All language subtitles for The.Sunday.Runoff.2022.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0.chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,000 --> 00:01:24,459
话说你孩子出生了没?
2
00:01:24,501 --> 00:01:26,042
现在已经四岁了
3
00:01:26,125 --> 00:01:27,999
真的吗?
4
00:01:27,999 --> 00:01:29,999
小孩子真的长很快
5
00:01:29,999 --> 00:01:33,792
而且她很聪明 目标是考上私立小学
6
00:01:33,999 --> 00:01:36,501
你的孩子不可能考得上吧
7
00:01:36,542 --> 00:01:39,626
她真的聪明到不像我生的
8
00:01:39,709 --> 00:01:41,584
人要懂得有自知之明
9
00:01:41,626 --> 00:01:43,709
不 她一定考得上
10
00:01:43,999 --> 00:01:48,042
好 如果她真的考上
11
00:01:48,667 --> 00:01:52,999
你就说个愿望 我什么都听
12
00:01:53,000 --> 00:01:56,459
-真的吗? -只有一个哦
13
00:01:57,375 --> 00:01:58,667
谢谢议员
14
00:02:06,125 --> 00:02:09,834
各位久等了
15
00:02:50,209 --> 00:02:53,792
她应该快到了 其他议员也会来吗?
16
00:02:53,834 --> 00:02:54,626
是啊
17
00:02:55,250 --> 00:02:56,250
其他议员是谁?
18
00:02:56,459 --> 00:02:58,542
县议会的池田议员和森下议员
19
00:02:58,542 --> 00:03:00,999
还有市议会的石桥议员和滨田议员
20
00:03:01,999 --> 00:03:03,292
了解
21
00:03:03,667 --> 00:03:05,999
话说谷村见过有美小姐吗?
22
00:03:06,334 --> 00:03:09,626
有啊 但她八成不记得我了
23
00:03:09,834 --> 00:03:12,501
真没想到国会解散得这么突然
24
00:03:12,542 --> 00:03:16,167
但最近支持率上升 这次时机正好
25
00:03:16,375 --> 00:03:18,999
要是川岛议员能康复就好了
26
00:03:19,209 --> 00:03:21,751
人算不如天算嘛
27
00:03:21,792 --> 00:03:23,250
他现在应该已经好多了吧?
28
00:03:23,999 --> 00:03:28,292
当然 但要重回正常生活还早得很
29
00:03:28,375 --> 00:03:31,459
所以大家才在吵 要让谁出马
30
00:03:31,667 --> 00:03:32,834
是这样吗?
31
00:03:33,042 --> 00:03:37,751
对啊 毕竟人人都想出头
32
00:03:38,751 --> 00:03:42,459
吵到没完没了后 就选了折衷方案
33
00:03:42,501 --> 00:03:44,083
所以才会找议员女儿吗?
34
00:03:44,125 --> 00:03:45,209
-没错 -可是...
35
00:03:45,542 --> 00:03:47,542
这种情形也很常见啦
36
00:03:47,584 --> 00:03:48,999
议员女儿知道这些事吗?
37
00:03:54,999 --> 00:03:56,918
天啊
38
00:03:56,959 --> 00:03:58,542
不晓得她是什么心境
39
00:03:58,584 --> 00:03:59,999
她绝对不懂那么多吧
40
00:03:59,999 --> 00:04:02,834
要是夫人还在 不知道会怎么说
41
00:04:02,999 --> 00:04:04,959
真没想到你愿意继续待下来
42
00:04:04,959 --> 00:04:06,125
我以为你绝对会走人
43
00:04:06,209 --> 00:04:06,999
就是说啊
44
00:04:06,999 --> 00:04:08,792
哪像中村溜得超快
45
00:04:08,792 --> 00:04:10,999
立刻跳槽到宫田议员的阵营
46
00:04:11,501 --> 00:04:12,999
动作有够神速
47
00:04:13,292 --> 00:04:16,209
毕竟从我当志工的时候开始
48
00:04:16,209 --> 00:04:17,918
就受到川岛议员不少照顾
49
00:04:18,000 --> 00:04:19,209
你还蛮有情有义的嘛
50
00:04:19,292 --> 00:04:21,292
其实是没人来挖角我
51
00:04:21,501 --> 00:04:23,999
而且我女儿考上私立小学
52
00:04:23,999 --> 00:04:26,209
你们知道学费有多贵吗?
53
00:04:27,999 --> 00:04:29,459
大家好
54
00:04:30,375 --> 00:04:32,999
辛苦了 有劳各位奔波了
55
00:04:33,000 --> 00:04:34,876
没事的
56
00:04:34,999 --> 00:04:37,501
这位是有美小姐
57
00:04:37,834 --> 00:04:39,999
好久不见了 还记得我吗?
58
00:04:41,876 --> 00:04:42,999
当然记得
59
00:04:44,334 --> 00:04:45,999
请各位多多指教了
60
00:04:45,999 --> 00:04:49,709
我们认为只有身为女儿的有美小姐
61
00:04:49,751 --> 00:04:53,876
才有办法延续川岛议员的志业
62
00:04:53,999 --> 00:04:58,792
是啊 各位长年扶持川岛议员
63
00:04:58,999 --> 00:05:01,834
真的很感谢大家继续坚守冈位
64
00:05:01,834 --> 00:05:03,292
毕竟就算辞职也不奇怪
65
00:05:04,000 --> 00:05:08,709
希望各位继续支持有美小姐
66
00:05:08,999 --> 00:05:11,334
以前川岛议员也说过嘛...
67
00:05:11,375 --> 00:05:12,999
不好意思
68
00:05:13,959 --> 00:05:17,042
我觉得这里可以再整理一下
69
00:05:17,584 --> 00:05:18,999
跟垃圾堆没两样
70
00:05:19,792 --> 00:05:23,999
要选上议员 办公室得再干净点
71
00:05:24,000 --> 00:05:26,375
一起打造合适的办公环境吧
72
00:05:26,918 --> 00:05:28,959
这种小地方也很重要哦
73
00:05:29,709 --> 00:05:31,999
方便给我一点时间吗?
74
00:05:32,999 --> 00:05:36,375
我是川岛有美 一起加油吧
75
00:05:37,667 --> 00:05:41,999
各位好伙伴一定都很不安
76
00:05:42,667 --> 00:05:45,876
其实我也是一样
77
00:05:46,042 --> 00:05:49,999
纳闷自己为何要走上这条路
78
00:05:50,334 --> 00:05:53,999
我主动选择了备受挑战的路
79
00:05:54,999 --> 00:05:57,292
但就是要这样 才能带来转机
80
00:05:58,999 --> 00:06:03,584
政治就像一场玩命游戏
81
00:06:03,999 --> 00:06:05,042
我很了解
82
00:06:06,876 --> 00:06:10,834
我虽然外行 但毕竟从小耳濡目染
83
00:06:11,999 --> 00:06:13,959
大概是血缘的关系吧
84
00:06:14,918 --> 00:06:18,667
-我还是逃不过这个命运 -滨口 来帮忙
85
00:06:18,999 --> 00:06:22,334
电视转小声点 遥控器都没用
86
00:06:26,584 --> 00:06:27,999
我刚说到哪了?
87
00:06:28,709 --> 00:06:31,209
对 就是政治
88
00:06:31,918 --> 00:06:34,292
这是个你争我夺的世界
89
00:06:34,292 --> 00:06:36,626
任何事都有可能发生
90
00:06:37,292 --> 00:06:41,250
我们一起奋斗吧 为了让日本更好
91
00:06:41,792 --> 00:06:44,584
携手努力赢得选战吧
92
00:06:44,584 --> 00:06:46,000
请各位多多担待
93
00:06:46,083 --> 00:06:47,999
请多指教了
94
00:06:56,042 --> 00:06:58,626
-她说我们是"好伙伴"? -对
95
00:07:01,584 --> 00:07:03,334
真的没问题吗?
96
00:07:03,375 --> 00:07:05,042
她好像有点嗨过头
97
00:07:05,125 --> 00:07:06,792
你们也这么想吗?
98
00:07:06,999 --> 00:07:09,542
讲话有点欧美风吧
99
00:07:09,999 --> 00:07:12,209
要是能顺利就好了
100
00:07:12,375 --> 00:07:15,292
谷村大师 这要看你的工夫了吧
101
00:07:15,626 --> 00:07:19,334
我想也是
102
00:07:19,751 --> 00:07:22,000
来真的吗?
103
00:07:22,334 --> 00:07:27,125
交给我 我会教教她政治的眉角
104
00:07:49,999 --> 00:07:52,876
-早安 -早
105
00:08:01,999 --> 00:08:04,918
我刚才打了很多通电话给你
106
00:08:04,999 --> 00:08:06,209
我知道
107
00:08:06,292 --> 00:08:08,792
没事就好 我怕有什么意外
108
00:08:08,834 --> 00:08:10,959
你多心了
109
00:08:11,834 --> 00:08:14,584
今天也一起加油吧
110
00:08:14,792 --> 00:08:15,959
一起加油吧
111
00:08:22,501 --> 00:08:25,000
-登门拜票应该违法... -你安静
112
00:08:25,667 --> 00:08:26,751
什么事?
113
00:08:27,042 --> 00:08:30,292
你好 我是川岛昌平议员的女儿
114
00:08:30,709 --> 00:08:32,542
谢谢你一直以来的支持
115
00:08:32,999 --> 00:08:38,501
这次家父要退隐政坛 由我继承衣钵
116
00:08:38,626 --> 00:08:40,918
我是川岛有美 我会加油的
117
00:08:40,999 --> 00:08:44,501
最近有场造势大会 欢迎来参加
118
00:08:47,542 --> 00:08:49,999
那个...我没有投票权
119
00:08:53,042 --> 00:08:55,167
今后请多多指教了
120
00:09:03,083 --> 00:09:05,125
原来如此 我明白
121
00:09:05,125 --> 00:09:09,709
你说老人家容易摔进排水沟 很危险
122
00:09:10,125 --> 00:09:12,834
我很明白 我个人是觉得
123
00:09:13,542 --> 00:09:16,959
万一老人家摔进排水沟就危险了
124
00:09:16,999 --> 00:09:22,999
所以会让老人家摔倒的排水沟很危险
125
00:09:23,792 --> 00:09:24,792
没错吧?
126
00:09:24,834 --> 00:09:28,292
你正在找工作吗?
127
00:09:28,501 --> 00:09:32,292
那你之前都在做什么呢?
128
00:09:32,459 --> 00:09:35,334
谢谢 今后请多指教了
129
00:09:35,999 --> 00:09:39,918
希望下次不是在后门 在大门见面吧
130
00:09:56,999 --> 00:10:00,417
这几个星期下来 你觉得如何?
131
00:10:00,417 --> 00:10:02,667
做秘书很累人吧?
132
00:10:03,042 --> 00:10:06,459
其实...我觉得轻松得很
133
00:10:06,999 --> 00:10:07,999
是哦?
134
00:10:08,459 --> 00:10:11,999
我老爸还一直吓我 害我以为很辛苦
135
00:10:12,167 --> 00:10:14,751
-你说岩渕议员? -对
136
00:10:14,999 --> 00:10:18,834
他要我在川岛议员身边认真学习
137
00:10:20,999 --> 00:10:21,999
但没想到这么好搞定
138
00:10:22,999 --> 00:10:25,709
-我会做好秘书... -辛苦了
139
00:10:25,918 --> 00:10:28,999
-真的吗? -是啊 富田你也听说了吧
140
00:10:28,999 --> 00:10:31,709
是啊 就是三岛町的宫园先生
141
00:10:31,792 --> 00:10:35,125
上次没邀他参加例会 他就气到现在
142
00:10:35,167 --> 00:10:37,709
这下惨了 他好歹也是秘书长
143
00:10:37,709 --> 00:10:40,876
有邀他啊 是他忘了吧?
144
00:10:41,584 --> 00:10:42,834
各位好
145
00:10:43,709 --> 00:10:45,834
来 麻烦确认一下照片
146
00:10:45,834 --> 00:10:46,667
谢谢
147
00:10:46,709 --> 00:10:50,250
谢谢各位支持 请多指教了
148
00:10:50,375 --> 00:10:52,042
他是县议员广末先生
149
00:10:52,042 --> 00:10:53,667
是教育文化委员长
150
00:10:53,999 --> 00:10:55,709
-感谢光临 -请多指教
151
00:10:55,751 --> 00:10:57,999
他是和令尊打草地棒球的伊达先生
152
00:10:58,459 --> 00:11:01,542
-谢谢您常和家父打球 -不会
153
00:11:01,626 --> 00:11:03,167
这位是草间建设的宫田先生
154
00:11:03,167 --> 00:11:05,792
你的名字就是他帮忙取的
155
00:11:08,792 --> 00:11:10,459
真是没想到
156
00:11:12,999 --> 00:11:14,459
请多指教
157
00:11:15,083 --> 00:11:16,999
早安 请多指教
158
00:11:16,999 --> 00:11:18,501
早安 麻烦多多指教
159
00:11:18,584 --> 00:11:20,083
谷村先生 我搬来了
160
00:11:20,125 --> 00:11:21,959
谢谢 放那边就好
161
00:11:23,209 --> 00:11:25,042
早安 请多指教
162
00:11:25,083 --> 00:11:26,417
你没事吧?
163
00:11:26,459 --> 00:11:27,918
没事吧?早安...
164
00:11:28,250 --> 00:11:29,876
你现在已经有真实感了吧
165
00:11:29,999 --> 00:11:32,083
不 没有那回事
166
00:11:33,250 --> 00:11:36,584
但我是个有话直说的人
167
00:11:36,626 --> 00:11:40,501
大家可能会觉得我得意忘形吧
168
00:11:40,542 --> 00:11:41,334
不会啦
169
00:11:41,542 --> 00:11:44,209
今年的选情看来不用担心了
170
00:11:44,292 --> 00:11:46,667
没有啦 还不能大意啊
171
00:11:46,751 --> 00:11:49,209
是吗?就快选举了
172
00:11:49,250 --> 00:11:51,792
在野党原本想联手推出统一的候选人
173
00:11:51,792 --> 00:11:53,250
但是好像又会不了了之
174
00:11:53,334 --> 00:11:55,918
是啊 希望这次也是一样
175
00:11:56,083 --> 00:11:58,918
你别把我说的话写成报导哦
176
00:11:58,999 --> 00:12:01,542
这我就无法保证了
177
00:12:01,709 --> 00:12:06,626
最近上头要我们记者最好划清界线
178
00:12:06,876 --> 00:12:09,167
-是吗? -对啊
179
00:12:09,834 --> 00:12:11,959
话说你最近还好吧?
180
00:12:12,209 --> 00:12:13,751
她也太扯了吧
181
00:12:13,792 --> 00:12:17,417
川岛小姐的确很有干劲啦
182
00:12:17,626 --> 00:12:20,417
但她好像一直在状况外
183
00:12:23,834 --> 00:12:26,209
早啊 你们早
184
00:12:26,250 --> 00:12:28,042
别模仿她啦
185
00:12:30,959 --> 00:12:35,999
今天十分感谢各位的出席
186
00:12:36,999 --> 00:12:39,250
我是川岛有美
187
00:12:39,250 --> 00:12:41,999
现在是第十二选区的分部长
188
00:12:42,459 --> 00:12:47,000
这次决定要参选众议院选举
189
00:12:47,334 --> 00:12:50,751
还请各位多多指教了
190
00:12:52,250 --> 00:12:54,042
在现在这个时代
191
00:12:54,999 --> 00:12:59,999
"入入"要为自己的目标打拼
192
00:13:00,999 --> 00:13:04,292
现在的日本需要什么样的政治?
193
00:13:04,584 --> 00:13:09,334
就是"入入"懂得负责任
194
00:13:10,000 --> 00:13:14,999
不会债留子孙 祸遗日本
195
00:13:15,417 --> 00:13:19,626
我想这才是现今需要的政治
196
00:13:21,167 --> 00:13:27,209
我想"入入"一定都会感到不安
197
00:13:27,959 --> 00:13:33,083
我要向家父 前任的防卫大臣看齐
198
00:13:33,209 --> 00:13:37,667
让我们政治家夺回"入入"的信任
199
00:13:38,209 --> 00:13:42,292
这样的坚毅态度才是最重要的
200
00:13:43,918 --> 00:13:46,459
现在的日本危机四伏
201
00:13:47,042 --> 00:13:52,375
"入入"要改变意识 才能扭转一切
202
00:13:54,000 --> 00:13:59,999
没错 这是必须尽早思考的课题
203
00:14:00,250 --> 00:14:05,250
"入入"要擦亮"眼镜" 避免"感事"
204
00:14:07,125 --> 00:14:09,999
谢谢大家 我们快走吧
205
00:14:10,667 --> 00:14:13,459
她还是新人 请各位高抬贵手了
206
00:14:14,459 --> 00:14:15,709
可以让我问一个问题吗?
207
00:14:16,792 --> 00:14:20,292
你对关键的少子化对策有何看法?
208
00:14:20,999 --> 00:14:23,542
这当然是个需要探讨的议题
209
00:14:23,667 --> 00:14:26,999
是日本必须尽快解决的问题
210
00:14:27,125 --> 00:14:30,250
结婚却不生子 根本是自私自利
211
00:14:31,209 --> 00:14:33,709
没有尽到人类该有的职责嘛
212
00:14:35,209 --> 00:14:38,501
虽然我自己也单身啦
213
00:14:40,375 --> 00:14:41,626
谢谢大家
214
00:14:50,250 --> 00:14:52,334
不能那样讲话吧
215
00:14:52,751 --> 00:14:54,250
是啊
216
00:14:54,292 --> 00:14:56,334
最近这种议题特别敏感
217
00:14:56,709 --> 00:14:59,501
我猜她只是在开玩笑吧
218
00:15:00,667 --> 00:15:01,834
什么?
219
00:15:01,876 --> 00:15:03,999
不 问题不在那里吧
220
00:15:04,918 --> 00:15:05,751
是吗?
221
00:15:05,959 --> 00:15:06,999
新闻出来了
222
00:15:12,667 --> 00:15:14,667
我觉得还是要跟你报告一下
223
00:15:14,709 --> 00:15:15,792
没事的
224
00:15:15,876 --> 00:15:18,584
选举就是要克服一个个考验
225
00:15:18,667 --> 00:15:19,999
我知道了
226
00:15:20,042 --> 00:15:22,375
别担心 我一点也不在意
227
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
你看 下面也有这种留言
228
00:15:26,999 --> 00:15:31,250
说我的主张是正确的啊
229
00:15:31,334 --> 00:15:33,334
那真是太好了
230
00:15:33,792 --> 00:15:35,667
也有人认同我嘛
231
00:15:35,667 --> 00:15:37,584
只是大家的头像都是国旗
232
00:15:38,876 --> 00:15:39,999
太棒了
233
00:15:46,999 --> 00:15:48,918
-川岛小姐 -请不要拍摄
234
00:15:48,959 --> 00:15:50,709
请对这次的言论发表一下意见
235
00:15:50,751 --> 00:15:54,751
都是误会 只要明白真相...
236
00:15:56,042 --> 00:15:58,584
-没事吧? -抱歉
237
00:15:59,083 --> 00:16:01,125
-可以再说两句吗? -谢谢
238
00:16:04,834 --> 00:16:06,167
你在搞什么飞机?
239
00:16:06,209 --> 00:16:07,083
很抱歉
240
00:16:07,167 --> 00:16:11,999
你太松懈了 事前应该做好练习
241
00:16:11,999 --> 00:16:13,042
抱歉
242
00:16:13,125 --> 00:16:16,999
我请西泽议员帮忙缓颊了
243
00:16:17,459 --> 00:16:18,751
再看之后怎么样吧
244
00:16:18,834 --> 00:16:19,999
感激不尽
245
00:16:20,626 --> 00:16:22,918
什么叫做不生小孩就是自私?
246
00:16:22,959 --> 00:16:25,999
也有人想生却生不出来啊!
247
00:16:26,042 --> 00:16:27,375
川岛有美快出来!
248
00:16:27,459 --> 00:16:29,999
不准逃避!
249
00:16:30,334 --> 00:16:31,999
快点出来道歉!
250
00:16:32,417 --> 00:16:35,834
快点出来!道歉!
251
00:16:36,501 --> 00:16:39,999
快道歉!给我出来!
252
00:16:40,000 --> 00:16:44,042
滚出来!快点!
253
00:16:44,125 --> 00:16:47,083
给我滚出来!川岛!
254
00:16:47,501 --> 00:16:48,999
快点正式道歉!
255
00:16:48,999 --> 00:16:52,209
-她来了! -快道歉!
256
00:16:56,417 --> 00:16:58,667
不准逃!
257
00:17:01,375 --> 00:17:03,125
好像有点糟糕耶
258
00:17:12,999 --> 00:17:14,000
她走回来了
259
00:17:14,042 --> 00:17:17,083
大家辛苦了
260
00:17:17,501 --> 00:17:19,626
各位不用客气
261
00:17:20,834 --> 00:17:22,999
会不会觉得冷?
262
00:17:23,042 --> 00:17:28,292
辛苦了 会冷吗?大家饿了吧
263
00:17:28,334 --> 00:17:33,542
这边还有肉包 赶快趁热吃吧
264
00:17:35,042 --> 00:17:36,501
没事的
265
00:17:36,626 --> 00:17:40,375
这边还有很多 尽量吃
266
00:17:40,417 --> 00:17:43,292
别客气 这边也有喝的
267
00:17:43,542 --> 00:17:46,000
谢谢大家过来一趟
268
00:17:46,042 --> 00:17:49,999
等等 给我撤回前言
269
00:17:50,000 --> 00:17:52,834
快点道歉
270
00:18:04,209 --> 00:18:06,209
这样会变成买票的
271
00:18:09,000 --> 00:18:12,667
我猜她只是求好心切
272
00:18:12,876 --> 00:18:16,999
毕竟她还年轻 也是忧国忧民
273
00:18:17,000 --> 00:18:21,918
希望她今后确实做好自己的职务
274
00:18:21,999 --> 00:18:24,417
之前温泉旅行的帐 这样就还清了
275
00:18:25,292 --> 00:18:28,334
这次虽然能帮她讲话 下次就难说了
276
00:18:28,334 --> 00:18:29,918
记得管好她的嘴巴
277
00:18:29,999 --> 00:18:32,667
谢谢 真是帮了一个大忙
278
00:18:37,334 --> 00:18:39,959
这次的事件就暂时告一段落了
279
00:18:39,999 --> 00:18:44,751
看吧 只要努力就不会有事吧
280
00:18:44,834 --> 00:18:45,999
是啊
281
00:18:57,375 --> 00:19:01,375
其实我也有把商品配戴在身上
282
00:19:01,501 --> 00:19:02,792
两位有注意到吗?
283
00:19:04,167 --> 00:19:06,792
你发现了吧
284
00:19:06,959 --> 00:19:10,584
没错 这里有摄影机哦
285
00:19:10,792 --> 00:19:12,834
-什么? -天啊
286
00:19:12,918 --> 00:19:16,834
意下如何?现在很需要这种工具吧
287
00:19:16,876 --> 00:19:18,167
太酷了吧
288
00:19:18,209 --> 00:19:20,334
感觉有点假耶
289
00:19:20,417 --> 00:19:25,209
还有这支原子笔 其实也有摄影机
290
00:19:25,375 --> 00:19:27,083
-在哪里? -就是这边
291
00:19:27,626 --> 00:19:29,209
-镜头这么小 -这个吗?
292
00:19:29,250 --> 00:19:30,417
-这里? -没错
293
00:19:30,417 --> 00:19:31,834
真的假的?
294
00:19:32,542 --> 00:19:33,999
轻松就能录影哦
295
00:19:39,292 --> 00:19:40,334
请问...
296
00:19:41,918 --> 00:19:42,999
那些人是来干嘛?
297
00:19:44,667 --> 00:19:48,375
是和议员有利益关系的建设公司
298
00:19:49,959 --> 00:19:51,999
市政府的职员好像也有来
299
00:19:52,999 --> 00:19:55,709
请问今后的合作...
300
00:19:55,999 --> 00:20:00,375
现在由我代理职务 还请多指教了
301
00:20:00,834 --> 00:20:02,834
真的没问题吗?
302
00:20:02,999 --> 00:20:07,584
一之濑商事在白木山区的公寓建案
303
00:20:07,792 --> 00:20:10,417
可以按照计划进行下去吗?
304
00:20:10,667 --> 00:20:15,459
别担心 议员有吩咐我继续做下去
305
00:20:16,999 --> 00:20:20,209
我都当他秘书多少年了
306
00:20:20,417 --> 00:20:22,999
我们也来往了那么久
307
00:20:23,042 --> 00:20:26,334
毕竟还有过去经营的人脉
308
00:20:26,542 --> 00:20:31,209
换成女儿后 还能一如以往吗?
309
00:20:31,292 --> 00:20:33,792
麻烦议员务必关照一下了
310
00:20:33,959 --> 00:20:36,375
你是我们赢得选战的关键啊
311
00:20:37,209 --> 00:20:39,375
我会照往常那样处理的
312
00:20:40,167 --> 00:20:43,999
但我还要想办法让自己人听话
313
00:20:44,167 --> 00:20:47,709
这可不简单耶 你懂吗?
314
00:20:49,167 --> 00:20:54,999
我当然懂 有劳议员费心了
315
00:20:57,000 --> 00:21:01,584
我还是会试试啦
316
00:21:02,999 --> 00:21:04,000
真是没办法
317
00:21:06,292 --> 00:21:08,292
这是造势大会的致词讲稿
318
00:21:08,417 --> 00:21:14,250
另外这次麻烦石桥议员平息骚动
319
00:21:14,375 --> 00:21:19,999
晚点要去向他打声招呼 致歉一下
320
00:21:24,083 --> 00:21:27,834
那个...麻烦你了
321
00:21:31,292 --> 00:21:35,501
谢谢大家今天来参加
322
00:21:36,042 --> 00:21:40,167
最近虽然有不少异音 但我完全没事
323
00:21:40,999 --> 00:21:46,834
我从以前就觉得 困境要越难越好
324
00:21:46,959 --> 00:21:48,834
我也克服了好几次难关
325
00:21:49,751 --> 00:21:51,125
这次也是一样
326
00:21:51,959 --> 00:21:54,999
我会决定参政 是因为家父...
327
00:22:01,000 --> 00:22:02,501
抱歉
328
00:22:07,000 --> 00:22:09,626
我希望代替家父...
329
00:22:12,167 --> 00:22:14,250
代替家父完成他的志业
330
00:22:15,999 --> 00:22:17,751
但我其实觉得好痛苦
331
00:22:20,042 --> 00:22:22,375
我根本一点也不想参选
332
00:22:22,375 --> 00:22:25,667
但大家都说一定选得上 推我上场
333
00:22:26,083 --> 00:22:31,667
每个人都说家父希望我接棒
334
00:22:31,918 --> 00:22:33,959
却又对我指手画脚的
335
00:22:35,542 --> 00:22:38,709
向我提出一堆过分的要求
336
00:22:39,584 --> 00:22:41,876
我都已经这么努力了
337
00:22:42,959 --> 00:22:44,999
竟然还遭到这种对待
338
00:22:47,167 --> 00:22:50,417
要是我知道 绝对不会跳出来选
339
00:23:05,792 --> 00:23:07,999
你搞什么飞机啊?
340
00:23:07,999 --> 00:23:08,999
你是指什么?
341
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
大家都是特地来支持你耶
342
00:23:11,083 --> 00:23:12,751
对啊 你不能那样吧
343
00:23:12,792 --> 00:23:13,999
又来了
344
00:23:14,125 --> 00:23:16,417
为什么你们老是有那么多意见?
345
00:23:16,459 --> 00:23:19,459
我们才没有那样吧
346
00:23:19,751 --> 00:23:22,000
而且你现在一滴眼泪也没有
347
00:23:22,167 --> 00:23:24,417
-有问题吗? -你刚才是假哭吧?
348
00:23:24,999 --> 00:23:26,999
我听不懂你在说什么
349
00:23:27,000 --> 00:23:27,999
什么态度啊
350
00:23:27,999 --> 00:23:30,584
川岛小姐 你刚才那样真的不行
351
00:23:30,626 --> 00:23:33,792
等等 为什么说得好像我有错一样
352
00:23:33,834 --> 00:23:34,751
我说你啊...
353
00:23:34,834 --> 00:23:38,083
我都做到这样 你们还是那么啰嗦
354
00:23:38,125 --> 00:23:39,876
真是难以置信
355
00:23:39,918 --> 00:23:44,125
你是议员的女儿 当然要好好做啊
356
00:23:44,334 --> 00:23:45,709
-什么? -没错
357
00:23:45,709 --> 00:23:47,375
讲话要懂分寸
358
00:23:47,459 --> 00:23:50,167
你会给令尊添麻烦 给我小心点!
359
00:23:50,250 --> 00:23:54,292
又来了 为什么没人关心我的想法
360
00:23:54,417 --> 00:23:57,083
好了啦 今天先到此为止吧
361
00:23:57,125 --> 00:23:57,999
受不了
362
00:23:58,167 --> 00:24:00,751
-毕竟刚起步嘛 -胡说八道什么
363
00:24:00,834 --> 00:24:02,334
真的很抱歉
364
00:24:03,626 --> 00:24:05,501
真是莫名其妙
365
00:24:05,918 --> 00:24:08,876
大家一定都希望我落选吧
366
00:24:08,959 --> 00:24:10,042
才没那回事
367
00:24:10,083 --> 00:24:13,375
就是有 大家都觉得我是个傻瓜
368
00:24:14,584 --> 00:24:17,834
我本来就不适合这一行
369
00:24:18,501 --> 00:24:22,292
是父亲希望我选 我才为了他出来
370
00:24:22,834 --> 00:24:26,250
大家应该要帮我一把嘛
371
00:24:26,334 --> 00:24:28,626
害我好像阿斗似的
372
00:24:29,459 --> 00:24:30,626
我了解
373
00:24:42,250 --> 00:24:43,417
我来
374
00:24:56,999 --> 00:24:57,999
对不起
375
00:24:59,375 --> 00:25:02,584
饶了我吧 她根本是个小孩
376
00:25:02,626 --> 00:25:04,918
是哦 辛苦你啦
377
00:25:04,999 --> 00:25:06,918
真是吃力不讨好耶
378
00:25:06,959 --> 00:25:10,042
干嘛一副事不关己?我们是同事吧
379
00:25:10,417 --> 00:25:13,209
这个工作偶尔也要懂得安抚小孩嘛
380
00:25:13,250 --> 00:25:14,999
-也是 -拜托一下
381
00:25:14,999 --> 00:25:16,999
我们其实也很忙啊
382
00:25:16,999 --> 00:25:20,459
少乱讲了 真的吗?
383
00:25:20,999 --> 00:25:26,792
为了给日本带来活力 守护民众生活
384
00:25:26,999 --> 00:25:28,209
尽管只是一小步
385
00:25:28,209 --> 00:25:30,542
我希望和大家一起奋战
386
00:25:30,542 --> 00:25:32,626
抱歉 现在方便吗?
387
00:25:32,667 --> 00:25:35,584
我想谈谈你过去的网路言论
388
00:25:35,999 --> 00:25:37,542
你在两年前曾经炫耀自己
389
00:25:37,542 --> 00:25:39,792
和未成年男子去居酒屋吧
390
00:25:39,876 --> 00:25:42,999
"来到居酒屋 才知道小健未成年"
391
00:25:42,999 --> 00:25:45,083
"这样是犯罪吧 但是超开心"
392
00:25:45,375 --> 00:25:46,167
这个嘛...
393
00:25:46,209 --> 00:25:50,125
你还写"难得能和十九岁男生喝酒"
394
00:25:50,209 --> 00:25:52,626
如果所言为真 这可是个大问题耶
395
00:25:52,626 --> 00:25:54,417
-不好意思... -你有话要说吗?
396
00:25:55,250 --> 00:25:56,999
等等 你现在喝酒了吧?
397
00:25:56,999 --> 00:25:58,083
我没有喝酒
398
00:25:58,125 --> 00:26:01,209
-你要选民做何感想? -什么感想?
399
00:26:01,250 --> 00:26:05,083
所以你才会被人说成是"傻千金"
400
00:26:05,167 --> 00:26:08,042
而且你和十九岁男生也差太多岁了
401
00:26:08,083 --> 00:26:10,250
你到底受了什么教育?
402
00:26:10,250 --> 00:26:11,999
是受到令尊的影响吗?
403
00:26:11,999 --> 00:26:14,626
他以前和年轻正妹搞过外遇嘛
404
00:26:14,999 --> 00:26:17,459
川岛家有恋童癖的遗传吗?
405
00:26:17,501 --> 00:26:20,000
太狂了吧 看到老爸喜欢小女生
406
00:26:20,000 --> 00:26:22,918
所以你也按捺不住吗?
407
00:26:22,918 --> 00:26:23,792
你闭嘴!
408
00:26:24,542 --> 00:26:26,667
你在胡说什么?把话收回去
409
00:26:26,709 --> 00:26:28,125
我才不要
410
00:26:28,167 --> 00:26:29,375
什么?
411
00:26:29,709 --> 00:26:31,626
你这个臭小鬼!
412
00:26:31,709 --> 00:26:34,501
讲话这么嚣张!
413
00:26:34,542 --> 00:26:36,334
救命啊!
414
00:26:36,375 --> 00:26:38,250
快阻止她!你快来帮忙啊!
415
00:26:38,459 --> 00:26:41,999
快点给我道歉!快道歉!
416
00:26:41,999 --> 00:26:44,584
等等!等一下!
417
00:26:44,999 --> 00:26:46,834
小心我宰了你!
418
00:26:47,042 --> 00:26:51,709
川岛有美表明参选众议院选举
419
00:26:52,000 --> 00:26:55,626
但在失言风波后 这次又爆出纠纷
420
00:26:55,709 --> 00:26:59,459
疑似与未成年饮酒的言论引发民怨
421
00:26:59,501 --> 00:27:01,834
小心我宰了你!
422
00:27:02,501 --> 00:27:03,626
又来了?
423
00:27:03,667 --> 00:27:05,999
-饶了我们吧 -对不起
424
00:27:05,999 --> 00:27:08,042
我提醒过她要删掉以前的贴文
425
00:27:08,125 --> 00:27:11,709
跑来找碴的人好像也是麻烦人物
426
00:27:11,999 --> 00:27:13,709
什么意思?
427
00:27:13,876 --> 00:27:17,999
好像是个名声很差的直播主
428
00:27:18,292 --> 00:27:21,876
他会故意挑衅名人
429
00:27:21,918 --> 00:27:24,751
藉此赚取影片的点击率
430
00:27:25,209 --> 00:27:28,167
这次不巧被这个惯犯缠上了
431
00:27:28,250 --> 00:27:30,667
抱歉 我完全听不懂你说的
432
00:27:33,167 --> 00:27:36,792
这是川岛小姐 这是直播主
433
00:27:37,375 --> 00:27:39,584
就像这样磅一下
434
00:27:40,751 --> 00:27:41,999
懂了吗?
435
00:27:43,834 --> 00:27:46,792
有不少记者跑来问这件事
436
00:27:48,167 --> 00:27:52,375
我也收到一堆议员的联络
437
00:27:52,999 --> 00:27:56,375
上头也快坐不住了 开场记者会吧
438
00:28:04,751 --> 00:28:07,542
麻烦你照稿念 不要多嘴
439
00:28:07,834 --> 00:28:09,334
照之前讨论的那样答题
440
00:28:12,250 --> 00:28:14,000
宫本先生 真的很抱歉
441
00:28:14,042 --> 00:28:17,417
你竟然在选前搞出这档事
442
00:28:17,459 --> 00:28:20,584
甚至还闹上电视 太扯了吧
443
00:28:20,626 --> 00:28:22,584
跟之前说的根本不一样
444
00:28:22,584 --> 00:28:23,709
对不起 错都在我
445
00:28:23,792 --> 00:28:25,918
-你有没有在听? -干嘛?
446
00:28:25,999 --> 00:28:27,542
给我认真一点
447
00:28:27,626 --> 00:28:29,542
宫本先生 请息怒
448
00:28:29,626 --> 00:28:32,999
派这种傻女儿出马 我们也很头痛耶
449
00:28:33,042 --> 00:28:36,542
是没人可选了吗?还有其他人才吧
450
00:28:36,584 --> 00:28:38,167
至少挑个男的来选吧
451
00:28:38,250 --> 00:28:39,876
烦耶 可以晚点再说吗?
452
00:28:39,876 --> 00:28:43,792
你根本没听我们说话吧
453
00:28:43,792 --> 00:28:44,999
也不懂得用功学习
454
00:28:44,999 --> 00:28:48,167
我本来就没有要求你们帮忙
455
00:28:48,209 --> 00:28:51,209
有美小姐 这话可不能乱说
456
00:28:51,584 --> 00:28:53,167
怎么能对后援会摆出这种态度
457
00:28:53,209 --> 00:28:55,209
要是不高兴 你们可以随时走人
458
00:28:57,667 --> 00:29:00,334
川岛小姐 你不能这么说
459
00:29:00,542 --> 00:29:02,918
你刚才说什么?
460
00:29:02,959 --> 00:29:03,751
有美小姐?
461
00:29:05,542 --> 00:29:07,209
喂!给我回话!
462
00:29:07,292 --> 00:29:08,334
够了
463
00:29:08,792 --> 00:29:09,999
那就这样吧
464
00:29:10,000 --> 00:29:11,709
等等
465
00:29:11,999 --> 00:29:12,999
我们走吧
466
00:29:12,999 --> 00:29:15,999
谷村 我们后援会就此抽身
467
00:29:16,000 --> 00:29:17,209
宫本先生 不要这样
468
00:29:17,250 --> 00:29:21,000
因为大小姐说她不需要我们嘛
469
00:29:21,375 --> 00:29:23,999
至今谢谢关照了
470
00:29:23,999 --> 00:29:26,501
-等等 别这样 -够了
471
00:29:26,999 --> 00:29:28,999
宫本先生 拜托了
472
00:29:31,083 --> 00:29:35,292
因为本人的轻率举动
473
00:29:35,459 --> 00:29:37,542
造成社会这么大的骚动
474
00:29:37,667 --> 00:29:40,542
太扯了吧 你在做什么?
475
00:29:40,542 --> 00:29:43,250
竟然闹到后援会走人?
476
00:29:43,667 --> 00:29:47,918
你应该事先想办法避免这种局面
477
00:29:47,959 --> 00:29:49,083
对不起
478
00:29:49,834 --> 00:29:50,834
池田议员
479
00:29:51,000 --> 00:29:53,792
现在是怎么回事!
480
00:29:53,999 --> 00:29:56,792
你们这群秘书如果不好好控制她
481
00:29:56,792 --> 00:29:58,375
所有努力都会化成泡影
482
00:29:58,459 --> 00:29:59,667
真的很抱歉
483
00:30:00,375 --> 00:30:03,876
最近太夸张了 什么都不顺利
484
00:30:04,000 --> 00:30:06,250
秘书要好好管事才行
485
00:30:06,292 --> 00:30:08,999
怎么可以打坏我们的计划
486
00:30:08,999 --> 00:30:12,250
你们要懂得做好秘书的工作啊
487
00:30:12,999 --> 00:30:15,334
给我认真一点做事!
488
00:30:19,125 --> 00:30:21,876
她真的道歉了耶...
489
00:30:35,918 --> 00:30:38,999
谢谢你拨出宝贵的时间
490
00:30:38,999 --> 00:30:40,834
没事 你有什么想说的吗?
491
00:30:40,876 --> 00:30:43,959
我的确有些话要说
492
00:30:43,999 --> 00:30:49,250
以现况来看 选情有点不太乐观
493
00:30:49,375 --> 00:30:51,918
-毕竟发生了不少事嘛 -是的
494
00:30:52,209 --> 00:30:56,876
为了打破这个困境
495
00:30:56,918 --> 00:31:00,999
我们必须心灵相通 上下一条心
496
00:31:01,000 --> 00:31:03,876
的确没错 你说得真好
497
00:31:03,959 --> 00:31:10,250
所以我想转达一下大家的意见
498
00:31:10,459 --> 00:31:13,999
为了让我们的关系更紧密
499
00:31:13,999 --> 00:31:18,834
我要指出几个你要改进的地方...
500
00:31:19,876 --> 00:31:23,000
太棒了 这个过程很重要
501
00:31:23,083 --> 00:31:25,042
我以前工作的时候也是这样
502
00:31:25,042 --> 00:31:28,999
会召集员工 谈论需要改善的地方
503
00:31:29,125 --> 00:31:30,999
我都明白 这个做法很棒
504
00:31:30,999 --> 00:31:31,999
谢谢配合
505
00:31:31,999 --> 00:31:35,250
你尽管说吧 我不会介意
506
00:31:35,292 --> 00:31:36,167
谢谢
507
00:31:36,542 --> 00:31:38,999
-都是大人了 冷静谈谈吧 -好的
508
00:31:39,083 --> 00:31:41,626
-那么... -向井先生 给我杯咖啡
509
00:31:42,083 --> 00:31:43,584
好的
510
00:31:45,501 --> 00:31:47,000
就是...
511
00:31:47,167 --> 00:31:51,834
其他议员和我们秘书都觉得...
512
00:31:51,959 --> 00:31:56,999
川岛小姐好像缺乏了危机意识
513
00:31:57,709 --> 00:31:58,667
原来如此
514
00:31:58,709 --> 00:32:03,125
如果再有麻烦 要选上就难了
515
00:32:03,167 --> 00:32:06,999
每个举动都会影响选情
516
00:32:07,000 --> 00:32:11,667
希望你拿出身为候选人的危机意识
517
00:32:11,834 --> 00:32:13,999
原来如此 我明白了
518
00:32:13,999 --> 00:32:19,042
另外也希望你多注意自己的言行
519
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
我的言行?
520
00:32:21,042 --> 00:32:25,000
是的 我了解你认真想解决问题
521
00:32:25,083 --> 00:32:27,751
我们的表达方式可能也不太好
522
00:32:28,000 --> 00:32:30,999
但是你目前的言行
523
00:32:30,999 --> 00:32:33,667
好像不太符合候选人的身分
524
00:32:34,417 --> 00:32:37,459
看起来只是惹人厌的外行人
525
00:32:37,918 --> 00:32:42,999
为了今后的选情 希望你改进一下
526
00:32:44,375 --> 00:32:45,167
我知道了
527
00:32:45,999 --> 00:32:47,751
对不起 麻烦你了
528
00:32:47,792 --> 00:32:49,959
完全没事
529
00:32:49,999 --> 00:32:53,417
-这是咖啡 -我都是喝冰咖啡
530
00:32:54,417 --> 00:32:55,542
抱歉
531
00:32:58,209 --> 00:32:59,999
你要说的就是这些吗?
532
00:33:00,292 --> 00:33:02,667
我可以再多说几个吗?
533
00:33:02,709 --> 00:33:05,709
当然可以 你老实说就好
534
00:33:05,751 --> 00:33:06,999
谢谢
535
00:33:07,709 --> 00:33:09,334
我看看...
536
00:33:09,709 --> 00:33:13,083
你最近蛮常迟到 希望再注意一下
537
00:33:13,125 --> 00:33:15,918
这样很容易影响到形象
538
00:33:15,959 --> 00:33:18,542
-原来还有这种笔记 -是啊
539
00:33:18,834 --> 00:33:22,250
也有人说"你的干劲用错地方"
540
00:33:22,417 --> 00:33:26,709
"身为成年人 希望你成熟一点"
541
00:33:27,292 --> 00:33:28,999
还有别的...
542
00:33:30,209 --> 00:33:33,167
"你没听人说话的态度太明显"
543
00:33:33,209 --> 00:33:36,626
"笑声可以再小一点 笑容很假"
544
00:33:36,709 --> 00:33:38,334
真是伤脑筋啊
545
00:33:39,417 --> 00:33:40,999
-这是咖啡 -奶精
546
00:33:41,709 --> 00:33:42,751
抱歉
547
00:33:42,792 --> 00:33:47,709
有人希望你别太任性 替员工想想
548
00:33:48,125 --> 00:33:52,125
不少人说你"喝太多可乐 吃相太差"
549
00:33:52,375 --> 00:33:54,125
的确是这样没错
550
00:33:54,292 --> 00:33:55,501
还有其他的...
551
00:33:55,709 --> 00:33:57,999
"你的记忆力和公鸡没两样"
552
00:33:57,999 --> 00:34:00,751
"香水擦太多 好像在隐瞒什么似的"
553
00:34:01,459 --> 00:34:02,709
什么?
554
00:34:03,250 --> 00:34:05,501
"手机套太丑 最好换一个"
555
00:34:05,542 --> 00:34:08,918
这好像说得太过头了
556
00:34:14,042 --> 00:34:15,167
这样啊
557
00:34:15,999 --> 00:34:16,918
这是奶精
558
00:34:16,959 --> 00:34:19,999
我平常不是用这种奶精 去换一个!
559
00:34:22,999 --> 00:34:24,042
好的
560
00:34:28,999 --> 00:34:31,375
不准你再这样跟我说话
561
00:34:43,417 --> 00:34:48,999
我相信自己能跨越各种难关
562
00:34:50,709 --> 00:34:54,167
以我们的现况来看
563
00:34:54,334 --> 00:34:57,709
可能很不乐观也说不定
564
00:34:58,501 --> 00:35:00,501
但还是希望各位把力量借给我
565
00:35:00,834 --> 00:35:04,709
让我们一起克服困境吧
566
00:35:16,999 --> 00:35:19,918
-人也太少了吧 -少到夸张
567
00:35:19,959 --> 00:35:23,751
上次也是工作人员比民众还多
568
00:35:23,792 --> 00:35:28,999
你应该要再巩固一下后援会吧
569
00:35:28,999 --> 00:35:30,209
不是我的问题吧
570
00:35:30,292 --> 00:35:34,250
大家是不是都知道我们内部有问题?
571
00:35:34,334 --> 00:35:36,792
应该已经传遍大街小巷了吧
572
00:35:37,417 --> 00:35:41,042
宫本先生他们的支持实在太重要了
573
00:35:41,459 --> 00:35:44,667
毕竟还是老屁股最会号召人马了
574
00:35:44,999 --> 00:35:46,918
赶紧去求宫本先生他们回来吧
575
00:35:47,209 --> 00:35:48,250
有什么好办法吗?
576
00:35:48,292 --> 00:35:50,834
只能让川岛小姐去道歉了啊
577
00:35:51,334 --> 00:35:52,209
不好意思
578
00:35:52,959 --> 00:35:53,999
什么事?
579
00:35:54,417 --> 00:35:56,501
川岛小姐说她不选了
580
00:35:57,876 --> 00:35:58,751
什么?
581
00:36:01,626 --> 00:36:02,459
她在上面
582
00:36:08,667 --> 00:36:09,834
怎么了吗?
583
00:36:10,626 --> 00:36:15,125
我要抗议各位对我的差劲态度
584
00:36:15,501 --> 00:36:17,125
你们给我差不多一点!
585
00:36:18,334 --> 00:36:19,292
什么?
586
00:36:19,959 --> 00:36:21,083
给我听好
587
00:36:21,501 --> 00:36:23,334
日本的政治已经没救了
588
00:36:23,459 --> 00:36:24,999
没人对政治有兴趣
589
00:36:25,292 --> 00:36:27,542
你们知道为什么吗?
590
00:36:27,999 --> 00:36:29,959
就是我们害的
591
00:36:30,334 --> 00:36:32,999
原因就出在我们身上
592
00:36:33,751 --> 00:36:37,375
"这样很正常" "以前都是这样做"
593
00:36:37,999 --> 00:36:41,999
不会用大脑思考 这就是日本的现况
594
00:36:42,876 --> 00:36:45,042
无法提起任何人的关注
595
00:36:45,250 --> 00:36:47,918
年轻人也不期待政治
596
00:36:48,083 --> 00:36:50,876
景气停滞不前
597
00:36:51,042 --> 00:36:54,459
又自以为日本是经济大国
598
00:36:55,334 --> 00:36:58,918
我们不能靠别人去改变
599
00:36:59,000 --> 00:37:03,167
要让国民了解自己必须挺身而出
600
00:37:03,999 --> 00:37:08,292
首要之务 就是我们要先改变
601
00:37:10,209 --> 00:37:14,876
我之前就觉得她是不是很适合政坛?
602
00:37:16,292 --> 00:37:18,292
她好会讲道理
603
00:37:18,999 --> 00:37:21,209
我要求各位改进!
604
00:37:21,918 --> 00:37:25,999
如果你们不改 我就不选了!
605
00:37:26,999 --> 00:37:29,042
那也不必跑到顶楼说吧
606
00:37:29,501 --> 00:37:33,584
有人就是只会这样表达意见
607
00:37:33,667 --> 00:37:36,167
她以前一定被呵护得很好吧
608
00:37:36,792 --> 00:37:39,584
但要是她跳下来就不好了
609
00:37:40,292 --> 00:37:43,999
虽然这高度应该死不了人
610
00:37:44,876 --> 00:37:47,626
之前也偶尔有人想在这里跳楼吧
611
00:37:47,626 --> 00:37:48,959
这是为什么啊?
612
00:37:48,999 --> 00:37:51,000
因为高度刚刚好吧
613
00:37:51,042 --> 00:37:52,626
也许吧
614
00:37:52,709 --> 00:37:56,667
突然跨入政坛 其实她也不容易啦
615
00:37:56,876 --> 00:37:59,792
而且谷村之前也说得太过火了
616
00:37:59,999 --> 00:38:01,125
要怪我吗?
617
00:38:01,209 --> 00:38:05,709
都要怪你啦 你要想办法哦
618
00:38:07,292 --> 00:38:08,834
我知道了啦
619
00:38:20,667 --> 00:38:21,501
不要靠近我
620
00:38:23,999 --> 00:38:25,042
你想要做什么?
621
00:38:25,501 --> 00:38:26,999
用看的就知道了吧
622
00:38:28,375 --> 00:38:29,209
也是
623
00:38:30,125 --> 00:38:33,918
你们不觉得自己很丢脸吗?
624
00:38:34,250 --> 00:38:38,375
可是做政治家都是这样啊
625
00:38:39,042 --> 00:38:40,125
什么?
626
00:38:40,999 --> 00:38:42,459
你在胡说什么?
627
00:38:43,542 --> 00:38:45,167
所以你要我改变自己吗?
628
00:38:46,167 --> 00:38:47,542
我知道这样违背你的意志...
629
00:38:47,584 --> 00:38:48,999
别开玩笑了
630
00:38:50,125 --> 00:38:54,167
我明白了 那我就跳下去
631
00:38:54,334 --> 00:38:56,250
不用阻止我 我就是要去死
632
00:38:57,334 --> 00:38:59,999
我就是政治的牺牲者
633
00:39:00,292 --> 00:39:02,250
最好闹得越大越好
634
00:39:04,999 --> 00:39:07,167
我知道了 请跳吧
635
00:39:08,584 --> 00:39:09,459
什么?
636
00:39:15,792 --> 00:39:16,959
请跳吧
637
00:39:19,876 --> 00:39:20,999
我等你跳
638
00:39:23,834 --> 00:39:26,209
-你以为我随便说说吧 -没有啊
639
00:39:26,250 --> 00:39:27,999
-我是来真的... -我知道了
640
00:39:28,250 --> 00:39:29,292
等等...
641
00:39:29,626 --> 00:39:30,999
-来吧 -慢着
642
00:39:31,000 --> 00:39:33,999
我会自己看时机
643
00:39:34,209 --> 00:39:35,999
等一下!住手!
644
00:39:43,584 --> 00:39:47,459
我自己会跳!不要这样!
645
00:39:48,083 --> 00:39:49,999
你们看
646
00:39:50,334 --> 00:39:52,334
-要跳了吗? -不晓得
647
00:39:53,000 --> 00:39:54,792
真有精神耶
648
00:39:54,834 --> 00:39:55,918
在拉扯了
649
00:39:55,959 --> 00:39:57,459
差不多了吧
650
00:40:06,667 --> 00:40:07,459
跳得真准
651
00:40:36,751 --> 00:40:38,083
真是难以置信
652
00:40:38,999 --> 00:40:39,999
抱歉
653
00:40:41,792 --> 00:40:43,667
但是现在不可能让你抽身了
654
00:40:45,834 --> 00:40:46,667
什么?
655
00:40:46,999 --> 00:40:48,999
如果你不选了
656
00:40:48,999 --> 00:40:53,250
你还能回去令尊出资的沙龙当顾问
657
00:40:53,667 --> 00:40:55,417
但我们秘书就不一样了
658
00:40:55,999 --> 00:40:59,501
跟随的议员一落选 我们就失业了
659
00:41:00,999 --> 00:41:02,542
这也没办法吧
660
00:41:03,167 --> 00:41:04,667
而且还有另一个理由
661
00:41:05,834 --> 00:41:06,999
这也是为了令尊
662
00:41:10,834 --> 00:41:14,918
令尊希望你能继承他的衣钵
663
00:41:15,876 --> 00:41:17,667
希望你别践踏他的心意
664
00:41:21,501 --> 00:41:22,542
我...
665
00:41:23,250 --> 00:41:24,542
他想把至今打下的天下
666
00:41:26,959 --> 00:41:29,042
全部交棒给你
667
00:41:29,751 --> 00:41:31,042
你甘愿让一切结束吗?
668
00:41:32,459 --> 00:41:37,834
我们都知道你十分深爱令尊
669
00:41:39,999 --> 00:41:44,999
大家对你的态度也欠缺考量
670
00:41:47,626 --> 00:41:50,000
你首次投入政坛
671
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
我们应该要再多顾虑一点
672
00:41:53,209 --> 00:41:55,042
所以我要跟你道歉
673
00:41:59,999 --> 00:42:00,999
对不起
674
00:42:02,083 --> 00:42:03,999
可以请你继续选下去吗?
675
00:42:11,834 --> 00:42:12,999
我明白了
676
00:42:15,999 --> 00:42:17,459
那我要先跟你商量一件事
677
00:42:18,459 --> 00:42:19,459
什么?
678
00:42:39,999 --> 00:42:41,959
三位是渡边建设的会长
679
00:42:41,959 --> 00:42:43,918
小脇电视台的前董事
680
00:42:43,999 --> 00:42:46,834
还有竹中中央交通的前会长
681
00:43:00,999 --> 00:43:02,501
之前真是对不起
682
00:43:10,375 --> 00:43:14,959
我们可能也有点说过头了啦
683
00:43:14,999 --> 00:43:15,959
你有反省了吗?
684
00:43:18,334 --> 00:43:19,792
是啊
685
00:43:19,834 --> 00:43:22,999
没关系啦 我们再继续加油吧
686
00:43:28,876 --> 00:43:30,417
你好像变得好多了
687
00:43:32,709 --> 00:43:35,125
别给护士添太多麻烦哦
688
00:43:35,501 --> 00:43:37,209
没事啦
689
00:43:37,501 --> 00:43:38,999
议员现在如何了?
690
00:43:39,751 --> 00:43:43,167
总算变得可以说话了
691
00:43:43,292 --> 00:43:46,792
但要走动的话 还要再花点时间吧
692
00:43:46,959 --> 00:43:48,292
这样啊
693
00:44:05,667 --> 00:44:10,667
怪了 我有说是40公分乘42公分吧
694
00:44:10,999 --> 00:44:14,959
等等 这好像有点大
695
00:44:15,999 --> 00:44:17,584
是那个西川议员吗?
696
00:44:18,375 --> 00:44:21,417
他原本是民自党的人
697
00:44:21,501 --> 00:44:25,167
但没受到提名 就以无党籍出来参选
698
00:44:25,209 --> 00:44:29,375
他也真辛苦 还要照顾病倒的太太
699
00:44:31,999 --> 00:44:36,918
他一边选举一边自己照顾太太吗?
700
00:44:38,042 --> 00:44:40,000
这样真贼
701
00:44:40,250 --> 00:44:42,667
所以现在才会有新闻版面吧
702
00:44:42,918 --> 00:44:45,083
真懂得宣传自己耶
703
00:44:51,250 --> 00:44:52,334
这边是站前吗?
704
00:44:52,542 --> 00:44:54,792
站前的话 老人家比较多...
705
00:44:56,999 --> 00:45:00,083
先走这条路线避开小学
706
00:45:00,792 --> 00:45:03,042
造势大会在筑波会馆办到十一点...
707
00:45:03,459 --> 00:45:07,999
12月8日在公民馆 座位是1200人
708
00:45:07,999 --> 00:45:10,999
我找300人 富田先生找200人
709
00:45:11,667 --> 00:45:12,999
高松先生也找200人
710
00:45:13,209 --> 00:45:15,584
吉田先生那边十万就好吧?
711
00:45:16,125 --> 00:45:18,999
还是十五万好了
712
00:45:23,417 --> 00:45:27,501
精神抖擞的出发吧
713
00:45:29,999 --> 00:45:31,999
一路顺风!
714
00:45:32,459 --> 00:45:34,334
我出发了!
715
00:45:34,876 --> 00:45:37,751
我川岛有美会加油的
716
00:45:46,999 --> 00:45:48,834
关于明天的行程...
717
00:46:03,999 --> 00:46:05,292
辛苦了
718
00:46:05,375 --> 00:46:06,834
谢谢
719
00:46:07,167 --> 00:46:08,876
我说过不行了吧
720
00:46:08,918 --> 00:46:10,375
餐费都有固定预算
721
00:46:10,375 --> 00:46:14,083
要报税的收据和其他的要分开
722
00:46:14,292 --> 00:46:17,501
别让我说那么多次 让我休息啦
723
00:46:17,918 --> 00:46:19,709
我快累死了啦
724
00:46:21,999 --> 00:46:23,667
你累了吧
725
00:46:23,999 --> 00:46:25,375
完全不会
726
00:46:25,584 --> 00:46:27,584
-真的吗? -是啊
727
00:46:28,959 --> 00:46:32,834
这阵子真是谢谢你了
728
00:46:32,918 --> 00:46:33,792
快别那么说
729
00:46:34,417 --> 00:46:37,459
都这么努力了 希望能顺利当选
730
00:46:37,751 --> 00:46:38,999
是啊
731
00:46:40,876 --> 00:46:44,125
不好意思 方便借点时间吗?
732
00:46:51,000 --> 00:46:52,918
-麻烦你确认了 -好
733
00:46:55,542 --> 00:46:56,999
不晓得会选得如何?
734
00:46:58,083 --> 00:47:00,999
你不知道吗?几乎笃定当选了
735
00:47:01,999 --> 00:47:03,999
是这样吗?
736
00:47:03,999 --> 00:47:07,626
我都有向平间记者确认民调结果
737
00:47:09,375 --> 00:47:11,918
昨天好像就确定胜负了
738
00:47:11,999 --> 00:47:13,999
是这样吗?
739
00:47:15,876 --> 00:47:17,209
太好了
740
00:47:21,209 --> 00:47:23,751
那这些准备是什么?
741
00:47:26,999 --> 00:47:28,250
该做的还是要做啦
742
00:47:29,501 --> 00:47:30,959
是哦
743
00:47:43,999 --> 00:47:46,417
-谷村 -什么事?
744
00:47:46,459 --> 00:47:47,334
你看了杂志消息吗?
745
00:47:48,667 --> 00:47:49,417
什么?
746
00:47:49,459 --> 00:47:50,792
上八卦杂志了
747
00:48:05,167 --> 00:48:06,542
后面的行程没问题吧?
748
00:48:06,584 --> 00:48:08,999
我排开了 但最好还是尽早结束
749
00:48:08,999 --> 00:48:11,417
等等 发生什么事了?
750
00:48:11,751 --> 00:48:12,667
终于被爆料了
751
00:48:12,999 --> 00:48:15,167
这比有美小姐上次的更大条吧
752
00:48:15,334 --> 00:48:16,667
我不是要问这个
753
00:48:16,751 --> 00:48:19,834
我们前阵子还开玩笑说风水轮流转
754
00:48:19,834 --> 00:48:21,626
滨口 你找律师没?
755
00:48:21,918 --> 00:48:23,417
现在还没找到
756
00:48:23,918 --> 00:48:27,999
为什么事到如今扯出八百年前的事?
757
00:48:28,417 --> 00:48:30,999
说不定是其他阵营的爆料
758
00:48:30,999 --> 00:48:32,999
像是西川议员那边
759
00:48:32,999 --> 00:48:34,999
绝对是他 他还真会耶
760
00:48:35,042 --> 00:48:36,667
等等
761
00:48:37,042 --> 00:48:40,959
大家都知道这件事吗?
762
00:48:40,999 --> 00:48:42,918
你连这也不晓得吗?
763
00:48:43,125 --> 00:48:45,083
什么?真的吗?
764
00:48:45,584 --> 00:48:46,584
是的
765
00:48:46,626 --> 00:48:47,999
多少都有查觉到啦
766
00:48:47,999 --> 00:48:49,584
毕竟我们是秘书嘛
767
00:48:49,751 --> 00:48:51,125
我倒是不知道
768
00:48:51,417 --> 00:48:52,584
不会吧
769
00:48:52,626 --> 00:48:54,250
我还以为你早就知情了
770
00:48:54,334 --> 00:48:56,751
闯祸的人是令尊 你不用担心
771
00:48:56,792 --> 00:48:58,459
问题不在这里吧
772
00:48:58,542 --> 00:49:01,167
既然被爆出来 还是快点解决吧
773
00:49:01,250 --> 00:49:02,959
这绝对是算准了时机吧
774
00:49:02,999 --> 00:49:06,751
选战才刚开始就来这招 真会算
775
00:49:06,792 --> 00:49:08,792
你们为什么都不告诉我?
776
00:49:08,834 --> 00:49:09,709
这下怎么办?
777
00:49:09,999 --> 00:49:12,375
一般是请议员本人开记者会
778
00:49:12,417 --> 00:49:14,167
但现在川岛议员也不方便
779
00:49:14,209 --> 00:49:17,334
那就请川岛小姐开记者会
780
00:49:17,417 --> 00:49:21,042
我?为什么?
781
00:49:21,999 --> 00:49:22,999
我要道歉吗?
782
00:49:22,999 --> 00:49:25,999
不 其实原本只要坚持否认就好
783
00:49:25,999 --> 00:49:27,292
但现在选战已经开打
784
00:49:27,417 --> 00:49:29,792
就说你本人不知情
785
00:49:29,792 --> 00:49:31,999
秘书也承认是他做的 让事情打住吧
786
00:49:32,125 --> 00:49:34,542
-什么? -要让秘书背黑锅吗?
787
00:49:34,626 --> 00:49:36,209
这已经是老招数了
788
00:49:36,292 --> 00:49:39,125
考量选情 这是伤害最小的方案
789
00:49:39,209 --> 00:49:44,292
通常都是否认到底 等话题退烧
790
00:49:44,667 --> 00:49:47,751
最近这种事很常见 没什么大不了
791
00:49:47,999 --> 00:49:48,999
真的假的?
792
00:49:48,999 --> 00:49:51,792
就表示这是我们目前的调查结果
793
00:49:51,834 --> 00:49:53,501
也只能这样了吧
794
00:49:55,542 --> 00:49:57,125
那谁要负责背锅?
795
00:49:57,459 --> 00:49:58,792
这个嘛...
796
00:49:59,667 --> 00:50:00,626
就是我
797
00:50:00,667 --> 00:50:02,375
向井先生吗?
798
00:50:02,459 --> 00:50:03,626
等一下
799
00:50:03,667 --> 00:50:06,834
川岛议员就像我的再生父母
800
00:50:06,999 --> 00:50:08,876
我当然要挺身出面
801
00:50:08,876 --> 00:50:10,459
我已经有准备了 不用担心
802
00:50:10,501 --> 00:50:11,459
谢谢
803
00:50:11,834 --> 00:50:13,999
原来是这种感觉啊
804
00:50:14,083 --> 00:50:15,834
记者会的讲稿要怎么办?
805
00:50:15,876 --> 00:50:17,751
-这个嘛... -给我等一下
806
00:50:18,667 --> 00:50:19,999
太奇怪了吧
807
00:50:20,417 --> 00:50:24,709
要玩这种断尾求生的戏码?
808
00:50:24,959 --> 00:50:29,292
这样不好吧 就是在骗人啊
809
00:50:29,751 --> 00:50:32,125
被拆穿的话怎么办?
810
00:50:33,542 --> 00:50:34,999
这个嘛...
811
00:50:44,999 --> 00:50:48,459
那记者会的讲稿...
812
00:50:48,999 --> 00:50:49,876
什么?
813
00:50:50,999 --> 00:50:53,709
由我负责就行了吧?
814
00:50:53,792 --> 00:50:54,834
-没错 -我知道了
815
00:50:55,459 --> 00:50:58,292
那就准备一下稍后的记者会
816
00:50:58,334 --> 00:51:00,209
-听我说... -川岛小姐
817
00:51:01,626 --> 00:51:07,209
我明白你的意思 我会再想想的
818
00:51:10,999 --> 00:51:13,250
十分钟后 就来讨论记者会的准备
819
00:51:13,292 --> 00:51:14,709
好的
820
00:51:16,042 --> 00:51:18,667
这样真的好吗?
821
00:51:19,209 --> 00:51:20,000
是的
822
00:51:20,042 --> 00:51:22,542
这样就是在说谎吧
823
00:51:22,626 --> 00:51:24,999
我当然知道
824
00:51:25,209 --> 00:51:29,999
但是考虑优先顺序 也只能这样了
825
00:51:34,125 --> 00:51:39,999
天气这么冷 谢谢大家特地跑一趟
826
00:51:40,959 --> 00:51:44,334
关于部分媒体的报导
827
00:51:45,167 --> 00:51:48,751
其实我自己也不清楚细节
828
00:51:49,751 --> 00:51:54,999
我会想办法查明真相...
829
00:51:54,999 --> 00:51:58,292
这是怎么回事?你为什么都不说?
830
00:51:58,626 --> 00:52:03,918
只把我推去选举 却什么都瞒着我
831
00:52:04,292 --> 00:52:06,292
我真的觉得很丢脸
832
00:52:07,083 --> 00:52:08,999
你也说点什么吧
833
00:52:09,417 --> 00:52:12,667
你竟然做得出这么愚蠢的弊案
834
00:52:45,999 --> 00:52:47,584
喂?怎么了吗?
835
00:52:47,999 --> 00:52:51,792
真的假的?
836
00:52:52,584 --> 00:52:56,667
但我今天真的得忙到晚上了
837
00:52:57,792 --> 00:53:00,876
我联络一下我妈吧
838
00:53:08,584 --> 00:53:12,709
妈?麻衣子她发烧了
839
00:53:12,834 --> 00:53:14,918
你可以帮忙去学校接她吗?
840
00:53:14,959 --> 00:53:16,999
什么?川岛议员吗?
841
00:53:19,250 --> 00:53:21,667
他们到了
842
00:53:21,999 --> 00:53:24,209
快过来
843
00:53:42,876 --> 00:53:45,999
-病况如何? -还不晓得细节
844
00:53:46,459 --> 00:53:48,167
毕竟议员年纪也大了
845
00:53:48,375 --> 00:53:50,709
但他明明看起来健康得很
846
00:53:50,751 --> 00:53:52,999
不 也算是寿终正寝了吧
847
00:53:53,000 --> 00:53:54,792
议员现在还没有走啦
848
00:53:54,918 --> 00:53:57,375
但要是真的走的话怎么办
849
00:53:57,375 --> 00:53:58,417
就是说啊
850
00:53:58,501 --> 00:54:03,000
话说之前是因为有川岛议员在
851
00:54:03,334 --> 00:54:07,999
才会把企业的回扣交给你
852
00:54:08,083 --> 00:54:10,334
但万一川岛议员真的走了
853
00:54:10,334 --> 00:54:13,250
我们就要改一下回扣比例了
854
00:54:13,334 --> 00:54:16,417
话是没错 但未免太仓促了
855
00:54:16,959 --> 00:54:19,834
不是只要换个帐户就好
856
00:54:19,918 --> 00:54:23,792
你以为我们没事推那女人出来干嘛
857
00:54:23,792 --> 00:54:24,959
就是为了这些事啊
858
00:54:24,959 --> 00:54:26,876
我当然明白
859
00:54:26,999 --> 00:54:30,626
但是最近媒体很敏感 凡事小心为上
860
00:54:30,667 --> 00:54:35,083
你只是不想拿到的钱变少吧
861
00:54:35,459 --> 00:54:38,876
我们当然感谢川岛议员为民谋福
862
00:54:39,167 --> 00:54:44,125
但要有我们牵线 才能和企业打关系
863
00:54:44,250 --> 00:54:46,999
你不可以整碗捧走啊
864
00:54:46,999 --> 00:54:49,459
在其他地方根本不是这样做
865
00:54:49,501 --> 00:54:50,999
-但是... -不只如此
866
00:54:51,375 --> 00:54:55,334
你还靠着川岛议员的名号作威作福吧
867
00:54:55,375 --> 00:54:56,959
有必要现在提这个吗?
868
00:54:56,999 --> 00:55:01,209
只有你占尽好处 天下哪有这种好事
869
00:55:01,250 --> 00:55:03,834
-现在情况不同了 -那当然
870
00:55:03,876 --> 00:55:05,125
你们等一下啦
871
00:55:05,334 --> 00:55:07,083
-拿茶来! -好的
872
00:55:12,209 --> 00:55:13,667
现在在干嘛?
873
00:55:13,709 --> 00:55:15,709
里面在忙着内斗
874
00:55:16,042 --> 00:55:17,459
天啊...
875
00:55:17,999 --> 00:55:19,999
为什么会搞成这样啦
876
00:55:19,999 --> 00:55:23,167
你要让那个傻女儿接手处理吗?
877
00:55:23,209 --> 00:55:24,542
她根本做不来吧
878
00:55:24,584 --> 00:55:25,375
那是...
879
00:55:25,417 --> 00:55:29,792
我们就是为此拱那个傀儡女儿出来啊
880
00:55:29,959 --> 00:55:32,999
富山建设的人还担心得跑来找我商量
881
00:55:32,999 --> 00:55:35,125
为什么跑去找你商量?
882
00:55:35,167 --> 00:55:38,959
谁叫你突然拉高献金的金额
883
00:55:38,999 --> 00:55:40,626
还找了好几家公司
884
00:55:40,626 --> 00:55:42,584
这样不好吧 川岛议员肯定不知情
885
00:55:42,626 --> 00:55:45,459
那是因为他们和议员来往很久了
886
00:55:45,459 --> 00:55:47,334
以前才特地压低了金额
887
00:55:47,375 --> 00:55:50,375
不能每次都给他们特殊待遇啊
888
00:55:50,542 --> 00:55:53,083
但你选在这时候 人家当然会怀疑
889
00:55:53,125 --> 00:55:58,125
你八成也想趁机多捞一点油水吧
890
00:55:58,292 --> 00:56:00,999
-你知不知耻啊? -冷静一点
891
00:56:01,000 --> 00:56:02,417
你那是什么口气!
892
00:56:02,459 --> 00:56:04,834
我这边也有关系要乔啊!
893
00:56:04,876 --> 00:56:07,209
都要怪你以前太妄为了!
894
00:56:26,459 --> 00:56:27,250
川岛小姐...
895
00:56:27,292 --> 00:56:31,999
-富山建设的事... -我都知道啦...
896
00:56:32,999 --> 00:56:34,167
你们够了
897
00:56:37,626 --> 00:56:39,250
你们都够了!
898
00:56:40,167 --> 00:56:42,999
现在是干嘛?真是丢脸
899
00:56:43,250 --> 00:56:47,167
好像家父已经驾鹤归西了
900
00:56:47,999 --> 00:56:50,501
你们把家父当成什么?
901
00:56:50,626 --> 00:56:53,626
我不准你们再闹了 听到没?
902
00:56:53,959 --> 00:56:58,250
谁再说家父坏话 我绝对不放过他
903
00:56:58,334 --> 00:57:01,542
谁都不准!我绝不原谅!
904
00:57:02,876 --> 00:57:04,542
给我闭嘴!混蛋!
905
00:57:06,125 --> 00:57:08,000
这边的事和你没关系
906
00:57:08,042 --> 00:57:10,125
不要随便插嘴
907
00:57:11,459 --> 00:57:14,542
你明白自己的立场吗?
908
00:57:14,999 --> 00:57:18,167
你是托谁才有办法出来参选?
909
00:57:18,417 --> 00:57:19,334
就是我们啊!
910
00:57:19,417 --> 00:57:23,709
谁想派一个政治素人的女人出马?
911
00:57:23,999 --> 00:57:26,876
我们就是要找个乖乖听话的傀儡!
912
00:57:26,999 --> 00:57:29,334
可是家父...
913
00:57:29,375 --> 00:57:33,250
难道你真以为这是令尊的意思吗?
914
00:57:43,876 --> 00:57:46,542
谷村 请你说明
915
00:57:46,626 --> 00:57:47,667
好的
916
00:57:54,999 --> 00:57:55,999
怎么回事?
917
00:57:56,209 --> 00:57:57,292
-那个... -你解释清楚
918
00:58:01,999 --> 00:58:07,751
当初讨论人选时 就吵得不可开交
919
00:58:07,834 --> 00:58:13,042
因为无法定案 便决定折衷派你出马
920
00:58:13,125 --> 00:58:16,999
为了找个听话傀儡 才推我参选吗?
921
00:58:17,999 --> 00:58:20,999
说难听点就是那样子
922
00:58:22,375 --> 00:58:24,999
所以这根本不是家父的意思?
923
00:58:26,999 --> 00:58:27,999
对...
924
00:58:30,626 --> 00:58:33,501
谷村 你全都知情吗?
925
00:58:36,459 --> 00:58:37,999
算是间接知情
926
00:58:40,083 --> 00:58:41,542
搞什么啊
927
00:58:42,501 --> 00:58:45,584
所以不管我怎么努力 都是白费吧
928
00:58:45,626 --> 00:58:48,292
不 绝对没那回事
929
00:58:48,334 --> 00:58:51,000
这是最恰当的选择
930
00:58:51,459 --> 00:58:54,417
-什么? -你或许会很震惊
931
00:58:54,876 --> 00:58:57,000
但是这种做法 在政坛很常见
932
00:58:57,542 --> 00:59:02,918
我们真的都希望你能当选
933
00:59:02,959 --> 00:59:06,167
为了达到目标 这是最好的手段
934
00:59:07,792 --> 00:59:09,834
-谷村 -什么事?
935
00:59:10,167 --> 00:59:12,375
你觉得我知道实情后会怎么想?
936
00:59:12,834 --> 00:59:17,375
我们事后也有向令尊报告
937
00:59:17,999 --> 00:59:19,667
也获得他的许可了
938
00:59:20,584 --> 00:59:23,999
-我不选了 -抱歉 已经没办法了
939
00:59:24,417 --> 00:59:25,626
什么?
940
00:59:25,667 --> 00:59:27,999
我们已经做好各种准备了
941
00:59:28,167 --> 00:59:31,999
为了说服党内同意让你参选
942
00:59:31,999 --> 00:59:33,999
已经花了很多钱去乔事情
943
00:59:34,459 --> 00:59:38,417
全是为了获得珍贵的一个席次
944
00:59:38,501 --> 00:59:41,667
我们绝对不会中途放弃
945
00:59:43,999 --> 00:59:45,042
而且...
946
00:59:46,918 --> 00:59:47,792
我也知道...
947
00:59:48,959 --> 00:59:53,999
你不是会擅自抛下一切的人
948
00:59:55,375 --> 00:59:57,292
虽然这样说不太中听
949
00:59:58,584 --> 01:00:02,584
你现在只能选择继续选下去
950
01:00:03,042 --> 01:00:05,667
容我再重覆一次
951
01:00:07,167 --> 01:00:10,584
这是你最好的选择
952
01:00:11,000 --> 01:00:12,250
你或许很难理解
953
01:00:12,250 --> 01:00:14,999
但也是有这种进入政坛的方式
954
01:00:15,000 --> 01:00:20,459
而且你一定能成为很棒的政治家
955
01:00:20,667 --> 01:00:22,792
我没有乱说 大家都这么认为
956
01:00:22,918 --> 01:00:26,667
你一开始可能会很难接受
957
01:00:26,959 --> 01:00:29,250
但你最后一定能明白
958
01:00:29,501 --> 01:00:32,375
希望你能接下这个任务
959
01:00:35,167 --> 01:00:36,709
我办不到!
960
01:00:41,417 --> 01:00:43,959
川岛议员好像撑过去了
961
01:01:22,999 --> 01:01:25,959
支持率似乎没有明显下降
962
01:01:26,542 --> 01:01:28,459
这下可以安心的样子
963
01:01:28,876 --> 01:01:30,459
那还真是太好了
964
01:01:31,999 --> 01:01:33,083
你怎么了?
965
01:01:33,125 --> 01:01:36,125
没事 什么事也没有
966
01:01:37,626 --> 01:01:38,999
你一定很烦吧
967
01:01:39,626 --> 01:01:41,501
也没有啦
968
01:02:05,999 --> 01:02:10,834
我无法继续隐瞒这些真相
969
01:02:13,250 --> 01:02:18,542
平间记者 这是我在这场选举的经历
970
01:02:21,834 --> 01:02:24,501
原来如此 竟然发生了这些事
971
01:02:25,834 --> 01:02:31,292
我无法接受 也觉得应该公诸于世
972
01:02:31,999 --> 01:02:33,542
所以我才选择告诉你
973
01:02:34,292 --> 01:02:35,959
拜托了
974
01:02:36,125 --> 01:02:39,792
为了改变现状 请你写成报导
975
01:02:41,501 --> 01:02:46,083
好 我安排好之后再联络你
976
01:02:50,584 --> 01:02:51,999
她是这么说哦
977
01:02:52,876 --> 01:02:55,751
我明白了 给你添麻烦了
978
01:02:56,042 --> 01:02:58,417
我不会让这件事曝光的
979
01:02:58,459 --> 01:03:00,999
麻烦了 剩下的就交给我们
980
01:03:01,542 --> 01:03:03,792
你们也真辛苦耶
981
01:03:24,042 --> 01:03:26,584
-久等了 -不会
982
01:03:26,999 --> 01:03:29,501
但我有事要先跟你报告一下
983
01:03:30,000 --> 01:03:31,459
什么事?
984
01:03:32,876 --> 01:03:35,959
我已经听平间记者说了
985
01:03:38,999 --> 01:03:43,501
抱歉 那种做法真的不太好
986
01:03:43,709 --> 01:03:45,792
希望你别再那样了
987
01:03:46,375 --> 01:03:48,250
-谷村 -什么事?
988
01:03:48,459 --> 01:03:51,959
我还是不甘心被这样利用
989
01:03:53,542 --> 01:03:54,334
我明白
990
01:03:54,584 --> 01:03:57,918
所以我决定了 只要我落选就好
991
01:03:58,999 --> 01:03:59,876
什么?
992
01:03:59,999 --> 01:04:01,000
我没说错吧
993
01:04:01,292 --> 01:04:03,834
如何?这应该办得到吧?
994
01:04:03,999 --> 01:04:05,876
这样不太好吧
995
01:04:05,918 --> 01:04:08,709
拜托了 请你协助我
996
01:04:08,751 --> 01:04:10,375
恕我无法奉陪
997
01:04:11,542 --> 01:04:13,250
那我去向其他记者爆料
998
01:04:13,876 --> 01:04:15,375
-什么? -随便找谁都好
999
01:04:15,459 --> 01:04:18,125
一定有人对这种事有兴趣吧
1000
01:04:18,501 --> 01:04:21,083
我要从头到尾全部说出来
1001
01:04:21,209 --> 01:04:22,501
记者最爱这种事了吧
1002
01:04:23,999 --> 01:04:26,042
我也只剩这条路了
1003
01:04:30,792 --> 01:04:33,042
其实这也不是很稀奇
1004
01:04:33,042 --> 01:04:35,209
应该没什么记者有兴趣
1005
01:04:35,250 --> 01:04:38,375
而且我劝你别这么做比较好
1006
01:04:39,083 --> 01:04:39,999
为什么?
1007
01:04:40,417 --> 01:04:44,083
虽然这很难以启齿
1008
01:04:44,876 --> 01:04:48,042
但假设真的有媒体报导了
1009
01:04:48,209 --> 01:04:51,375
我们也不可能承认 会否认到底
1010
01:04:51,584 --> 01:04:54,334
接下来就是对外发表
1011
01:04:54,459 --> 01:04:58,334
竞选团队也无法理解你的行径
1012
01:04:58,417 --> 01:05:00,999
并表示你的精神状况有时不太好
1013
01:05:00,999 --> 01:05:03,792
会做出让人难以处理的异常举动
1014
01:05:03,834 --> 01:05:06,667
给竞选团队添了不少麻烦
1015
01:05:06,709 --> 01:05:07,999
什么?
1016
01:05:07,999 --> 01:05:08,999
那全是瞎扯吧
1017
01:05:09,000 --> 01:05:11,709
的确都是瞎扯
1018
01:05:11,751 --> 01:05:15,999
但有不少人看过你一开始的突兀言行
1019
01:05:15,999 --> 01:05:19,083
有些应该也有留下影像纪录
1020
01:05:19,375 --> 01:05:24,626
我们还会继续泄漏对你不利的情报
1021
01:05:24,792 --> 01:05:27,334
我不是指和选举有关的事
1022
01:05:27,417 --> 01:05:31,250
例如你九年前沉迷男公关 影响了身心
1023
01:05:31,999 --> 01:05:35,999
这无关真实与否 重点是要打击形象
1024
01:05:36,542 --> 01:05:38,250
我们会不惜采取任何手段
1025
01:05:38,334 --> 01:05:41,999
所以比起选举结果
1026
01:05:42,000 --> 01:05:46,667
到时候会影响你今后的社会信用
1027
01:05:48,083 --> 01:05:50,999
对不起 最后很有可能会变这样
1028
01:05:54,999 --> 01:05:55,999
所以...
1029
01:05:57,792 --> 01:05:59,999
抱歉 请你放弃挣扎吧
1030
01:06:08,250 --> 01:06:10,375
好了 我们走吧
1031
01:06:10,792 --> 01:06:12,125
今天也有很多行程要跑
1032
01:06:21,542 --> 01:06:24,999
她演说的时候 我根本不敢看她
1033
01:06:24,999 --> 01:06:28,125
我真不想待在现场
1034
01:06:28,542 --> 01:06:30,334
辛苦你了
1035
01:06:30,918 --> 01:06:33,792
没有啦 我没事的
1036
01:06:33,999 --> 01:06:37,834
接班的政二代常会这样啦
1037
01:06:38,834 --> 01:06:40,959
她总有一天会习惯的
1038
01:06:41,167 --> 01:06:42,876
也是
1039
01:06:44,999 --> 01:06:47,250
真是累死我了
1040
01:06:58,125 --> 01:07:00,999
我去跑一下那边的办公室
1041
01:07:00,999 --> 01:07:02,626
-岩渕 -什么事?
1042
01:07:03,042 --> 01:07:05,542
话说等选举完...
1043
01:07:07,334 --> 01:07:08,334
怎么了?
1044
01:07:08,959 --> 01:07:14,501
等她当选后 你还愿意继续做吗?
1045
01:07:14,792 --> 01:07:16,999
可以啊 我没问题
1046
01:07:17,792 --> 01:07:18,999
真的吗?
1047
01:07:19,751 --> 01:07:20,542
为什么这么问?
1048
01:07:21,083 --> 01:07:23,209
因为最近内部有点问题嘛
1049
01:07:24,999 --> 01:07:30,042
看到那些场面 我以为你一定会走人
1050
01:07:30,125 --> 01:07:31,876
才没有那回事啦
1051
01:07:32,501 --> 01:07:33,751
是哦?
1052
01:07:36,375 --> 01:07:40,999
我觉得既然现在的政治是这样
1053
01:07:40,999 --> 01:07:43,792
那就应该要懂得去接受才对
1054
01:07:47,000 --> 01:07:48,999
是吗?
1055
01:07:49,167 --> 01:07:50,209
是啊
1056
01:07:51,250 --> 01:07:52,834
那我走了
1057
01:07:53,250 --> 01:07:54,250
路上小心
1058
01:07:54,292 --> 01:07:55,584
好
1059
01:08:00,709 --> 01:08:03,584
鲑鱼便当真的很好吃 我们多订点吧
1060
01:08:03,751 --> 01:08:05,834
工作人员也都很喜欢哦
1061
01:08:05,918 --> 01:08:07,000
份量也刚刚好嘛
1062
01:08:07,125 --> 01:08:09,667
我吃汉堡排也可以哦
1063
01:08:09,751 --> 01:08:11,375
那间的外送都很慢
1064
01:08:11,417 --> 01:08:12,876
那可不行
1065
01:08:12,959 --> 01:08:14,876
那是怕食物冷掉啦
1066
01:08:14,959 --> 01:08:16,209
送便当就是要准时啊
1067
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
川岛小姐?
1068
01:08:18,083 --> 01:08:19,125
怎么了吗?
1069
01:08:44,125 --> 01:08:45,334
川岛小姐?
1070
01:08:46,209 --> 01:08:47,083
你没事吧?
1071
01:08:48,959 --> 01:08:49,999
抱歉哦
1072
01:08:58,083 --> 01:08:59,375
刚才说到哪了?
1073
01:08:59,709 --> 01:09:01,959
说到便当的事
1074
01:09:30,375 --> 01:09:32,042
就是发生了这些事
1075
01:09:36,125 --> 01:09:37,417
我明白了
1076
01:09:37,999 --> 01:09:38,999
谢谢
1077
01:09:44,501 --> 01:09:45,999
那我失陪了
1078
01:09:45,999 --> 01:09:48,501
抱歉 给你添麻烦了
1079
01:09:49,167 --> 01:09:52,375
不会 我没事的
1080
01:09:55,792 --> 01:09:56,918
过来
1081
01:10:01,667 --> 01:10:03,626
你曾说过 如果她考上私立小学
1082
01:10:04,042 --> 01:10:08,667
你会听我说一个愿望 你还记得吗?
1083
01:10:09,667 --> 01:10:10,999
我记得
1084
01:10:10,999 --> 01:10:12,042
对吧
1085
01:10:13,042 --> 01:10:16,999
那个约定好像还没实现耶
1086
01:10:19,667 --> 01:10:20,999
我问你
1087
01:10:21,209 --> 01:10:22,125
什么事?
1088
01:10:22,751 --> 01:10:24,709
如果麻衣子说
1089
01:10:24,918 --> 01:10:27,999
她不想去现在读的私立小学上学
1090
01:10:27,999 --> 01:10:29,918
你会怎么办?
1091
01:10:33,209 --> 01:10:36,125
考量她的未来
1092
01:10:36,167 --> 01:10:39,542
当然会觉得她去上学比较好
1093
01:10:40,209 --> 01:10:41,125
是的
1094
01:10:42,250 --> 01:10:43,459
不过...
1095
01:10:45,375 --> 01:10:46,626
我们这么做...
1096
01:10:48,459 --> 01:10:52,792
本来都是为了她着想
1097
01:10:53,000 --> 01:10:54,501
可是最后到头来
1098
01:10:55,667 --> 01:10:59,834
只是希望她照着自己的意思走
1099
01:11:01,999 --> 01:11:04,250
我在住院期间就想了这些事
1100
01:11:05,959 --> 01:11:11,209
对我来说 只要女儿过得幸福
1101
01:11:12,792 --> 01:11:16,375
就是我最大的快乐了
1102
01:11:19,709 --> 01:11:20,876
所以...
1103
01:11:21,999 --> 01:11:25,876
我觉得麻衣子不去上学也行
1104
01:11:26,209 --> 01:11:29,501
这是假设她不想去的话啦
1105
01:11:31,501 --> 01:11:33,584
要是真有那么一天
1106
01:11:34,999 --> 01:11:37,999
你应该也会尊重女儿吧
1107
01:11:46,292 --> 01:11:47,999
喂!臭秘书!
1108
01:11:49,667 --> 01:11:52,375
我说过下次演说要让大川议员参加
1109
01:11:52,375 --> 01:11:54,626
结果你根本没加进行程表里吧
1110
01:11:55,584 --> 01:11:56,834
抱歉
1111
01:11:56,999 --> 01:11:58,250
你这家伙
1112
01:11:58,292 --> 01:12:00,501
-拜托好好做事啦 -对不起
1113
01:12:00,709 --> 01:12:02,999
给我绷紧神经一点 混蛋
1114
01:12:03,709 --> 01:12:04,584
我很抱歉
1115
01:12:29,999 --> 01:12:31,292
这也太难喝了吧
1116
01:12:32,292 --> 01:12:35,501
这什么啊 咖啡机坏了吧
1117
01:12:35,792 --> 01:12:37,709
好像都堵住了
1118
01:12:37,876 --> 01:12:40,999
臭死了 这没救了吧
1119
01:12:42,792 --> 01:12:45,918
谷村先生 咖啡味道很怪吧
1120
01:12:46,626 --> 01:12:48,792
果然很怪吗?
1121
01:12:48,959 --> 01:12:50,999
咖啡机用很久了吗?
1122
01:12:50,999 --> 01:12:52,999
选举时都是用这台机器
1123
01:12:53,542 --> 01:12:55,751
我也曾经想过要解决啦
1124
01:12:55,792 --> 01:12:58,042
太扯了啦 像废水一样
1125
01:12:59,459 --> 01:13:01,584
真亏你们能继续用下去
1126
01:13:08,834 --> 01:13:10,417
就是说啊
1127
01:13:13,584 --> 01:13:15,999
都扯到这个地步了
1128
01:13:17,125 --> 01:13:19,334
真亏我们能心平静气
1129
01:13:20,209 --> 01:13:21,999
一点作为也没有
1130
01:13:23,999 --> 01:13:26,417
还是解决一下比较好嘛
1131
01:13:26,584 --> 01:13:28,626
就是说啊
1132
01:14:13,083 --> 01:14:14,125
但是为什么?
1133
01:14:14,167 --> 01:14:15,999
因为我不想再喝难喝的咖啡了
1134
01:14:16,959 --> 01:14:19,999
反正要落选很简单
1135
01:14:20,000 --> 01:14:24,999
你只要做你自己 就能拉低支持率
1136
01:14:25,042 --> 01:14:27,792
我先做了假网站
1137
01:14:34,501 --> 01:14:37,876
我才没吸过毒
1138
01:14:40,501 --> 01:14:41,959
好 准备来吧
1139
01:14:49,250 --> 01:14:53,999
气死我了!我一定要选上!
1140
01:14:54,042 --> 01:14:59,167
泡什么红茶!我要的是咖啡!
1141
01:14:59,334 --> 01:15:02,876
我说过了吧!快拿咖啡来!
1142
01:15:02,999 --> 01:15:06,709
为什么会是冰咖啡?
1143
01:15:08,999 --> 01:15:10,083
这是什么?
1144
01:15:11,999 --> 01:15:13,834
网路上出现奇怪的懒人包
1145
01:15:13,999 --> 01:15:14,999
这是什么?
1146
01:15:14,999 --> 01:15:18,375
太恶质了 竟然随便乱写
1147
01:15:20,876 --> 01:15:24,999
气死我了!我一定要选上!
1148
01:15:25,626 --> 01:15:30,999
泡什么红茶!我要的是咖啡!
1149
01:15:32,459 --> 01:15:33,876
这是本人的声音?
1150
01:15:36,999 --> 01:15:41,667
中国人和韩国人越多 犯罪就越多
1151
01:15:41,792 --> 01:15:45,083
还会抢走日本人的工作机会
1152
01:15:45,292 --> 01:15:48,459
为了维护日本的治安
1153
01:15:48,501 --> 01:15:50,999
必须先把这些外国人赶出去
1154
01:15:51,999 --> 01:15:54,999
日本是一个伟大国家
1155
01:15:57,626 --> 01:15:59,959
现在变得越来越多...
1156
01:16:00,250 --> 01:16:01,250
在这边
1157
01:16:02,584 --> 01:16:06,459
喂喂喂!少胡说八道了!
1158
01:16:06,501 --> 01:16:08,999
只会嘴巴反对 又拿不出政策!
1159
01:16:08,999 --> 01:16:10,999
谁会相信你说的话啊!
1160
01:16:10,999 --> 01:16:15,083
不要只会开空头支票!我反对!
1161
01:16:15,125 --> 01:16:16,459
你在做什么啊
1162
01:16:16,501 --> 01:16:18,501
不行吗?我只是说出心声而已
1163
01:16:18,999 --> 01:16:22,334
你们想动手吗?这样违反选举法吧
1164
01:16:22,375 --> 01:16:23,999
不好意思 有人犯法...
1165
01:16:23,999 --> 01:16:26,083
你竟然撞我!
1166
01:16:26,167 --> 01:16:30,584
快来人!帮我叫警察!
1167
01:16:30,792 --> 01:16:34,542
好痛!快点来人啊!
1168
01:16:40,999 --> 01:16:41,999
怎么样?
1169
01:16:41,999 --> 01:16:45,999
闹得很顺利 大家爱看又爱批评
1170
01:16:46,000 --> 01:16:48,876
在网路新闻上也很有话题
1171
01:16:48,999 --> 01:16:49,999
谷村
1172
01:16:50,999 --> 01:16:51,999
什么事?
1173
01:16:51,999 --> 01:16:54,709
她到底怎么了?负面新闻满天飞
1174
01:16:54,959 --> 01:16:56,999
你要好好看紧她啊
1175
01:16:57,000 --> 01:16:59,250
对不起 我已经有提醒她了
1176
01:16:59,459 --> 01:17:03,751
搞什么啊 惹出了一堆麻烦
1177
01:17:03,792 --> 01:17:06,167
-你在想什么啊 -真的很抱歉
1178
01:17:06,209 --> 01:17:09,876
-不行吗?我有自己的考量 -什么?
1179
01:17:09,959 --> 01:17:11,876
我每一句话都是对的吧
1180
01:17:11,999 --> 01:17:15,459
平间记者说他有寄民调结果过去
1181
01:17:15,999 --> 01:17:17,083
我看看...
1182
01:17:17,375 --> 01:17:19,667
你不觉得自己很丢脸吗?
1183
01:17:19,792 --> 01:17:22,125
就是要说出来才有意义啊
1184
01:17:26,999 --> 01:17:29,999
我真的有闹大吧?
1185
01:17:30,999 --> 01:17:32,959
在网路上的确闹得很大
1186
01:17:33,792 --> 01:17:35,959
不过支持率倒是没什么变
1187
01:17:36,125 --> 01:17:38,999
还让死忠选民更喜欢你了
1188
01:18:04,626 --> 01:18:08,999
关于之前令尊的关说案 我有个主意
1189
01:18:10,417 --> 01:18:11,584
可以利用那件丑闻吗?
1190
01:18:11,626 --> 01:18:13,626
可以 但是...
1191
01:18:14,999 --> 01:18:17,584
一旦爆料了这件事...
1192
01:18:17,999 --> 01:18:20,000
我不介意 放手去做吧
1193
01:18:20,999 --> 01:18:21,999
我明白了
1194
01:18:22,999 --> 01:18:24,000
但你到底有什么主意?
1195
01:18:47,834 --> 01:18:49,167
喂?
1196
01:18:49,751 --> 01:18:51,999
谢谢你联络我
1197
01:20:01,542 --> 01:20:04,125
今天午餐你要点什么?
1198
01:20:11,667 --> 01:20:13,709
我没看到
1199
01:20:14,417 --> 01:20:15,999
我什么都没看到
1200
01:20:39,584 --> 01:20:41,459
结果怎么样?
1201
01:21:10,167 --> 01:21:13,000
川岛小姐!
1202
01:21:13,042 --> 01:21:15,417
你对父亲的收贿疑云有何感想?
1203
01:21:15,459 --> 01:21:19,667
可以看见疑似川岛议员的人收下现金
1204
01:21:20,667 --> 01:21:22,459
贿赂议员的人
1205
01:21:22,459 --> 01:21:24,626
就是之前曾被媒体报导过
1206
01:21:24,667 --> 01:21:29,999
精密仪器制造厂商的代表人
1207
01:21:30,999 --> 01:21:32,167
关于川岛议员...
1208
01:21:32,250 --> 01:21:34,501
真的很抱歉
1209
01:21:34,584 --> 01:21:36,709
我会再回电的
1210
01:21:42,167 --> 01:21:43,999
可恶!
1211
01:21:43,999 --> 01:21:45,584
滨口!
1212
01:21:45,667 --> 01:21:47,042
这次真的有点糟糕了
1213
01:21:47,125 --> 01:21:48,209
竟然还有影片
1214
01:21:48,250 --> 01:21:51,334
能否认到底吗?爆料者是谁?
1215
01:21:51,375 --> 01:21:53,876
我猜应该是我们内部的人
1216
01:21:53,918 --> 01:21:56,250
-怎么会? -绝对没错
1217
01:21:56,667 --> 01:21:58,999
有其他阵营的人混进来了吧
1218
01:21:58,999 --> 01:22:01,083
这下糟了 要怎么办?
1219
01:22:01,292 --> 01:22:02,999
我竟然没有注意到
1220
01:22:03,292 --> 01:22:05,167
田中小姐 你心里有底吗?
1221
01:22:05,999 --> 01:22:07,292
什么?
1222
01:22:07,584 --> 01:22:09,959
没有啊 我不知道
1223
01:22:10,542 --> 01:22:11,334
我想也是
1224
01:22:11,375 --> 01:22:13,999
滨口先生 看来得开场记者会了
1225
01:22:13,999 --> 01:22:14,999
是啊
1226
01:22:15,000 --> 01:22:17,999
川岛小姐一定也很头痛吧
1227
01:22:18,959 --> 01:22:20,999
就是说啊
1228
01:22:21,000 --> 01:22:23,999
竟然冒出这种多余的话题
1229
01:22:24,167 --> 01:22:26,209
周末气温会一口气下降...
1230
01:22:26,626 --> 01:22:28,999
紧急插播一则新闻快讯
1231
01:22:30,501 --> 01:22:34,709
北韩向国际组织提出报告
1232
01:22:34,876 --> 01:22:37,918
预计于15日至25日间 发射人造卫星
1233
01:22:38,292 --> 01:22:39,083
什么?
1234
01:22:39,125 --> 01:22:44,501
等同是预告即将发射长程弹道飞弹
1235
01:22:44,999 --> 01:22:50,542
第一枚飞弹会朝向南韩的黄海海域
1236
01:22:50,999 --> 01:22:53,876
接着卫星的整流罩...
1237
01:22:53,959 --> 01:22:55,584
这是怎么回事?
1238
01:22:56,876 --> 01:22:58,667
发射飞弹有点糟吧
1239
01:22:58,751 --> 01:23:00,709
这下不好了吧
1240
01:23:01,083 --> 01:23:04,584
但是这样刚好
1241
01:23:05,250 --> 01:23:06,334
什么?
1242
01:23:06,375 --> 01:23:10,918
冒出这种大消息 马上能盖过丑闻
1243
01:23:10,999 --> 01:23:11,999
所以意思是...
1244
01:23:12,000 --> 01:23:15,501
没错 我们运气太好了!
1245
01:23:16,834 --> 01:23:19,999
你真是老天保佑耶
1246
01:23:20,042 --> 01:23:22,209
是啊 实在太好了
1247
01:23:22,250 --> 01:23:25,999
很好!很好!
1248
01:23:29,999 --> 01:23:32,292
朝日本方向发射的话
1249
01:23:32,417 --> 01:23:36,250
发射后约七到八分钟便会抵达
1250
01:23:37,334 --> 01:23:42,125
面对弹道飞弹 海上自卫队的舰队...
1251
01:23:44,501 --> 01:23:46,999
这下根本没人管丑闻了吧
1252
01:23:46,999 --> 01:23:50,292
怎么偏偏挑这时候发射飞弹
1253
01:23:50,999 --> 01:23:52,501
必须想点办法才行
1254
01:23:55,999 --> 01:23:58,542
我明白了
1255
01:23:58,999 --> 01:24:01,626
看来只能顺势跟风了
1256
01:24:02,999 --> 01:24:05,959
我都听说了 这也太巧了吧
1257
01:24:05,999 --> 01:24:09,125
真的太好了 时机真是刚好
1258
01:24:09,876 --> 01:24:11,292
太好了耶
1259
01:24:11,334 --> 01:24:14,792
好耶!万岁!
1260
01:24:31,167 --> 01:24:33,999
我先匿名发布这段影片
1261
01:24:33,999 --> 01:24:36,459
只要有人看到 一定就会闹大
1262
01:24:38,999 --> 01:24:41,959
我是川岛有美 恳请各位支持
1263
01:24:41,999 --> 01:24:44,042
请多指教了
1264
01:24:55,167 --> 01:24:56,459
谷村先生
1265
01:24:57,125 --> 01:24:58,834
好像又不发射飞弹了
1266
01:24:58,999 --> 01:24:59,999
不会吧?
1267
01:25:00,501 --> 01:25:04,918
在弹道飞弹的准备过程中
1268
01:25:04,999 --> 01:25:06,834
因为有一些问题被提及...
1269
01:25:08,999 --> 01:25:10,542
可恶!
1270
01:25:13,834 --> 01:25:18,042
不发射了吗?太遗憾了 可恶!
1271
01:25:18,292 --> 01:25:22,584
只能照原定计划 开记者会了吧
1272
01:25:22,792 --> 01:25:26,334
是啊 我还以为这次撑得过去
1273
01:25:29,501 --> 01:25:30,292
喂?
1274
01:25:32,334 --> 01:25:33,584
真的吗?
1275
01:25:34,999 --> 01:25:37,000
西川议员好像退选了
1276
01:25:38,000 --> 01:25:38,999
怎么回事?
1277
01:25:38,999 --> 01:25:43,209
他同时要忙着照顾生病的太太
1278
01:25:43,209 --> 01:25:44,876
结果连他也病倒了
1279
01:25:45,042 --> 01:25:47,292
很难继续选下去 就决定退选了
1280
01:25:47,334 --> 01:25:50,125
就是上次报导说的那样吗?
1281
01:25:50,459 --> 01:25:51,876
好耶!太好了!
1282
01:25:51,918 --> 01:25:54,459
我第一次听到这种事
1283
01:25:54,501 --> 01:25:56,167
我原本就有听说他很辛苦
1284
01:25:56,167 --> 01:25:58,501
我等这一刻很久了!
1285
01:25:58,709 --> 01:25:59,792
真是活该!
1286
01:25:59,876 --> 01:26:02,459
谁叫他要同时顾着太太 有够蠢
1287
01:26:02,542 --> 01:26:07,167
西川议员的票 应该会跑来我们这吧
1288
01:26:07,209 --> 01:26:08,999
我们还有机会扳回一城
1289
01:26:08,999 --> 01:26:11,042
就是这么回事
1290
01:26:11,501 --> 01:26:12,999
不好意思
1291
01:26:13,667 --> 01:26:17,209
网路上好像出现我们的影片
1292
01:26:17,459 --> 01:26:19,999
在取消发射飞弹的今天...
1293
01:26:20,000 --> 01:26:20,999
你们看
1294
01:26:21,999 --> 01:26:25,334
有段影片引爆了网路话题
1295
01:26:31,334 --> 01:26:34,083
看到取消发射飞弹的消息
1296
01:26:34,083 --> 01:26:36,626
候选人与竞选团队都乐得像小孩
1297
01:26:37,375 --> 01:26:40,999
简直就像早一步赢得了选举一样
1298
01:26:41,876 --> 01:26:43,999
为取消发射飞弹而开心的人
1299
01:26:43,999 --> 01:26:48,709
就是参选众议院选举的川岛有美
1300
01:26:49,375 --> 01:26:54,999
她的开心模样 在网路掀起一阵话题
1301
01:26:56,501 --> 01:26:59,209
喂喂喂 这是什么?
1302
01:26:59,292 --> 01:27:00,834
这是谁拍的?
1303
01:27:17,999 --> 01:27:19,292
不会吧
1304
01:27:20,751 --> 01:27:22,999
欸 这是好事吗?
1305
01:27:23,083 --> 01:27:26,667
是啊 不得了了
1306
01:27:26,834 --> 01:27:28,125
变成网路迷音了
1307
01:27:29,751 --> 01:27:31,250
就是一件好事的意思
1308
01:27:31,999 --> 01:27:33,999
真是老天有眼
1309
01:27:34,167 --> 01:27:36,751
风向吹向我们了
1310
01:27:36,792 --> 01:27:38,167
很好!
1311
01:27:38,292 --> 01:27:39,999
好耶!
1312
01:27:51,959 --> 01:27:52,999
有美小姐!
1313
01:27:59,834 --> 01:28:02,334
抱歉 借过一下
1314
01:28:02,501 --> 01:28:04,417
麻烦让一下路
1315
01:28:05,918 --> 01:28:06,792
不好意思
1316
01:28:07,751 --> 01:28:12,876
我是她的秘书 借过一下
1317
01:28:15,375 --> 01:28:17,999
其实我们的目标是落选!
1318
01:28:19,459 --> 01:28:22,999
她根本没有主见 只能听别人的话
1319
01:28:23,000 --> 01:28:26,999
只是一个傀儡罢了!
1320
01:28:27,209 --> 01:28:29,250
不可以让这种人当选!
1321
01:28:30,999 --> 01:28:33,000
你们不能随便相信她!
1322
01:28:33,542 --> 01:28:35,999
这是一场没意义的选举!
1323
01:28:38,792 --> 01:28:40,918
大家清醒一点!
1324
01:28:41,334 --> 01:28:43,709
不能让她选上!
1325
01:28:44,125 --> 01:28:47,999
我是她的秘书!相信我吧!
1326
01:28:53,542 --> 01:28:54,584
没事的
1327
01:28:56,000 --> 01:28:57,667
我会老实说出一切
1328
01:28:59,918 --> 01:29:01,999
这样绝对可以翻盘
1329
01:29:03,959 --> 01:29:07,959
关于川岛昌平议员的关说案
1330
01:29:08,000 --> 01:29:12,999
之前你曾表示是秘书做的
1331
01:29:13,417 --> 01:29:15,292
现在你有什么想法吗?
1332
01:29:16,000 --> 01:29:18,375
好的 那个...
1333
01:29:32,042 --> 01:29:35,999
目前我的想法仍然没有变
1334
01:29:36,876 --> 01:29:41,918
关于家父的资料已被销毁
1335
01:29:41,959 --> 01:29:46,459
因为无法确认 我认为此事与他无关
1336
01:29:46,542 --> 01:29:49,999
那段影片上 的确是川岛议员本人吧
1337
01:29:50,083 --> 01:29:52,334
影片本身就拍得不清楚
1338
01:29:52,417 --> 01:29:56,167
既然不晓得出处 也无法断定是本人
1339
01:29:56,999 --> 01:30:00,334
关于那段欢欣鼓舞的影片
1340
01:30:00,459 --> 01:30:03,000
的确是你本人和竞选团队吧
1341
01:30:07,876 --> 01:30:09,167
这个嘛...
1342
01:30:19,667 --> 01:30:20,667
不会吧
1343
01:30:23,999 --> 01:30:25,999
没救了
1344
01:30:26,125 --> 01:30:27,167
怎么了?
1345
01:30:27,250 --> 01:30:29,999
关说案的厂商承认了
1346
01:30:30,999 --> 01:30:32,334
真的吗?
1347
01:30:40,999 --> 01:30:43,626
现在该厂商的代表人
1348
01:30:43,626 --> 01:30:46,626
已经承认令尊本人收贿了
1349
01:30:47,292 --> 01:30:48,209
什么?
1350
01:30:48,584 --> 01:30:50,626
昨天自卫队使用的飞弹
1351
01:30:50,626 --> 01:30:53,083
很有可能就是这间厂商的吧
1352
01:31:06,999 --> 01:31:09,542
我必须要向各位说出实情
1353
01:32:05,999 --> 01:32:06,999
各位辛苦了
1354
01:32:17,999 --> 01:32:20,999
众议院选举投票到此为止
1355
01:32:53,626 --> 01:32:55,999
众议院选举持续进行开票
1356
01:32:56,209 --> 01:33:00,292
民自党对于开票中的小选区...
1357
01:34:36,709 --> 01:34:38,584
-辛苦啦 -你也是
1358
01:34:39,999 --> 01:34:42,000
毕竟投票率还是很低
1359
01:34:42,876 --> 01:34:45,125
只要中间选民没出来投票
1360
01:34:45,125 --> 01:34:47,667
就是铁票部队的天下了
1361
01:34:48,751 --> 01:34:52,709
再加上飞弹的消息刺激右派
1362
01:34:52,709 --> 01:34:54,250
似乎对我们特别有利
1363
01:34:54,709 --> 01:34:55,709
就是说啊
1364
01:34:56,999 --> 01:35:01,626
我问你 影片的爆料人就是你吧
1365
01:35:02,876 --> 01:35:03,667
什么?
1366
01:35:03,709 --> 01:35:05,083
我自己是这么猜啦
1367
01:35:06,542 --> 01:35:07,667
真的是你吗?
1368
01:35:09,417 --> 01:35:12,292
怎么可能啊
1369
01:35:14,999 --> 01:35:16,083
也是嘛
1370
01:35:16,999 --> 01:35:19,042
真是太好了
1371
01:35:27,709 --> 01:35:30,125
谷村 关于那件事...
1372
01:35:30,626 --> 01:35:31,999
什么事?
1373
01:35:31,999 --> 01:35:33,125
就是...
1374
01:35:34,209 --> 01:35:38,417
可以当作我什么都不知道吗?
1375
01:35:41,999 --> 01:35:42,999
我知道了
1376
01:35:44,292 --> 01:35:45,626
-抱歉 -不会
1377
01:35:49,709 --> 01:35:51,250
恭喜了!
1378
01:36:16,918 --> 01:36:20,751
政府表示会持续提高戒备
1379
01:36:20,792 --> 01:36:23,125
继续观察相关动向
1380
01:36:24,959 --> 01:36:27,999
接着是有关中国的新型肺炎消息
1381
01:36:29,501 --> 01:36:32,375
据中国国家健康委员会表示
1382
01:36:32,417 --> 01:36:35,709
中国国内出现新型肺炎的病例...
1383
01:36:57,125 --> 01:36:58,999
这就是现实
1384
01:37:04,876 --> 01:37:08,209
搞什么 结果全是白费力气
1385
01:37:08,375 --> 01:37:10,999
就算爆出弊案 最后还是能选上
1386
01:37:11,876 --> 01:37:14,999
以后我就是地方议员的傀儡了?
1387
01:37:15,209 --> 01:37:16,999
这根本不是我要的结果
1388
01:37:18,834 --> 01:37:20,125
我们已经尽力了
1389
01:37:21,417 --> 01:37:22,501
烂透了
1390
01:37:23,999 --> 01:37:25,751
我也知道
1391
01:37:26,999 --> 01:37:29,167
我自己也很明白
1392
01:37:29,999 --> 01:37:33,959
做了那么多 却对选情毫无影响
1393
01:37:34,250 --> 01:37:35,999
真的会很傻眼吧
1394
01:37:36,709 --> 01:37:37,918
谷村
1395
01:37:38,083 --> 01:37:39,834
所以你就做下去吧
1396
01:37:40,584 --> 01:37:41,542
什么?
1397
01:37:42,125 --> 01:37:43,667
当一个政治家
1398
01:37:44,999 --> 01:37:46,334
我才不要
1399
01:37:56,417 --> 01:37:58,918
别再说这不是你要的世界了
1400
01:38:00,918 --> 01:38:04,918
你不是小孩了 只能想办法挺身而战
1401
01:38:08,417 --> 01:38:11,999
我们手上的牌只有这个
1402
01:38:14,417 --> 01:38:17,626
先去见见那些地方议员吧
1403
01:38:18,584 --> 01:38:20,250
这样真的能改变什么吗?
1404
01:38:20,999 --> 01:38:24,209
可能到头来只是一场空而已
1405
01:38:24,417 --> 01:38:26,501
我受不了了 真的有办法吗?
1406
01:38:26,542 --> 01:38:28,042
我自己也不晓得
1407
01:38:29,999 --> 01:38:31,667
我没有任何保证
1408
01:38:32,667 --> 01:38:33,918
我也很害怕
1409
01:38:34,999 --> 01:38:37,042
我根本没想到会变成这样
1410
01:38:44,709 --> 01:38:45,501
我受够了
1411
01:38:47,167 --> 01:38:49,751
-川岛小姐 -我不觉得能改变什么
1412
01:38:49,792 --> 01:38:52,584
川岛小姐 你要懂得想像
1413
01:38:52,999 --> 01:38:53,999
我做不到
1414
01:38:53,999 --> 01:38:55,959
但你还是要做
1415
01:38:56,999 --> 01:38:58,959
说得真好听
1416
01:39:15,667 --> 01:39:16,792
我们真的能办到吗?
1417
01:39:17,999 --> 01:39:19,999
不是能不能的问题
1418
01:39:20,125 --> 01:39:21,584
这是我们要做的事
1419
01:39:32,083 --> 01:39:34,834
真的是出乎意料
1420
01:39:34,876 --> 01:39:35,876
就是说啊
1421
01:39:39,209 --> 01:39:40,626
我的心意已决
1422
01:39:42,999 --> 01:39:44,501
你呢?
1423
01:39:54,375 --> 01:39:55,375
就这么办吧
96161