 00:52:20,659
- Ga zitten.
- Oké.
627
00:52:22,226 --> 00:52:25,185
Laten we de rollen omdraaien.
628
00:52:25,229 --> 00:52:28,406
- Sorry?
- Verander gewoon van rol.
629
00:52:30,234 --> 00:52:34,586
Jij... chillax in de jacuzzi,
en ik haal de kapitein.
630
00:52:34,629 --> 00:52:36,153
Oh nou ja...
631
00:52:36,196 --> 00:52:40,113
Kom op! Wees gewoon in het moment,
zoals ik was. Alstublieft!
632
00:52:40,157 --> 00:52:42,594
- Ja, maar... - Kom, kom, ik
weet dat je dat wilt.
633
00:52:42,637 --> 00:52:44,900
- Kom op!
- Ja, dat doe ik, maar...
634
00:52:44,944 --> 00:52:47,120
Maar misschien is dat er wel
een probleem voor mij, als ik...
635
00:52:47,164 --> 00:52:50,036
Nu moet ik de autoriteit zijn.
636
00:52:50,079 --> 00:52:52,778
- Ja, nou, ik heb mijn kleren
op... - Zwijg, zwijg, zwijg
omhoog!
637
00:52:52,821 --> 00:52:54,388
Hou je mond! Nutsvoorzieningen!
638
00:52:56,564 --> 00:53:00,177
Ik beveel je,
geniet van het moment!
639
00:53:03,354 --> 00:53:05,704
- N-nu?
- Alstublieft.
640
00:53:10,448 --> 00:53:12,101
- Nee.
- Nee?
641
00:53:12,145 --> 00:53:14,060
- Nee.
- Wat?
642
00:53:15,148 --> 00:53:17,019
- Zeg je "nee" tegen mij?
- Nee nee!
643
00:53:17,063 --> 00:53:18,717
- Dus het is "ja"?
- Ja nee.
644
00:53:18,760 --> 00:53:21,198
- "Ja of nee"?
- Ik zeg...
645
00:53:22,416 --> 00:53:24,288
Sorry, ik zeg, n...
646
00:53:25,114 --> 00:53:26,420
Ik zeg...
647
00:53:27,465 --> 00:53:31,033
- Ja.
- Ja! Haha!
648
00:53:31,077 --> 00:53:34,254
Maak je geen zorgen.
Dimitrios zal het jacht kopen.
649
00:53:34,298 --> 00:53:36,387
Kom op! Ga zitten, ga zitten.
650
00:53:36,430 --> 00:53:39,520
- Oké, ik ga naar binnen.
- Snel, snel, snel... Ja!
651
00:53:45,309 --> 00:53:47,093
- Deze geweldige juffrouw...
- Alicia.
652
00:53:58,278 --> 00:54:00,933
Darius? Ik heb je ... nodig
helpen.
653
00:54:00,976 --> 00:54:05,067
Ik wil dat je het aan een van de vertelt
gasten waar de bemanning niet heen kan
zwemmen.
654
00:54:05,111 --> 00:54:06,634
Waarom?
655
00:54:06,678 --> 00:54:08,636
Nou, ik heb ze gezegd dat het niet zo is
mogelijk vanwege het diner,
656
00:54:08,680 --> 00:54:11,596
maar ze willen het horen
persoonlijk van de kapitein.
657
00:54:11,639 --> 00:54:14,338
Dus ging ik naar de hut van Thomas,
Ik klopte erop, hij is er niet.
658
00:54:14,381 --> 00:54:17,166
Hij reageert niet.
Ik kan hem niet te pakken krijgen, dus...
659
00:54:17,210 --> 00:54:19,343
Kun je alsjeblieft gaan en
vertellen dat het niet mogelijk is?
660
00:54:19,386 --> 00:54:22,607
- Dat zou een grote hulp zijn.
- Kun je niet gewoon gaan zwemmen?
661
00:54:22,650 --> 00:54:24,913
Nee ik bedoel,
dat zou het makkelijkste zijn
662
00:54:24,957 --> 00:54:27,873
maar ze willen dat we gaan
van de waterglijbaan en...
663
00:54:27,916 --> 00:54:31,093
Het is niet eens grappig.
Waarom lach je, Erik?
664
00:54:31,137 --> 00:54:33,487
- Waarom ben je eigenlijk hier?
- Ik heb pauze.
665
00:54:33,531 --> 00:54:36,273
Nou, je pauze is voorbij.
Ga terug aan het werk.
666
00:54:36,316 --> 00:54:39,885
Het is nog niet eens geïnstalleerd, het
zal eeuwig duren, en ik niet
die tijd hebben.
667
00:54:39,928 --> 00:54:42,975
De chef is aan het diner begonnen,
Ik heb de voorbereidingstijd nodig.
668
00:54:43,018 --> 00:54:44,846
Dus ga het ze alsjeblieft vertellen
het is onmogelijk...
669
00:54:44,890 --> 00:54:47,240
Ik ga niet gaan praten
voor een paar gekke Russen.
670
00:54:47,284 --> 00:54:49,677
Het zijn geen gekke Russen,
het zijn hele rijke Russen.
671
00:54:49,721 --> 00:54:50,939
Hetzelfde.
672
00:54:50,983 --> 00:54:53,072
Ga eerst dit probleem oplossen,
en dan...
673
00:54:53,115 --> 00:54:55,509
Nee! Werden gedaan.
674
00:54:55,553 --> 00:54:59,600
- Waarom doe je dit niet?
- Ga zwemmen. Jezus...
675
00:54:59,644 --> 00:55:01,385
- Hallo meneer!
- Hallo.
676
00:55:01,428 --> 00:55:05,171
- Kan ik u helpen?
- Ik was gewoon aan het kijken.
677
00:55:05,214 --> 00:55:07,347
Wil je de brug zien?
- Als dat mogelijk is.
678
00:55:07,391 --> 00:55:11,308
Natuurlijk. Ik kan de Eerste krijgen
Officier. Hij doet niets
direct.
679
00:55:12,352 --> 00:55:14,789
- Kunt u de gast de
brug? - Ja natuurlijk.
680
00:55:14,833 --> 00:55:16,661
Welkom op de brug.
681
00:55:16,704 --> 00:55:19,838
Ik ben Darius. Aangenaam kennis te maken.
682
00:55:32,546 --> 00:55:33,982
Tomas?
683
00:55:37,725 --> 00:55:39,336
Tomas? Hallo?
684
00:55:46,430 --> 00:55:48,910
- Goedemiddag.
- Goedemiddag.
685
00:55:48,954 --> 00:55:54,089
- Eigenlijk... heb ik een vraag.
- Ja natuurlijk.
686
00:55:54,133 --> 00:55:57,354
Gisteren was ik op de
zonnedek.
687
00:55:57,397 --> 00:56:00,444
En de zon scheen,
alles was perfect.
688
00:56:00,487 --> 00:56:02,837
Maar toen keek ik naar de zeilen.
689
00:56:02,881 --> 00:56:04,796
- De zeilen?
- Ja.
690
00:56:04,839 --> 00:56:07,451
En ze waren... een beetje vies.
691
00:56:07,494 --> 00:56:09,844
- Oh!
- Ja.
692
00:56:09,888 --> 00:56:11,716
- Oh...
- Ja.
693
00:56:18,940 --> 00:56:20,377
Hallo?
694
00:56:21,682 --> 00:56:22,683
Hoi.
695
00:56:26,513 --> 00:56:30,517
Ja, maar besef je dat de
hier beneden zal eten zijn
slechte?
696
00:56:32,171 --> 00:56:33,477
Oké, doei.
697
00:56:34,303 --> 00:56:37,394
Oké, jongens, luister.
Je gaat zwemmen.
698
00:56:37,437 --> 00:56:40,135
Dus neem je zwembroek mee,
en ga naar het hoofddek
699
00:56:40,179 --> 00:56:42,573
zo snel mogelijk, oké?
700
00:56:42,616 --> 00:56:46,751
Kom op! Hak, hak!
Je gaat waterglijden.
701
00:56:46,794 --> 00:56:48,405
Veel plezier!
702
00:57:30,577 --> 00:57:32,013
Tomas?
703
00:57:38,716 --> 00:57:40,108
Tomas?
704
00:57:44,112 --> 00:57:45,810
'Goedemiddag.
705
00:57:45,853 --> 00:57:48,508
'Ik hoop dat iedereen
heeft tot nu toe een geweldige dag gehad,
706
00:57:48,552 --> 00:57:52,294
'en dat je ernaar uitkijkt
naar het Captain's Dinner vanavond.
707
00:57:52,338 --> 00:57:56,647
'We informeren u graag
waar we een kleine verandering in hebben
het rooster.
708
00:57:56,690 --> 00:57:59,824
'Het diner van de kapitein
vindt plaats om 20.30 uur,
709
00:57:59,867 --> 00:58:03,088
'en niet om 8:00,
zoals het op het dagprogramma staat.
710
00:58:03,131 --> 00:58:07,179
'Ik herhaal: het Captain's Dinner
vindt plaats om 20.30 uur.
711
00:58:07,222 --> 00:58:08,441
'Dank je.'
712
00:58:08,485 --> 00:58:10,443
Waarom de druk?
713
00:58:10,487 --> 00:58:13,185
Omdat de bemanning vertrekt
voor een... een duik.
714
00:58:13,925 --> 00:58:16,841
- - Het is een verzoek van
een van de Russen.
715
00:58:17,711 --> 00:58:22,324
- Van de waterglijbaan.
- O mijn God! Dit moet ik zien.
716
00:58:22,368 --> 00:58:24,718
Wauw, wauw!
Wil je eerst veranderen?
717
00:58:24,762 --> 00:58:28,505
- O, Alessandra! Hoe gaat het met je?
- Alicia.
718
00:58:28,548 --> 00:58:31,203
- Alle...? - Kun je ons verlaten voor
een beetje alstublieft?
719
00:58:31,246 --> 00:58:32,987
Laten we naar binnen gaan, oké?
720
00:58:33,031 --> 00:58:34,989
Ik denk dat je moet veranderen
als je omhoog wilt...
721
00:58:35,033 --> 00:58:36,730
Jaaa Jaaa...
722
00:58:36,774 --> 00:58:38,645
- Laten we naar binnen gaan en praten.
- Nee nee...
723
00:58:39,646 --> 00:58:41,518
Gaat het, kerel?
724
00:58:42,910 --> 00:58:44,521
- Mooi zo.
- Ja?
725
00:58:45,913 --> 00:58:48,786
- Zeer goed. - We hebben er vier en
nog een half uur over.
726
00:58:48,829 --> 00:58:50,788
Tot aan het Captain's Dinner.
727
00:58:50,831 --> 00:58:54,139
Je chillt in je kamer, heb
klein dutje. Ik ben zo terug
een paar uur.
728
00:58:54,182 --> 00:58:56,402
En we zullen... samen gaan.
729
00:58:56,445 --> 00:58:58,447
- Ja?
730
00:59:01,929 --> 00:59:03,714
Darius...
731
00:59:03,757 --> 00:59:05,498
Kijk naar jezelf!
732
00:59:05,542 --> 00:59:10,547
Wat maak je je allemaal druk
over? Het gaat goed met me! Gewoon helemaal
prima.
733
00:59:10,590 --> 00:59:14,028
- Ja? - Helemaal, honderd
procent...
734
00:59:15,334 --> 00:59:17,292
...prima.
735
00:59:19,686 --> 00:59:21,645
- Mohamed! Mohammed!
- Wat?
736
00:59:21,688 --> 00:59:23,603
Komen! Laten we gaan! Kom kom!
737
00:59:23,647 --> 00:59:26,693
- Wat?
- Laten we gaan!
738
00:59:28,347 --> 00:59:30,392
Oh! Wauw!
739
00:59:32,090 --> 00:59:33,570
Prachtig!
740
00:59:37,443 --> 00:59:39,663
- Wat champagne.
- Bravo!
741
00:59:48,672 --> 00:59:51,936
Vermaken we ons? Ja!
742
01:00:30,888 --> 01:00:33,978
Als je hier gewoon staat,
en ze komen naar je toe.
743
01:00:34,021 --> 01:00:37,503
- Oké.
- Laat me je zien. Oké.
744
01:00:39,461 --> 01:00:41,681
- Oké!
- Dank je, Paula.
745
01:00:41,725 --> 01:00:44,075
- Slechts één nacht, dat is alles.
- Oké.
746
01:00:45,293 --> 01:00:48,906
Darius, kun je ernaast gaan staan?
hem? Gewoon voor de zekerheid...
747
01:00:54,433 --> 01:00:56,783
- Oké? Je bent klaar?
- Dank je.
748
01:00:56,827 --> 01:00:58,306
- Ja.
- Ja.
749
01:00:59,699 --> 01:01:02,267
Oké, laten we ons klaarmaken
om de deuren te openen.
750
01:01:02,310 --> 01:01:04,748
Open op mijn signaal, ja?
751
01:01:06,575 --> 01:01:08,055
En gaan.
752
01:01:12,756 --> 01:01:14,192
Goedenavond.
753
01:01:14,235 --> 01:01:16,411
- Welkom bij de kapitein
Diner. - Dank je.
754
01:01:16,455 --> 01:01:19,414
- Wil je een glaasje
Champagne? - Heel erg bedankt
veel.
755
01:01:19,458 --> 01:01:22,330
Goedenavond.
Welkom bij het Captain's Dinner.
756
01:01:22,374 --> 01:01:23,941
Hallo... Hallo!
757
01:01:23,984 --> 01:01:26,770
Goedenavond. Genieten van je
cruisen?
758
01:01:28,206 --> 01:01:30,425
- Welkom.
- Hallo mevrouw.
759
01:01:30,469 --> 01:01:32,906
Aangenaam kennis te maken.
Eet smakelijk.
760
01:01:34,778 --> 01:01:37,432
Hallo, mevrouw. Hoe gaat het met je?
761
01:01:37,476 --> 01:01:39,434
Eet smakelijk.
762
01:01:39,478 --> 01:01:41,828
Hoop dat het weer niet meezit
te ruw voor jou.
763
01:01:43,221 --> 01:01:45,049
- Hallo meneer.
- Hoi.
764
01:01:45,092 --> 01:01:46,659
- Welkom.
- Dank je.
765
01:01:46,703 --> 01:01:48,792
Aangenaam kennis te maken.
Eet smakelijk.
766
01:01:48,835 --> 01:01:51,316
- Hallo meneer. - Mooi zo
avond. Jarmo Björkman...
767
01:01:51,359 --> 01:01:53,710
Ik heb een vraag. Mijn excuses.
768
01:01:55,363 --> 01:01:58,279
- Gisteren was ik aan dek.
- Ja.
769
01:01:58,323 --> 01:02:01,935
En het was zo mooi.
Alles was fantastisch.
770
01:02:01,979 --> 01:02:04,111
Maar toen zag ik de zeilen.
771
01:02:04,808 --> 01:02:06,766
De zeilen?
772
01:02:06,810 --> 01:02:08,420
- De zeilen, ja.
- Oh...
773
01:02:08,463 --> 01:02:11,945
Ja. En ze waren vuilgrijs.
774
01:02:13,468 --> 01:02:15,732
Denk je dat het mogelijk is
om ze te wassen?
775
01:02:15,775 --> 01:02:19,779
Nou, dat denk ik niet
mogelijk, mevrouw, omdat, eh...
776
01:02:19,823 --> 01:02:23,174
- ...dit is een gemotoriseerd schip.
- Ja.
777
01:02:23,217 --> 01:02:25,611
We hebben dus geen zeilen.
778
01:02:28,527 --> 01:02:31,182
Misschien was het het zonnedek?
779
01:02:31,225 --> 01:02:35,969
- Nou... Weet je het zeker?
- Ik ben er zeker van.
780
01:02:51,898 --> 01:02:54,205
Ja. Hij zegt ja.
781
01:02:54,248 --> 01:02:56,381
- Het waren zeilen.
Magnus zegt ja.
782
01:02:56,424 --> 01:02:57,599
Ja.
783
01:02:58,687 --> 01:03:00,907
Jezus Christus...
784
01:03:00,951 --> 01:03:03,562
Nou, dan, in dat geval,
785
01:03:03,605 --> 01:03:05,869
we zullen de zeilen schoonmaken.
786
01:03:05,912 --> 01:03:09,002
- Ja.
- Natuurlijk.
787
01:03:09,046 --> 01:03:12,658
Ik weet zeker dat we kunnen vinden
een oplossing voor jou. Ik ben er zeker van...
788
01:03:12,701 --> 01:03:14,878
- Kan ik u naar een tafel begeleiden?
- Oké.
789
01:03:14,921 --> 01:03:17,010
- Eet smakelijk.
- Dank je.
790
01:03:17,054 --> 01:03:20,405
Nou... Jarmo Bjoörkman.
Ik zit aan je tafel.
791
01:03:20,448 --> 01:03:22,624
- Oh! Goed Goed.
- Hallo, Jarmo.
792
01:03:22,668 --> 01:03:24,409
Zit jij ook
aan de kapiteinstafel?
793
01:03:24,452 --> 01:03:25,540
Ja dat ben ik.
794
01:03:25,584 --> 01:03:28,152
- Is het deze?
- Ja. Doe Maar.
795
01:03:28,195 --> 01:03:29,849
O, Heer...
796
01:03:42,427 --> 01:03:44,777
Het zijn niet zozeer apps als code.
797
01:03:44,821 --> 01:03:49,042
Ik maak code voor apps.
Zo programmeer je...
798
01:03:49,086 --> 01:03:54,656
Dus ik verkoop mijn codes en mijn
vaardigheden voor verschillende technologie
bedrijven.
799
01:03:56,223 --> 01:04:01,838
En dan de gamemakers
zijn ideeën voor mij aan het pitchen.
800
01:04:01,881 --> 01:04:03,622
Meneer.
801
01:04:07,931 --> 01:04:09,367
Dus, goedenavond.
802
01:04:09,410 --> 01:04:11,673
Voor de eerste maaltijd van vanavond,
wij zullen u van dienst zijn
803
01:04:11,717 --> 01:04:14,851
enkele heerlijke oesters
met wat zwarte Russische kaviaar.
804
01:04:14,894 --> 01:04:17,723
- Geniet ervan.
- Dank je.
805
01:04:24,338 --> 01:04:27,341
- Genieten we van de
voedsel? - Ja, heel veel.
806
01:04:35,828 --> 01:04:38,309
Dus, wat voor zaken
heb je samen?
807
01:04:38,352 --> 01:04:40,615
O, het is een gezin
bedrijf.
808
01:04:40,659 --> 01:04:43,792
Producten produceren
in precisietechniek.
809
01:04:45,185 --> 01:04:46,970
Wat maak je?
810
01:04:47,013 --> 01:04:50,060
Nou, onze producten zijn geweest
ingezet om de democratie in stand te houden
811
01:04:50,103 --> 01:04:52,279
over de hele wereld.
812
01:04:58,024 --> 01:04:59,896
Welk product is dat?
813
01:04:59,939 --> 01:05:03,464
Kortom, onze best verkochte
product is de handgranaat.
814
01:05:05,249 --> 01:05:07,164
Sorry, wat?
815
01:05:07,207 --> 01:05:09,427
De handgranaat, schat.
816
01:05:15,302 --> 01:05:18,131
Lange tijd was dat zo
het persoonlijke exploderende apparaat.
817
01:05:18,175 --> 01:05:22,831
Maar toen kwamen die VN
regelgeving, en geknoeid
alles op.
818
01:05:22,875 --> 01:05:26,139
Een persoonlijk exploderend apparaat...
819
01:05:26,183 --> 01:05:27,793
Neem me niet kwalijk.
820
01:05:27,836 --> 01:05:32,102
... is een heel ingewikkeld woord
voor een landmijn.
821
01:05:32,145 --> 01:05:34,582
Ja...
822
01:05:35,888 --> 01:05:40,110
Die regels zijn ingekort...
25% korting op de winst.
823
01:05:40,153 --> 01:05:42,939
- Ja. - Het waren moeilijke tijden voor
wij, maar...
824
01:05:43,809 --> 01:05:47,595
- We trokken samen, nietwaar?
- Ja, dat hebben we gedaan, schat.
825
01:05:47,639 --> 01:05:50,163
En we houden nog steeds van elkaar.
826
01:05:50,207 --> 01:05:52,035
- Een toost!
- O ja.
827
01:05:52,949 --> 01:05:55,952
Eh... om lief te hebben!
828
01:05:57,344 --> 01:05:58,606
- Houden van.
- Houden van.
829
01:06:08,225 --> 01:06:10,488
- Meneer.
- Mevrouw.
830
01:06:15,319 --> 01:06:18,931
Dit is onze zee-egel,
met een emulsie van zeewier.
831
01:06:18,975 --> 01:06:22,979
Bovenop heb je zwart
truffel, kaviaar, chili-olie,
832
01:06:23,022 --> 01:06:25,720
en een scheutje yuzu
vinaigrette.
833
01:06:25,764 --> 01:06:27,505
- Genieten van!
- Dank je.
834
01:06:31,204 --> 01:06:33,641
- Hm!
- Hm...
835
01:06:40,909 --> 01:06:44,043
- Ben je aan het genieten
jezelf? - Ja.
836
01:06:44,087 --> 01:06:46,045
Mevrouw.
837
01:07:06,674 --> 01:07:08,154
Meneer.
838
01:07:09,155 --> 01:07:10,939
Mevrouw.
839
01:07:12,289 --> 01:07:15,205
- Dus voel je je een beetje
zeeziek? - Ja een beetje.
840
01:07:15,248 --> 01:07:17,511
Ja, dus ik denk dat het zo zou zijn
beter iets eten,
841
01:07:17,555 --> 01:07:20,253
omdat zeeziekte erger is
op een lege maag.
842
01:07:43,102 --> 01:07:44,408
Meneer.
843
01:07:52,198 --> 01:07:56,159
Dus nu serveren we wat
hamburger met frietjes voor
de kapitein.
844
01:07:56,202 --> 01:07:58,161
En voor jou hebben we
iets heel bijzonders.
845
01:07:58,204 --> 01:08:02,426
We hebben gegrild en gerookt
octopus samen met wat
gekarameliseerde citroen,
846
01:08:02,469 --> 01:08:05,864
en bovenop, prachtige tuin
bloemen. Geniet ervan.
847
01:08:07,170 --> 01:08:09,520
Ik ben geen fan van lekker eten.
848
01:08:12,436 --> 01:08:14,438
- Ben je oke?
849
01:08:21,140 --> 01:08:24,056
controleer hier de naam van de wijn? enige
dicht bij Fr wijn... Mevrouw?
Dagueneau, Frans, Sauvignon
blanco?
850
01:08:26,754 --> 01:08:28,147
Champagne.
851
01:08:32,499 --> 01:08:33,935
Snel!
852
01:08:39,245 --> 01:08:41,029
Santé!
853
01:08:41,900 --> 01:08:45,599
Als je je zeeziek voelt, moet je dat doen
probeer iets te eten, mevrouw.
854
01:08:45,643 --> 01:08:48,820
- O, gaat het?
855
01:08:48,863 --> 01:08:52,693
- - Zijn
Gaat het, meneer?
856
01:08:53,781 --> 01:08:55,914
- Meneer?
857
01:09:07,534 --> 01:09:09,536
Het gaat goed met mij...
858
01:09:12,496 --> 01:09:14,454
Neem me niet kwalijk.
859
01:09:14,498 --> 01:09:16,674
- Ben je oke?
- Ik ben bang van niet...
860
01:09:18,806 --> 01:09:20,895
Hoe gaat het met je?
861
01:09:22,680 --> 01:09:25,944
O mijn God! Oh!
862
01:09:25,987 --> 01:09:27,467
Alstublieft.
863
01:09:27,511 --> 01:09:29,774
Oh Oh oh oh...
864
01:09:29,817 --> 01:09:33,081
- Oh, mijn liefste.
- Meer champagne...
865
01:09:34,213 --> 01:09:36,172
Misschien moet je wat hebben
water?
866
01:09:36,215 --> 01:09:37,564
Champagne.
867
01:09:37,608 --> 01:09:40,132
Champagne? Je zou niet
drink nu champagne.
868
01:09:40,176 --> 01:09:42,047
Neem wat water, alsjeblieft.
869
01:09:44,702 --> 01:09:47,705
Oké. Het helpt. Het gaat goed met haar.
Ja...
870
01:09:51,665 --> 01:09:55,713
Oké, het toilet.
Laten we gaan, ik heb je.
871
01:09:55,756 --> 01:09:58,672
- Meer wijn, meneer? -
Ludmilla, verlaat me niet!
872
01:10:10,989 --> 01:10:12,817
Gaat het?
873
01:10:20,607 --> 01:10:22,043
Darius?
874
01:10:23,915 --> 01:10:27,397
- Hij ziet er niet goed uit. -
Gaat het? Gevoel
zeeziek, meneer?
875
01:10:27,440 --> 01:10:30,313
Is het je borst? Hier, borst
pijnen.
876
01:10:30,356 --> 01:10:32,663
- Gegrilde octopus...
- Gembersnoepjes?
877
01:10:33,968 --> 01:10:36,623
O, mevrouw.
Bedankt voor vanavond.
878
01:10:38,321 --> 01:10:42,847
Iedereen, laten we proberen te houden
kalm. Neem plaats.
879
01:10:42,890 --> 01:10:46,067
Eh... de volgende cursus gaat
geweldig zijn.
880
01:10:46,111 --> 01:10:48,809
Gember snoep?
Het is goed als je zeeziek bent.
881
01:10:48,853 --> 01:10:50,855
Gember snoep?
Het is goed als je zeeziek bent.
882
01:10:51,725 --> 01:10:53,727
Blijf kalm, iedereen,
alles is in orde.
883
01:10:57,905 --> 01:11:01,866
Excuseer ons. Neem me niet kwalijk.
Maak plaats, alstublieft.
884
01:11:01,909 --> 01:11:03,868
Ben je oke?
885
01:11:03,911 --> 01:11:06,305
Blijf in beweging, alles is in orde.
Alles is in orde.
886
01:11:06,349 --> 01:11:07,872
Ik ga je shirt openmaken.
887
01:11:07,915 --> 01:11:09,656
- Is het een beroerte?
- Ik weet het niet.
888
01:11:09,700 --> 01:11:11,136
Iedereen, blijf kalm!
889
01:11:13,007 --> 01:11:15,923
Erik! Erik!
De defibrillator nu!
890
01:11:18,926 --> 01:11:22,278
- Voorzichtig!
Voorzichtig! - Dank u voor
vanavond.
891
01:11:22,321 --> 01:11:24,628
Bedankt voor vanavond.
Dank je.
892
01:11:24,671 --> 01:11:28,066
- Nu maar opruimen. - Neem wat
haal diep adem voor mij, meneer.
893
01:11:44,082 --> 01:11:45,997
Oh Oh!
894
01:11:46,040 --> 01:11:50,393
- Dat is goed, mevrouw.
- Hé... Daar, daar.
895
01:11:50,436 --> 01:11:53,047
Ik ben blij dat de hoed goed van pas kwam.
896
01:11:53,091 --> 01:11:56,529
- Het spijt me, schat...
- Nee nee. Het is helemaal niets.
897
01:12:03,971 --> 01:12:06,670
Ha!
Oké, hier zijn we.
898
01:12:08,062 --> 01:12:09,412
Dank je.
899
01:12:11,457 --> 01:12:15,896
Ik heb een grap. Weet jij
hoe vertel je het aan een communist?
900
01:12:17,420 --> 01:12:20,205
Het is iemand
die Marx en Lenin leest.
901
01:12:20,248 --> 01:12:24,122
En weet jij hoe je het moet vertellen
een anticommunist?
902
01:12:24,165 --> 01:12:25,645
Uh Huh.
903
01:12:25,689 --> 01:12:30,433
Het is iemand die het begrijpt
Marx en Lenin. Haha!
904
01:12:30,476 --> 01:12:33,523
Het is Ronald Reagan.
Grappige kerel!
905
01:12:33,566 --> 01:12:38,223
"Debatteer nooit met een idioot,
ze zullen je alleen maar naar beneden halen
hun niveau
906
01:12:38,266 --> 01:12:41,313
"en je verslaan met ervaring."
Mark Twain.
907
01:12:41,357 --> 01:12:43,750
Oh-oh... Oké.
908
01:12:43,794 --> 01:12:46,318
Ronald Reagan, zei hij ook,
909
01:12:46,362 --> 01:12:51,062
"Socialisme werkt alleen in de hemel
waar ze het niet nodig hebben,
910
01:12:51,105 --> 01:12:55,153
"en in de hel
waar ze het al hebben."
911
01:12:55,196 --> 01:12:58,417
- Dat is... dat is
best goed. - Ja?
912
01:12:58,461 --> 01:13:00,724
Oké. Wacht even... Ik heb er een
hier.
913
01:13:01,768 --> 01:13:03,553
Oh, oh, oh, nee, ik heb er een!
914
01:13:03,596 --> 01:13:08,601
"Groei om te groeien
is de ideologie van een kanker
cel."
915
01:13:08,645 --> 01:13:10,734
- Ah...
- Dat is Edward Abbey.
916
01:13:10,777 --> 01:13:15,434
"Het probleem met
socialisme is dat je uiteindelijk
917
01:13:15,478 --> 01:13:18,568
"opraken van andere mensen
geld."
918
01:13:18,611 --> 01:13:21,832
-Margaret Thatcher. - Jij bent
ga deze leuk vinden...
919
01:13:21,875 --> 01:13:26,880
"De laatste kapitalist die we ophangen
zal degene zijn die ons de heeft verkocht
touw."
920
01:13:26,924 --> 01:13:30,406
- Karl Marx.
- Oh! Shit!
921
01:13:31,015 --> 01:13:34,192
Oké! Oké, oké, oké...
922
01:13:38,544 --> 01:13:42,200
- Sorry.
- Lieve God!
923
01:13:45,290 --> 01:13:47,553
Oké. Een klassieker.
924
01:13:47,597 --> 01:13:51,035
"De krachtigste enkele kracht
in de wereld van vandaag
925
01:13:51,078 --> 01:13:55,909
"is het eeuwige verlangen van de mens
om vrij en onafhankelijk te zijn."
926
01:13:55,953 --> 01:13:58,172
- Kennedy.
- Oké.
927
01:13:58,216 --> 01:14:01,698
"Vrijheid in de kapitalistische samenleving
blijft altijd ongeveer hetzelfde
928
01:14:01,741 --> 01:14:03,656
"zoals het was in het oude Griekenland.
929
01:14:03,700 --> 01:14:06,572
"Vrijheid... voor slavenhouders."
930
01:14:06,616 --> 01:14:08,835
Ik weet. Vladimir Lenin!
931
01:14:10,968 --> 01:14:12,404
- School.
- Ah...
932
01:14:15,712 --> 01:14:19,498
Een Russische kapitalist,
en een Amerikaanse communist.
933
01:14:19,542 --> 01:14:23,110
Op een luxe jacht van 250 miljoen dollar.
934
01:14:45,306 --> 01:14:46,699
Zeer goed!
935
01:14:47,570 --> 01:14:49,397
Drinken, mijn vriend!
936
01:14:49,441 --> 01:14:52,096
Drinken, je hoort af te tappen
het.
937
01:14:52,139 --> 01:14:54,228
- Kom op.
- Oké.
938
01:14:54,272 --> 01:14:55,578
Drankje!
939
01:14:57,188 --> 01:15:00,626
- Dimitry, blijf gefocust! Blijven
gefocust. - Oké. Oke oke.
940
01:15:00,670 --> 01:15:02,498
- Drankje!
- Oké.
941
01:15:05,022 --> 01:15:07,241
- Rood of zwart?
- Zwart.
942
01:15:07,285 --> 01:15:08,547
Zeer goed.
943
01:15:09,505 --> 01:15:12,464
- Rood of zwart?
- Eh... zwart.
944
01:15:13,247 --> 01:15:14,858
Een drankje doen.
945
01:15:20,254 --> 01:15:21,517
Oké...
946
01:15:23,431 --> 01:15:25,172
- Rood of zwart?
- Zwart.
947
01:15:25,216 --> 01:15:27,348
Zeer goed!
948
01:15:27,392 --> 01:15:29,525
- Rood.
- Neem een drankje!
949
01:15:30,700 --> 01:15:32,484
- Wauw...
950
01:15:37,707 --> 01:15:38,925
Rood of zwart?
951
01:15:40,187 --> 01:15:42,102
Eh...
952
01:15:47,194 --> 01:15:49,457
- Rood.
- Drink, mijn vriend!
953
01:15:50,633 --> 01:15:52,548
Jij... Je hebt er geen!
954
01:16:04,734 --> 01:16:07,345
- Sst!
955
01:16:25,581 --> 01:16:27,234
'Shit!
956
01:16:29,628 --> 01:16:31,717
'Ik verkoop stront.'
957
01:16:31,761 --> 01:16:33,763
Ik verkoop stront.
958
01:16:34,720 --> 01:16:36,069
Shit.
959
01:16:49,605 --> 01:16:52,956
Het schip gaat ten onder.
960
01:16:52,999 --> 01:16:55,132
'Het schip gaat ten onder!'
961
01:16:58,396 --> 01:17:00,833
'Mayday.'
962
01:17:01,791 --> 01:17:06,578
'Meidag! meidag! meidag!
Het schip gaat ten onder!
963
01:17:07,187 --> 01:17:09,886
'Dit is een noodoproep.
964
01:17:11,017 --> 01:17:13,237
'Het schip gaat ten onder!'
965
01:17:20,723 --> 01:17:23,073
mevrouw?
Gaat het, mevrouw?
966
01:17:23,116 --> 01:17:26,032
'Het schip gaat niet ten onder.
967
01:17:31,211 --> 01:17:36,303
'Dit is de nieuwe eigenaar
van het schip aan het woord!
968
01:17:36,347 --> 01:17:39,742
'En als de communistische kapitein
969
01:17:39,785 --> 01:17:44,834
'zet nu koers naar Cuba,
970
01:17:44,877 --> 01:17:48,011
'We willen over politiek praten
met jou!'
971
01:17:48,054 --> 01:17:51,057
- Hou op!
972
01:17:51,101 --> 01:17:55,409
- Kom tot rust. Ik zal kopen...
- Ik ben geen communist!
973
01:17:55,453 --> 01:17:58,804
Ik ben geen communist.
Ik ben een marxist.
974
01:17:58,848 --> 01:18:01,720
Of eigenlijk,
je hebt geen keuze.
975
01:18:01,764 --> 01:18:07,247
Net als bij een communist
dictatuur, je moet wel
luister.
976
01:18:07,291 --> 01:18:09,989
- 'Je kunt de
volume!' Thomas?
977
01:18:10,033 --> 01:18:12,165
- 'Maar ik kan.'
Thomas?
978
01:18:12,209 --> 01:18:17,910
'Wijs het af,
en ik kan het omhoog draaien!
979
01:18:17,954 --> 01:18:20,217
'Omhoog! Omhoog! Omhoog!
980
01:18:21,740 --> 01:18:26,049
'Nieuwe eigenaar van het schip is
spreken!'
981
01:18:27,790 --> 01:18:29,879
- 'Dimitri!'
- 'Oh oké!
982
01:18:29,922 --> 01:18:34,144
- 'Maar jij, jij bent communist,
hè?' - 'Ik niet, nee!'
983
01:18:34,797 --> 01:18:38,322
' schreef Karl Marx
"Het communistisch manifest".
984
01:18:38,365 --> 01:18:41,891
- 'Dus je bent een communist.' -
'Nee! Nee! Er is een verschil.'
985
01:18:41,934 --> 01:18:46,069
'In het materialisme, jij... jij
geloof in theorie. Jij bent
idealist.'
986
01:18:46,112 --> 01:18:50,029
'Dit ding is...
Dit ding staat aan. Sorry.
987
01:18:50,073 --> 01:18:54,033
'Maar zolang ik jou heb,
laat me dat maar zeggen, eh...
988
01:18:54,077 --> 01:18:59,343
'we zijn niet op weg naar belasting
paradijs, dat is zeker.'
989
01:19:01,954 --> 01:19:06,089
'We weten allemaal van je
belastingplanning, uw belasting
vermijden,
990
01:19:06,132 --> 01:19:09,092
'je betaalt je beurs niet
deel...'
991
01:19:09,135 --> 01:19:12,356
'Stop met onzin en betaal
belastingen!'
992
01:19:12,399 --> 01:19:16,752
Belasting betalen!
Stop de onzin en betaal belasting!
993
01:19:16,795 --> 01:19:21,278
Ja, dat is van uw bewoner
Russisch kapitalistisch varken.
994
01:19:22,583 --> 01:19:26,370
'Ik ben niet boos op je,
het is zoals Karl Marx zei:
995
01:19:26,413 --> 01:19:30,113
'"Alles wat menselijk is, is niet vreemd aan
mij."
996
01:19:30,156 --> 01:19:35,945
'En ik begrijp dat uw
hebzuchtig gedrag is gewoon de
resultaat
997
01:19:35,988 --> 01:19:39,383
'van uw positie
in een financiële hiërarchie.
998
01:19:39,426 --> 01:19:42,778
'Dat je rijk bent.
Dat je stinkend rijk bent.
999
01:19:45,302 --> 01:19:50,089
'Maar je kunt niet rijk zijn, en
verwacht dat de rest van de wereld dat ook doet
Arm zijn.'
1000
01:19:50,133 --> 01:19:52,570
En terwijl je aan het zwemmen bent
in overvloed,
1001
01:19:52,613 --> 01:19:56,269
de rest van de wereld
verdrinkt in ellende.
1002
01:19:57,314 --> 01:19:59,751
Dat is niet zoals het bedoeld is
zijn.
1003
01:20:02,449 --> 01:20:05,670
En ik weet dat je een goed hart hebt
daarbinnen, ergens.
1004
01:20:06,584 --> 01:20:10,370
Jij smerige, kapitalistische, Rus
varken.
1005
01:20:11,502 --> 01:20:13,939
Je hebt een goed hart.
1006
01:20:13,983 --> 01:20:18,378
Je bent niet zomaar een gek
Russische... strontverkoper.
1007
01:20:20,206 --> 01:20:23,253
Ik ben geen geweldige...
Hoi! Ik ben geen geweldige...
1008
01:20:23,296 --> 01:20:24,994
Sosh... ik ben een shit sho...
1009
01:20:25,037 --> 01:20:29,825
ik ben een klootzak...
Ik ben een stront-socialist.
1010
01:20:29,868 --> 01:20:32,958
Omdat ik te veel heb.
1011
01:20:33,002 --> 01:20:36,875
Ik heb te veel overvloed in mijn
leven. Ik ben niet... ik ben niet eens...
1012
01:20:36,919 --> 01:20:40,444
Ik... Ik ben geen waardige socialist.
1013
01:20:42,228 --> 01:20:44,535
- Ik ben een stront shoshialist.
1014
01:20:45,928 --> 01:20:47,886
- Open de deur.
- Hoi!
1015
01:20:47,930 --> 01:20:50,236
- Is het op slot?
- Ja.
1016
01:20:50,280 --> 01:20:52,848
Thomas?
- Open de deur.
1017
01:20:55,198 --> 01:20:58,897
- Doe de deur open, Thomas. - Ik ben
zo jammer, dat was het
onverantwoordelijk.
1018
01:20:58,941 --> 01:21:01,813
- Laat ons praten.
- Waar gaat ze heen?
1019
01:21:02,988 --> 01:21:06,862
Open de deur!
Laat ons praten. Open de deur.
1020
01:21:07,906 --> 01:21:09,560
Thomas?
1021
01:22:40,390 --> 01:22:43,784
'We hadden een discussie,
en het is heel belangrijk.'
1022
01:22:43,828 --> 01:22:48,050
En het was dom.
Maar het was een technisch probleem.
1023
01:22:48,093 --> 01:22:52,619
- Ik heb passagiers bang gemaakt...
- We wisten het niet.
1024
01:22:52,663 --> 01:22:57,102
Ga nu je hut in.
Ontspan, en we hebben besproken...
1025
01:22:57,146 --> 01:23:00,018
- Stop met praten!
- Rustig, Paula, het was oké.
1026
01:23:00,062 --> 01:23:04,327
Nou, bedankt voor al je
werk. Ik waardeer het echt.
1027
01:23:04,370 --> 01:23:07,895
- Tomas! Tomas! Tomas? - Jij
zijn goed. Je bent niet ontslagen.
1028
01:23:07,939 --> 01:23:13,075
- Ik ben de nieuwe eigenaar van de
schip. - Open deze deur!
1029
01:23:24,477 --> 01:23:29,395
'Hoe mensen waarnemen
zelf is dat niets
interesseert me.
1030
01:23:29,439 --> 01:23:32,311
'Dat zijn er maar weinig
ga in de spiegel kijken en
zeggen:
1031
01:23:32,355 --> 01:23:35,749
'De persoon die ik zie
is een woest monster."'
1032
01:23:35,793 --> 01:23:42,017
In plaats daarvan verzinnen ze er een paar
constructie die wat rechtvaardigt
zij doen.
1033
01:23:43,670 --> 01:23:45,585
En daar is het.
1034
01:23:45,629 --> 01:23:50,242
Je bent rijk, dus je bent een
filantroop, zodat je kunt genezen
je geweten
1035
01:23:50,286 --> 01:23:53,637
voor het niet genoeg betalen van belasting.
1036
01:23:53,680 --> 01:23:56,596
'Niet genoeg bijdragen aan
samenleving.'
1037
01:24:02,602 --> 01:24:05,257
Mama! Mama!
1038
01:24:12,960 --> 01:24:15,311
Au! Shit!
1039
01:24:15,354 --> 01:24:18,401
- Oh, het raakte me in het gezicht! Oh,
mijn God! - Ik heb een zaklamp.
1040
01:24:18,444 --> 01:24:21,056
- Neuken!
Was dat alles?
1041
01:24:21,099 --> 01:24:22,927
Wat dacht je van...
Wat dacht je van deze?
1042
01:24:22,970 --> 01:24:27,062
- Oh! Dat dat!
- Au! Shit! Godverdomme!
1043
01:24:29,107 --> 01:24:31,414
Ik wil je lezen
iets dat ik schreef.
1044
01:24:32,893 --> 01:24:35,983
- Kom hier. Breng de
licht. - Oké.
1045
01:24:41,815 --> 01:24:44,688
En ik herinner me dat ik zeven jaar was
oud naar de keuken lopen
1046
01:24:44,731 --> 01:24:47,778
om mijn moeder te zien huilen
ontroostbaar.
1047
01:24:47,821 --> 01:24:50,694
Martin Luther King was geweest
schot.
1048
01:24:50,737 --> 01:24:55,090
Twee maanden later huilde ze
opnieuw. Bobby Kennedy werd gedood.
1049
01:24:55,133 --> 01:24:58,571
Ik zou toen niet weten wat ik weet
nu, dat de onzichtbare draad
1050
01:24:58,615 --> 01:25:02,706
het verbinden van Martin Luther King,
de gebroeders Kennedy, en
Malcolm X,
1051
01:25:02,749 --> 01:25:07,276
was dat in elk geval, my
overheid had de vinger aan de pols
de trekker.
1052
01:25:07,319 --> 01:25:09,365
- Wacht. Wacht!
- Maar elke...
1053
01:25:17,112 --> 01:25:19,114
Zeg het nogmaals.
1054
01:25:21,203 --> 01:25:26,164
Mijn regering heeft vermoord
Martin Luther King, Malcolm X,
1055
01:25:26,208 --> 01:25:29,428
Bobbie Kennedy,
en John F Kennedy.
1056
01:25:29,472 --> 01:25:32,997
'Mijn regering is omvergeworpen
goede, eerlijke, democratische leiders
1057
01:25:33,040 --> 01:25:36,870
'van de mensen in Chili,
Venezuela, Argentinië, Peru,
1058
01:25:36,914 --> 01:25:40,004
'El Salvador, Nicaragua,
Panama en Bolivië.
1059
01:25:40,047 --> 01:25:43,225
'Samen met Groot-Brittannië,
we hebben het Midden-Oosten uitgehouwen,
1060
01:25:43,268 --> 01:25:46,315
'kunstmatig creëren
geografische grenzen
1061
01:25:46,358 --> 01:25:48,926
'en poppetje installeren
dictators.'
1062
01:25:48,969 --> 01:25:52,973
Oorlog zelf werd
onze meest lucratieve branche.
1063
01:25:53,017 --> 01:25:57,021
Elke bom die valt,
iemand verdient een miljoen
dollar.
1064
01:25:57,064 --> 01:26:00,198
Je hoeft het niet te weten
waar die bommen ontploffen.
1065
01:26:00,242 --> 01:26:02,505
Je hoeft niet te zien
de rouwende moeders
1066
01:26:02,548 --> 01:26:04,855
en de verminkte lichamen
van hun kinderen.
1067
01:26:04,898 --> 01:26:09,599
'Eugene Debs hield deze toespraak
in Canton, Ohio, in 1918:
1068
01:26:09,642 --> 01:26:13,994
'"Door de geschiedenis heen zijn er oorlogen geweest
gevochten voor verovering en
plunderen.
1069
01:26:14,038 --> 01:26:17,041
'"De masterclass heeft altijd
verklaarde de oorlogen.
1070
01:26:17,084 --> 01:26:20,044
- '"De vakklasse heeft altijd
gevochten...' - Hé, handgranaat.
1071
01:26:20,087 --> 01:26:24,744
' 'Ze hebben je geleerd te geloven
het is uw vaderlandslievende plicht
ten strijde trekken
1072
01:26:24,788 --> 01:26:27,878
'"en om jezelf te hebben
afgeslacht op hun bevel.
1073
01:26:27,921 --> 01:26:31,011
'"Als Wall Street oorlog zegt,
de pers zegt oorlog...''
1074
01:26:38,193 --> 01:26:39,759
Oh!
1075
01:26:41,805 --> 01:26:43,198
Winst...
1076
01:26:44,416 --> 01:26:46,113
Kijken.
1077
01:26:46,157 --> 01:26:48,855
Is dit niet een van ons?
- Oh nee!
1078
01:27:52,658 --> 01:27:54,094
Hoi!
1079
01:28:01,537 --> 01:28:03,669
Hoi! Help mij!
1080
01:28:32,089 --> 01:28:33,656
Ben je oke?
1081
01:28:40,402 --> 01:28:42,186
Wie ben jij?
1082
01:28:46,059 --> 01:28:48,888
Hoi! He jij!
1083
01:28:51,282 --> 01:28:52,675
Wacht.
1084
01:28:54,807 --> 01:28:56,156
Wacht.
1085
01:28:58,071 --> 01:29:00,683
- Hé, ik heb het tegen jou.
- Mij?
1086
01:29:00,726 --> 01:29:02,728
Ja. Wie ben jij?
1087
01:29:04,513 --> 01:29:06,558
Ik werk op de boot.
1088
01:29:06,602 --> 01:29:09,039
Werk je op de boot?
- Ja.
1089
01:29:09,082 --> 01:29:11,171
In T-shirt en korte broek?
1090
01:29:11,215 --> 01:29:15,001
Nee, nee, het is omdat, eh...
Ik had geen dienst.
1091
01:29:16,829 --> 01:29:19,266
Ik sliep, en toen...
1092
01:29:19,310 --> 01:29:21,834
- Je had geen dienst, ja?
- Ja.
1093
01:29:23,009 --> 01:29:26,491
- Is er een probleem?
- Vreemd, ik heb je nog nooit gezien.
1094
01:29:26,535 --> 01:29:28,841
- Blijf kalm.
- Ik werk in de machinekamer.
1095
01:29:28,885 --> 01:29:31,191
- In de machinekamer?
- Jaaa Jaaa.
1096
01:29:31,235 --> 01:29:33,759
Het spijt me, ik heb je nog nooit gezien
voordat.
1097
01:29:33,803 --> 01:29:36,501
Werkt hij in de machinekamer? -
Het maakt niet uit waar hij
werken.
1098
01:29:36,545 --> 01:29:40,505
Kom nu tot rust.
Blijf kalm in deze situatie.
1099
01:29:40,549 --> 01:29:43,203
Ik ben kalm, ik ben kalm. Wat is de
probleem met jou, man?
1100
01:29:43,247 --> 01:29:45,031
Niemand anders?
1101
01:29:45,075 --> 01:29:46,772
Denk je dat ik een piraat ben?
1102
01:29:46,816 --> 01:29:48,557
Ben je oke?
1103
01:29:48,600 --> 01:29:51,821
Gewoon omdat ik zwart ben, jij
denk dat ik een piraat ben. Dat is
het!
1104
01:29:51,864 --> 01:29:53,953
- Ah! Oke oke.
- Ga daar niet heen...
1105
01:29:53,997 --> 01:29:56,478
- Zeg dat niet
Ik ben... - Ga daar niet heen.
1106
01:29:56,521 --> 01:29:58,610
Je kunt op mijn huilen
schouder!
1107
01:29:58,654 --> 01:30:02,614
Hij komt naar me toe met zijn grote
kijk en zegt gewoon dat ik een piraat ben
omdat ik zwart ben!
1108
01:30:02,658 --> 01:30:04,094
Wat is het probleem met jou,
Mens?
1109
01:30:04,137 --> 01:30:06,270
Hij heeft niets gezegd
over dat je zwart bent.
1110
01:30:06,313 --> 01:30:11,101
- Je noemt hem een racist. -
In de ogen zie ik het in de zijne
ogen...
1111
01:30:11,144 --> 01:30:13,538
- Wie ben jij? Wie zijn
jij? - Meneer!
1112
01:30:13,582 --> 01:30:16,846
- Ik werk in de machinekamer,
Mens! - Meneer!
1113
01:30:16,889 --> 01:30:18,978
- Wat?
- Neem me niet kwalijk.
1114
01:30:19,022 --> 01:30:21,285
Ik denk dat je gewoon moet kalmeren
nu naar beneden.
1115
01:30:21,328 --> 01:30:23,896
Het is geen goede tijd
om de situatie op te voeren.
1116
01:30:23,940 --> 01:30:26,943
- Blijf kalm en blijf
positief. - Hij werkt
in de machinekamer?
1117
01:30:26,986 --> 01:30:30,599
Er zijn veel mensen
op de boot. We kunnen ze niet allemaal zien
andere de hele tijd.
1118
01:30:30,642 --> 01:30:34,733
- Wat is het probleem?
- Ga daar alsjeblieft niet heen.
1119
01:30:34,777 --> 01:30:36,605
Mijn excuses. Ik moet het gewoon halen
Dat.
1120
01:30:38,128 --> 01:30:41,000
- Zeg gewoon wat je hebt
zeggen. - Hou op.
1121
01:30:41,044 --> 01:30:42,741
Zeg het tegen mij.
1122
01:30:42,785 --> 01:30:45,135
Ja dat weet ik.
Ik kom bij je terug. Ik weet.
1123
01:30:45,178 --> 01:30:47,703
Meneer. Meneer!
1124
01:31:32,487 --> 01:31:34,837
- Oh! Ah!
1125
01:31:34,880 --> 01:31:36,055
Makkelijk makkelijk!
1126
01:31:50,809 --> 01:31:52,115
Oh...
1127
01:31:52,158 --> 01:31:55,118
- Au! Au!
- Ssst, sst!
1128
01:31:57,729 --> 01:31:59,557
Wees stil.
1129
01:32:13,571 --> 01:32:16,356
Nee, gebruik de
fakkels!
1130
01:32:16,400 --> 01:32:19,316
Het is onze laatste vuurpijl!
Gebruik de fakkel niet!
1131
01:33:45,141 --> 01:33:47,970
- Hoi!
- Wat?
1132
01:33:48,013 --> 01:33:49,536
Kijken!
1133
01:33:49,580 --> 01:33:51,147
O, shit...
1134
01:33:52,496 --> 01:33:54,629
Yaya, wakker worden, wakker worden.
1135
01:33:58,502 --> 01:33:59,808
Kijken!
1136
01:34:12,298 --> 01:34:14,518
Er zit water in.
1137
01:34:14,561 --> 01:34:16,781
- Er zit water in.
- Ja!
1138
01:34:17,913 --> 01:34:20,089
- Is het gesloten?
- Het is gesloten. Het is gesloten.
1139
01:34:20,132 --> 01:34:23,527
- Paula, we hebben het nodig
water! - Wees geduldig.
1140
01:34:23,570 --> 01:34:27,139
Is er iemand binnen? - Ja,
er is daar iemand.
1141
01:34:27,183 --> 01:34:29,272
- Kalmeer, kalmeer.
1142
01:34:29,315 --> 01:34:31,404
- Heeft ze water?
- Ja.
1143
01:34:31,448 --> 01:34:35,713
- Doe open! Doe open!
1144
01:34:35,757 --> 01:34:40,065
Doe open!
Doe open! Doe open!
1145
01:34:41,197 --> 01:34:44,896
- Het is Abigail. Abigail!
Naar buiten komen! - Mevrouw Paula?
1146
01:34:44,940 --> 01:34:47,246
- Ben je oke?
- Wat?
1147
01:34:47,290 --> 01:34:49,161
- Open het luik!
- Water! Water!
1148
01:34:49,205 --> 01:34:51,555
- Oké! - Paula, wij
water nodig...
1149
01:34:53,949 --> 01:34:56,908
- Hé, mevrouw Paula!
- Wat heb je?
1150
01:34:57,474 --> 01:35:00,346
We hebben al deze dozen nodig.
Oké?
1151
01:35:00,390 --> 01:35:03,306
Dus iedereen, rustig aan.
We gaan nu water halen.
1152
01:35:03,349 --> 01:35:05,308
Ja!
1153
01:35:05,351 --> 01:35:07,571
Er zitten wat chips in
daar ook. Dus iedereen
zal wat krijgen.
1154
01:35:07,614 --> 01:35:09,529
- En chips?
- En chips.
1155
01:35:16,319 --> 01:35:18,887
Wat is ze aan het doen?
1156
01:35:18,930 --> 01:35:21,759
Wat doe je?
Waarom duurt het zo lang? Kom op.
1157
01:35:24,719 --> 01:35:27,809
Wacht even. Net terug
omhoog. Een beetje achteruit.
1158
01:35:28,810 --> 01:35:31,551
En de chips, Abigail.
Kom op, alles eruit.
1159
01:35:31,595 --> 01:35:34,206
Paula, vraag om eten,
ja?
1160
01:35:37,383 --> 01:35:39,821
- En de Evian.
- Ja, mevrouw Paula.
1161
01:35:42,258 --> 01:35:44,521
Dank je.
En met hoeveel ben je?
1162
01:35:44,564 --> 01:35:48,046
Je bent vijf? Wees geduldig.
Iedereen krijgt...
1163
01:35:49,004 --> 01:35:50,440
Alsjeblieft.
1164
01:35:51,963 --> 01:35:53,443
Daar ga je.
1165
01:35:54,487 --> 01:35:56,011
Bewaar het alsjeblieft.
1166
01:36:05,716 --> 01:36:08,980
- Zijn er meer dozen?
met water? - Nee dit
is het.
1167
01:36:09,024 --> 01:36:11,243
- Wat is dit?
- Het is een gezichtsspray.
1168
01:36:11,287 --> 01:36:13,942
Maar je kunt het drinken
het is gewoon water in een blikje.
1169
01:36:15,073 --> 01:36:18,337
Houd het dicht bij je mond,
zodat je het niet verspilt.
1170
01:36:22,820 --> 01:36:24,213
Alsjeblieft.
1171
01:36:49,586 --> 01:36:50,979
Oké?
1172
01:37:28,103 --> 01:37:31,236
- Bravo!
1173
01:37:31,280 --> 01:37:34,152
- Bravo!
- Hoe!
1174
01:37:35,893 --> 01:37:37,242
Gek.
1175
01:37:41,943 --> 01:37:46,382
- Heeft ze dat met haar opgevangen?
handen? - Goed gedaan,
Abigail!
1176
01:37:47,949 --> 01:37:51,866
Goed gedaan! Wat is dat? Een
Octopus?
1177
01:37:51,909 --> 01:37:54,042
- Octopus.
- Mooi zo!
1178
01:37:54,085 --> 01:37:57,175
- Wat denk jij dat we moeten doen
nu? - Verdomd indrukwekkend.
1179
01:37:57,219 --> 01:38:02,180
- We moeten een
vuur. - Natuurlijk wij
moet vuur maken.
1180
01:38:02,224 --> 01:38:03,529
Ja...
1181
01:38:05,227 --> 01:38:08,143
Weet een van jullie het
hoe maak je vuur?
1182
01:38:08,186 --> 01:38:09,405
Wat?
1183
01:38:09,448 --> 01:38:13,278
Weet een van jullie het
hoe maak je vuur?
1184
01:38:16,412 --> 01:38:17,892
- Nee?
- Nee!
1185
01:38:18,805 --> 01:38:20,546
- Wat?
- Nee!
1186
01:38:22,505 --> 01:38:25,247
Dan maak je het vuur erna
je bent klaar met vissen, en dan wij
zou moeten...
1187
01:38:25,290 --> 01:38:28,554
- We moeten het schoonmaken
Octopus. - Natuurlijk doen we dat.
1188
01:38:32,689 --> 01:38:36,214
Weet een van jullie het
hoe maak je een octopus schoon?
1189
01:38:36,258 --> 01:38:40,523
- Hoezo?
- Om een octopus schoon te maken!
1190
01:38:40,566 --> 01:38:42,568
Weet jij hoe je dit moet doen?
1191
01:38:51,142 --> 01:38:53,188
Uh Huh...
1192
01:39:03,415 --> 01:39:05,200
Een voor jou.
1193
01:39:06,201 --> 01:39:08,072
Een voor mij.
1194
01:39:08,116 --> 01:39:09,552
Een voor jou.
1195
01:39:10,335 --> 01:39:12,207
Een voor mij.
1196
01:39:12,250 --> 01:39:14,078
Een voor jou.
1197
01:39:14,122 --> 01:39:15,993
Een voor mij.
1198
01:39:16,037 --> 01:39:17,777
Een voor jou.
1199
01:39:17,821 --> 01:39:19,214
Een voor mij.
1200
01:39:20,084 --> 01:39:21,172
Een voor jou.
1201
01:39:21,956 --> 01:39:23,740
Een voor mij.
1202
01:39:23,783 --> 01:39:27,048
Een voor jou. Een voor mij.
1203
01:39:27,570 --> 01:39:29,528
Een voor jou.
1204
01:39:29,572 --> 01:39:31,139
Voor mij.
1205
01:39:31,182 --> 01:39:33,184
Voor jou. Voor mij.
1206
01:39:33,228 --> 01:39:35,795
Voor jou.
Voor mij.
1207
01:39:37,275 --> 01:39:39,538
- Uh Huh!
- Wat?
1208
01:39:42,063 --> 01:39:43,716
Wat is dat?
1209
01:39:45,675 --> 01:39:47,590
Dat is de mijne.
1210
01:39:47,633 --> 01:39:49,722
Nee, de grote stapel daar?
Wat is dat?
1211
01:39:49,766 --> 01:39:52,116
De mijne. Het is van mij.
1212
01:39:52,160 --> 01:39:55,119
- Alles van dit?
- Ja.
1213
01:39:56,120 --> 01:40:00,081
Nee nee nee nee...
Waarom krijg je zoveel eten?
1214
01:40:01,865 --> 01:40:03,040
Waarom?
1215
01:40:07,044 --> 01:40:08,915
Ik heb de vis gevangen.
1216
01:40:09,655 --> 01:40:11,831
- Ja?
- Ik heb het vuur gemaakt.
1217
01:40:11,875 --> 01:40:13,746
- En?
- Ik kookte.
1218
01:40:13,790 --> 01:40:17,837
Ik heb al het werk gedaan.
En iedereen kreeg iets.
1219
01:40:20,884 --> 01:40:22,190
Hm...
1220
01:40:23,104 --> 01:40:26,324
Nee. Nee, we hebben allemaal... we hebben allemaal gewerkt.
1221
01:40:26,368 --> 01:40:28,500
Wat heb je gedaan?
1222
01:40:29,501 --> 01:40:33,114
We hebben al het hout verzameld
voor het vuur.
1223
01:40:33,157 --> 01:40:35,768
- Ik heb het logboek verplaatst.
1224
01:40:35,812 --> 01:40:39,337
Ja, dit grote blok was voorbij
daar, en we hebben het verplaatst
hier.
1225
01:40:39,381 --> 01:40:41,035
Niet genoeg.
1226
01:40:42,210 --> 01:40:45,430
Nee, misschien niet genoeg,
maar we moeten samenwerken.
1227
01:40:45,474 --> 01:40:49,565
- Ze weten niet hoe ze het moeten doen
Dat. - Precies.
1228
01:40:51,436 --> 01:40:55,440
En misschien zou je dat daarom moeten doen
niet zo lui en afhankelijk van zijn
mij.
1229
01:40:55,484 --> 01:40:58,182
- Uh Huh!
1230
01:41:17,245 --> 01:41:20,857
Abigail...
Ik denk dat je het vergeet
1231
01:41:20,900 --> 01:41:24,600
dat jij en ik werknemers zijn
van een grote rederij.
1232
01:41:24,643 --> 01:41:26,515
Herinneren?
1233
01:41:26,558 --> 01:41:30,127
Uiteindelijk ben ik verantwoordelijk
voor de veiligheid van de gasten.
1234
01:41:30,171 --> 01:41:32,086
Je moet doen wat ik zeg.
1235
01:41:33,174 --> 01:41:36,873
We werken op een jacht.
Je bent een toiletmanager.
1236
01:41:36,916 --> 01:41:39,745
- Je weet niet hoe
omgaan... - Welk jacht?
1237
01:41:39,789 --> 01:41:41,878
Waar is het jacht?
1238
01:41:41,921 --> 01:41:44,968
Je weet dit, Abigail,
Ik ben een heel rijk man.
1239
01:41:45,011 --> 01:41:48,624
Als we terug zijn,
Ik kan goede dingen voor je doen.
1240
01:41:48,667 --> 01:41:51,105
Ik kan je leven gemakkelijk maken en
leuk.
1241
01:41:51,148 --> 01:41:53,585
Wanneer zijn we terug?
- Ja.
1242
01:41:53,629 --> 01:41:55,935
Als we terug zijn.
Mensen zoeken ons.
1243
01:41:55,979 --> 01:41:59,069
Wat, denk je dat
blijven we hier voor altijd? Wat?
1244
01:41:59,113 --> 01:42:01,811
Je bent grappig.
1245
01:42:01,854 --> 01:42:05,206
Dit is niet hoe je was
getraind, Abigail. Geef alstublieft...
1246
01:42:05,249 --> 01:42:07,295
Wauw!
1247
01:42:09,601 --> 01:42:12,082
Kom op, dit is het
belachelijk.
1248
01:42:13,736 --> 01:42:16,956
Je maakt mensen bang.
Leg de stok neer.
1249
01:42:18,219 --> 01:42:19,698
Hoi!
1250
01:42:24,921 --> 01:42:26,531
Wie ben ik?
1251
01:42:27,967 --> 01:42:30,448
- Wie ben jij?
- Wie ben ik?
1252
01:42:30,492 --> 01:42:34,713
- Jij bent de toiletmanager.
- Nee.
1253
01:42:34,757 --> 01:42:39,327
Op het jacht, toiletbeheerder.
Hier... kapitein. Wie ben ik?
1254
01:42:43,548 --> 01:42:45,550
Jij bent de kapitein.
1255
01:42:47,291 --> 01:42:48,466
Ja.
1256
01:42:51,513 --> 01:42:54,168
- Wie ben ik?
- Gezagvoerder.
1257
01:42:54,211 --> 01:42:57,214
- Zeer goed. Schattig
taart? - Gezagvoerder.
1258
01:42:58,128 --> 01:43:00,565
- Wie ben ik?
- Gezagvoerder.
1259
01:43:00,609 --> 01:43:02,437
- Wie ben ik?
- De kapitein.
1260
01:43:03,307 --> 01:43:05,440
- Wie ben ik?
1261
01:43:09,400 --> 01:43:10,706
Wie ben ik?
1262
01:43:12,925 --> 01:43:14,536
Wie ben ik?
1263
01:43:23,980 --> 01:43:26,983
In het jacht, schoonmaakster.
Hier, kapitein.
1264
01:43:27,940 --> 01:43:29,333
Oké?
1265
01:43:43,608 --> 01:43:45,654
Heb er nog een.
1266
01:43:45,697 --> 01:43:47,133
Dank je.
1267
01:43:48,265 --> 01:43:50,311
Ik zou zeggen, ik ben het ermee eens.
1268
01:43:50,354 --> 01:43:54,184
Ik bedoel, eh...
we moeten samenwerken.
1269
01:43:55,272 --> 01:43:58,710
En... creëer een goede groep.
1270
01:43:58,754 --> 01:44:00,321
Goede samenleving.
1271
01:44:00,364 --> 01:44:02,975
Ken je het gezegde,
1272
01:44:03,019 --> 01:44:06,327
"Van ieder naar zijne
vermogen,
1273
01:44:06,370 --> 01:44:09,243
"ieder naar zijne
behoeften"?
1274
01:44:12,289 --> 01:44:14,378
Weet je dit niet?
1275
01:44:15,597 --> 01:44:17,251
Mevrouw Paula...
1276
01:44:20,210 --> 01:44:25,607
Met betrekking tot uw expertise
in deze situatie...
1277
01:44:27,304 --> 01:44:31,003
...Ik zou graag een
suggestie, als dat goed is?
1278
01:44:32,396 --> 01:44:33,832
Zeker.
1279
01:44:36,400 --> 01:44:39,403
Mijn suggestie is dat
de jongens...
1280
01:44:40,796 --> 01:44:45,670
blijf hier en kijk naar het vuur,
en zorg voor mevrouw.
1281
01:44:45,714 --> 01:44:51,285
Terwijl u, mevrouw Paula, en u
slaap met mij in de reddingsboot.
1282
01:45:18,486 --> 01:45:19,835
Dank je.
1283
01:45:26,885 --> 01:45:29,192
Hé, Abigail, kijk
deze...
1284
01:45:30,193 --> 01:45:32,500
Ik zou je geven
mijn Patek Philippe.
1285
01:45:32,543 --> 01:45:35,024
Voor een nacht in de
boot. Hé, Abigail...
1286
01:45:35,067 --> 01:45:37,505
- 150 duizend euro!
1287
01:45:38,723 --> 01:45:42,597
- Laat ons binnen. -
Voor jou... originele Rolex.
1288
01:45:49,517 --> 01:45:53,042
Nelson... ze heeft de tas achtergelaten.
1289
01:45:53,999 --> 01:45:56,306
- Wat?
- Ze heeft de tas achtergelaten.
1290
01:45:59,527 --> 01:46:01,790
Wat zit er in?
1291
01:46:12,453 --> 01:46:14,629
Krakeling stokjes.
1292
01:46:19,416 --> 01:46:23,464
- Nee, we kunnen het niet hebben. - Ik ben
ga maar eens kijken. Akkoord?
1293
01:46:29,383 --> 01:46:32,516
- Mooi hoor!
- Dat kunnen we niet. Nee.
1294
01:46:40,568 --> 01:46:42,308
- Wacht...
- Wat doe jij?
1295
01:46:42,352 --> 01:46:43,788
Wacht wacht wacht...
1296
01:46:50,534 --> 01:46:51,970
Kan zijn...
1297
01:46:54,930 --> 01:46:57,628
...als we maar een klein gaatje maken
hier...
1298
01:46:58,499 --> 01:47:03,852
Haal er twee uit. Elk een.
Ze zullen het nooit merken.
1299
01:47:03,895 --> 01:47:05,810
Oké, laat me het proberen.
1300
01:47:09,553 --> 01:47:11,816
- Stop ermee, stop ermee, stop ermee...
- Nutsvoorzieningen?
1301
01:47:24,525 --> 01:47:26,570
Dat was ideaal!
1302
01:47:29,051 --> 01:47:32,184
- Ik wil het niet eten! ik wil
bewaar het! - Geweldig!
1303
01:47:34,230 --> 01:47:35,971
Leg het terug.
1304
01:47:53,075 --> 01:47:54,380
Hm...
1305
01:48:00,778 --> 01:48:03,085
- Zullen we er nog één nemen?
- Ja.
1306
01:48:03,128 --> 01:48:04,347
Ja!
1307
01:48:16,228 --> 01:48:17,621
Vera!
1308
01:49:22,381 --> 01:49:24,688
Wat is hier gebeurd?
1309
01:49:24,732 --> 01:49:27,517
Eh... we hebben een fout gemaakt met...
1310
01:49:29,171 --> 01:49:31,129
Waarom?
1311
01:49:31,173 --> 01:49:33,305
We zijn net in slaap gevallen.
1312
01:49:33,349 --> 01:49:37,614
Nu heb ik daar niet genoeg tijd voor
ga vissen, want ik moet maken
een ander vuur.
1313
01:49:39,050 --> 01:49:42,010
Het kost veel werk
om vuur te maken, weet je.
1314
01:49:42,053 --> 01:49:43,794
Jaaa Jaaa. Wij weten.
1315
01:50:00,332 --> 01:50:01,986
Oké.
1316
01:50:03,901 --> 01:50:07,209
Oké. Oke oke.
Laten we deze dag beginnen.
1317
01:50:07,252 --> 01:50:09,385
Kom op iedereen. Laten we gaan.
1318
01:50:11,213 --> 01:50:12,910
- Oké.
- Koel.
1319
01:50:12,954 --> 01:50:15,957
Wacht wacht wacht.
Er is nog één ding.
1320
01:50:17,698 --> 01:50:21,963
Want gisteravond,
we hebben onze rugzak hier achtergelaten,
1321
01:50:22,006 --> 01:50:25,314
en goed,
we weten het niet zeker, maar...
1322
01:50:25,357 --> 01:50:28,796
...we denken dat we vermist zijn
een pakje pretzelsticks.
1323
01:50:30,014 --> 01:50:32,538
- Je hebt het niet gepakt, of wel?
- Nee.
1324
01:50:32,582 --> 01:50:33,975
Nee.
1325
01:50:36,325 --> 01:50:38,501
- Weet je het zeker?
- Ja, dat weten we zeker! Kom op.
1326
01:50:38,544 --> 01:50:41,983
Waarom worden we beschuldigd?
- Oh, nee, ik beschuldig je niet.
1327
01:50:42,026 --> 01:50:44,202
Ik ben er gewoon zeker van, want...
1328
01:50:50,687 --> 01:50:51,949
Wat is dit?
1329
01:50:54,038 --> 01:50:55,823
- Nou, we hebben niet...
- Heb je dat niet gedaan?
1330
01:50:55,866 --> 01:50:57,302
- Nee.
- Nee, dat hebben we niet gedaan.
1331
01:50:57,346 --> 01:51:00,131
- En je weet zeker dat je dat niet deed?
- We weten zeker dat we dat niet hebben gedaan.
1332
01:51:00,175 --> 01:51:02,003
- Zeer zeker?
- Ja.
1333
01:51:05,310 --> 01:51:08,879
- Ik denk dat ze dat moeten zijn
gestraft. - Ja, mevrouw Paula.
1334
01:51:11,795 --> 01:51:14,189
Dit is echt slecht.
1335
01:51:14,232 --> 01:51:16,582
Dit is echt heel erg.
1336
01:51:17,671 --> 01:51:19,585
Oh kom op...
1337
01:51:19,629 --> 01:51:21,718
Ik bedoel, je hebt niet gekeken naar de
vuur.
1338
01:51:21,762 --> 01:51:24,242
En dan steel je
een pakje pretzelsticks?
1339
01:51:24,286 --> 01:51:27,115
- Ja, en erover liegen.
- We verdienden het.
1340
01:51:27,158 --> 01:51:30,205
En niet alleen voor mij,
aan iedereen hier.
1341
01:51:32,076 --> 01:51:34,296
Hoe kunnen we je vertrouwen,
na wat je deed?
1342
01:51:34,339 --> 01:51:36,733
Ik moet nu iets zeggen,
want dit wordt
belachelijk.
1343
01:51:36,777 --> 01:51:41,129
- Nee, laat me iets zeggen,
Abigail. - Zag je
Dat?
1344
01:51:41,172 --> 01:51:42,957
Wat?
1345
01:51:43,000 --> 01:51:46,047
Wijs niet naar haar.
Doe je handen omlaag.
1346
01:51:47,483 --> 01:51:50,965
- Oké, oké, laat me gewoon
zeg maar... - Zet
je handen naar beneden!
1347
01:51:51,705 --> 01:51:53,141
Wat?
1348
01:51:53,184 --> 01:51:56,013
Je lichaamstaal
is zo agressief, Carl!
1349
01:51:56,057 --> 01:51:59,190
- Wat? - Ik ben niet
eten voor je halen.
1350
01:51:59,234 --> 01:52:02,803
- Je zoekt je eigen eten.
- Wat? Kom op man...
1351
01:52:02,846 --> 01:52:06,241
- Nee, Abigail, dat is zo oneerlijk!
- Doe je handen omlaag.
1352
01:52:06,284 --> 01:52:09,635
Je snapt het serieus niet.
Doe je handen omlaag!
1353
01:52:09,679 --> 01:52:13,378
- Ik probeer mezelf te verdedigen.
- Verdedig jezelf niet!
1354
01:52:13,422 --> 01:52:17,339
Je doet haar pijn
door jezelf te verdedigen.
1355
01:52:35,270 --> 01:52:37,881
Hou je kop! Nee...
1356
01:52:40,405 --> 01:52:41,798
Nee!
1357
01:53:09,434 --> 01:53:11,741
Hoi! Haha!
1358
01:53:13,047 --> 01:53:15,919
Oh Hoi.
1359
01:53:16,920 --> 01:53:19,836
- Wat een mooie vis, hè?
- Ja.
1360
01:53:19,880 --> 01:53:21,969
- Wauw!
- We hebben veel.
1361
01:53:23,013 --> 01:53:25,537
Dus het is etenstijd, hè? Super goed.
1362
01:53:27,322 --> 01:53:30,804
Waar heb je het vandaan? - Daar,
aan de achterkant van de rots.
1363
01:53:32,196 --> 01:53:34,938
- Daar ben je goed in.
- Dank je.
1364
01:53:38,724 --> 01:53:40,204
Heb je hulp nodig?
1365
01:53:40,248 --> 01:53:43,512
Ja, zeker, haal wat Nutella.
1366
01:54:05,839 --> 01:54:07,666
Oh dank je!
1367
01:55:27,442 --> 01:55:29,270
Wat?
1368
01:55:40,803 --> 01:55:44,285
- Jaja? Wacht wacht!
- Eikel! Donder op!
1369
01:56:06,089 --> 01:56:09,440
Oké, ik ga
nu naar de reddingsboot.
1370
01:56:09,484 --> 01:56:12,574
Mevrouw Paula, kunt u hier blijven?
en naar het vuur kijken?
1371
01:56:12,617 --> 01:56:14,010
Zeker.
1372
01:56:16,970 --> 01:56:21,757
En omdat Carl niet at
alles vandaag, hij kan slapen
met mij in de reddingsboot.
1373
01:56:23,889 --> 01:56:25,369
Oké. Ja.
1374
01:56:30,984 --> 01:56:34,857
- Kan ik komen? -
Abigail, kunnen we allebei komen of...?
1375
01:56:34,900 --> 01:56:37,120
Nee alleen jij.
1376
01:56:40,341 --> 01:56:44,084
- Prima, ik neem de
pretzels! - Eh?
1377
01:56:48,653 --> 01:56:50,568
Je maakt er een van
kwestie.
1378
01:56:50,612 --> 01:56:52,831
Ga je ze meenemen?
Ja, neem ze mee. Mooi zo.
1379
01:56:52,875 --> 01:56:56,096
- Waarom maak je hier een
een probleem? -
1380
01:56:56,139 --> 01:56:58,228
Ik kom! Een seconde!
1381
01:57:04,408 --> 01:57:08,064
- Wat ga je doen op de
boot? - Ik weet het niet.
1382
01:57:09,892 --> 01:57:11,633
Doe niet zo naïef, serieus!
1383
01:57:11,676 --> 01:57:13,852
Ik weet niet waarom ze me vroeg,
maar ik ga het doen, of
Cursus...
1384
01:57:13,896 --> 01:57:15,376
- Werkelijk?
- Ja.
1385
01:57:15,419 --> 01:57:17,943
Waar denk je dat ze mee wil
jij?
1386
01:57:17,987 --> 01:57:20,642
Je bent een jonge, hete kerel. Wat doen
je denkt dat ze ermee te maken krijgt
jij?
1387
01:57:22,296 --> 01:57:24,646
Oké, geef ze dan terug...
- Nee nee!
1388
01:57:24,689 --> 01:57:27,649
- Laat me ze terugbrengen.
- Nee. En ze zijn van mij, oké?
1389
01:57:27,692 --> 01:57:30,217
Neem er een paar en ik neem ze
terug, want ik wil dit niet doen.
1390
01:57:30,260 --> 01:57:32,175
- Het is geen goed idee.
- Ik wil deze!
1391
01:57:32,219 --> 01:57:36,658
Je moet me vertellen wat ik moet doen!
Je moet me vertellen hoe het moet
navigeer hierin.
1392
01:57:42,403 --> 01:57:43,752
Jaja?
1393
01:57:47,538 --> 01:57:50,106
Je hoeft alleen maar haar ego te strelen.
1394
01:57:53,240 --> 01:57:56,634
Lach gewoon om haar grappen.
1395
01:57:56,678 --> 01:57:59,072
- En... en lach.
- Mm-hmm...
1396
01:58:00,247 --> 01:58:01,596
Oké.
1397
01:58:01,639 --> 01:58:04,555
- Zorg ervoor dat u zich instelt
grenzen. - Ja.
1398
01:58:04,599 --> 01:58:08,472
- En niets seksueels, oké? -
Nee, ik doe niets seksueels.
1399
01:58:09,169 --> 01:58:10,561
mm-hmm...
1400
01:58:10,605 --> 01:58:12,302
En doe niets
je zou niet willen dat ik dat deed.
1401
01:58:12,346 --> 01:58:14,565
Nee, ik zal niets doen
je voelt je niet op je gemak.
1402
01:58:14,609 --> 01:58:17,525
Geen kussen. Niets zoals dat!
1403
01:58:21,877 --> 01:58:23,966
Yaya, ik denk dat ze waarschijnlijk is
iets verwachten.
1404
01:58:25,794 --> 01:58:28,884
- Zoals?
- Ik weet het niet... ik, eh...
1405
01:58:30,146 --> 01:58:31,974
- Een massage, of...
- Een massage?
1406
01:58:32,017 --> 01:58:34,977
- Ik weet het niet. Ze wil misschien
iets. - Absoluut geen
massage!
1407
01:58:35,020 --> 01:58:37,458
Ze gaf me gewoon een hele neukbeurt
pakje pretzels voor jou...
1408
01:58:37,501 --> 01:58:39,938
Ik weet niet wat ik moet zeggen...
Ik kan niets doen?
1409
01:58:39,982 --> 01:58:41,679
- Nee!
- Oke, maar...
1410
01:58:41,723 --> 01:58:44,552
- Masseer haar nek. Oké?
- Kan ik haar nek masseren?
1411
01:58:44,595 --> 01:58:46,989
- Haar nek, dat is alles!
- Oké, oké, oké...
1412
01:58:49,383 --> 01:58:51,124
Oké.
1413
01:58:53,256 --> 01:58:55,693
- Ik houd zo veel van je.
- Nou, ik haat je.
1414
01:58:55,737 --> 01:58:58,131
Ik begrijp! Neuken...
1415
01:58:58,914 --> 01:59:01,482
- Ja... komt eraan!
1416
01:59:19,413 --> 01:59:21,415
- Ik zie je zo.
- Ochtend.
1417
01:59:22,503 --> 01:59:24,853
- O, ochtend.
- Klootzak.
1418
01:59:26,376 --> 01:59:29,162
Jaja!
Jaja, wacht. Wacht.
1419
01:59:36,299 --> 01:59:39,172
- He jij!
1420
02:00:12,335 --> 02:00:14,642
- Tot ziens.
- Oké.
1421
02:00:14,685 --> 02:00:18,167
Piraat! Piraat! Hij is
komt eraan! Hij is gepakt!
1422
02:00:23,172 --> 02:00:24,869
Afschuwelijk.
1423
02:00:24,913 --> 02:00:26,871
Wat?
1424
02:00:38,579 --> 02:00:40,624
Wat de fuck?
1425
02:00:41,756 --> 02:00:43,714
Oh, verdomde hel...
1426
02:01:01,471 --> 02:01:04,344
- Mooie jongen!
- We kunnen je zien!
1427
02:01:15,703 --> 02:01:19,097
Heb jij ooit gebruik gemaakt van je...
toen je nog jong was?
1428
02:01:21,970 --> 02:01:24,233
Oh, je sliep met iemand
een baan krijgen?
1429
02:01:35,418 --> 02:01:37,420
Nee, dat deed je niet?
1430
02:01:37,464 --> 02:01:40,162
Werkelijk? Een keer?
1431
02:01:45,515 --> 02:01:48,257
Thérèse... Wauw!
1432
02:01:53,349 --> 02:01:55,482
Waar is het?
1433
02:01:55,525 --> 02:01:58,702
- Geef het aan mij!
- Pak aan! Pak aan.
1434
02:02:02,010 --> 02:02:04,926
Je gedraagt je als kinderen.
Geef me het fluitje!
1435
02:02:04,969 --> 02:02:06,971
Geef me het fluitje nu!
1436
02:02:09,626 --> 02:02:11,367
Zo kinderachtig!
1437
02:02:41,310 --> 02:02:42,877
Hoi...
1438
02:02:42,920 --> 02:02:45,445
- Piraat? Wat was het?
- Heb je het gezien?
1439
02:02:45,488 --> 02:02:48,056
- Wat was het?
- Ik weet niet wat het is.
1440
02:02:51,842 --> 02:02:55,368
- Wat gebeurd er?
- Ze jagen op iets.
1441
02:02:59,763 --> 02:03:03,985
Nee. Daar gaan we niet heen.
Wat?
1442
02:03:04,028 --> 02:03:06,117
- Kom op jongens!
- Sst!
1443
02:03:12,776 --> 02:03:14,909
Nelson, geef me dat.
1444
02:03:16,911 --> 02:03:19,174
Weet je het zeker?
1445
02:03:37,061 --> 02:03:38,454
Neuken...
1446
02:03:45,287 --> 02:03:47,028
Het is een vrouwtje.
1447
02:03:48,203 --> 02:03:49,726
Dood het.
1448
02:04:07,004 --> 02:04:09,398
- Hoe!
- Ja!
1449
02:04:15,056 --> 02:04:17,928
Het beweegt. Het beweegt.
1450
02:04:17,972 --> 02:04:20,670
- Wat?
- Het is niet dood. Het is niet dood.
1451
02:04:20,714 --> 02:04:23,891
- Het beweegt.
- Het is niet dood.
1452
02:04:27,024 --> 02:04:29,113
- Wat is hij aan het doen?
- Nee nee nee.
1453
02:04:30,680 --> 02:04:32,639
Ach, alweer! Doe het opnieuw!
1454
02:04:43,476 --> 02:04:46,696
Jarmo! Jarmo... la tempe.
1455
02:04:54,661 --> 02:04:56,576
Hé, het is je gelukt!
1456
02:05:06,934 --> 02:05:11,765
Jager Jarmo! Grote jager! Komen
Aan!
1457
02:05:11,808 --> 02:05:16,421
Geef hem applaus! Hoi! - Jarmo! Jarmo! Jarmo...
1458
02:05:18,685 --> 02:05:22,602
- Grote ezeljacht!
- Kom op, toespraak!
1459
02:05:22,645 --> 02:05:25,996
- Oke oke!
- Het ezelsprookje...
1460
02:05:26,040 --> 02:05:28,999
- Ja, ja, ja!
- Heel erg bedankt.
1461
02:05:29,043 --> 02:05:34,962
Oké... Om een ezel te doden,
het kan een geweldige prestatie zijn.
1462
02:05:35,005 --> 02:05:38,008
Maar er is één ding
dat is zoveel groter.
1463
02:05:38,052 --> 02:05:41,446
- Verven!
- Om te schilderen, ja!
1464
02:05:42,186 --> 02:05:45,233
Een ezel schilderen!
1465
02:05:45,276 --> 02:05:48,018
- Ja!
1466
02:05:51,282 --> 02:05:53,458
Laten we kijken
bij de uitdrukking.
1467
02:05:53,502 --> 02:05:56,026
- Wie heeft deze gedaan?
- Mij.
1468
02:05:56,070 --> 02:05:59,421
Oké, de voeten zijn dichtbij, dichtbij
samen.
1469
02:05:59,464 --> 02:06:02,816
Deze ezel wil erin
controle.
1470
02:06:02,859 --> 02:06:06,254
Maar het ziet er bijna bang uit.
1471
02:06:07,124 --> 02:06:09,387
Je wilt het deze ezel vertellen
tot...
1472
02:06:10,475 --> 02:06:12,303
...om niet zo bang te zijn.
1473
02:06:12,347 --> 02:06:17,352
Om de controle te verliezen en weg te binden
over de velden,
1474
02:06:17,395 --> 02:06:20,224
wild zwaaiend met zijn staart!
1475
02:06:21,312 --> 02:06:24,707
- Natuurlijk, het zal fouten maken...
- Carl, wat ben je aan het doen?
1476
02:06:28,668 --> 02:06:29,886
Hoezo?
1477
02:06:31,453 --> 02:06:33,498
- Karel?
- Ja.
1478
02:06:36,110 --> 02:06:38,329
Wat doe je met je
hand?
1479
02:06:41,115 --> 02:06:44,074
- Welke?
- Serieus?
1480
02:06:48,731 --> 02:06:50,951
Ik leg het gewoon op de
stoel.
1481
02:06:53,170 --> 02:06:56,391
Waarom is je hand
onder haar jas op een stoel?
1482
02:06:58,132 --> 02:06:59,612
Wat...?
1483
02:07:00,656 --> 02:07:02,832
Het was gewoon...
Ik weet het niet, het was er,
1484
02:07:02,876 --> 02:07:05,618
rustend aan de kant van... de
stoel.
1485
02:07:28,728 --> 02:07:31,644
Ik kom.
Ik kom!
1486
02:07:33,080 --> 02:07:34,734
Ik kom...
1487
02:07:34,777 --> 02:07:37,519
- Oh, ik kan me niet concentreren...
- Oh God!
1488
02:07:53,622 --> 02:07:55,580
Oké, weet je...
1489
02:07:55,624 --> 02:07:59,193
...als je er niet tegen kunt, gewoon
vertel me, niemand dwingt je ertoe
doe iets.
1490
02:07:59,236 --> 02:08:03,284
Het is gewoon allemaal verdomd
rondsluipen en verstoppen
dingen van iedereen.
1491
02:08:03,327 --> 02:08:06,591
Het is te veel. Het is... het is
ondraaglijk worden.
1492
02:08:06,635 --> 02:08:10,378
Ik bedoel, dat zijn ze duidelijk niet
blij met waar we mee bezig zijn
hier.
1493
02:08:12,902 --> 02:08:17,254
Oké, dus... Laten we het gewoon vertellen
ze de waarheid.
1494
02:08:20,693 --> 02:08:25,915
Jij geeft mij iets, en ik
geef je er iets voor terug.
1495
02:08:31,094 --> 02:08:33,706
Je beseft welke positie
dat zet me erin?
1496
02:08:34,837 --> 02:08:36,056
Nee.
1497
02:08:37,840 --> 02:08:41,931
Nou, gewoon omdat het meer is
open dat je vlees bent
marskramer,
1498
02:08:41,975 --> 02:08:43,803
het betekent niet
ze gaan het feit accepteren
1499
02:08:43,846 --> 02:08:46,501
dat je seks koopt
met het gewone eten.
1500
02:08:47,241 --> 02:08:49,025
Wauw...
1501
02:08:50,200 --> 02:08:51,767
Oh, kom op, ik heb niet...
1502
02:08:51,811 --> 02:08:54,204
Kent u de hoeveelheid werk
heb ik op dit eiland gezet?
1503
02:08:54,248 --> 02:08:57,381
- Ik ga elke dag vissen, ik maak
vuur... - Ik weet het, ik weet het.
1504
02:08:57,425 --> 02:08:59,949
- Ik ben verantwoordelijk voor iedereen
hier! - Ik weet het, het spijt me, ik
weten.
1505
02:08:59,993 --> 02:09:04,084
- Zou dat me geen
voordeel? - Ja, ja, van
Cursus.
1506
02:09:04,127 --> 02:09:07,783
- Oké! - Je verdient wat te doen
je wilt, ik weet het.
1507
02:09:15,835 --> 02:09:18,794
Het absurde is dat,
als we een stel waren,
1508
02:09:18,838 --> 02:09:21,666
het zou ze niets kunnen schelen
wat we hier hebben gedaan.
1509
02:09:24,582 --> 02:09:28,412
Maar eigenlijk zouden we dat misschien moeten doen
doe dat gewoon, misschien moeten we dat maar doen
Ga er gewoon mee door.
1510
02:09:28,456 --> 02:09:31,372
Ik weet het niet, kus een beetje
in het openbaar en houd elkaars hand vast.
1511
02:09:31,415 --> 02:09:34,114
- Dat zou toch makkelijker zijn?
- Hoe zit het met Yaya?
1512
02:09:34,157 --> 02:09:38,248
Ik zou een gesprek hebben met
Jaja. Ik zou een moeten zijn
volwassen erover.
1513
02:09:38,292 --> 02:09:42,992
En zoek het uit, maar... ik
denk dat het makkelijker is voor
haar, waarschijnlijk.
1514
02:09:43,036 --> 02:09:45,778
Ik bedoel, ze heeft te maken
ook met al die roddels.
1515
02:09:45,821 --> 02:09:48,041
Carl, ik... Ik weet het niet.
1516
02:09:56,701 --> 02:09:59,052
Wil je mij
om het uit te maken met Yaya?
1517
02:09:59,095 --> 02:10:00,749
- Nee.
- Nee?
1518
02:10:02,925 --> 02:10:05,449
Dat is jouw beslissing, niet de mijne.
1519
02:10:08,322 --> 02:10:12,413
Ik vraag je niet om het te doen, dat doe ik
gewoon kijken waar je aan denkt
het.
1520
02:10:12,456 --> 02:10:16,069
Ik weet het, maar dat betekent niet
dat je me er tussen kunt zetten
jullie beiden.
1521
02:10:16,112 --> 02:10:17,592
Oke oke.
1522
02:10:25,948 --> 02:10:28,472
Het is een soort perfect scenario
voor jou bedoel ik...
1523
02:10:30,083 --> 02:10:32,346
Je krijgt wat je wilt,
je hebt geen verplichtingen,
1524
02:10:32,389 --> 02:10:34,696
geen verantwoordelijkheden, weet je.
1525
02:10:34,739 --> 02:10:36,872
Waarom moet je maken
alles zo ingewikkeld?
1526
02:10:36,916 --> 02:10:40,354
Omdat ik het gevoel heb dat het moet
weten waar dit heen gaat,
Abigail.
1527
02:10:42,878 --> 02:10:44,880
Laten we gewoon plezier hebben.
1528
02:10:44,924 --> 02:10:47,187
Nee, maar ik moet proberen af te rekenen
met deze situatie.
1529
02:10:47,230 --> 02:10:49,232
Ik... ik wil niet boos worden...
1530
02:10:51,582 --> 02:10:53,846
Ik wil niemand ergeren
niet meer.
1531
02:10:56,152 --> 02:10:59,939
Weet je nog wat je zei
de eerste nacht dat je hier was?
1532
02:10:59,982 --> 02:11:01,766
Wat zei je?
1533
02:11:03,899 --> 02:11:06,684
"Ik hou van je, je geeft me vis."
1534
02:11:06,728 --> 02:11:08,338
Precies.
1535
02:11:08,382 --> 02:11:11,733
En weet je waarom
dat is zo mooi?
1536
02:11:11,776 --> 02:11:13,300
- Nee.
- Zoals jij...
1537
02:11:13,343 --> 02:11:15,737
- Waarom?
- Omdat het de waarheid is.
1538
02:11:20,960 --> 02:11:23,876
Dus, Nelson... je bent een piraat,
hu?
1539
02:11:25,442 --> 02:11:27,183
Kom op, stop ermee.
1540
02:11:29,359 --> 02:11:32,623
Oké. Als ik een piraat was,
wat zou je mij vragen?
1541
02:11:32,667 --> 02:11:35,017
Hoeveel geld verdien je?
1542
02:11:36,410 --> 02:11:38,238
Ja natuurlijk.
1543
02:11:38,281 --> 02:11:41,632
Ik weet het niet, zo'n... 3.000
euro.
1544
02:11:41,676 --> 02:11:43,896
- Bij één aanval?
- Ja, één aanval.
1545
02:11:44,853 --> 02:11:46,507
Als het ons lukt.
1546
02:11:47,551 --> 02:11:50,641
Dus je werkt in opdracht, hè?
1547
02:11:50,685 --> 02:11:52,643
- Ja.
- Verdomme!
1548
02:11:52,687 --> 02:11:54,907
De klant verdient al het geld?
1549
02:11:55,820 --> 02:11:59,085
Ja, maar je kunt er meer maken
als je een eigen boot hebt.
1550
02:12:01,565 --> 02:12:05,047
3.000 euro...
Kom op, je bent gek.
1551
02:12:06,092 --> 02:12:08,529
Mijn vriendin is duur.
1552
02:12:08,572 --> 02:12:11,271
Wat? U investeert in uw
vriendin?
1553
02:12:11,314 --> 02:12:13,360
- Ja.
- Ah...
1554
02:12:13,403 --> 02:12:16,015
Je moet het doen
andersom.
1555
02:12:16,058 --> 02:12:19,409
Investeer in zaken, koop een boot,
en de meisjes zullen naar je toe komen.
1556
02:12:19,453 --> 02:12:20,541
Ja?
1557
02:12:21,281 --> 02:12:23,587
Natuurlijk weet ik dat. Haha!
1558
02:12:39,386 --> 02:12:41,214
Hoi.
1559
02:12:41,257 --> 02:12:44,173
Ik was gewoon benieuwd
als ik de rugzak mocht lenen.
1560
02:12:44,217 --> 02:12:46,915
Abigail?
- Ja ik weet het.
1561
02:12:46,959 --> 02:12:50,266
- Wat ga je doen,
Jaja? - Maak een wandeling over de
berg.
1562
02:12:50,310 --> 02:12:52,486
Kijken of ik iets kan vinden.
1563
02:12:55,750 --> 02:12:59,580
- Ik ga met jou.
- Het is goed, ik kan alleen gaan.
1564
02:12:59,623 --> 02:13:03,453
Nee, Yaya, het is niet veilig voor jou
om alleen te gaan. Ik ga met jou.
1565
02:13:04,933 --> 02:13:06,326
Oké.
1566
02:13:10,808 --> 02:13:14,899
- Wil je dat ik kom?
- Nee. Jij blijft hier.
1567
02:13:14,943 --> 02:13:16,989
Ik heb wat tijd alleen met haar nodig.
1568
02:13:17,032 --> 02:13:18,512
- Ja?
- Ja.
1569
02:13:24,605 --> 02:13:26,346
Ik neem het.
1570
02:13:54,287 --> 02:13:56,506
Ik ben blij dat we dit doen
samen, Jaja.
1571
02:13:58,552 --> 02:13:59,988
Ik ook.
1572
02:14:00,858 --> 02:14:03,383
Ik wilde eigenlijk
om je te vertellen dat ik...
1573
02:14:03,426 --> 02:14:06,255
... echt onder de indruk van
alles wat je hier doet.
1574
02:14:07,169 --> 02:14:10,999
Ik bedoel, het is je gelukt om te vluchten
een verdomd matriarchaat, Abigail.
1575
02:14:18,746 --> 02:14:21,879
Jij hebt gedomesticeerd
alle oude alfamannetjes.
1576
02:14:21,923 --> 02:14:23,316
Ja!
1577
02:14:26,188 --> 02:14:27,537
Dank je.
1578
02:14:31,454 --> 02:14:33,456
Nee, het is echt indrukwekkend.
1579
02:14:41,595 --> 02:14:44,032
We moeten bij elkaar blijven, hè?
1580
02:15:09,840 --> 02:15:11,494
O mijn God...
1581
02:15:14,497 --> 02:15:17,239
Ik denk dat het zo zou moeten zijn
vanaf hier iets makkelijker.
1582
02:16:54,554 --> 02:16:56,599
Neen, neen.
1583
02:16:58,732 --> 02:17:00,212
Hoezo?
1584
02:17:46,780 --> 02:17:48,738
Abigail!
1585
02:17:48,782 --> 02:17:50,218
Ja?
1586
02:17:51,350 --> 02:17:53,265
Ik zie iets!
1587
02:17:56,920 --> 02:17:59,923
- Een wat?
1588
02:18:01,795 --> 02:18:04,711
- Ik kan je niet horen!
1589
02:18:07,931 --> 02:18:11,065
- Abigail! Haast je!
- Ik kom!
1590
02:18:12,284 --> 02:18:14,547
- Abigail!
- Yaya!
1591
02:18:16,810 --> 02:18:20,292
- Yaya!
1592
02:18:20,335 --> 02:18:21,728
Abigail!
1593
02:18:23,425 --> 02:18:26,907
Abigail!
Abigail, er is een lift!
1594
02:18:29,649 --> 02:18:32,042
- Het is een resort, Abigail!
- Een wat?
1595
02:18:32,086 --> 02:18:33,740
Het is een vakantieoord!
1596
02:18:37,396 --> 02:18:41,400
Kom, kijk! Het is een luxe
toevlucht!
1597
02:18:45,839 --> 02:18:48,189
Het is er de hele tijd geweest!
1598
02:18:48,232 --> 02:18:51,410
Het is er geweest
de hele tijd, Abigail!
1599
02:19:05,380 --> 02:19:06,686
Komen.
1600
02:19:09,863 --> 02:19:13,040
Kom, Abigail. Komen.
1601
02:19:20,613 --> 02:19:22,005
Abigail?
1602
02:19:24,312 --> 02:19:26,488
Laten we genieten van dit moment.
1603
02:20:01,523 --> 02:20:03,960
- Het is surrealistisch, hè?
- Ja.
1604
02:20:18,497 --> 02:20:20,890
Je moet opgewonden zijn
om je kinderen te zien, hè?
1605
02:20:22,501 --> 02:20:25,417
- Ik heb geen kinderen.
- Ah...
1606
02:20:27,114 --> 02:20:28,507
Sorry.
1607
02:20:39,300 --> 02:20:40,693
Laten we gaan.
1608
02:20:42,738 --> 02:20:44,348
Ik moet plassen.
1609
02:20:45,132 --> 02:20:47,221
- Ja.
- En dan gaan we.
1610
02:20:47,264 --> 02:20:48,570
Oké.
1611
02:21:56,159 --> 02:21:57,552
Abigail?
1612
02:22:02,035 --> 02:22:04,298
Abigail, ik kan proberen je te helpen.
1613
02:22:06,430 --> 02:22:08,650
Ik weet niet hoe, maar...
1614
02:22:13,089 --> 02:22:17,529
Abigail... misschien kun je komen
en voor mij werken?
1615
02:22:18,181 --> 02:22:20,183
Je zou mijn assistent kunnen zijn.
1616
02:22:27,451 --> 02:22:28,844
Aargh!
1617
02:22:43,119 --> 02:22:44,338
Neuken!
1618
02:22:46,558 --> 02:22:47,733
Aargh!
117791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.