All language subtitles for The.Sunday.Runoff.2022.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,000 --> 00:01:24,459 话说你孩子出生了没? 2 00:01:24,501 --> 00:01:26,042 现在已经四岁了 3 00:01:26,125 --> 00:01:27,999 真的吗? 4 00:01:27,999 --> 00:01:29,999 小孩子真的长很快 5 00:01:29,999 --> 00:01:33,792 而且她很聪明 目标是考上私立小学 6 00:01:33,999 --> 00:01:36,501 你的孩子不可能考得上吧 7 00:01:36,542 --> 00:01:39,626 她真的聪明到不像我生的 8 00:01:39,709 --> 00:01:41,584 人要懂得有自知之明 9 00:01:41,626 --> 00:01:43,709 不 她一定考得上 10 00:01:43,999 --> 00:01:48,042 好 如果她真的考上 11 00:01:48,667 --> 00:01:52,999 你就说个愿望 我什么都听 12 00:01:53,000 --> 00:01:56,459 -真的吗? -只有一个哦 13 00:01:57,375 --> 00:01:58,667 谢谢议员 14 00:02:06,125 --> 00:02:09,834 各位久等了 15 00:02:50,209 --> 00:02:53,792 她应该快到了 其他议员也会来吗? 16 00:02:53,834 --> 00:02:54,626 是啊 17 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 其他议员是谁? 18 00:02:56,459 --> 00:02:58,542 县议会的池田议员和森下议员 19 00:02:58,542 --> 00:03:00,999 还有市议会的石桥议员和滨田议员 20 00:03:01,999 --> 00:03:03,292 了解 21 00:03:03,667 --> 00:03:05,999 话说谷村见过有美小姐吗? 22 00:03:06,334 --> 00:03:09,626 有啊 但她八成不记得我了 23 00:03:09,834 --> 00:03:12,501 真没想到国会解散得这么突然 24 00:03:12,542 --> 00:03:16,167 但最近支持率上升 这次时机正好 25 00:03:16,375 --> 00:03:18,999 要是川岛议员能康复就好了 26 00:03:19,209 --> 00:03:21,751 人算不如天算嘛 27 00:03:21,792 --> 00:03:23,250 他现在应该已经好多了吧? 28 00:03:23,999 --> 00:03:28,292 当然 但要重回正常生活还早得很 29 00:03:28,375 --> 00:03:31,459 所以大家才在吵 要让谁出马 30 00:03:31,667 --> 00:03:32,834 是这样吗? 31 00:03:33,042 --> 00:03:37,751 对啊 毕竟人人都想出头 32 00:03:38,751 --> 00:03:42,459 吵到没完没了后 就选了折衷方案 33 00:03:42,501 --> 00:03:44,083 所以才会找议员女儿吗? 34 00:03:44,125 --> 00:03:45,209 -没错 -可是... 35 00:03:45,542 --> 00:03:47,542 这种情形也很常见啦 36 00:03:47,584 --> 00:03:48,999 议员女儿知道这些事吗? 37 00:03:54,999 --> 00:03:56,918 天啊 38 00:03:56,959 --> 00:03:58,542 不晓得她是什么心境 39 00:03:58,584 --> 00:03:59,999 她绝对不懂那么多吧 40 00:03:59,999 --> 00:04:02,834 要是夫人还在 不知道会怎么说 41 00:04:02,999 --> 00:04:04,959 真没想到你愿意继续待下来 42 00:04:04,959 --> 00:04:06,125 我以为你绝对会走人 43 00:04:06,209 --> 00:04:06,999 就是说啊 44 00:04:06,999 --> 00:04:08,792 哪像中村溜得超快 45 00:04:08,792 --> 00:04:10,999 立刻跳槽到宫田议员的阵营 46 00:04:11,501 --> 00:04:12,999 动作有够神速 47 00:04:13,292 --> 00:04:16,209 毕竟从我当志工的时候开始 48 00:04:16,209 --> 00:04:17,918 就受到川岛议员不少照顾 49 00:04:18,000 --> 00:04:19,209 你还蛮有情有义的嘛 50 00:04:19,292 --> 00:04:21,292 其实是没人来挖角我 51 00:04:21,501 --> 00:04:23,999 而且我女儿考上私立小学 52 00:04:23,999 --> 00:04:26,209 你们知道学费有多贵吗? 53 00:04:27,999 --> 00:04:29,459 大家好 54 00:04:30,375 --> 00:04:32,999 辛苦了 有劳各位奔波了 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,876 没事的 56 00:04:34,999 --> 00:04:37,501 这位是有美小姐 57 00:04:37,834 --> 00:04:39,999 好久不见了 还记得我吗? 58 00:04:41,876 --> 00:04:42,999 当然记得 59 00:04:44,334 --> 00:04:45,999 请各位多多指教了 60 00:04:45,999 --> 00:04:49,709 我们认为只有身为女儿的有美小姐 61 00:04:49,751 --> 00:04:53,876 才有办法延续川岛议员的志业 62 00:04:53,999 --> 00:04:58,792 是啊 各位长年扶持川岛议员 63 00:04:58,999 --> 00:05:01,834 真的很感谢大家继续坚守冈位 64 00:05:01,834 --> 00:05:03,292 毕竟就算辞职也不奇怪 65 00:05:04,000 --> 00:05:08,709 希望各位继续支持有美小姐 66 00:05:08,999 --> 00:05:11,334 以前川岛议员也说过嘛... 67 00:05:11,375 --> 00:05:12,999 不好意思 68 00:05:13,959 --> 00:05:17,042 我觉得这里可以再整理一下 69 00:05:17,584 --> 00:05:18,999 跟垃圾堆没两样 70 00:05:19,792 --> 00:05:23,999 要选上议员 办公室得再干净点 71 00:05:24,000 --> 00:05:26,375 一起打造合适的办公环境吧 72 00:05:26,918 --> 00:05:28,959 这种小地方也很重要哦 73 00:05:29,709 --> 00:05:31,999 方便给我一点时间吗? 74 00:05:32,999 --> 00:05:36,375 我是川岛有美 一起加油吧 75 00:05:37,667 --> 00:05:41,999 各位好伙伴一定都很不安 76 00:05:42,667 --> 00:05:45,876 其实我也是一样 77 00:05:46,042 --> 00:05:49,999 纳闷自己为何要走上这条路 78 00:05:50,334 --> 00:05:53,999 我主动选择了备受挑战的路 79 00:05:54,999 --> 00:05:57,292 但就是要这样 才能带来转机 80 00:05:58,999 --> 00:06:03,584 政治就像一场玩命游戏 81 00:06:03,999 --> 00:06:05,042 我很了解 82 00:06:06,876 --> 00:06:10,834 我虽然外行 但毕竟从小耳濡目染 83 00:06:11,999 --> 00:06:13,959 大概是血缘的关系吧 84 00:06:14,918 --> 00:06:18,667 -我还是逃不过这个命运 -滨口 来帮忙 85 00:06:18,999 --> 00:06:22,334 电视转小声点 遥控器都没用 86 00:06:26,584 --> 00:06:27,999 我刚说到哪了? 87 00:06:28,709 --> 00:06:31,209 对 就是政治 88 00:06:31,918 --> 00:06:34,292 这是个你争我夺的世界 89 00:06:34,292 --> 00:06:36,626 任何事都有可能发生 90 00:06:37,292 --> 00:06:41,250 我们一起奋斗吧 为了让日本更好 91 00:06:41,792 --> 00:06:44,584 携手努力赢得选战吧 92 00:06:44,584 --> 00:06:46,000 请各位多多担待 93 00:06:46,083 --> 00:06:47,999 请多指教了 94 00:06:56,042 --> 00:06:58,626 -她说我们是"好伙伴"? -对 95 00:07:01,584 --> 00:07:03,334 真的没问题吗? 96 00:07:03,375 --> 00:07:05,042 她好像有点嗨过头 97 00:07:05,125 --> 00:07:06,792 你们也这么想吗? 98 00:07:06,999 --> 00:07:09,542 讲话有点欧美风吧 99 00:07:09,999 --> 00:07:12,209 要是能顺利就好了 100 00:07:12,375 --> 00:07:15,292 谷村大师 这要看你的工夫了吧 101 00:07:15,626 --> 00:07:19,334 我想也是 102 00:07:19,751 --> 00:07:22,000 来真的吗? 103 00:07:22,334 --> 00:07:27,125 交给我 我会教教她政治的眉角 104 00:07:49,999 --> 00:07:52,876 -早安 -早 105 00:08:01,999 --> 00:08:04,918 我刚才打了很多通电话给你 106 00:08:04,999 --> 00:08:06,209 我知道 107 00:08:06,292 --> 00:08:08,792 没事就好 我怕有什么意外 108 00:08:08,834 --> 00:08:10,959 你多心了 109 00:08:11,834 --> 00:08:14,584 今天也一起加油吧 110 00:08:14,792 --> 00:08:15,959 一起加油吧 111 00:08:22,501 --> 00:08:25,000 -登门拜票应该违法... -你安静 112 00:08:25,667 --> 00:08:26,751 什么事? 113 00:08:27,042 --> 00:08:30,292 你好 我是川岛昌平议员的女儿 114 00:08:30,709 --> 00:08:32,542 谢谢你一直以来的支持 115 00:08:32,999 --> 00:08:38,501 这次家父要退隐政坛 由我继承衣钵 116 00:08:38,626 --> 00:08:40,918 我是川岛有美 我会加油的 117 00:08:40,999 --> 00:08:44,501 最近有场造势大会 欢迎来参加 118 00:08:47,542 --> 00:08:49,999 那个...我没有投票权 119 00:08:53,042 --> 00:08:55,167 今后请多多指教了 120 00:09:03,083 --> 00:09:05,125 原来如此 我明白 121 00:09:05,125 --> 00:09:09,709 你说老人家容易摔进排水沟 很危险 122 00:09:10,125 --> 00:09:12,834 我很明白 我个人是觉得 123 00:09:13,542 --> 00:09:16,959 万一老人家摔进排水沟就危险了 124 00:09:16,999 --> 00:09:22,999 所以会让老人家摔倒的排水沟很危险 125 00:09:23,792 --> 00:09:24,792 没错吧? 126 00:09:24,834 --> 00:09:28,292 你正在找工作吗? 127 00:09:28,501 --> 00:09:32,292 那你之前都在做什么呢? 128 00:09:32,459 --> 00:09:35,334 谢谢 今后请多指教了 129 00:09:35,999 --> 00:09:39,918 希望下次不是在后门 在大门见面吧 130 00:09:56,999 --> 00:10:00,417 这几个星期下来 你觉得如何? 131 00:10:00,417 --> 00:10:02,667 做秘书很累人吧? 132 00:10:03,042 --> 00:10:06,459 其实...我觉得轻松得很 133 00:10:06,999 --> 00:10:07,999 是哦? 134 00:10:08,459 --> 00:10:11,999 我老爸还一直吓我 害我以为很辛苦 135 00:10:12,167 --> 00:10:14,751 -你说岩渕议员? -对 136 00:10:14,999 --> 00:10:18,834 他要我在川岛议员身边认真学习 137 00:10:20,999 --> 00:10:21,999 但没想到这么好搞定 138 00:10:22,999 --> 00:10:25,709 -我会做好秘书... -辛苦了 139 00:10:25,918 --> 00:10:28,999 -真的吗? -是啊 富田你也听说了吧 140 00:10:28,999 --> 00:10:31,709 是啊 就是三岛町的宫园先生 141 00:10:31,792 --> 00:10:35,125 上次没邀他参加例会 他就气到现在 142 00:10:35,167 --> 00:10:37,709 这下惨了 他好歹也是秘书长 143 00:10:37,709 --> 00:10:40,876 有邀他啊 是他忘了吧? 144 00:10:41,584 --> 00:10:42,834 各位好 145 00:10:43,709 --> 00:10:45,834 来 麻烦确认一下照片 146 00:10:45,834 --> 00:10:46,667 谢谢 147 00:10:46,709 --> 00:10:50,250 谢谢各位支持 请多指教了 148 00:10:50,375 --> 00:10:52,042 他是县议员广末先生 149 00:10:52,042 --> 00:10:53,667 是教育文化委员长 150 00:10:53,999 --> 00:10:55,709 -感谢光临 -请多指教 151 00:10:55,751 --> 00:10:57,999 他是和令尊打草地棒球的伊达先生 152 00:10:58,459 --> 00:11:01,542 -谢谢您常和家父打球 -不会 153 00:11:01,626 --> 00:11:03,167 这位是草间建设的宫田先生 154 00:11:03,167 --> 00:11:05,792 你的名字就是他帮忙取的 155 00:11:08,792 --> 00:11:10,459 真是没想到 156 00:11:12,999 --> 00:11:14,459 请多指教 157 00:11:15,083 --> 00:11:16,999 早安 请多指教 158 00:11:16,999 --> 00:11:18,501 早安 麻烦多多指教 159 00:11:18,584 --> 00:11:20,083 谷村先生 我搬来了 160 00:11:20,125 --> 00:11:21,959 谢谢 放那边就好 161 00:11:23,209 --> 00:11:25,042 早安 请多指教 162 00:11:25,083 --> 00:11:26,417 你没事吧? 163 00:11:26,459 --> 00:11:27,918 没事吧?早安... 164 00:11:28,250 --> 00:11:29,876 你现在已经有真实感了吧 165 00:11:29,999 --> 00:11:32,083 不 没有那回事 166 00:11:33,250 --> 00:11:36,584 但我是个有话直说的人 167 00:11:36,626 --> 00:11:40,501 大家可能会觉得我得意忘形吧 168 00:11:40,542 --> 00:11:41,334 不会啦 169 00:11:41,542 --> 00:11:44,209 今年的选情看来不用担心了 170 00:11:44,292 --> 00:11:46,667 没有啦 还不能大意啊 171 00:11:46,751 --> 00:11:49,209 是吗?就快选举了 172 00:11:49,250 --> 00:11:51,792 在野党原本想联手推出统一的候选人 173 00:11:51,792 --> 00:11:53,250 但是好像又会不了了之 174 00:11:53,334 --> 00:11:55,918 是啊 希望这次也是一样 175 00:11:56,083 --> 00:11:58,918 你别把我说的话写成报导哦 176 00:11:58,999 --> 00:12:01,542 这我就无法保证了 177 00:12:01,709 --> 00:12:06,626 最近上头要我们记者最好划清界线 178 00:12:06,876 --> 00:12:09,167 -是吗? -对啊 179 00:12:09,834 --> 00:12:11,959 话说你最近还好吧? 180 00:12:12,209 --> 00:12:13,751 她也太扯了吧 181 00:12:13,792 --> 00:12:17,417 川岛小姐的确很有干劲啦 182 00:12:17,626 --> 00:12:20,417 但她好像一直在状况外 183 00:12:23,834 --> 00:12:26,209 早啊 你们早 184 00:12:26,250 --> 00:12:28,042 别模仿她啦 185 00:12:30,959 --> 00:12:35,999 今天十分感谢各位的出席 186 00:12:36,999 --> 00:12:39,250 我是川岛有美 187 00:12:39,250 --> 00:12:41,999 现在是第十二选区的分部长 188 00:12:42,459 --> 00:12:47,000 这次决定要参选众议院选举 189 00:12:47,334 --> 00:12:50,751 还请各位多多指教了 190 00:12:52,250 --> 00:12:54,042 在现在这个时代 191 00:12:54,999 --> 00:12:59,999 "入入"要为自己的目标打拼 192 00:13:00,999 --> 00:13:04,292 现在的日本需要什么样的政治? 193 00:13:04,584 --> 00:13:09,334 就是"入入"懂得负责任 194 00:13:10,000 --> 00:13:14,999 不会债留子孙 祸遗日本 195 00:13:15,417 --> 00:13:19,626 我想这才是现今需要的政治 196 00:13:21,167 --> 00:13:27,209 我想"入入"一定都会感到不安 197 00:13:27,959 --> 00:13:33,083 我要向家父 前任的防卫大臣看齐 198 00:13:33,209 --> 00:13:37,667 让我们政治家夺回"入入"的信任 199 00:13:38,209 --> 00:13:42,292 这样的坚毅态度才是最重要的 200 00:13:43,918 --> 00:13:46,459 现在的日本危机四伏 201 00:13:47,042 --> 00:13:52,375 "入入"要改变意识 才能扭转一切 202 00:13:54,000 --> 00:13:59,999 没错 这是必须尽早思考的课题 203 00:14:00,250 --> 00:14:05,250 "入入"要擦亮"眼镜" 避免"感事" 204 00:14:07,125 --> 00:14:09,999 谢谢大家 我们快走吧 205 00:14:10,667 --> 00:14:13,459 她还是新人 请各位高抬贵手了 206 00:14:14,459 --> 00:14:15,709 可以让我问一个问题吗? 207 00:14:16,792 --> 00:14:20,292 你对关键的少子化对策有何看法? 208 00:14:20,999 --> 00:14:23,542 这当然是个需要探讨的议题 209 00:14:23,667 --> 00:14:26,999 是日本必须尽快解决的问题 210 00:14:27,125 --> 00:14:30,250 结婚却不生子 根本是自私自利 211 00:14:31,209 --> 00:14:33,709 没有尽到人类该有的职责嘛 212 00:14:35,209 --> 00:14:38,501 虽然我自己也单身啦 213 00:14:40,375 --> 00:14:41,626 谢谢大家 214 00:14:50,250 --> 00:14:52,334 不能那样讲话吧 215 00:14:52,751 --> 00:14:54,250 是啊 216 00:14:54,292 --> 00:14:56,334 最近这种议题特别敏感 217 00:14:56,709 --> 00:14:59,501 我猜她只是在开玩笑吧 218 00:15:00,667 --> 00:15:01,834 什么? 219 00:15:01,876 --> 00:15:03,999 不 问题不在那里吧 220 00:15:04,918 --> 00:15:05,751 是吗? 221 00:15:05,959 --> 00:15:06,999 新闻出来了 222 00:15:12,667 --> 00:15:14,667 我觉得还是要跟你报告一下 223 00:15:14,709 --> 00:15:15,792 没事的 224 00:15:15,876 --> 00:15:18,584 选举就是要克服一个个考验 225 00:15:18,667 --> 00:15:19,999 我知道了 226 00:15:20,042 --> 00:15:22,375 别担心 我一点也不在意 227 00:15:24,999 --> 00:15:26,999 你看 下面也有这种留言 228 00:15:26,999 --> 00:15:31,250 说我的主张是正确的啊 229 00:15:31,334 --> 00:15:33,334 那真是太好了 230 00:15:33,792 --> 00:15:35,667 也有人认同我嘛 231 00:15:35,667 --> 00:15:37,584 只是大家的头像都是国旗 232 00:15:38,876 --> 00:15:39,999 太棒了 233 00:15:46,999 --> 00:15:48,918 -川岛小姐 -请不要拍摄 234 00:15:48,959 --> 00:15:50,709 请对这次的言论发表一下意见 235 00:15:50,751 --> 00:15:54,751 都是误会 只要明白真相... 236 00:15:56,042 --> 00:15:58,584 -没事吧? -抱歉 237 00:15:59,083 --> 00:16:01,125 -可以再说两句吗? -谢谢 238 00:16:04,834 --> 00:16:06,167 你在搞什么飞机? 239 00:16:06,209 --> 00:16:07,083 很抱歉 240 00:16:07,167 --> 00:16:11,999 你太松懈了 事前应该做好练习 241 00:16:11,999 --> 00:16:13,042 抱歉 242 00:16:13,125 --> 00:16:16,999 我请西泽议员帮忙缓颊了 243 00:16:17,459 --> 00:16:18,751 再看之后怎么样吧 244 00:16:18,834 --> 00:16:19,999 感激不尽 245 00:16:20,626 --> 00:16:22,918 什么叫做不生小孩就是自私? 246 00:16:22,959 --> 00:16:25,999 也有人想生却生不出来啊! 247 00:16:26,042 --> 00:16:27,375 川岛有美快出来! 248 00:16:27,459 --> 00:16:29,999 不准逃避! 249 00:16:30,334 --> 00:16:31,999 快点出来道歉! 250 00:16:32,417 --> 00:16:35,834 快点出来!道歉! 251 00:16:36,501 --> 00:16:39,999 快道歉!给我出来! 252 00:16:40,000 --> 00:16:44,042 滚出来!快点! 253 00:16:44,125 --> 00:16:47,083 给我滚出来!川岛! 254 00:16:47,501 --> 00:16:48,999 快点正式道歉! 255 00:16:48,999 --> 00:16:52,209 -她来了! -快道歉! 256 00:16:56,417 --> 00:16:58,667 不准逃! 257 00:17:01,375 --> 00:17:03,125 好像有点糟糕耶 258 00:17:12,999 --> 00:17:14,000 她走回来了 259 00:17:14,042 --> 00:17:17,083 大家辛苦了 260 00:17:17,501 --> 00:17:19,626 各位不用客气 261 00:17:20,834 --> 00:17:22,999 会不会觉得冷? 262 00:17:23,042 --> 00:17:28,292 辛苦了 会冷吗?大家饿了吧 263 00:17:28,334 --> 00:17:33,542 这边还有肉包 赶快趁热吃吧 264 00:17:35,042 --> 00:17:36,501 没事的 265 00:17:36,626 --> 00:17:40,375 这边还有很多 尽量吃 266 00:17:40,417 --> 00:17:43,292 别客气 这边也有喝的 267 00:17:43,542 --> 00:17:46,000 谢谢大家过来一趟 268 00:17:46,042 --> 00:17:49,999 等等 给我撤回前言 269 00:17:50,000 --> 00:17:52,834 快点道歉 270 00:18:04,209 --> 00:18:06,209 这样会变成买票的 271 00:18:09,000 --> 00:18:12,667 我猜她只是求好心切 272 00:18:12,876 --> 00:18:16,999 毕竟她还年轻 也是忧国忧民 273 00:18:17,000 --> 00:18:21,918 希望她今后确实做好自己的职务 274 00:18:21,999 --> 00:18:24,417 之前温泉旅行的帐 这样就还清了 275 00:18:25,292 --> 00:18:28,334 这次虽然能帮她讲话 下次就难说了 276 00:18:28,334 --> 00:18:29,918 记得管好她的嘴巴 277 00:18:29,999 --> 00:18:32,667 谢谢 真是帮了一个大忙 278 00:18:37,334 --> 00:18:39,959 这次的事件就暂时告一段落了 279 00:18:39,999 --> 00:18:44,751 看吧 只要努力就不会有事吧 280 00:18:44,834 --> 00:18:45,999 是啊 281 00:18:57,375 --> 00:19:01,375 其实我也有把商品配戴在身上 282 00:19:01,501 --> 00:19:02,792 两位有注意到吗? 283 00:19:04,167 --> 00:19:06,792 你发现了吧 284 00:19:06,959 --> 00:19:10,584 没错 这里有摄影机哦 285 00:19:10,792 --> 00:19:12,834 -什么? -天啊 286 00:19:12,918 --> 00:19:16,834 意下如何?现在很需要这种工具吧 287 00:19:16,876 --> 00:19:18,167 太酷了吧 288 00:19:18,209 --> 00:19:20,334 感觉有点假耶 289 00:19:20,417 --> 00:19:25,209 还有这支原子笔 其实也有摄影机 290 00:19:25,375 --> 00:19:27,083 -在哪里? -就是这边 291 00:19:27,626 --> 00:19:29,209 -镜头这么小 -这个吗? 292 00:19:29,250 --> 00:19:30,417 -这里? -没错 293 00:19:30,417 --> 00:19:31,834 真的假的? 294 00:19:32,542 --> 00:19:33,999 轻松就能录影哦 295 00:19:39,292 --> 00:19:40,334 请问... 296 00:19:41,918 --> 00:19:42,999 那些人是来干嘛? 297 00:19:44,667 --> 00:19:48,375 是和议员有利益关系的建设公司 298 00:19:49,959 --> 00:19:51,999 市政府的职员好像也有来 299 00:19:52,999 --> 00:19:55,709 请问今后的合作... 300 00:19:55,999 --> 00:20:00,375 现在由我代理职务 还请多指教了 301 00:20:00,834 --> 00:20:02,834 真的没问题吗? 302 00:20:02,999 --> 00:20:07,584 一之濑商事在白木山区的公寓建案 303 00:20:07,792 --> 00:20:10,417 可以按照计划进行下去吗? 304 00:20:10,667 --> 00:20:15,459 别担心 议员有吩咐我继续做下去 305 00:20:16,999 --> 00:20:20,209 我都当他秘书多少年了 306 00:20:20,417 --> 00:20:22,999 我们也来往了那么久 307 00:20:23,042 --> 00:20:26,334 毕竟还有过去经营的人脉 308 00:20:26,542 --> 00:20:31,209 换成女儿后 还能一如以往吗? 309 00:20:31,292 --> 00:20:33,792 麻烦议员务必关照一下了 310 00:20:33,959 --> 00:20:36,375 你是我们赢得选战的关键啊 311 00:20:37,209 --> 00:20:39,375 我会照往常那样处理的 312 00:20:40,167 --> 00:20:43,999 但我还要想办法让自己人听话 313 00:20:44,167 --> 00:20:47,709 这可不简单耶 你懂吗? 314 00:20:49,167 --> 00:20:54,999 我当然懂 有劳议员费心了 315 00:20:57,000 --> 00:21:01,584 我还是会试试啦 316 00:21:02,999 --> 00:21:04,000 真是没办法 317 00:21:06,292 --> 00:21:08,292 这是造势大会的致词讲稿 318 00:21:08,417 --> 00:21:14,250 另外这次麻烦石桥议员平息骚动 319 00:21:14,375 --> 00:21:19,999 晚点要去向他打声招呼 致歉一下 320 00:21:24,083 --> 00:21:27,834 那个...麻烦你了 321 00:21:31,292 --> 00:21:35,501 谢谢大家今天来参加 322 00:21:36,042 --> 00:21:40,167 最近虽然有不少异音 但我完全没事 323 00:21:40,999 --> 00:21:46,834 我从以前就觉得 困境要越难越好 324 00:21:46,959 --> 00:21:48,834 我也克服了好几次难关 325 00:21:49,751 --> 00:21:51,125 这次也是一样 326 00:21:51,959 --> 00:21:54,999 我会决定参政 是因为家父... 327 00:22:01,000 --> 00:22:02,501 抱歉 328 00:22:07,000 --> 00:22:09,626 我希望代替家父... 329 00:22:12,167 --> 00:22:14,250 代替家父完成他的志业 330 00:22:15,999 --> 00:22:17,751 但我其实觉得好痛苦 331 00:22:20,042 --> 00:22:22,375 我根本一点也不想参选 332 00:22:22,375 --> 00:22:25,667 但大家都说一定选得上 推我上场 333 00:22:26,083 --> 00:22:31,667 每个人都说家父希望我接棒 334 00:22:31,918 --> 00:22:33,959 却又对我指手画脚的 335 00:22:35,542 --> 00:22:38,709 向我提出一堆过分的要求 336 00:22:39,584 --> 00:22:41,876 我都已经这么努力了 337 00:22:42,959 --> 00:22:44,999 竟然还遭到这种对待 338 00:22:47,167 --> 00:22:50,417 要是我知道 绝对不会跳出来选 339 00:23:05,792 --> 00:23:07,999 你搞什么飞机啊? 340 00:23:07,999 --> 00:23:08,999 你是指什么? 341 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 大家都是特地来支持你耶 342 00:23:11,083 --> 00:23:12,751 对啊 你不能那样吧 343 00:23:12,792 --> 00:23:13,999 又来了 344 00:23:14,125 --> 00:23:16,417 为什么你们老是有那么多意见? 345 00:23:16,459 --> 00:23:19,459 我们才没有那样吧 346 00:23:19,751 --> 00:23:22,000 而且你现在一滴眼泪也没有 347 00:23:22,167 --> 00:23:24,417 -有问题吗? -你刚才是假哭吧? 348 00:23:24,999 --> 00:23:26,999 我听不懂你在说什么 349 00:23:27,000 --> 00:23:27,999 什么态度啊 350 00:23:27,999 --> 00:23:30,584 川岛小姐 你刚才那样真的不行 351 00:23:30,626 --> 00:23:33,792 等等 为什么说得好像我有错一样 352 00:23:33,834 --> 00:23:34,751 我说你啊... 353 00:23:34,834 --> 00:23:38,083 我都做到这样 你们还是那么啰嗦 354 00:23:38,125 --> 00:23:39,876 真是难以置信 355 00:23:39,918 --> 00:23:44,125 你是议员的女儿 当然要好好做啊 356 00:23:44,334 --> 00:23:45,709 -什么? -没错 357 00:23:45,709 --> 00:23:47,375 讲话要懂分寸 358 00:23:47,459 --> 00:23:50,167 你会给令尊添麻烦 给我小心点! 359 00:23:50,250 --> 00:23:54,292 又来了 为什么没人关心我的想法 360 00:23:54,417 --> 00:23:57,083 好了啦 今天先到此为止吧 361 00:23:57,125 --> 00:23:57,999 受不了 362 00:23:58,167 --> 00:24:00,751 -毕竟刚起步嘛 -胡说八道什么 363 00:24:00,834 --> 00:24:02,334 真的很抱歉 364 00:24:03,626 --> 00:24:05,501 真是莫名其妙 365 00:24:05,918 --> 00:24:08,876 大家一定都希望我落选吧 366 00:24:08,959 --> 00:24:10,042 才没那回事 367 00:24:10,083 --> 00:24:13,375 就是有 大家都觉得我是个傻瓜 368 00:24:14,584 --> 00:24:17,834 我本来就不适合这一行 369 00:24:18,501 --> 00:24:22,292 是父亲希望我选 我才为了他出来 370 00:24:22,834 --> 00:24:26,250 大家应该要帮我一把嘛 371 00:24:26,334 --> 00:24:28,626 害我好像阿斗似的 372 00:24:29,459 --> 00:24:30,626 我了解 373 00:24:42,250 --> 00:24:43,417 我来 374 00:24:56,999 --> 00:24:57,999 对不起 375 00:24:59,375 --> 00:25:02,584 饶了我吧 她根本是个小孩 376 00:25:02,626 --> 00:25:04,918 是哦 辛苦你啦 377 00:25:04,999 --> 00:25:06,918 真是吃力不讨好耶 378 00:25:06,959 --> 00:25:10,042 干嘛一副事不关己?我们是同事吧 379 00:25:10,417 --> 00:25:13,209 这个工作偶尔也要懂得安抚小孩嘛 380 00:25:13,250 --> 00:25:14,999 -也是 -拜托一下 381 00:25:14,999 --> 00:25:16,999 我们其实也很忙啊 382 00:25:16,999 --> 00:25:20,459 少乱讲了 真的吗? 383 00:25:20,999 --> 00:25:26,792 为了给日本带来活力 守护民众生活 384 00:25:26,999 --> 00:25:28,209 尽管只是一小步 385 00:25:28,209 --> 00:25:30,542 我希望和大家一起奋战 386 00:25:30,542 --> 00:25:32,626 抱歉 现在方便吗? 387 00:25:32,667 --> 00:25:35,584 我想谈谈你过去的网路言论 388 00:25:35,999 --> 00:25:37,542 你在两年前曾经炫耀自己 389 00:25:37,542 --> 00:25:39,792 和未成年男子去居酒屋吧 390 00:25:39,876 --> 00:25:42,999 "来到居酒屋 才知道小健未成年" 391 00:25:42,999 --> 00:25:45,083 "这样是犯罪吧 但是超开心" 392 00:25:45,375 --> 00:25:46,167 这个嘛... 393 00:25:46,209 --> 00:25:50,125 你还写"难得能和十九岁男生喝酒" 394 00:25:50,209 --> 00:25:52,626 如果所言为真 这可是个大问题耶 395 00:25:52,626 --> 00:25:54,417 -不好意思... -你有话要说吗? 396 00:25:55,250 --> 00:25:56,999 等等 你现在喝酒了吧? 397 00:25:56,999 --> 00:25:58,083 我没有喝酒 398 00:25:58,125 --> 00:26:01,209 -你要选民做何感想? -什么感想? 399 00:26:01,250 --> 00:26:05,083 所以你才会被人说成是"傻千金" 400 00:26:05,167 --> 00:26:08,042 而且你和十九岁男生也差太多岁了 401 00:26:08,083 --> 00:26:10,250 你到底受了什么教育? 402 00:26:10,250 --> 00:26:11,999 是受到令尊的影响吗? 403 00:26:11,999 --> 00:26:14,626 他以前和年轻正妹搞过外遇嘛 404 00:26:14,999 --> 00:26:17,459 川岛家有恋童癖的遗传吗? 405 00:26:17,501 --> 00:26:20,000 太狂了吧 看到老爸喜欢小女生 406 00:26:20,000 --> 00:26:22,918 所以你也按捺不住吗? 407 00:26:22,918 --> 00:26:23,792 你闭嘴! 408 00:26:24,542 --> 00:26:26,667 你在胡说什么?把话收回去 409 00:26:26,709 --> 00:26:28,125 我才不要 410 00:26:28,167 --> 00:26:29,375 什么? 411 00:26:29,709 --> 00:26:31,626 你这个臭小鬼! 412 00:26:31,709 --> 00:26:34,501 讲话这么嚣张! 413 00:26:34,542 --> 00:26:36,334 救命啊! 414 00:26:36,375 --> 00:26:38,250 快阻止她!你快来帮忙啊! 415 00:26:38,459 --> 00:26:41,999 快点给我道歉!快道歉! 416 00:26:41,999 --> 00:26:44,584 等等!等一下! 417 00:26:44,999 --> 00:26:46,834 小心我宰了你! 418 00:26:47,042 --> 00:26:51,709 川岛有美表明参选众议院选举 419 00:26:52,000 --> 00:26:55,626 但在失言风波后 这次又爆出纠纷 420 00:26:55,709 --> 00:26:59,459 疑似与未成年饮酒的言论引发民怨 421 00:26:59,501 --> 00:27:01,834 小心我宰了你! 422 00:27:02,501 --> 00:27:03,626 又来了? 423 00:27:03,667 --> 00:27:05,999 -饶了我们吧 -对不起 424 00:27:05,999 --> 00:27:08,042 我提醒过她要删掉以前的贴文 425 00:27:08,125 --> 00:27:11,709 跑来找碴的人好像也是麻烦人物 426 00:27:11,999 --> 00:27:13,709 什么意思? 427 00:27:13,876 --> 00:27:17,999 好像是个名声很差的直播主 428 00:27:18,292 --> 00:27:21,876 他会故意挑衅名人 429 00:27:21,918 --> 00:27:24,751 藉此赚取影片的点击率 430 00:27:25,209 --> 00:27:28,167 这次不巧被这个惯犯缠上了 431 00:27:28,250 --> 00:27:30,667 抱歉 我完全听不懂你说的 432 00:27:33,167 --> 00:27:36,792 这是川岛小姐 这是直播主 433 00:27:37,375 --> 00:27:39,584 就像这样磅一下 434 00:27:40,751 --> 00:27:41,999 懂了吗? 435 00:27:43,834 --> 00:27:46,792 有不少记者跑来问这件事 436 00:27:48,167 --> 00:27:52,375 我也收到一堆议员的联络 437 00:27:52,999 --> 00:27:56,375 上头也快坐不住了 开场记者会吧 438 00:28:04,751 --> 00:28:07,542 麻烦你照稿念 不要多嘴 439 00:28:07,834 --> 00:28:09,334 照之前讨论的那样答题 440 00:28:12,250 --> 00:28:14,000 宫本先生 真的很抱歉 441 00:28:14,042 --> 00:28:17,417 你竟然在选前搞出这档事 442 00:28:17,459 --> 00:28:20,584 甚至还闹上电视 太扯了吧 443 00:28:20,626 --> 00:28:22,584 跟之前说的根本不一样 444 00:28:22,584 --> 00:28:23,709 对不起 错都在我 445 00:28:23,792 --> 00:28:25,918 -你有没有在听? -干嘛? 446 00:28:25,999 --> 00:28:27,542 给我认真一点 447 00:28:27,626 --> 00:28:29,542 宫本先生 请息怒 448 00:28:29,626 --> 00:28:32,999 派这种傻女儿出马 我们也很头痛耶 449 00:28:33,042 --> 00:28:36,542 是没人可选了吗?还有其他人才吧 450 00:28:36,584 --> 00:28:38,167 至少挑个男的来选吧 451 00:28:38,250 --> 00:28:39,876 烦耶 可以晚点再说吗? 452 00:28:39,876 --> 00:28:43,792 你根本没听我们说话吧 453 00:28:43,792 --> 00:28:44,999 也不懂得用功学习 454 00:28:44,999 --> 00:28:48,167 我本来就没有要求你们帮忙 455 00:28:48,209 --> 00:28:51,209 有美小姐 这话可不能乱说 456 00:28:51,584 --> 00:28:53,167 怎么能对后援会摆出这种态度 457 00:28:53,209 --> 00:28:55,209 要是不高兴 你们可以随时走人 458 00:28:57,667 --> 00:29:00,334 川岛小姐 你不能这么说 459 00:29:00,542 --> 00:29:02,918 你刚才说什么? 460 00:29:02,959 --> 00:29:03,751 有美小姐? 461 00:29:05,542 --> 00:29:07,209 喂!给我回话! 462 00:29:07,292 --> 00:29:08,334 够了 463 00:29:08,792 --> 00:29:09,999 那就这样吧 464 00:29:10,000 --> 00:29:11,709 等等 465 00:29:11,999 --> 00:29:12,999 我们走吧 466 00:29:12,999 --> 00:29:15,999 谷村 我们后援会就此抽身 467 00:29:16,000 --> 00:29:17,209 宫本先生 不要这样 468 00:29:17,250 --> 00:29:21,000 因为大小姐说她不需要我们嘛 469 00:29:21,375 --> 00:29:23,999 至今谢谢关照了 470 00:29:23,999 --> 00:29:26,501 -等等 别这样 -够了 471 00:29:26,999 --> 00:29:28,999 宫本先生 拜托了 472 00:29:31,083 --> 00:29:35,292 因为本人的轻率举动 473 00:29:35,459 --> 00:29:37,542 造成社会这么大的骚动 474 00:29:37,667 --> 00:29:40,542 太扯了吧 你在做什么? 475 00:29:40,542 --> 00:29:43,250 竟然闹到后援会走人? 476 00:29:43,667 --> 00:29:47,918 你应该事先想办法避免这种局面 477 00:29:47,959 --> 00:29:49,083 对不起 478 00:29:49,834 --> 00:29:50,834 池田议员 479 00:29:51,000 --> 00:29:53,792 现在是怎么回事! 480 00:29:53,999 --> 00:29:56,792 你们这群秘书如果不好好控制她 481 00:29:56,792 --> 00:29:58,375 所有努力都会化成泡影 482 00:29:58,459 --> 00:29:59,667 真的很抱歉 483 00:30:00,375 --> 00:30:03,876 最近太夸张了 什么都不顺利 484 00:30:04,000 --> 00:30:06,250 秘书要好好管事才行 485 00:30:06,292 --> 00:30:08,999 怎么可以打坏我们的计划 486 00:30:08,999 --> 00:30:12,250 你们要懂得做好秘书的工作啊 487 00:30:12,999 --> 00:30:15,334 给我认真一点做事! 488 00:30:19,125 --> 00:30:21,876 她真的道歉了耶... 489 00:30:35,918 --> 00:30:38,999 谢谢你拨出宝贵的时间 490 00:30:38,999 --> 00:30:40,834 没事 你有什么想说的吗? 491 00:30:40,876 --> 00:30:43,959 我的确有些话要说 492 00:30:43,999 --> 00:30:49,250 以现况来看 选情有点不太乐观 493 00:30:49,375 --> 00:30:51,918 -毕竟发生了不少事嘛 -是的 494 00:30:52,209 --> 00:30:56,876 为了打破这个困境 495 00:30:56,918 --> 00:31:00,999 我们必须心灵相通 上下一条心 496 00:31:01,000 --> 00:31:03,876 的确没错 你说得真好 497 00:31:03,959 --> 00:31:10,250 所以我想转达一下大家的意见 498 00:31:10,459 --> 00:31:13,999 为了让我们的关系更紧密 499 00:31:13,999 --> 00:31:18,834 我要指出几个你要改进的地方... 500 00:31:19,876 --> 00:31:23,000 太棒了 这个过程很重要 501 00:31:23,083 --> 00:31:25,042 我以前工作的时候也是这样 502 00:31:25,042 --> 00:31:28,999 会召集员工 谈论需要改善的地方 503 00:31:29,125 --> 00:31:30,999 我都明白 这个做法很棒 504 00:31:30,999 --> 00:31:31,999 谢谢配合 505 00:31:31,999 --> 00:31:35,250 你尽管说吧 我不会介意 506 00:31:35,292 --> 00:31:36,167 谢谢 507 00:31:36,542 --> 00:31:38,999 -都是大人了 冷静谈谈吧 -好的 508 00:31:39,083 --> 00:31:41,626 -那么... -向井先生 给我杯咖啡 509 00:31:42,083 --> 00:31:43,584 好的 510 00:31:45,501 --> 00:31:47,000 就是... 511 00:31:47,167 --> 00:31:51,834 其他议员和我们秘书都觉得... 512 00:31:51,959 --> 00:31:56,999 川岛小姐好像缺乏了危机意识 513 00:31:57,709 --> 00:31:58,667 原来如此 514 00:31:58,709 --> 00:32:03,125 如果再有麻烦 要选上就难了 515 00:32:03,167 --> 00:32:06,999 每个举动都会影响选情 516 00:32:07,000 --> 00:32:11,667 希望你拿出身为候选人的危机意识 517 00:32:11,834 --> 00:32:13,999 原来如此 我明白了 518 00:32:13,999 --> 00:32:19,042 另外也希望你多注意自己的言行 519 00:32:20,083 --> 00:32:21,000 我的言行? 520 00:32:21,042 --> 00:32:25,000 是的 我了解你认真想解决问题 521 00:32:25,083 --> 00:32:27,751 我们的表达方式可能也不太好 522 00:32:28,000 --> 00:32:30,999 但是你目前的言行 523 00:32:30,999 --> 00:32:33,667 好像不太符合候选人的身分 524 00:32:34,417 --> 00:32:37,459 看起来只是惹人厌的外行人 525 00:32:37,918 --> 00:32:42,999 为了今后的选情 希望你改进一下 526 00:32:44,375 --> 00:32:45,167 我知道了 527 00:32:45,999 --> 00:32:47,751 对不起 麻烦你了 528 00:32:47,792 --> 00:32:49,959 完全没事 529 00:32:49,999 --> 00:32:53,417 -这是咖啡 -我都是喝冰咖啡 530 00:32:54,417 --> 00:32:55,542 抱歉 531 00:32:58,209 --> 00:32:59,999 你要说的就是这些吗? 532 00:33:00,292 --> 00:33:02,667 我可以再多说几个吗? 533 00:33:02,709 --> 00:33:05,709 当然可以 你老实说就好 534 00:33:05,751 --> 00:33:06,999 谢谢 535 00:33:07,709 --> 00:33:09,334 我看看... 536 00:33:09,709 --> 00:33:13,083 你最近蛮常迟到 希望再注意一下 537 00:33:13,125 --> 00:33:15,918 这样很容易影响到形象 538 00:33:15,959 --> 00:33:18,542 -原来还有这种笔记 -是啊 539 00:33:18,834 --> 00:33:22,250 也有人说"你的干劲用错地方" 540 00:33:22,417 --> 00:33:26,709 "身为成年人 希望你成熟一点" 541 00:33:27,292 --> 00:33:28,999 还有别的... 542 00:33:30,209 --> 00:33:33,167 "你没听人说话的态度太明显" 543 00:33:33,209 --> 00:33:36,626 "笑声可以再小一点 笑容很假" 544 00:33:36,709 --> 00:33:38,334 真是伤脑筋啊 545 00:33:39,417 --> 00:33:40,999 -这是咖啡 -奶精 546 00:33:41,709 --> 00:33:42,751 抱歉 547 00:33:42,792 --> 00:33:47,709 有人希望你别太任性 替员工想想 548 00:33:48,125 --> 00:33:52,125 不少人说你"喝太多可乐 吃相太差" 549 00:33:52,375 --> 00:33:54,125 的确是这样没错 550 00:33:54,292 --> 00:33:55,501 还有其他的... 551 00:33:55,709 --> 00:33:57,999 "你的记忆力和公鸡没两样" 552 00:33:57,999 --> 00:34:00,751 "香水擦太多 好像在隐瞒什么似的" 553 00:34:01,459 --> 00:34:02,709 什么? 554 00:34:03,250 --> 00:34:05,501 "手机套太丑 最好换一个" 555 00:34:05,542 --> 00:34:08,918 这好像说得太过头了 556 00:34:14,042 --> 00:34:15,167 这样啊 557 00:34:15,999 --> 00:34:16,918 这是奶精 558 00:34:16,959 --> 00:34:19,999 我平常不是用这种奶精 去换一个! 559 00:34:22,999 --> 00:34:24,042 好的 560 00:34:28,999 --> 00:34:31,375 不准你再这样跟我说话 561 00:34:43,417 --> 00:34:48,999 我相信自己能跨越各种难关 562 00:34:50,709 --> 00:34:54,167 以我们的现况来看 563 00:34:54,334 --> 00:34:57,709 可能很不乐观也说不定 564 00:34:58,501 --> 00:35:00,501 但还是希望各位把力量借给我 565 00:35:00,834 --> 00:35:04,709 让我们一起克服困境吧 566 00:35:16,999 --> 00:35:19,918 -人也太少了吧 -少到夸张 567 00:35:19,959 --> 00:35:23,751 上次也是工作人员比民众还多 568 00:35:23,792 --> 00:35:28,999 你应该要再巩固一下后援会吧 569 00:35:28,999 --> 00:35:30,209 不是我的问题吧 570 00:35:30,292 --> 00:35:34,250 大家是不是都知道我们内部有问题? 571 00:35:34,334 --> 00:35:36,792 应该已经传遍大街小巷了吧 572 00:35:37,417 --> 00:35:41,042 宫本先生他们的支持实在太重要了 573 00:35:41,459 --> 00:35:44,667 毕竟还是老屁股最会号召人马了 574 00:35:44,999 --> 00:35:46,918 赶紧去求宫本先生他们回来吧 575 00:35:47,209 --> 00:35:48,250 有什么好办法吗? 576 00:35:48,292 --> 00:35:50,834 只能让川岛小姐去道歉了啊 577 00:35:51,334 --> 00:35:52,209 不好意思 578 00:35:52,959 --> 00:35:53,999 什么事? 579 00:35:54,417 --> 00:35:56,501 川岛小姐说她不选了 580 00:35:57,876 --> 00:35:58,751 什么? 581 00:36:01,626 --> 00:36:02,459 她在上面 582 00:36:08,667 --> 00:36:09,834 怎么了吗? 583 00:36:10,626 --> 00:36:15,125 我要抗议各位对我的差劲态度 584 00:36:15,501 --> 00:36:17,125 你们给我差不多一点! 585 00:36:18,334 --> 00:36:19,292 什么? 586 00:36:19,959 --> 00:36:21,083 给我听好 587 00:36:21,501 --> 00:36:23,334 日本的政治已经没救了 588 00:36:23,459 --> 00:36:24,999 没人对政治有兴趣 589 00:36:25,292 --> 00:36:27,542 你们知道为什么吗? 590 00:36:27,999 --> 00:36:29,959 就是我们害的 591 00:36:30,334 --> 00:36:32,999 原因就出在我们身上 592 00:36:33,751 --> 00:36:37,375 "这样很正常" "以前都是这样做" 593 00:36:37,999 --> 00:36:41,999 不会用大脑思考 这就是日本的现况 594 00:36:42,876 --> 00:36:45,042 无法提起任何人的关注 595 00:36:45,250 --> 00:36:47,918 年轻人也不期待政治 596 00:36:48,083 --> 00:36:50,876 景气停滞不前 597 00:36:51,042 --> 00:36:54,459 又自以为日本是经济大国 598 00:36:55,334 --> 00:36:58,918 我们不能靠别人去改变 599 00:36:59,000 --> 00:37:03,167 要让国民了解自己必须挺身而出 600 00:37:03,999 --> 00:37:08,292 首要之务 就是我们要先改变 601 00:37:10,209 --> 00:37:14,876 我之前就觉得她是不是很适合政坛? 602 00:37:16,292 --> 00:37:18,292 她好会讲道理 603 00:37:18,999 --> 00:37:21,209 我要求各位改进! 604 00:37:21,918 --> 00:37:25,999 如果你们不改 我就不选了! 605 00:37:26,999 --> 00:37:29,042 那也不必跑到顶楼说吧 606 00:37:29,501 --> 00:37:33,584 有人就是只会这样表达意见 607 00:37:33,667 --> 00:37:36,167 她以前一定被呵护得很好吧 608 00:37:36,792 --> 00:37:39,584 但要是她跳下来就不好了 609 00:37:40,292 --> 00:37:43,999 虽然这高度应该死不了人 610 00:37:44,876 --> 00:37:47,626 之前也偶尔有人想在这里跳楼吧 611 00:37:47,626 --> 00:37:48,959 这是为什么啊? 612 00:37:48,999 --> 00:37:51,000 因为高度刚刚好吧 613 00:37:51,042 --> 00:37:52,626 也许吧 614 00:37:52,709 --> 00:37:56,667 突然跨入政坛 其实她也不容易啦 615 00:37:56,876 --> 00:37:59,792 而且谷村之前也说得太过火了 616 00:37:59,999 --> 00:38:01,125 要怪我吗? 617 00:38:01,209 --> 00:38:05,709 都要怪你啦 你要想办法哦 618 00:38:07,292 --> 00:38:08,834 我知道了啦 619 00:38:20,667 --> 00:38:21,501 不要靠近我 620 00:38:23,999 --> 00:38:25,042 你想要做什么? 621 00:38:25,501 --> 00:38:26,999 用看的就知道了吧 622 00:38:28,375 --> 00:38:29,209 也是 623 00:38:30,125 --> 00:38:33,918 你们不觉得自己很丢脸吗? 624 00:38:34,250 --> 00:38:38,375 可是做政治家都是这样啊 625 00:38:39,042 --> 00:38:40,125 什么? 626 00:38:40,999 --> 00:38:42,459 你在胡说什么? 627 00:38:43,542 --> 00:38:45,167 所以你要我改变自己吗? 628 00:38:46,167 --> 00:38:47,542 我知道这样违背你的意志... 629 00:38:47,584 --> 00:38:48,999 别开玩笑了 630 00:38:50,125 --> 00:38:54,167 我明白了 那我就跳下去 631 00:38:54,334 --> 00:38:56,250 不用阻止我 我就是要去死 632 00:38:57,334 --> 00:38:59,999 我就是政治的牺牲者 633 00:39:00,292 --> 00:39:02,250 最好闹得越大越好 634 00:39:04,999 --> 00:39:07,167 我知道了 请跳吧 635 00:39:08,584 --> 00:39:09,459 什么? 636 00:39:15,792 --> 00:39:16,959 请跳吧 637 00:39:19,876 --> 00:39:20,999 我等你跳 638 00:39:23,834 --> 00:39:26,209 -你以为我随便说说吧 -没有啊 639 00:39:26,250 --> 00:39:27,999 -我是来真的... -我知道了 640 00:39:28,250 --> 00:39:29,292 等等... 641 00:39:29,626 --> 00:39:30,999 -来吧 -慢着 642 00:39:31,000 --> 00:39:33,999 我会自己看时机 643 00:39:34,209 --> 00:39:35,999 等一下!住手! 644 00:39:43,584 --> 00:39:47,459 我自己会跳!不要这样! 645 00:39:48,083 --> 00:39:49,999 你们看 646 00:39:50,334 --> 00:39:52,334 -要跳了吗? -不晓得 647 00:39:53,000 --> 00:39:54,792 真有精神耶 648 00:39:54,834 --> 00:39:55,918 在拉扯了 649 00:39:55,959 --> 00:39:57,459 差不多了吧 650 00:40:06,667 --> 00:40:07,459 跳得真准 651 00:40:36,751 --> 00:40:38,083 真是难以置信 652 00:40:38,999 --> 00:40:39,999 抱歉 653 00:40:41,792 --> 00:40:43,667 但是现在不可能让你抽身了 654 00:40:45,834 --> 00:40:46,667 什么? 655 00:40:46,999 --> 00:40:48,999 如果你不选了 656 00:40:48,999 --> 00:40:53,250 你还能回去令尊出资的沙龙当顾问 657 00:40:53,667 --> 00:40:55,417 但我们秘书就不一样了 658 00:40:55,999 --> 00:40:59,501 跟随的议员一落选 我们就失业了 659 00:41:00,999 --> 00:41:02,542 这也没办法吧 660 00:41:03,167 --> 00:41:04,667 而且还有另一个理由 661 00:41:05,834 --> 00:41:06,999 这也是为了令尊 662 00:41:10,834 --> 00:41:14,918 令尊希望你能继承他的衣钵 663 00:41:15,876 --> 00:41:17,667 希望你别践踏他的心意 664 00:41:21,501 --> 00:41:22,542 我... 665 00:41:23,250 --> 00:41:24,542 他想把至今打下的天下 666 00:41:26,959 --> 00:41:29,042 全部交棒给你 667 00:41:29,751 --> 00:41:31,042 你甘愿让一切结束吗? 668 00:41:32,459 --> 00:41:37,834 我们都知道你十分深爱令尊 669 00:41:39,999 --> 00:41:44,999 大家对你的态度也欠缺考量 670 00:41:47,626 --> 00:41:50,000 你首次投入政坛 671 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 我们应该要再多顾虑一点 672 00:41:53,209 --> 00:41:55,042 所以我要跟你道歉 673 00:41:59,999 --> 00:42:00,999 对不起 674 00:42:02,083 --> 00:42:03,999 可以请你继续选下去吗? 675 00:42:11,834 --> 00:42:12,999 我明白了 676 00:42:15,999 --> 00:42:17,459 那我要先跟你商量一件事 677 00:42:18,459 --> 00:42:19,459 什么? 678 00:42:39,999 --> 00:42:41,959 三位是渡边建设的会长 679 00:42:41,959 --> 00:42:43,918 小脇电视台的前董事 680 00:42:43,999 --> 00:42:46,834 还有竹中中央交通的前会长 681 00:43:00,999 --> 00:43:02,501 之前真是对不起 682 00:43:10,375 --> 00:43:14,959 我们可能也有点说过头了啦 683 00:43:14,999 --> 00:43:15,959 你有反省了吗? 684 00:43:18,334 --> 00:43:19,792 是啊 685 00:43:19,834 --> 00:43:22,999 没关系啦 我们再继续加油吧 686 00:43:28,876 --> 00:43:30,417 你好像变得好多了 687 00:43:32,709 --> 00:43:35,125 别给护士添太多麻烦哦 688 00:43:35,501 --> 00:43:37,209 没事啦 689 00:43:37,501 --> 00:43:38,999 议员现在如何了? 690 00:43:39,751 --> 00:43:43,167 总算变得可以说话了 691 00:43:43,292 --> 00:43:46,792 但要走动的话 还要再花点时间吧 692 00:43:46,959 --> 00:43:48,292 这样啊 693 00:44:05,667 --> 00:44:10,667 怪了 我有说是40公分乘42公分吧 694 00:44:10,999 --> 00:44:14,959 等等 这好像有点大 695 00:44:15,999 --> 00:44:17,584 是那个西川议员吗? 696 00:44:18,375 --> 00:44:21,417 他原本是民自党的人 697 00:44:21,501 --> 00:44:25,167 但没受到提名 就以无党籍出来参选 698 00:44:25,209 --> 00:44:29,375 他也真辛苦 还要照顾病倒的太太 699 00:44:31,999 --> 00:44:36,918 他一边选举一边自己照顾太太吗? 700 00:44:38,042 --> 00:44:40,000 这样真贼 701 00:44:40,250 --> 00:44:42,667 所以现在才会有新闻版面吧 702 00:44:42,918 --> 00:44:45,083 真懂得宣传自己耶 703 00:44:51,250 --> 00:44:52,334 这边是站前吗? 704 00:44:52,542 --> 00:44:54,792 站前的话 老人家比较多... 705 00:44:56,999 --> 00:45:00,083 先走这条路线避开小学 706 00:45:00,792 --> 00:45:03,042 造势大会在筑波会馆办到十一点... 707 00:45:03,459 --> 00:45:07,999 12月8日在公民馆 座位是1200人 708 00:45:07,999 --> 00:45:10,999 我找300人 富田先生找200人 709 00:45:11,667 --> 00:45:12,999 高松先生也找200人 710 00:45:13,209 --> 00:45:15,584 吉田先生那边十万就好吧? 711 00:45:16,125 --> 00:45:18,999 还是十五万好了 712 00:45:23,417 --> 00:45:27,501 精神抖擞的出发吧 713 00:45:29,999 --> 00:45:31,999 一路顺风! 714 00:45:32,459 --> 00:45:34,334 我出发了! 715 00:45:34,876 --> 00:45:37,751 我川岛有美会加油的 716 00:45:46,999 --> 00:45:48,834 关于明天的行程... 717 00:46:03,999 --> 00:46:05,292 辛苦了 718 00:46:05,375 --> 00:46:06,834 谢谢 719 00:46:07,167 --> 00:46:08,876 我说过不行了吧 720 00:46:08,918 --> 00:46:10,375 餐费都有固定预算 721 00:46:10,375 --> 00:46:14,083 要报税的收据和其他的要分开 722 00:46:14,292 --> 00:46:17,501 别让我说那么多次 让我休息啦 723 00:46:17,918 --> 00:46:19,709 我快累死了啦 724 00:46:21,999 --> 00:46:23,667 你累了吧 725 00:46:23,999 --> 00:46:25,375 完全不会 726 00:46:25,584 --> 00:46:27,584 -真的吗? -是啊 727 00:46:28,959 --> 00:46:32,834 这阵子真是谢谢你了 728 00:46:32,918 --> 00:46:33,792 快别那么说 729 00:46:34,417 --> 00:46:37,459 都这么努力了 希望能顺利当选 730 00:46:37,751 --> 00:46:38,999 是啊 731 00:46:40,876 --> 00:46:44,125 不好意思 方便借点时间吗? 732 00:46:51,000 --> 00:46:52,918 -麻烦你确认了 -好 733 00:46:55,542 --> 00:46:56,999 不晓得会选得如何? 734 00:46:58,083 --> 00:47:00,999 你不知道吗?几乎笃定当选了 735 00:47:01,999 --> 00:47:03,999 是这样吗? 736 00:47:03,999 --> 00:47:07,626 我都有向平间记者确认民调结果 737 00:47:09,375 --> 00:47:11,918 昨天好像就确定胜负了 738 00:47:11,999 --> 00:47:13,999 是这样吗? 739 00:47:15,876 --> 00:47:17,209 太好了 740 00:47:21,209 --> 00:47:23,751 那这些准备是什么? 741 00:47:26,999 --> 00:47:28,250 该做的还是要做啦 742 00:47:29,501 --> 00:47:30,959 是哦 743 00:47:43,999 --> 00:47:46,417 -谷村 -什么事? 744 00:47:46,459 --> 00:47:47,334 你看了杂志消息吗? 745 00:47:48,667 --> 00:47:49,417 什么? 746 00:47:49,459 --> 00:47:50,792 上八卦杂志了 747 00:48:05,167 --> 00:48:06,542 后面的行程没问题吧? 748 00:48:06,584 --> 00:48:08,999 我排开了 但最好还是尽早结束 749 00:48:08,999 --> 00:48:11,417 等等 发生什么事了? 750 00:48:11,751 --> 00:48:12,667 终于被爆料了 751 00:48:12,999 --> 00:48:15,167 这比有美小姐上次的更大条吧 752 00:48:15,334 --> 00:48:16,667 我不是要问这个 753 00:48:16,751 --> 00:48:19,834 我们前阵子还开玩笑说风水轮流转 754 00:48:19,834 --> 00:48:21,626 滨口 你找律师没? 755 00:48:21,918 --> 00:48:23,417 现在还没找到 756 00:48:23,918 --> 00:48:27,999 为什么事到如今扯出八百年前的事? 757 00:48:28,417 --> 00:48:30,999 说不定是其他阵营的爆料 758 00:48:30,999 --> 00:48:32,999 像是西川议员那边 759 00:48:32,999 --> 00:48:34,999 绝对是他 他还真会耶 760 00:48:35,042 --> 00:48:36,667 等等 761 00:48:37,042 --> 00:48:40,959 大家都知道这件事吗? 762 00:48:40,999 --> 00:48:42,918 你连这也不晓得吗? 763 00:48:43,125 --> 00:48:45,083 什么?真的吗? 764 00:48:45,584 --> 00:48:46,584 是的 765 00:48:46,626 --> 00:48:47,999 多少都有查觉到啦 766 00:48:47,999 --> 00:48:49,584 毕竟我们是秘书嘛 767 00:48:49,751 --> 00:48:51,125 我倒是不知道 768 00:48:51,417 --> 00:48:52,584 不会吧 769 00:48:52,626 --> 00:48:54,250 我还以为你早就知情了 770 00:48:54,334 --> 00:48:56,751 闯祸的人是令尊 你不用担心 771 00:48:56,792 --> 00:48:58,459 问题不在这里吧 772 00:48:58,542 --> 00:49:01,167 既然被爆出来 还是快点解决吧 773 00:49:01,250 --> 00:49:02,959 这绝对是算准了时机吧 774 00:49:02,999 --> 00:49:06,751 选战才刚开始就来这招 真会算 775 00:49:06,792 --> 00:49:08,792 你们为什么都不告诉我? 776 00:49:08,834 --> 00:49:09,709 这下怎么办? 777 00:49:09,999 --> 00:49:12,375 一般是请议员本人开记者会 778 00:49:12,417 --> 00:49:14,167 但现在川岛议员也不方便 779 00:49:14,209 --> 00:49:17,334 那就请川岛小姐开记者会 780 00:49:17,417 --> 00:49:21,042 我?为什么? 781 00:49:21,999 --> 00:49:22,999 我要道歉吗? 782 00:49:22,999 --> 00:49:25,999 不 其实原本只要坚持否认就好 783 00:49:25,999 --> 00:49:27,292 但现在选战已经开打 784 00:49:27,417 --> 00:49:29,792 就说你本人不知情 785 00:49:29,792 --> 00:49:31,999 秘书也承认是他做的 让事情打住吧 786 00:49:32,125 --> 00:49:34,542 -什么? -要让秘书背黑锅吗? 787 00:49:34,626 --> 00:49:36,209 这已经是老招数了 788 00:49:36,292 --> 00:49:39,125 考量选情 这是伤害最小的方案 789 00:49:39,209 --> 00:49:44,292 通常都是否认到底 等话题退烧 790 00:49:44,667 --> 00:49:47,751 最近这种事很常见 没什么大不了 791 00:49:47,999 --> 00:49:48,999 真的假的? 792 00:49:48,999 --> 00:49:51,792 就表示这是我们目前的调查结果 793 00:49:51,834 --> 00:49:53,501 也只能这样了吧 794 00:49:55,542 --> 00:49:57,125 那谁要负责背锅? 795 00:49:57,459 --> 00:49:58,792 这个嘛... 796 00:49:59,667 --> 00:50:00,626 就是我 797 00:50:00,667 --> 00:50:02,375 向井先生吗? 798 00:50:02,459 --> 00:50:03,626 等一下 799 00:50:03,667 --> 00:50:06,834 川岛议员就像我的再生父母 800 00:50:06,999 --> 00:50:08,876 我当然要挺身出面 801 00:50:08,876 --> 00:50:10,459 我已经有准备了 不用担心 802 00:50:10,501 --> 00:50:11,459 谢谢 803 00:50:11,834 --> 00:50:13,999 原来是这种感觉啊 804 00:50:14,083 --> 00:50:15,834 记者会的讲稿要怎么办? 805 00:50:15,876 --> 00:50:17,751 -这个嘛... -给我等一下 806 00:50:18,667 --> 00:50:19,999 太奇怪了吧 807 00:50:20,417 --> 00:50:24,709 要玩这种断尾求生的戏码? 808 00:50:24,959 --> 00:50:29,292 这样不好吧 就是在骗人啊 809 00:50:29,751 --> 00:50:32,125 被拆穿的话怎么办? 810 00:50:33,542 --> 00:50:34,999 这个嘛... 811 00:50:44,999 --> 00:50:48,459 那记者会的讲稿... 812 00:50:48,999 --> 00:50:49,876 什么? 813 00:50:50,999 --> 00:50:53,709 由我负责就行了吧? 814 00:50:53,792 --> 00:50:54,834 -没错 -我知道了 815 00:50:55,459 --> 00:50:58,292 那就准备一下稍后的记者会 816 00:50:58,334 --> 00:51:00,209 -听我说... -川岛小姐 817 00:51:01,626 --> 00:51:07,209 我明白你的意思 我会再想想的 818 00:51:10,999 --> 00:51:13,250 十分钟后 就来讨论记者会的准备 819 00:51:13,292 --> 00:51:14,709 好的 820 00:51:16,042 --> 00:51:18,667 这样真的好吗? 821 00:51:19,209 --> 00:51:20,000 是的 822 00:51:20,042 --> 00:51:22,542 这样就是在说谎吧 823 00:51:22,626 --> 00:51:24,999 我当然知道 824 00:51:25,209 --> 00:51:29,999 但是考虑优先顺序 也只能这样了 825 00:51:34,125 --> 00:51:39,999 天气这么冷 谢谢大家特地跑一趟 826 00:51:40,959 --> 00:51:44,334 关于部分媒体的报导 827 00:51:45,167 --> 00:51:48,751 其实我自己也不清楚细节 828 00:51:49,751 --> 00:51:54,999 我会想办法查明真相... 829 00:51:54,999 --> 00:51:58,292 这是怎么回事?你为什么都不说? 830 00:51:58,626 --> 00:52:03,918 只把我推去选举 却什么都瞒着我 831 00:52:04,292 --> 00:52:06,292 我真的觉得很丢脸 832 00:52:07,083 --> 00:52:08,999 你也说点什么吧 833 00:52:09,417 --> 00:52:12,667 你竟然做得出这么愚蠢的弊案 834 00:52:45,999 --> 00:52:47,584 喂?怎么了吗? 835 00:52:47,999 --> 00:52:51,792 真的假的? 836 00:52:52,584 --> 00:52:56,667 但我今天真的得忙到晚上了 837 00:52:57,792 --> 00:53:00,876 我联络一下我妈吧 838 00:53:08,584 --> 00:53:12,709 妈?麻衣子她发烧了 839 00:53:12,834 --> 00:53:14,918 你可以帮忙去学校接她吗? 840 00:53:14,959 --> 00:53:16,999 什么?川岛议员吗? 841 00:53:19,250 --> 00:53:21,667 他们到了 842 00:53:21,999 --> 00:53:24,209 快过来 843 00:53:42,876 --> 00:53:45,999 -病况如何? -还不晓得细节 844 00:53:46,459 --> 00:53:48,167 毕竟议员年纪也大了 845 00:53:48,375 --> 00:53:50,709 但他明明看起来健康得很 846 00:53:50,751 --> 00:53:52,999 不 也算是寿终正寝了吧 847 00:53:53,000 --> 00:53:54,792 议员现在还没有走啦 848 00:53:54,918 --> 00:53:57,375 但要是真的走的话怎么办 849 00:53:57,375 --> 00:53:58,417 就是说啊 850 00:53:58,501 --> 00:54:03,000 话说之前是因为有川岛议员在 851 00:54:03,334 --> 00:54:07,999 才会把企业的回扣交给你 852 00:54:08,083 --> 00:54:10,334 但万一川岛议员真的走了 853 00:54:10,334 --> 00:54:13,250 我们就要改一下回扣比例了 854 00:54:13,334 --> 00:54:16,417 话是没错 但未免太仓促了 855 00:54:16,959 --> 00:54:19,834 不是只要换个帐户就好 856 00:54:19,918 --> 00:54:23,792 你以为我们没事推那女人出来干嘛 857 00:54:23,792 --> 00:54:24,959 就是为了这些事啊 858 00:54:24,959 --> 00:54:26,876 我当然明白 859 00:54:26,999 --> 00:54:30,626 但是最近媒体很敏感 凡事小心为上 860 00:54:30,667 --> 00:54:35,083 你只是不想拿到的钱变少吧 861 00:54:35,459 --> 00:54:38,876 我们当然感谢川岛议员为民谋福 862 00:54:39,167 --> 00:54:44,125 但要有我们牵线 才能和企业打关系 863 00:54:44,250 --> 00:54:46,999 你不可以整碗捧走啊 864 00:54:46,999 --> 00:54:49,459 在其他地方根本不是这样做 865 00:54:49,501 --> 00:54:50,999 -但是... -不只如此 866 00:54:51,375 --> 00:54:55,334 你还靠着川岛议员的名号作威作福吧 867 00:54:55,375 --> 00:54:56,959 有必要现在提这个吗? 868 00:54:56,999 --> 00:55:01,209 只有你占尽好处 天下哪有这种好事 869 00:55:01,250 --> 00:55:03,834 -现在情况不同了 -那当然 870 00:55:03,876 --> 00:55:05,125 你们等一下啦 871 00:55:05,334 --> 00:55:07,083 -拿茶来! -好的 872 00:55:12,209 --> 00:55:13,667 现在在干嘛? 873 00:55:13,709 --> 00:55:15,709 里面在忙着内斗 874 00:55:16,042 --> 00:55:17,459 天啊... 875 00:55:17,999 --> 00:55:19,999 为什么会搞成这样啦 876 00:55:19,999 --> 00:55:23,167 你要让那个傻女儿接手处理吗? 877 00:55:23,209 --> 00:55:24,542 她根本做不来吧 878 00:55:24,584 --> 00:55:25,375 那是... 879 00:55:25,417 --> 00:55:29,792 我们就是为此拱那个傀儡女儿出来啊 880 00:55:29,959 --> 00:55:32,999 富山建设的人还担心得跑来找我商量 881 00:55:32,999 --> 00:55:35,125 为什么跑去找你商量? 882 00:55:35,167 --> 00:55:38,959 谁叫你突然拉高献金的金额 883 00:55:38,999 --> 00:55:40,626 还找了好几家公司 884 00:55:40,626 --> 00:55:42,584 这样不好吧 川岛议员肯定不知情 885 00:55:42,626 --> 00:55:45,459 那是因为他们和议员来往很久了 886 00:55:45,459 --> 00:55:47,334 以前才特地压低了金额 887 00:55:47,375 --> 00:55:50,375 不能每次都给他们特殊待遇啊 888 00:55:50,542 --> 00:55:53,083 但你选在这时候 人家当然会怀疑 889 00:55:53,125 --> 00:55:58,125 你八成也想趁机多捞一点油水吧 890 00:55:58,292 --> 00:56:00,999 -你知不知耻啊? -冷静一点 891 00:56:01,000 --> 00:56:02,417 你那是什么口气! 892 00:56:02,459 --> 00:56:04,834 我这边也有关系要乔啊! 893 00:56:04,876 --> 00:56:07,209 都要怪你以前太妄为了! 894 00:56:26,459 --> 00:56:27,250 川岛小姐... 895 00:56:27,292 --> 00:56:31,999 -富山建设的事... -我都知道啦... 896 00:56:32,999 --> 00:56:34,167 你们够了 897 00:56:37,626 --> 00:56:39,250 你们都够了! 898 00:56:40,167 --> 00:56:42,999 现在是干嘛?真是丢脸 899 00:56:43,250 --> 00:56:47,167 好像家父已经驾鹤归西了 900 00:56:47,999 --> 00:56:50,501 你们把家父当成什么? 901 00:56:50,626 --> 00:56:53,626 我不准你们再闹了 听到没? 902 00:56:53,959 --> 00:56:58,250 谁再说家父坏话 我绝对不放过他 903 00:56:58,334 --> 00:57:01,542 谁都不准!我绝不原谅! 904 00:57:02,876 --> 00:57:04,542 给我闭嘴!混蛋! 905 00:57:06,125 --> 00:57:08,000 这边的事和你没关系 906 00:57:08,042 --> 00:57:10,125 不要随便插嘴 907 00:57:11,459 --> 00:57:14,542 你明白自己的立场吗? 908 00:57:14,999 --> 00:57:18,167 你是托谁才有办法出来参选? 909 00:57:18,417 --> 00:57:19,334 就是我们啊! 910 00:57:19,417 --> 00:57:23,709 谁想派一个政治素人的女人出马? 911 00:57:23,999 --> 00:57:26,876 我们就是要找个乖乖听话的傀儡! 912 00:57:26,999 --> 00:57:29,334 可是家父... 913 00:57:29,375 --> 00:57:33,250 难道你真以为这是令尊的意思吗? 914 00:57:43,876 --> 00:57:46,542 谷村 请你说明 915 00:57:46,626 --> 00:57:47,667 好的 916 00:57:54,999 --> 00:57:55,999 怎么回事? 917 00:57:56,209 --> 00:57:57,292 -那个... -你解释清楚 918 00:58:01,999 --> 00:58:07,751 当初讨论人选时 就吵得不可开交 919 00:58:07,834 --> 00:58:13,042 因为无法定案 便决定折衷派你出马 920 00:58:13,125 --> 00:58:16,999 为了找个听话傀儡 才推我参选吗? 921 00:58:17,999 --> 00:58:20,999 说难听点就是那样子 922 00:58:22,375 --> 00:58:24,999 所以这根本不是家父的意思? 923 00:58:26,999 --> 00:58:27,999 对... 924 00:58:30,626 --> 00:58:33,501 谷村 你全都知情吗? 925 00:58:36,459 --> 00:58:37,999 算是间接知情 926 00:58:40,083 --> 00:58:41,542 搞什么啊 927 00:58:42,501 --> 00:58:45,584 所以不管我怎么努力 都是白费吧 928 00:58:45,626 --> 00:58:48,292 不 绝对没那回事 929 00:58:48,334 --> 00:58:51,000 这是最恰当的选择 930 00:58:51,459 --> 00:58:54,417 -什么? -你或许会很震惊 931 00:58:54,876 --> 00:58:57,000 但是这种做法 在政坛很常见 932 00:58:57,542 --> 00:59:02,918 我们真的都希望你能当选 933 00:59:02,959 --> 00:59:06,167 为了达到目标 这是最好的手段 934 00:59:07,792 --> 00:59:09,834 -谷村 -什么事? 935 00:59:10,167 --> 00:59:12,375 你觉得我知道实情后会怎么想? 936 00:59:12,834 --> 00:59:17,375 我们事后也有向令尊报告 937 00:59:17,999 --> 00:59:19,667 也获得他的许可了 938 00:59:20,584 --> 00:59:23,999 -我不选了 -抱歉 已经没办法了 939 00:59:24,417 --> 00:59:25,626 什么? 940 00:59:25,667 --> 00:59:27,999 我们已经做好各种准备了 941 00:59:28,167 --> 00:59:31,999 为了说服党内同意让你参选 942 00:59:31,999 --> 00:59:33,999 已经花了很多钱去乔事情 943 00:59:34,459 --> 00:59:38,417 全是为了获得珍贵的一个席次 944 00:59:38,501 --> 00:59:41,667 我们绝对不会中途放弃 945 00:59:43,999 --> 00:59:45,042 而且... 946 00:59:46,918 --> 00:59:47,792 我也知道... 947 00:59:48,959 --> 00:59:53,999 你不是会擅自抛下一切的人 948 00:59:55,375 --> 00:59:57,292 虽然这样说不太中听 949 00:59:58,584 --> 01:00:02,584 你现在只能选择继续选下去 950 01:00:03,042 --> 01:00:05,667 容我再重覆一次 951 01:00:07,167 --> 01:00:10,584 这是你最好的选择 952 01:00:11,000 --> 01:00:12,250 你或许很难理解 953 01:00:12,250 --> 01:00:14,999 但也是有这种进入政坛的方式 954 01:00:15,000 --> 01:00:20,459 而且你一定能成为很棒的政治家 955 01:00:20,667 --> 01:00:22,792 我没有乱说 大家都这么认为 956 01:00:22,918 --> 01:00:26,667 你一开始可能会很难接受 957 01:00:26,959 --> 01:00:29,250 但你最后一定能明白 958 01:00:29,501 --> 01:00:32,375 希望你能接下这个任务 959 01:00:35,167 --> 01:00:36,709 我办不到! 960 01:00:41,417 --> 01:00:43,959 川岛议员好像撑过去了 961 01:01:22,999 --> 01:01:25,959 支持率似乎没有明显下降 962 01:01:26,542 --> 01:01:28,459 这下可以安心的样子 963 01:01:28,876 --> 01:01:30,459 那还真是太好了 964 01:01:31,999 --> 01:01:33,083 你怎么了? 965 01:01:33,125 --> 01:01:36,125 没事 什么事也没有 966 01:01:37,626 --> 01:01:38,999 你一定很烦吧 967 01:01:39,626 --> 01:01:41,501 也没有啦 968 01:02:05,999 --> 01:02:10,834 我无法继续隐瞒这些真相 969 01:02:13,250 --> 01:02:18,542 平间记者 这是我在这场选举的经历 970 01:02:21,834 --> 01:02:24,501 原来如此 竟然发生了这些事 971 01:02:25,834 --> 01:02:31,292 我无法接受 也觉得应该公诸于世 972 01:02:31,999 --> 01:02:33,542 所以我才选择告诉你 973 01:02:34,292 --> 01:02:35,959 拜托了 974 01:02:36,125 --> 01:02:39,792 为了改变现状 请你写成报导 975 01:02:41,501 --> 01:02:46,083 好 我安排好之后再联络你 976 01:02:50,584 --> 01:02:51,999 她是这么说哦 977 01:02:52,876 --> 01:02:55,751 我明白了 给你添麻烦了 978 01:02:56,042 --> 01:02:58,417 我不会让这件事曝光的 979 01:02:58,459 --> 01:03:00,999 麻烦了 剩下的就交给我们 980 01:03:01,542 --> 01:03:03,792 你们也真辛苦耶 981 01:03:24,042 --> 01:03:26,584 -久等了 -不会 982 01:03:26,999 --> 01:03:29,501 但我有事要先跟你报告一下 983 01:03:30,000 --> 01:03:31,459 什么事? 984 01:03:32,876 --> 01:03:35,959 我已经听平间记者说了 985 01:03:38,999 --> 01:03:43,501 抱歉 那种做法真的不太好 986 01:03:43,709 --> 01:03:45,792 希望你别再那样了 987 01:03:46,375 --> 01:03:48,250 -谷村 -什么事? 988 01:03:48,459 --> 01:03:51,959 我还是不甘心被这样利用 989 01:03:53,542 --> 01:03:54,334 我明白 990 01:03:54,584 --> 01:03:57,918 所以我决定了 只要我落选就好 991 01:03:58,999 --> 01:03:59,876 什么? 992 01:03:59,999 --> 01:04:01,000 我没说错吧 993 01:04:01,292 --> 01:04:03,834 如何?这应该办得到吧? 994 01:04:03,999 --> 01:04:05,876 这样不太好吧 995 01:04:05,918 --> 01:04:08,709 拜托了 请你协助我 996 01:04:08,751 --> 01:04:10,375 恕我无法奉陪 997 01:04:11,542 --> 01:04:13,250 那我去向其他记者爆料 998 01:04:13,876 --> 01:04:15,375 -什么? -随便找谁都好 999 01:04:15,459 --> 01:04:18,125 一定有人对这种事有兴趣吧 1000 01:04:18,501 --> 01:04:21,083 我要从头到尾全部说出来 1001 01:04:21,209 --> 01:04:22,501 记者最爱这种事了吧 1002 01:04:23,999 --> 01:04:26,042 我也只剩这条路了 1003 01:04:30,792 --> 01:04:33,042 其实这也不是很稀奇 1004 01:04:33,042 --> 01:04:35,209 应该没什么记者有兴趣 1005 01:04:35,250 --> 01:04:38,375 而且我劝你别这么做比较好 1006 01:04:39,083 --> 01:04:39,999 为什么? 1007 01:04:40,417 --> 01:04:44,083 虽然这很难以启齿 1008 01:04:44,876 --> 01:04:48,042 但假设真的有媒体报导了 1009 01:04:48,209 --> 01:04:51,375 我们也不可能承认 会否认到底 1010 01:04:51,584 --> 01:04:54,334 接下来就是对外发表 1011 01:04:54,459 --> 01:04:58,334 竞选团队也无法理解你的行径 1012 01:04:58,417 --> 01:05:00,999 并表示你的精神状况有时不太好 1013 01:05:00,999 --> 01:05:03,792 会做出让人难以处理的异常举动 1014 01:05:03,834 --> 01:05:06,667 给竞选团队添了不少麻烦 1015 01:05:06,709 --> 01:05:07,999 什么? 1016 01:05:07,999 --> 01:05:08,999 那全是瞎扯吧 1017 01:05:09,000 --> 01:05:11,709 的确都是瞎扯 1018 01:05:11,751 --> 01:05:15,999 但有不少人看过你一开始的突兀言行 1019 01:05:15,999 --> 01:05:19,083 有些应该也有留下影像纪录 1020 01:05:19,375 --> 01:05:24,626 我们还会继续泄漏对你不利的情报 1021 01:05:24,792 --> 01:05:27,334 我不是指和选举有关的事 1022 01:05:27,417 --> 01:05:31,250 例如你九年前沉迷男公关 影响了身心 1023 01:05:31,999 --> 01:05:35,999 这无关真实与否 重点是要打击形象 1024 01:05:36,542 --> 01:05:38,250 我们会不惜采取任何手段 1025 01:05:38,334 --> 01:05:41,999 所以比起选举结果 1026 01:05:42,000 --> 01:05:46,667 到时候会影响你今后的社会信用 1027 01:05:48,083 --> 01:05:50,999 对不起 最后很有可能会变这样 1028 01:05:54,999 --> 01:05:55,999 所以... 1029 01:05:57,792 --> 01:05:59,999 抱歉 请你放弃挣扎吧 1030 01:06:08,250 --> 01:06:10,375 好了 我们走吧 1031 01:06:10,792 --> 01:06:12,125 今天也有很多行程要跑 1032 01:06:21,542 --> 01:06:24,999 她演说的时候 我根本不敢看她 1033 01:06:24,999 --> 01:06:28,125 我真不想待在现场 1034 01:06:28,542 --> 01:06:30,334 辛苦你了 1035 01:06:30,918 --> 01:06:33,792 没有啦 我没事的 1036 01:06:33,999 --> 01:06:37,834 接班的政二代常会这样啦 1037 01:06:38,834 --> 01:06:40,959 她总有一天会习惯的 1038 01:06:41,167 --> 01:06:42,876 也是 1039 01:06:44,999 --> 01:06:47,250 真是累死我了 1040 01:06:58,125 --> 01:07:00,999 我去跑一下那边的办公室 1041 01:07:00,999 --> 01:07:02,626 -岩渕 -什么事? 1042 01:07:03,042 --> 01:07:05,542 话说等选举完... 1043 01:07:07,334 --> 01:07:08,334 怎么了? 1044 01:07:08,959 --> 01:07:14,501 等她当选后 你还愿意继续做吗? 1045 01:07:14,792 --> 01:07:16,999 可以啊 我没问题 1046 01:07:17,792 --> 01:07:18,999 真的吗? 1047 01:07:19,751 --> 01:07:20,542 为什么这么问? 1048 01:07:21,083 --> 01:07:23,209 因为最近内部有点问题嘛 1049 01:07:24,999 --> 01:07:30,042 看到那些场面 我以为你一定会走人 1050 01:07:30,125 --> 01:07:31,876 才没有那回事啦 1051 01:07:32,501 --> 01:07:33,751 是哦? 1052 01:07:36,375 --> 01:07:40,999 我觉得既然现在的政治是这样 1053 01:07:40,999 --> 01:07:43,792 那就应该要懂得去接受才对 1054 01:07:47,000 --> 01:07:48,999 是吗? 1055 01:07:49,167 --> 01:07:50,209 是啊 1056 01:07:51,250 --> 01:07:52,834 那我走了 1057 01:07:53,250 --> 01:07:54,250 路上小心 1058 01:07:54,292 --> 01:07:55,584 好 1059 01:08:00,709 --> 01:08:03,584 鲑鱼便当真的很好吃 我们多订点吧 1060 01:08:03,751 --> 01:08:05,834 工作人员也都很喜欢哦 1061 01:08:05,918 --> 01:08:07,000 份量也刚刚好嘛 1062 01:08:07,125 --> 01:08:09,667 我吃汉堡排也可以哦 1063 01:08:09,751 --> 01:08:11,375 那间的外送都很慢 1064 01:08:11,417 --> 01:08:12,876 那可不行 1065 01:08:12,959 --> 01:08:14,876 那是怕食物冷掉啦 1066 01:08:14,959 --> 01:08:16,209 送便当就是要准时啊 1067 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 川岛小姐? 1068 01:08:18,083 --> 01:08:19,125 怎么了吗? 1069 01:08:44,125 --> 01:08:45,334 川岛小姐? 1070 01:08:46,209 --> 01:08:47,083 你没事吧? 1071 01:08:48,959 --> 01:08:49,999 抱歉哦 1072 01:08:58,083 --> 01:08:59,375 刚才说到哪了? 1073 01:08:59,709 --> 01:09:01,959 说到便当的事 1074 01:09:30,375 --> 01:09:32,042 就是发生了这些事 1075 01:09:36,125 --> 01:09:37,417 我明白了 1076 01:09:37,999 --> 01:09:38,999 谢谢 1077 01:09:44,501 --> 01:09:45,999 那我失陪了 1078 01:09:45,999 --> 01:09:48,501 抱歉 给你添麻烦了 1079 01:09:49,167 --> 01:09:52,375 不会 我没事的 1080 01:09:55,792 --> 01:09:56,918 过来 1081 01:10:01,667 --> 01:10:03,626 你曾说过 如果她考上私立小学 1082 01:10:04,042 --> 01:10:08,667 你会听我说一个愿望 你还记得吗? 1083 01:10:09,667 --> 01:10:10,999 我记得 1084 01:10:10,999 --> 01:10:12,042 对吧 1085 01:10:13,042 --> 01:10:16,999 那个约定好像还没实现耶 1086 01:10:19,667 --> 01:10:20,999 我问你 1087 01:10:21,209 --> 01:10:22,125 什么事? 1088 01:10:22,751 --> 01:10:24,709 如果麻衣子说 1089 01:10:24,918 --> 01:10:27,999 她不想去现在读的私立小学上学 1090 01:10:27,999 --> 01:10:29,918 你会怎么办? 1091 01:10:33,209 --> 01:10:36,125 考量她的未来 1092 01:10:36,167 --> 01:10:39,542 当然会觉得她去上学比较好 1093 01:10:40,209 --> 01:10:41,125 是的 1094 01:10:42,250 --> 01:10:43,459 不过... 1095 01:10:45,375 --> 01:10:46,626 我们这么做... 1096 01:10:48,459 --> 01:10:52,792 本来都是为了她着想 1097 01:10:53,000 --> 01:10:54,501 可是最后到头来 1098 01:10:55,667 --> 01:10:59,834 只是希望她照着自己的意思走 1099 01:11:01,999 --> 01:11:04,250 我在住院期间就想了这些事 1100 01:11:05,959 --> 01:11:11,209 对我来说 只要女儿过得幸福 1101 01:11:12,792 --> 01:11:16,375 就是我最大的快乐了 1102 01:11:19,709 --> 01:11:20,876 所以... 1103 01:11:21,999 --> 01:11:25,876 我觉得麻衣子不去上学也行 1104 01:11:26,209 --> 01:11:29,501 这是假设她不想去的话啦 1105 01:11:31,501 --> 01:11:33,584 要是真有那么一天 1106 01:11:34,999 --> 01:11:37,999 你应该也会尊重女儿吧 1107 01:11:46,292 --> 01:11:47,999 喂!臭秘书! 1108 01:11:49,667 --> 01:11:52,375 我说过下次演说要让大川议员参加 1109 01:11:52,375 --> 01:11:54,626 结果你根本没加进行程表里吧 1110 01:11:55,584 --> 01:11:56,834 抱歉 1111 01:11:56,999 --> 01:11:58,250 你这家伙 1112 01:11:58,292 --> 01:12:00,501 -拜托好好做事啦 -对不起 1113 01:12:00,709 --> 01:12:02,999 给我绷紧神经一点 混蛋 1114 01:12:03,709 --> 01:12:04,584 我很抱歉 1115 01:12:29,999 --> 01:12:31,292 这也太难喝了吧 1116 01:12:32,292 --> 01:12:35,501 这什么啊 咖啡机坏了吧 1117 01:12:35,792 --> 01:12:37,709 好像都堵住了 1118 01:12:37,876 --> 01:12:40,999 臭死了 这没救了吧 1119 01:12:42,792 --> 01:12:45,918 谷村先生 咖啡味道很怪吧 1120 01:12:46,626 --> 01:12:48,792 果然很怪吗? 1121 01:12:48,959 --> 01:12:50,999 咖啡机用很久了吗? 1122 01:12:50,999 --> 01:12:52,999 选举时都是用这台机器 1123 01:12:53,542 --> 01:12:55,751 我也曾经想过要解决啦 1124 01:12:55,792 --> 01:12:58,042 太扯了啦 像废水一样 1125 01:12:59,459 --> 01:13:01,584 真亏你们能继续用下去 1126 01:13:08,834 --> 01:13:10,417 就是说啊 1127 01:13:13,584 --> 01:13:15,999 都扯到这个地步了 1128 01:13:17,125 --> 01:13:19,334 真亏我们能心平静气 1129 01:13:20,209 --> 01:13:21,999 一点作为也没有 1130 01:13:23,999 --> 01:13:26,417 还是解决一下比较好嘛 1131 01:13:26,584 --> 01:13:28,626 就是说啊 1132 01:14:13,083 --> 01:14:14,125 但是为什么? 1133 01:14:14,167 --> 01:14:15,999 因为我不想再喝难喝的咖啡了 1134 01:14:16,959 --> 01:14:19,999 反正要落选很简单 1135 01:14:20,000 --> 01:14:24,999 你只要做你自己 就能拉低支持率 1136 01:14:25,042 --> 01:14:27,792 我先做了假网站 1137 01:14:34,501 --> 01:14:37,876 我才没吸过毒 1138 01:14:40,501 --> 01:14:41,959 好 准备来吧 1139 01:14:49,250 --> 01:14:53,999 气死我了!我一定要选上! 1140 01:14:54,042 --> 01:14:59,167 泡什么红茶!我要的是咖啡! 1141 01:14:59,334 --> 01:15:02,876 我说过了吧!快拿咖啡来! 1142 01:15:02,999 --> 01:15:06,709 为什么会是冰咖啡? 1143 01:15:08,999 --> 01:15:10,083 这是什么? 1144 01:15:11,999 --> 01:15:13,834 网路上出现奇怪的懒人包 1145 01:15:13,999 --> 01:15:14,999 这是什么? 1146 01:15:14,999 --> 01:15:18,375 太恶质了 竟然随便乱写 1147 01:15:20,876 --> 01:15:24,999 气死我了!我一定要选上! 1148 01:15:25,626 --> 01:15:30,999 泡什么红茶!我要的是咖啡! 1149 01:15:32,459 --> 01:15:33,876 这是本人的声音? 1150 01:15:36,999 --> 01:15:41,667 中国人和韩国人越多 犯罪就越多 1151 01:15:41,792 --> 01:15:45,083 还会抢走日本人的工作机会 1152 01:15:45,292 --> 01:15:48,459 为了维护日本的治安 1153 01:15:48,501 --> 01:15:50,999 必须先把这些外国人赶出去 1154 01:15:51,999 --> 01:15:54,999 日本是一个伟大国家 1155 01:15:57,626 --> 01:15:59,959 现在变得越来越多... 1156 01:16:00,250 --> 01:16:01,250 在这边 1157 01:16:02,584 --> 01:16:06,459 喂喂喂!少胡说八道了! 1158 01:16:06,501 --> 01:16:08,999 只会嘴巴反对 又拿不出政策! 1159 01:16:08,999 --> 01:16:10,999 谁会相信你说的话啊! 1160 01:16:10,999 --> 01:16:15,083 不要只会开空头支票!我反对! 1161 01:16:15,125 --> 01:16:16,459 你在做什么啊 1162 01:16:16,501 --> 01:16:18,501 不行吗?我只是说出心声而已 1163 01:16:18,999 --> 01:16:22,334 你们想动手吗?这样违反选举法吧 1164 01:16:22,375 --> 01:16:23,999 不好意思 有人犯法... 1165 01:16:23,999 --> 01:16:26,083 你竟然撞我! 1166 01:16:26,167 --> 01:16:30,584 快来人!帮我叫警察! 1167 01:16:30,792 --> 01:16:34,542 好痛!快点来人啊! 1168 01:16:40,999 --> 01:16:41,999 怎么样? 1169 01:16:41,999 --> 01:16:45,999 闹得很顺利 大家爱看又爱批评 1170 01:16:46,000 --> 01:16:48,876 在网路新闻上也很有话题 1171 01:16:48,999 --> 01:16:49,999 谷村 1172 01:16:50,999 --> 01:16:51,999 什么事? 1173 01:16:51,999 --> 01:16:54,709 她到底怎么了?负面新闻满天飞 1174 01:16:54,959 --> 01:16:56,999 你要好好看紧她啊 1175 01:16:57,000 --> 01:16:59,250 对不起 我已经有提醒她了 1176 01:16:59,459 --> 01:17:03,751 搞什么啊 惹出了一堆麻烦 1177 01:17:03,792 --> 01:17:06,167 -你在想什么啊 -真的很抱歉 1178 01:17:06,209 --> 01:17:09,876 -不行吗?我有自己的考量 -什么? 1179 01:17:09,959 --> 01:17:11,876 我每一句话都是对的吧 1180 01:17:11,999 --> 01:17:15,459 平间记者说他有寄民调结果过去 1181 01:17:15,999 --> 01:17:17,083 我看看... 1182 01:17:17,375 --> 01:17:19,667 你不觉得自己很丢脸吗? 1183 01:17:19,792 --> 01:17:22,125 就是要说出来才有意义啊 1184 01:17:26,999 --> 01:17:29,999 我真的有闹大吧? 1185 01:17:30,999 --> 01:17:32,959 在网路上的确闹得很大 1186 01:17:33,792 --> 01:17:35,959 不过支持率倒是没什么变 1187 01:17:36,125 --> 01:17:38,999 还让死忠选民更喜欢你了 1188 01:18:04,626 --> 01:18:08,999 关于之前令尊的关说案 我有个主意 1189 01:18:10,417 --> 01:18:11,584 可以利用那件丑闻吗? 1190 01:18:11,626 --> 01:18:13,626 可以 但是... 1191 01:18:14,999 --> 01:18:17,584 一旦爆料了这件事... 1192 01:18:17,999 --> 01:18:20,000 我不介意 放手去做吧 1193 01:18:20,999 --> 01:18:21,999 我明白了 1194 01:18:22,999 --> 01:18:24,000 但你到底有什么主意? 1195 01:18:47,834 --> 01:18:49,167 喂? 1196 01:18:49,751 --> 01:18:51,999 谢谢你联络我 1197 01:20:01,542 --> 01:20:04,125 今天午餐你要点什么? 1198 01:20:11,667 --> 01:20:13,709 我没看到 1199 01:20:14,417 --> 01:20:15,999 我什么都没看到 1200 01:20:39,584 --> 01:20:41,459 结果怎么样? 1201 01:21:10,167 --> 01:21:13,000 川岛小姐! 1202 01:21:13,042 --> 01:21:15,417 你对父亲的收贿疑云有何感想? 1203 01:21:15,459 --> 01:21:19,667 可以看见疑似川岛议员的人收下现金 1204 01:21:20,667 --> 01:21:22,459 贿赂议员的人 1205 01:21:22,459 --> 01:21:24,626 就是之前曾被媒体报导过 1206 01:21:24,667 --> 01:21:29,999 精密仪器制造厂商的代表人 1207 01:21:30,999 --> 01:21:32,167 关于川岛议员... 1208 01:21:32,250 --> 01:21:34,501 真的很抱歉 1209 01:21:34,584 --> 01:21:36,709 我会再回电的 1210 01:21:42,167 --> 01:21:43,999 可恶! 1211 01:21:43,999 --> 01:21:45,584 滨口! 1212 01:21:45,667 --> 01:21:47,042 这次真的有点糟糕了 1213 01:21:47,125 --> 01:21:48,209 竟然还有影片 1214 01:21:48,250 --> 01:21:51,334 能否认到底吗?爆料者是谁? 1215 01:21:51,375 --> 01:21:53,876 我猜应该是我们内部的人 1216 01:21:53,918 --> 01:21:56,250 -怎么会? -绝对没错 1217 01:21:56,667 --> 01:21:58,999 有其他阵营的人混进来了吧 1218 01:21:58,999 --> 01:22:01,083 这下糟了 要怎么办? 1219 01:22:01,292 --> 01:22:02,999 我竟然没有注意到 1220 01:22:03,292 --> 01:22:05,167 田中小姐 你心里有底吗? 1221 01:22:05,999 --> 01:22:07,292 什么? 1222 01:22:07,584 --> 01:22:09,959 没有啊 我不知道 1223 01:22:10,542 --> 01:22:11,334 我想也是 1224 01:22:11,375 --> 01:22:13,999 滨口先生 看来得开场记者会了 1225 01:22:13,999 --> 01:22:14,999 是啊 1226 01:22:15,000 --> 01:22:17,999 川岛小姐一定也很头痛吧 1227 01:22:18,959 --> 01:22:20,999 就是说啊 1228 01:22:21,000 --> 01:22:23,999 竟然冒出这种多余的话题 1229 01:22:24,167 --> 01:22:26,209 周末气温会一口气下降... 1230 01:22:26,626 --> 01:22:28,999 紧急插播一则新闻快讯 1231 01:22:30,501 --> 01:22:34,709 北韩向国际组织提出报告 1232 01:22:34,876 --> 01:22:37,918 预计于15日至25日间 发射人造卫星 1233 01:22:38,292 --> 01:22:39,083 什么? 1234 01:22:39,125 --> 01:22:44,501 等同是预告即将发射长程弹道飞弹 1235 01:22:44,999 --> 01:22:50,542 第一枚飞弹会朝向南韩的黄海海域 1236 01:22:50,999 --> 01:22:53,876 接着卫星的整流罩... 1237 01:22:53,959 --> 01:22:55,584 这是怎么回事? 1238 01:22:56,876 --> 01:22:58,667 发射飞弹有点糟吧 1239 01:22:58,751 --> 01:23:00,709 这下不好了吧 1240 01:23:01,083 --> 01:23:04,584 但是这样刚好 1241 01:23:05,250 --> 01:23:06,334 什么? 1242 01:23:06,375 --> 01:23:10,918 冒出这种大消息 马上能盖过丑闻 1243 01:23:10,999 --> 01:23:11,999 所以意思是... 1244 01:23:12,000 --> 01:23:15,501 没错 我们运气太好了! 1245 01:23:16,834 --> 01:23:19,999 你真是老天保佑耶 1246 01:23:20,042 --> 01:23:22,209 是啊 实在太好了 1247 01:23:22,250 --> 01:23:25,999 很好!很好! 1248 01:23:29,999 --> 01:23:32,292 朝日本方向发射的话 1249 01:23:32,417 --> 01:23:36,250 发射后约七到八分钟便会抵达 1250 01:23:37,334 --> 01:23:42,125 面对弹道飞弹 海上自卫队的舰队... 1251 01:23:44,501 --> 01:23:46,999 这下根本没人管丑闻了吧 1252 01:23:46,999 --> 01:23:50,292 怎么偏偏挑这时候发射飞弹 1253 01:23:50,999 --> 01:23:52,501 必须想点办法才行 1254 01:23:55,999 --> 01:23:58,542 我明白了 1255 01:23:58,999 --> 01:24:01,626 看来只能顺势跟风了 1256 01:24:02,999 --> 01:24:05,959 我都听说了 这也太巧了吧 1257 01:24:05,999 --> 01:24:09,125 真的太好了 时机真是刚好 1258 01:24:09,876 --> 01:24:11,292 太好了耶 1259 01:24:11,334 --> 01:24:14,792 好耶!万岁! 1260 01:24:31,167 --> 01:24:33,999 我先匿名发布这段影片 1261 01:24:33,999 --> 01:24:36,459 只要有人看到 一定就会闹大 1262 01:24:38,999 --> 01:24:41,959 我是川岛有美 恳请各位支持 1263 01:24:41,999 --> 01:24:44,042 请多指教了 1264 01:24:55,167 --> 01:24:56,459 谷村先生 1265 01:24:57,125 --> 01:24:58,834 好像又不发射飞弹了 1266 01:24:58,999 --> 01:24:59,999 不会吧? 1267 01:25:00,501 --> 01:25:04,918 在弹道飞弹的准备过程中 1268 01:25:04,999 --> 01:25:06,834 因为有一些问题被提及... 1269 01:25:08,999 --> 01:25:10,542 可恶! 1270 01:25:13,834 --> 01:25:18,042 不发射了吗?太遗憾了 可恶! 1271 01:25:18,292 --> 01:25:22,584 只能照原定计划 开记者会了吧 1272 01:25:22,792 --> 01:25:26,334 是啊 我还以为这次撑得过去 1273 01:25:29,501 --> 01:25:30,292 喂? 1274 01:25:32,334 --> 01:25:33,584 真的吗? 1275 01:25:34,999 --> 01:25:37,000 西川议员好像退选了 1276 01:25:38,000 --> 01:25:38,999 怎么回事? 1277 01:25:38,999 --> 01:25:43,209 他同时要忙着照顾生病的太太 1278 01:25:43,209 --> 01:25:44,876 结果连他也病倒了 1279 01:25:45,042 --> 01:25:47,292 很难继续选下去 就决定退选了 1280 01:25:47,334 --> 01:25:50,125 就是上次报导说的那样吗? 1281 01:25:50,459 --> 01:25:51,876 好耶!太好了! 1282 01:25:51,918 --> 01:25:54,459 我第一次听到这种事 1283 01:25:54,501 --> 01:25:56,167 我原本就有听说他很辛苦 1284 01:25:56,167 --> 01:25:58,501 我等这一刻很久了! 1285 01:25:58,709 --> 01:25:59,792 真是活该! 1286 01:25:59,876 --> 01:26:02,459 谁叫他要同时顾着太太 有够蠢 1287 01:26:02,542 --> 01:26:07,167 西川议员的票 应该会跑来我们这吧 1288 01:26:07,209 --> 01:26:08,999 我们还有机会扳回一城 1289 01:26:08,999 --> 01:26:11,042 就是这么回事 1290 01:26:11,501 --> 01:26:12,999 不好意思 1291 01:26:13,667 --> 01:26:17,209 网路上好像出现我们的影片 1292 01:26:17,459 --> 01:26:19,999 在取消发射飞弹的今天... 1293 01:26:20,000 --> 01:26:20,999 你们看 1294 01:26:21,999 --> 01:26:25,334 有段影片引爆了网路话题 1295 01:26:31,334 --> 01:26:34,083 看到取消发射飞弹的消息 1296 01:26:34,083 --> 01:26:36,626 候选人与竞选团队都乐得像小孩 1297 01:26:37,375 --> 01:26:40,999 简直就像早一步赢得了选举一样 1298 01:26:41,876 --> 01:26:43,999 为取消发射飞弹而开心的人 1299 01:26:43,999 --> 01:26:48,709 就是参选众议院选举的川岛有美 1300 01:26:49,375 --> 01:26:54,999 她的开心模样 在网路掀起一阵话题 1301 01:26:56,501 --> 01:26:59,209 喂喂喂 这是什么? 1302 01:26:59,292 --> 01:27:00,834 这是谁拍的? 1303 01:27:17,999 --> 01:27:19,292 不会吧 1304 01:27:20,751 --> 01:27:22,999 欸 这是好事吗? 1305 01:27:23,083 --> 01:27:26,667 是啊 不得了了 1306 01:27:26,834 --> 01:27:28,125 变成网路迷音了 1307 01:27:29,751 --> 01:27:31,250 就是一件好事的意思 1308 01:27:31,999 --> 01:27:33,999 真是老天有眼 1309 01:27:34,167 --> 01:27:36,751 风向吹向我们了 1310 01:27:36,792 --> 01:27:38,167 很好! 1311 01:27:38,292 --> 01:27:39,999 好耶! 1312 01:27:51,959 --> 01:27:52,999 有美小姐! 1313 01:27:59,834 --> 01:28:02,334 抱歉 借过一下 1314 01:28:02,501 --> 01:28:04,417 麻烦让一下路 1315 01:28:05,918 --> 01:28:06,792 不好意思 1316 01:28:07,751 --> 01:28:12,876 我是她的秘书 借过一下 1317 01:28:15,375 --> 01:28:17,999 其实我们的目标是落选! 1318 01:28:19,459 --> 01:28:22,999 她根本没有主见 只能听别人的话 1319 01:28:23,000 --> 01:28:26,999 只是一个傀儡罢了! 1320 01:28:27,209 --> 01:28:29,250 不可以让这种人当选! 1321 01:28:30,999 --> 01:28:33,000 你们不能随便相信她! 1322 01:28:33,542 --> 01:28:35,999 这是一场没意义的选举! 1323 01:28:38,792 --> 01:28:40,918 大家清醒一点! 1324 01:28:41,334 --> 01:28:43,709 不能让她选上! 1325 01:28:44,125 --> 01:28:47,999 我是她的秘书!相信我吧! 1326 01:28:53,542 --> 01:28:54,584 没事的 1327 01:28:56,000 --> 01:28:57,667 我会老实说出一切 1328 01:28:59,918 --> 01:29:01,999 这样绝对可以翻盘 1329 01:29:03,959 --> 01:29:07,959 关于川岛昌平议员的关说案 1330 01:29:08,000 --> 01:29:12,999 之前你曾表示是秘书做的 1331 01:29:13,417 --> 01:29:15,292 现在你有什么想法吗? 1332 01:29:16,000 --> 01:29:18,375 好的 那个... 1333 01:29:32,042 --> 01:29:35,999 目前我的想法仍然没有变 1334 01:29:36,876 --> 01:29:41,918 关于家父的资料已被销毁 1335 01:29:41,959 --> 01:29:46,459 因为无法确认 我认为此事与他无关 1336 01:29:46,542 --> 01:29:49,999 那段影片上 的确是川岛议员本人吧 1337 01:29:50,083 --> 01:29:52,334 影片本身就拍得不清楚 1338 01:29:52,417 --> 01:29:56,167 既然不晓得出处 也无法断定是本人 1339 01:29:56,999 --> 01:30:00,334 关于那段欢欣鼓舞的影片 1340 01:30:00,459 --> 01:30:03,000 的确是你本人和竞选团队吧 1341 01:30:07,876 --> 01:30:09,167 这个嘛... 1342 01:30:19,667 --> 01:30:20,667 不会吧 1343 01:30:23,999 --> 01:30:25,999 没救了 1344 01:30:26,125 --> 01:30:27,167 怎么了? 1345 01:30:27,250 --> 01:30:29,999 关说案的厂商承认了 1346 01:30:30,999 --> 01:30:32,334 真的吗? 1347 01:30:40,999 --> 01:30:43,626 现在该厂商的代表人 1348 01:30:43,626 --> 01:30:46,626 已经承认令尊本人收贿了 1349 01:30:47,292 --> 01:30:48,209 什么? 1350 01:30:48,584 --> 01:30:50,626 昨天自卫队使用的飞弹 1351 01:30:50,626 --> 01:30:53,083 很有可能就是这间厂商的吧 1352 01:31:06,999 --> 01:31:09,542 我必须要向各位说出实情 1353 01:32:05,999 --> 01:32:06,999 各位辛苦了 1354 01:32:17,999 --> 01:32:20,999 众议院选举投票到此为止 1355 01:32:53,626 --> 01:32:55,999 众议院选举持续进行开票 1356 01:32:56,209 --> 01:33:00,292 民自党对于开票中的小选区... 1357 01:34:36,709 --> 01:34:38,584 -辛苦啦 -你也是 1358 01:34:39,999 --> 01:34:42,000 毕竟投票率还是很低 1359 01:34:42,876 --> 01:34:45,125 只要中间选民没出来投票 1360 01:34:45,125 --> 01:34:47,667 就是铁票部队的天下了 1361 01:34:48,751 --> 01:34:52,709 再加上飞弹的消息刺激右派 1362 01:34:52,709 --> 01:34:54,250 似乎对我们特别有利 1363 01:34:54,709 --> 01:34:55,709 就是说啊 1364 01:34:56,999 --> 01:35:01,626 我问你 影片的爆料人就是你吧 1365 01:35:02,876 --> 01:35:03,667 什么? 1366 01:35:03,709 --> 01:35:05,083 我自己是这么猜啦 1367 01:35:06,542 --> 01:35:07,667 真的是你吗? 1368 01:35:09,417 --> 01:35:12,292 怎么可能啊 1369 01:35:14,999 --> 01:35:16,083 也是嘛 1370 01:35:16,999 --> 01:35:19,042 真是太好了 1371 01:35:27,709 --> 01:35:30,125 谷村 关于那件事... 1372 01:35:30,626 --> 01:35:31,999 什么事? 1373 01:35:31,999 --> 01:35:33,125 就是... 1374 01:35:34,209 --> 01:35:38,417 可以当作我什么都不知道吗? 1375 01:35:41,999 --> 01:35:42,999 我知道了 1376 01:35:44,292 --> 01:35:45,626 -抱歉 -不会 1377 01:35:49,709 --> 01:35:51,250 恭喜了! 1378 01:36:16,918 --> 01:36:20,751 政府表示会持续提高戒备 1379 01:36:20,792 --> 01:36:23,125 继续观察相关动向 1380 01:36:24,959 --> 01:36:27,999 接着是有关中国的新型肺炎消息 1381 01:36:29,501 --> 01:36:32,375 据中国国家健康委员会表示 1382 01:36:32,417 --> 01:36:35,709 中国国内出现新型肺炎的病例... 1383 01:36:57,125 --> 01:36:58,999 这就是现实 1384 01:37:04,876 --> 01:37:08,209 搞什么 结果全是白费力气 1385 01:37:08,375 --> 01:37:10,999 就算爆出弊案 最后还是能选上 1386 01:37:11,876 --> 01:37:14,999 以后我就是地方议员的傀儡了? 1387 01:37:15,209 --> 01:37:16,999 这根本不是我要的结果 1388 01:37:18,834 --> 01:37:20,125 我们已经尽力了 1389 01:37:21,417 --> 01:37:22,501 烂透了 1390 01:37:23,999 --> 01:37:25,751 我也知道 1391 01:37:26,999 --> 01:37:29,167 我自己也很明白 1392 01:37:29,999 --> 01:37:33,959 做了那么多 却对选情毫无影响 1393 01:37:34,250 --> 01:37:35,999 真的会很傻眼吧 1394 01:37:36,709 --> 01:37:37,918 谷村 1395 01:37:38,083 --> 01:37:39,834 所以你就做下去吧 1396 01:37:40,584 --> 01:37:41,542 什么? 1397 01:37:42,125 --> 01:37:43,667 当一个政治家 1398 01:37:44,999 --> 01:37:46,334 我才不要 1399 01:37:56,417 --> 01:37:58,918 别再说这不是你要的世界了 1400 01:38:00,918 --> 01:38:04,918 你不是小孩了 只能想办法挺身而战 1401 01:38:08,417 --> 01:38:11,999 我们手上的牌只有这个 1402 01:38:14,417 --> 01:38:17,626 先去见见那些地方议员吧 1403 01:38:18,584 --> 01:38:20,250 这样真的能改变什么吗? 1404 01:38:20,999 --> 01:38:24,209 可能到头来只是一场空而已 1405 01:38:24,417 --> 01:38:26,501 我受不了了 真的有办法吗? 1406 01:38:26,542 --> 01:38:28,042 我自己也不晓得 1407 01:38:29,999 --> 01:38:31,667 我没有任何保证 1408 01:38:32,667 --> 01:38:33,918 我也很害怕 1409 01:38:34,999 --> 01:38:37,042 我根本没想到会变成这样 1410 01:38:44,709 --> 01:38:45,501 我受够了 1411 01:38:47,167 --> 01:38:49,751 -川岛小姐 -我不觉得能改变什么 1412 01:38:49,792 --> 01:38:52,584 川岛小姐 你要懂得想像 1413 01:38:52,999 --> 01:38:53,999 我做不到 1414 01:38:53,999 --> 01:38:55,959 但你还是要做 1415 01:38:56,999 --> 01:38:58,959 说得真好听 1416 01:39:15,667 --> 01:39:16,792 我们真的能办到吗? 1417 01:39:17,999 --> 01:39:19,999 不是能不能的问题 1418 01:39:20,125 --> 01:39:21,584 这是我们要做的事 1419 01:39:32,083 --> 01:39:34,834 真的是出乎意料 1420 01:39:34,876 --> 01:39:35,876 就是说啊 1421 01:39:39,209 --> 01:39:40,626 我的心意已决 1422 01:39:42,999 --> 01:39:44,501 你呢? 1423 01:39:54,375 --> 01:39:55,375 就这么办吧 96161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.