Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,785 --> 00:00:23,324
(Episode 59)
2
00:00:25,425 --> 00:00:26,425
Why are you being like this?
3
00:00:26,925 --> 00:00:30,195
Must you be like this
because of a mere newspaper article?
4
00:00:30,794 --> 00:00:32,325
Why are you so weak?
5
00:00:33,464 --> 00:00:34,464
I don't know.
6
00:00:35,195 --> 00:00:37,335
I was so surprised
when Grandpa was talking about it.
7
00:00:38,234 --> 00:00:41,234
Mom, I'm having such a hard time.
8
00:00:42,905 --> 00:00:43,945
Like you said...
9
00:00:44,905 --> 00:00:46,105
I tell myself,
"It's all in the past."
10
00:00:46,545 --> 00:00:48,714
"I can forget it and move on
with my life."
11
00:00:49,815 --> 00:00:52,145
But then, when I think about what
happened to him because of me...
12
00:00:52,145 --> 00:00:53,145
You're talking as though...
13
00:00:53,814 --> 00:00:55,914
it was entirely your fault.
14
00:00:57,124 --> 00:00:58,185
It was an accident.
15
00:00:59,255 --> 00:01:02,155
That day,
we did everything we could.
16
00:01:03,395 --> 00:01:05,594
Right, we made sure
no one would find out.
17
00:01:06,765 --> 00:01:10,535
Right, Won Sub knows.
18
00:01:13,335 --> 00:01:14,734
He wanted...
19
00:01:14,734 --> 00:01:17,545
to cut all ties with our family,
and he did just that years ago.
20
00:01:18,344 --> 00:01:20,414
Do not bring up his name again
in front of me.
21
00:01:23,045 --> 00:01:24,544
From time to time,
I wonder about this.
22
00:01:25,785 --> 00:01:26,785
What?
23
00:01:26,785 --> 00:01:28,214
What kind of person was he?
24
00:01:29,755 --> 00:01:31,455
How would his family be doing now?
25
00:01:32,285 --> 00:01:35,024
If he was married,
26
00:01:35,255 --> 00:01:38,264
does that mean I killed
the breadwinner of his family?
27
00:01:42,865 --> 00:01:43,865
Mom.
28
00:01:44,705 --> 00:01:47,074
Did that knock some sense into you?
29
00:01:47,335 --> 00:01:49,175
Can you really afford
to be fixated on the past...
30
00:01:49,774 --> 00:01:51,074
and waste your time like this?
31
00:01:51,645 --> 00:01:53,044
Do you have that much time
on your hands?
32
00:01:53,544 --> 00:01:54,544
You are...
33
00:01:55,544 --> 00:01:57,785
my son, Jang Se Jun.
34
00:01:58,115 --> 00:01:59,115
And...
35
00:01:59,714 --> 00:02:02,085
you're the future chairman
of TS Retail.
36
00:02:03,255 --> 00:02:05,725
Never forget those two things...
37
00:02:06,285 --> 00:02:07,494
going forward.
38
00:02:10,095 --> 00:02:11,095
Get some rest.
39
00:02:26,705 --> 00:02:28,114
Ta-da!
40
00:02:29,775 --> 00:02:31,644
You made these yourself?
41
00:02:33,084 --> 00:02:35,285
Mom, look at this. It's so cute.
42
00:02:35,514 --> 00:02:37,324
Yes, it's adorable.
43
00:02:37,324 --> 00:02:40,695
There's no way
you made all these yourself.
44
00:02:40,695 --> 00:02:42,794
My goodness. How did you know?
45
00:02:44,294 --> 00:02:46,625
We have someone who helps us
with the housework.
46
00:02:46,625 --> 00:02:47,794
She helped me make these.
47
00:02:50,664 --> 00:02:51,965
Mi Ri Nae, which one do you want?
48
00:02:52,305 --> 00:02:53,364
I'll get it for you.
49
00:02:53,975 --> 00:02:55,805
Well...
50
00:02:56,905 --> 00:02:59,005
This one! This one's the cutest.
51
00:03:00,815 --> 00:03:02,275
Oh, it looks like a teddy bear.
52
00:03:03,945 --> 00:03:04,945
It's a bunny.
53
00:03:05,044 --> 00:03:06,884
Oh, it's a bunny?
54
00:03:07,354 --> 00:03:09,215
How come everyone thinks
it's a teddy bear?
55
00:03:09,484 --> 00:03:11,055
Does it look too chubby?
56
00:03:12,185 --> 00:03:15,225
Mi Ri Nae, open wide. Here.
57
00:03:16,095 --> 00:03:17,695
Well done.
58
00:03:19,965 --> 00:03:21,634
Mister, open wide.
59
00:03:21,995 --> 00:03:24,364
Mom, feed him one too.
60
00:03:25,965 --> 00:03:28,204
But he's an adult.
61
00:03:28,204 --> 00:03:29,704
Come on. Feed me one.
62
00:03:30,204 --> 00:03:31,204
Here.
63
00:03:31,305 --> 00:03:33,475
- But...
- What? Come on.
64
00:03:34,144 --> 00:03:35,144
Here.
65
00:03:35,245 --> 00:03:36,445
Mom, hurry.
66
00:03:45,384 --> 00:03:48,394
It tastes much more delicious
when someone feeds you.
67
00:03:49,095 --> 00:03:50,095
I learned something new today.
68
00:03:50,424 --> 00:03:53,264
I'll brag about this to my friends
at the kindergarten tomorrow.
69
00:03:53,394 --> 00:03:55,465
I'll tell them I had lunch
which you packed for us...
70
00:03:55,794 --> 00:03:57,164
and rode a bike with you.
71
00:03:57,704 --> 00:03:58,905
Are you that happy, Mi Ri Nae?
72
00:03:58,905 --> 00:04:01,375
Mister, you're like...
73
00:04:01,734 --> 00:04:02,805
my dad.
74
00:04:04,204 --> 00:04:05,204
"Dad?"
75
00:04:07,544 --> 00:04:10,945
My friends told me
that dads are good at everything.
76
00:04:11,544 --> 00:04:13,884
You taught me how to ride a bike...
77
00:04:13,884 --> 00:04:15,285
and packed me lunch too,
78
00:04:15,285 --> 00:04:16,454
like my dad would.
79
00:04:16,854 --> 00:04:20,155
If there's anything else
you want to do, just tell me.
80
00:04:20,655 --> 00:04:23,055
I'll make it happen,
no matter what it is.
81
00:04:27,134 --> 00:04:29,794
Hurry up and eat the bunnies
that look like teddy bears.
82
00:04:31,234 --> 00:04:32,234
Okay.
83
00:04:33,574 --> 00:04:34,574
(Cafe Pareut)
84
00:04:36,704 --> 00:04:39,675
Mom, what if someone steals my bike?
85
00:04:39,805 --> 00:04:42,445
We locked it, so don't worry.
86
00:04:44,115 --> 00:04:46,284
I wanted to spend more time
with him.
87
00:04:47,214 --> 00:04:48,915
Next time. Let's go inside.
88
00:04:53,154 --> 00:04:54,154
Eun Ho.
89
00:04:54,654 --> 00:04:55,654
Yes, hi.
90
00:04:56,654 --> 00:04:58,425
Mi Ri Nae, you're here too.
91
00:04:58,665 --> 00:05:01,165
Uncle Eun Ho!
I learned to ride a bike today.
92
00:05:01,795 --> 00:05:02,795
A bike?
93
00:05:03,435 --> 00:05:06,305
Did you teach her, Yeong I?
You can't ride a bike.
94
00:05:06,505 --> 00:05:07,505
Well...
95
00:05:07,935 --> 00:05:10,245
Mr. Jang Kyung Jun taught her.
96
00:05:10,245 --> 00:05:11,574
We were with him until just now.
97
00:05:11,574 --> 00:05:13,574
Oh, I see.
98
00:05:15,815 --> 00:05:17,685
You said you had something
to tell me. What is it?
99
00:05:18,214 --> 00:05:19,214
Well...
100
00:05:22,454 --> 00:05:27,154
Oh, I should've dropped
Mi Ri Nae off at home first. Sorry.
101
00:05:27,154 --> 00:05:29,154
I thought it was something
she could hear too.
102
00:05:29,755 --> 00:05:32,195
It's okay.
I'll tell you another time.
103
00:05:34,964 --> 00:05:37,764
Hey, you'd better watch out.
Why am I your girlfriend?
104
00:05:38,105 --> 00:05:40,505
Come on.
We were busy handing out the flyers.
105
00:05:40,735 --> 00:05:43,474
"No, we're just friends.
We've been friends for 20 years."
106
00:05:43,474 --> 00:05:45,644
Was I supposed to
explain everything? I was freezing.
107
00:05:46,144 --> 00:05:48,675
Are you guys already done?
You said it'd take a while.
108
00:05:48,675 --> 00:05:50,584
We want to warm up for a bit
before we head out again.
109
00:05:50,584 --> 00:05:51,584
We're hungry too.
110
00:05:51,685 --> 00:05:52,685
Sorry, Eun Ho.
111
00:05:53,654 --> 00:05:54,654
Did you do it?
112
00:05:56,855 --> 00:05:59,555
Anyway, what are you
and Mi Ri Nae doing here?
113
00:05:59,925 --> 00:06:02,295
Eun Ho wanted to see me.
114
00:06:02,295 --> 00:06:03,454
Eun Jin!
115
00:06:05,264 --> 00:06:06,594
My grandma sent this...
116
00:06:06,925 --> 00:06:08,394
to congratulate you
on your grand opening.
117
00:06:09,495 --> 00:06:10,805
Do Young, you're here too?
118
00:06:11,204 --> 00:06:13,605
Eun Ho, it's not your day today.
119
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
Thanks.
120
00:06:16,175 --> 00:06:19,074
Oh, Eun Ho.
What are you two doing here?
121
00:06:19,574 --> 00:06:21,574
This is actually good.
I wanted to ask you something.
122
00:06:24,884 --> 00:06:28,315
Wait.
What are those flowers for, Eun Ho?
123
00:06:28,985 --> 00:06:31,855
Don't tell me Hae Mi was here.
124
00:06:32,284 --> 00:06:34,195
Or are you meeting her here again?
125
00:06:36,224 --> 00:06:39,724
Eun Ho, what is really going on
between you and Hae Mi?
126
00:06:41,065 --> 00:06:43,235
Do Young, what is wrong with you?
127
00:06:43,534 --> 00:06:45,305
You know nothing,
so stay out of this.
128
00:06:46,735 --> 00:06:50,074
Hey, I asked him to pick up
some flowers for the cafe.
129
00:06:51,175 --> 00:06:54,474
Gosh, you guys are stressing me out.
Leave, will you?
130
00:06:54,474 --> 00:06:56,714
Is this a monthly meeting
or something? Get out, all of you.
131
00:06:57,545 --> 00:06:59,144
Do Sik, you get out first.
132
00:06:59,945 --> 00:07:01,384
You worked me like a dog all day.
133
00:07:01,384 --> 00:07:02,584
You won't even buy me a meal?
134
00:07:05,855 --> 00:07:08,394
Here's your pay for the day.
Go buy yourself some jjajangmyeon.
135
00:07:08,795 --> 00:07:10,695
I have a thing called pride too.
136
00:07:10,695 --> 00:07:12,995
Hey, we're friends.
I shouldn't let you pay me for...
137
00:07:15,165 --> 00:07:17,165
I should draw the line between work
and my personal life.
138
00:07:18,935 --> 00:07:20,005
I should get going too.
139
00:07:20,404 --> 00:07:22,274
Yeong I, let's talk another time.
140
00:07:22,574 --> 00:07:23,574
Okay, Eun Ho.
141
00:07:25,844 --> 00:07:27,214
Eun Ho, tell me!
142
00:07:27,214 --> 00:07:29,815
Are you really seeing Hae Mi?
143
00:07:29,815 --> 00:07:31,045
No!
144
00:07:32,185 --> 00:07:34,815
- Eun Ho!
- Hey, stop! He's not seeing her.
145
00:07:34,815 --> 00:07:36,685
He's not crazy.
Why would he date someone like her?
146
00:07:37,724 --> 00:07:39,925
Hey, Do Sik.
Take your sister and leave already.
147
00:07:40,454 --> 00:07:42,925
Okay. Do Young, let's go. Come on.
148
00:07:43,795 --> 00:07:44,795
- Go on!
- Gosh!
149
00:07:55,435 --> 00:07:56,435
Eun Jin.
150
00:07:57,675 --> 00:08:00,375
Is everything okay with Eun Ho?
151
00:08:01,175 --> 00:08:04,344
What? Oh, well...
152
00:08:05,014 --> 00:08:06,014
By any chance...
153
00:08:08,154 --> 00:08:09,284
Is he having money problems?
154
00:08:11,784 --> 00:08:14,824
Yeong I, you're so complicated
and simple-minded at the same time.
155
00:08:15,625 --> 00:08:17,295
It's nothing like that,
so don't worry.
156
00:08:20,795 --> 00:08:22,464
I saw a bike out front. Whose is it?
157
00:08:22,464 --> 00:08:23,565
Did you buy it for Mi Ri Nae?
158
00:08:24,034 --> 00:08:26,005
Sorry? Oh, that's...
159
00:08:26,605 --> 00:08:28,935
Mi Ri Nae wanted to learn
how to ride a bike.
160
00:08:28,935 --> 00:08:30,974
My goodness. It looked expensive.
161
00:08:31,644 --> 00:08:34,175
You can now buy a bike for
your daughter without thinking twice.
162
00:08:35,014 --> 00:08:37,384
Mother, she is not afraid
to spend money...
163
00:08:37,384 --> 00:08:39,245
now that she works
for a big company.
164
00:08:39,685 --> 00:08:42,584
This is what makes
earning money so rewarding.
165
00:08:42,855 --> 00:08:43,855
Well done.
166
00:08:43,985 --> 00:08:45,324
I'm surprised, Yeong I.
167
00:08:45,524 --> 00:08:47,555
You didn't even want to spend money
on a new pair of socks.
168
00:08:48,125 --> 00:08:50,865
We should've bought her a bike long ago.
Why didn't we think of that?
169
00:08:52,295 --> 00:08:53,425
Hey, Yeong I.
170
00:08:54,665 --> 00:08:58,364
I'll take care of that later.
Leave it. Just have some fruit.
171
00:08:58,364 --> 00:08:59,364
I'm almost done.
172
00:09:02,775 --> 00:09:03,775
Mother.
173
00:09:03,905 --> 00:09:07,844
I'm tired because I was busy
cleaning the house all day.
174
00:09:07,844 --> 00:09:09,645
I should go to bed early today.
175
00:09:09,645 --> 00:09:11,415
- Good night.
- All right.
176
00:09:13,385 --> 00:09:15,685
Wait. Are you aching all over?
177
00:09:17,055 --> 00:09:18,425
Do you want a massage, honey?
178
00:09:19,584 --> 00:09:24,124
Goodness. I can't stand them
whenever they do this.
179
00:09:25,425 --> 00:09:26,864
Are you jealous, Grandma?
180
00:09:27,494 --> 00:09:30,065
Then I'll give you a massage!
181
00:09:31,504 --> 00:09:32,905
Oh, that feels nice.
182
00:09:32,905 --> 00:09:33,974
Does this feel nice?
183
00:09:34,435 --> 00:09:35,435
My, it feels so nice.
184
00:09:36,374 --> 00:09:37,445
Did you get home safely?
185
00:09:37,945 --> 00:09:39,805
I got home safe and sound.
186
00:09:45,285 --> 00:09:46,445
Hey, Mi Ri Nae.
187
00:09:46,885 --> 00:09:49,254
So that jerk...
I mean, he bought you a bike...
188
00:09:49,254 --> 00:09:50,354
and also taught you how to ride it?
189
00:09:51,025 --> 00:09:53,754
Yes. He also brought lunch for us.
190
00:09:53,754 --> 00:09:55,124
We ate it together with Mom.
191
00:09:55,824 --> 00:09:59,295
Hey, I was supposed
to teach you how to ride a bike.
192
00:09:59,795 --> 00:10:01,065
This really hurts my feelings.
193
00:10:01,665 --> 00:10:04,565
You're always with Eun Jin.
194
00:10:05,805 --> 00:10:08,474
Well, we have been spending
a lot of time together as of late.
195
00:10:14,374 --> 00:10:15,374
Why are you so surprised?
196
00:10:16,374 --> 00:10:17,385
Me? What?
197
00:10:20,714 --> 00:10:22,915
I heard that jerk bought that bike
for Mi Ri Nae.
198
00:10:23,114 --> 00:10:24,785
Did you just call him a jerk?
How dare you.
199
00:10:26,025 --> 00:10:27,295
Just tell the others
that I bought it.
200
00:10:27,994 --> 00:10:31,464
Look at you.
You're getting better at lying.
201
00:10:32,265 --> 00:10:35,094
How much longer
must I put up with your lies?
202
00:10:35,864 --> 00:10:36,864
Answer me.
203
00:10:37,234 --> 00:10:39,364
I put up with your antics too,
so return the favor.
204
00:10:39,704 --> 00:10:41,305
I'll tell them soon.
205
00:10:43,234 --> 00:10:45,175
Are you asking for a favor?
Or is this a threat?
206
00:10:46,474 --> 00:10:48,744
I feel bad that you wasted
your time and money because of me,
207
00:10:49,145 --> 00:10:50,545
so I'll be nice.
208
00:10:56,484 --> 00:10:57,484
Mom.
209
00:10:57,754 --> 00:10:58,754
Yes?
210
00:11:01,594 --> 00:11:04,025
Does Uncle Do Sik not like him?
211
00:11:04,594 --> 00:11:05,994
Why does he always speak ill of him?
212
00:11:07,025 --> 00:11:08,594
No, he does not dislike him.
213
00:11:09,395 --> 00:11:11,305
Well, Uncle Do Sik is just...
214
00:11:12,565 --> 00:11:13,805
He's just worried about me.
215
00:11:14,675 --> 00:11:17,234
Why? That Mr. Kyung Jun
would turn out to be a bad person?
216
00:11:17,604 --> 00:11:18,744
No, it's not that.
217
00:11:19,844 --> 00:11:21,945
He's such a wonderful person.
218
00:11:32,354 --> 00:11:33,584
You must be tired.
219
00:11:33,994 --> 00:11:35,395
I had fun today.
220
00:11:35,624 --> 00:11:37,895
And thank you, Kyung Jun.
221
00:11:43,594 --> 00:11:46,204
Grandpa, you're still up?
222
00:11:47,004 --> 00:11:50,035
Kyung Jun, come to my room.
223
00:12:00,714 --> 00:12:03,584
You're seeing someone these days,
aren't you?
224
00:12:05,785 --> 00:12:06,824
How did you know?
225
00:12:06,824 --> 00:12:08,624
It's written all over your face.
226
00:12:09,724 --> 00:12:12,795
You even packed a lunchbox for her.
227
00:12:13,224 --> 00:12:14,834
You must be serious about her.
228
00:12:15,864 --> 00:12:19,364
I'm so curious. Let me meet her.
229
00:12:19,364 --> 00:12:21,935
We're not there yet, Grandpa.
230
00:12:23,004 --> 00:12:27,004
She has just started
to open up to me.
231
00:12:28,515 --> 00:12:32,114
She's a very careful person,
so I'm going to take it slow.
232
00:12:32,584 --> 00:12:35,854
Wait just a little longer.
I'll introduce you to her soon.
233
00:12:36,655 --> 00:12:39,185
She has just started
to open up to you?
234
00:12:39,724 --> 00:12:41,525
You two can just date
if you like each other.
235
00:12:41,525 --> 00:12:44,025
What's there to hesitate
when she's so young?
236
00:12:44,525 --> 00:12:47,734
Did you rub Baby Chick
the wrong way?
237
00:12:47,734 --> 00:12:51,234
What? No way.
I'm so good to Yeong I...
238
00:12:54,175 --> 00:12:57,334
Grandpa, how did you know?
239
00:12:58,775 --> 00:13:00,305
When did you find out?
240
00:13:00,305 --> 00:13:04,885
You've been talking about her a lot
when you get home from work.
241
00:13:05,744 --> 00:13:08,285
You just can't hide it, can you?
242
00:13:09,854 --> 00:13:11,685
She's a wonderful person.
243
00:13:13,525 --> 00:13:16,655
She's a great person,
244
00:13:17,224 --> 00:13:18,864
and I really like her.
245
00:13:21,065 --> 00:13:24,905
You won't be against it, right?
246
00:13:25,765 --> 00:13:28,635
What if I am? Will you give up?
247
00:13:31,604 --> 00:13:34,214
I, of all people,
know that she's a wonderful person.
248
00:13:34,614 --> 00:13:37,315
I know that better than you do.
249
00:13:40,114 --> 00:13:42,655
It won't be easy though.
250
00:13:43,915 --> 00:13:46,785
I'm sure
your father will be against it.
251
00:13:47,055 --> 00:13:51,065
And your mother wants you
to marry Hae Mi.
252
00:13:51,724 --> 00:13:53,895
Be her solid rock...
253
00:13:54,795 --> 00:13:56,295
so that she won't be hurt.
254
00:13:59,464 --> 00:14:00,704
Thank you, Grandpa.
255
00:14:12,844 --> 00:14:14,614
You never read.
What's gotten into you?
256
00:14:14,614 --> 00:14:16,015
I told you not to try too hard.
257
00:14:18,025 --> 00:14:20,655
Honey, what did you tell Hae Mi?
258
00:14:21,555 --> 00:14:23,895
I hope you didn't tell her
to give up on Kyung Jun.
259
00:14:23,895 --> 00:14:25,265
She won't listen to me anyway.
260
00:14:25,695 --> 00:14:27,364
Gosh, honey!
261
00:14:27,665 --> 00:14:30,234
She's feeling dejected now.
Did you have to say that to her?
262
00:14:30,734 --> 00:14:32,665
She says
that she can't live without him.
263
00:14:32,665 --> 00:14:34,435
She doesn't want to date
anyone else!
264
00:14:34,435 --> 00:14:37,104
As parents, we must do
everything we can to help her.
265
00:14:37,204 --> 00:14:39,805
Now, I really don't want to give up,
honey.
266
00:14:39,905 --> 00:14:41,374
That won't change his mind.
267
00:14:41,775 --> 00:14:43,175
Let's not waste our time and energy.
268
00:14:46,114 --> 00:14:47,114
What's this?
269
00:14:47,584 --> 00:14:49,754
Oh, it came for you.
270
00:14:50,055 --> 00:14:51,055
Who sent it?
271
00:14:51,185 --> 00:14:53,525
The CEO
of some construction company.
272
00:14:53,525 --> 00:14:54,624
Isn't he your friend?
273
00:14:56,724 --> 00:14:57,864
(Choi Jung Hyun)
274
00:14:59,395 --> 00:15:01,635
I can't believe you accepted this!
275
00:15:01,895 --> 00:15:04,334
Why are you yelling at me?
Am I not supposed to accept it?
276
00:15:11,004 --> 00:15:13,844
Hi, Mr. Yoon. You know,
the CEO of the construction company.
277
00:15:14,315 --> 00:15:15,945
I explained the situation to him.
What's wrong with him?
278
00:15:15,945 --> 00:15:17,445
He sent a gift to my home address.
279
00:15:17,714 --> 00:15:19,785
With their loan extension
evaluation coming up,
280
00:15:19,785 --> 00:15:20,885
this isn't right.
281
00:15:22,155 --> 00:15:23,155
What did you get from him?
282
00:15:23,854 --> 00:15:24,984
Return it to him at once!
283
00:15:25,785 --> 00:15:27,385
Since when did we accept gifts
from clients?
284
00:15:28,195 --> 00:15:31,324
Come on. I'm sure he sent it
because you deserved it.
285
00:15:31,695 --> 00:15:34,435
Don't be so strict.
286
00:15:34,435 --> 00:15:37,165
Learn to be flexible,
or you'll break.
287
00:15:37,765 --> 00:15:39,004
Have some green juice
before you head out.
288
00:15:47,974 --> 00:15:49,275
Good morning, Yeong I.
289
00:15:49,545 --> 00:15:51,015
Yes, good morning.
290
00:15:53,484 --> 00:15:56,254
It's hot, so drink it slowly.
291
00:15:58,055 --> 00:15:59,925
It doesn't feel bad
to be treated like a kid.
292
00:16:04,155 --> 00:16:06,494
It's good. It's warming me up.
293
00:16:06,494 --> 00:16:08,395
Of course, I made it.
294
00:16:09,195 --> 00:16:13,834
Oh, right. Mi Ri Nae told me that
you couldn't ride a bike either.
295
00:16:14,275 --> 00:16:15,504
That's right. I can't.
296
00:16:16,074 --> 00:16:18,805
I can't figure out
how to balance myself on a bike.
297
00:16:18,805 --> 00:16:20,645
My gosh, I'm really surprised.
298
00:16:20,945 --> 00:16:22,574
I can't believe
you can't ride a bike.
299
00:16:23,445 --> 00:16:25,214
You were a taekwondo player
when you were young,
300
00:16:25,214 --> 00:16:26,885
and you can run really fast.
301
00:16:27,614 --> 00:16:29,854
Clearly, you're very athletic.
302
00:16:30,354 --> 00:16:32,754
Maybe it's because
you never met a good teacher.
303
00:16:33,555 --> 00:16:34,795
I'll never learn how to ride a bike.
304
00:16:35,025 --> 00:16:39,165
Come on. You can't say that
after seeing how I taught Mi Ri Nae.
305
00:16:39,665 --> 00:16:42,295
This weekend,
it's your turn to learn.
306
00:16:42,765 --> 00:16:44,234
You'll teach me too?
307
00:16:44,905 --> 00:16:48,535
Gosh, no.
You'll get really frustrated.
308
00:16:48,834 --> 00:16:50,135
We'll end up fighting.
309
00:16:50,135 --> 00:16:51,545
What kind of bike do you want?
310
00:16:51,545 --> 00:16:53,204
One with a basket at the front?
311
00:16:53,204 --> 00:16:55,015
Or a 21-speed bike?
312
00:16:55,015 --> 00:16:58,385
My gosh. Stop.
Maybe next time, okay?
313
00:16:58,385 --> 00:17:00,244
You should learn
before you turn a year older.
314
00:17:01,055 --> 00:17:02,055
Yeong I!
315
00:17:02,785 --> 00:17:05,584
Had the lunch meeting happened,
316
00:17:06,285 --> 00:17:07,695
we would've been able
to make Lee Yeong I...
317
00:17:08,124 --> 00:17:11,494
give up on Kyung Jun
as you had wished.
318
00:17:11,494 --> 00:17:12,594
It's too bad.
319
00:17:14,094 --> 00:17:16,494
Is Mr. Chairman okay?
320
00:17:17,734 --> 00:17:20,204
He's getting old, you know.
321
00:17:20,734 --> 00:17:22,405
So these things happen often.
322
00:17:23,474 --> 00:17:25,105
By the way,
323
00:17:25,845 --> 00:17:28,814
why don't you tell
your grandmother and aunt about it?
324
00:17:29,244 --> 00:17:31,244
Tell your mother too.
325
00:17:31,784 --> 00:17:34,685
Then we should be able to
speed things up, don't you think?
326
00:17:35,314 --> 00:17:36,314
No, not yet.
327
00:17:37,185 --> 00:17:40,655
The two of them just found out
that they like each other.
328
00:17:41,254 --> 00:17:43,425
If I step in recklessly...
329
00:17:43,695 --> 00:17:45,625
and tell the elders now,
330
00:17:46,064 --> 00:17:49,335
it'll only make the heart
grow fonder.
331
00:17:51,304 --> 00:17:52,304
To tell you the truth,
332
00:17:53,304 --> 00:17:56,474
I'm afraid the two of them
might elope together.
333
00:17:57,504 --> 00:17:58,504
Don't worry.
334
00:17:59,605 --> 00:18:01,004
I'm not sure about Lee Yeong I,
335
00:18:01,814 --> 00:18:04,544
but Kyung Jun isn't that reckless.
336
00:18:05,244 --> 00:18:07,185
Also, my husband and I...
337
00:18:07,714 --> 00:18:10,754
certainly won't let that happen.
338
00:18:14,054 --> 00:18:15,855
You've never experienced
anything like this before,
339
00:18:15,855 --> 00:18:17,724
so you must be hurt
and devastated now.
340
00:18:18,524 --> 00:18:20,964
But trust me and wait patiently.
341
00:18:22,335 --> 00:18:25,835
Getting rid of someone like her
is a piece of cake to me.
342
00:18:37,345 --> 00:18:41,615
The interns should submit their
lunchbox proposals by this evening.
343
00:18:41,615 --> 00:18:43,355
I'll review them for you.
344
00:18:43,355 --> 00:18:44,425
Sure, no problem.
345
00:18:44,425 --> 00:18:45,655
No problem, Ms. Kim.
346
00:18:50,395 --> 00:18:53,794
Kyung Jun, Yeong I. You said you'd
use the kitchen this afternoon.
347
00:18:54,125 --> 00:18:55,135
- Yes.
- Yes.
348
00:18:55,365 --> 00:18:57,234
I prepared
all the ingredients you need.
349
00:18:57,234 --> 00:18:58,865
Just make sure you tidy up
when you're done.
350
00:18:58,865 --> 00:19:00,935
By the way,
what are you two making today?
351
00:19:00,935 --> 00:19:02,635
I'm making seasoned herbs.
352
00:19:03,905 --> 00:19:07,044
Are you thinking of making bibimbap
for the lunchbox?
353
00:19:07,814 --> 00:19:10,774
No, I want to make a lunchbox
for the holidays.
354
00:19:11,585 --> 00:19:14,085
These days, people opt out of
ancestral memorial ceremonies...
355
00:19:14,484 --> 00:19:16,385
to take a day trip as a family...
356
00:19:16,385 --> 00:19:18,724
or just spend time with relatives
they haven't seen in a while.
357
00:19:19,125 --> 00:19:21,954
So I wanted to make
a simple holiday-themed lunchbox.
358
00:19:21,954 --> 00:19:25,425
That way, no one has to spend hours
making all the dishes.
359
00:19:27,494 --> 00:19:29,935
Seasoned herbs go bad easily,
360
00:19:29,935 --> 00:19:32,135
so you'll just have to figure out
a solution for that.
361
00:19:32,665 --> 00:19:35,034
Is it because you have experience
living with your in-laws?
362
00:19:35,375 --> 00:19:37,704
It's a good idea. It's refreshing.
363
00:19:38,345 --> 00:19:39,345
Yes.
364
00:19:39,974 --> 00:19:43,575
I want to do what I know well
and am best at.
365
00:19:46,185 --> 00:19:50,085
Goodness. You should really
include a meat dish.
366
00:19:50,585 --> 00:19:52,855
Meat never betrays you.
367
00:19:53,155 --> 00:19:55,095
I'm making a meat dish.
368
00:19:55,494 --> 00:19:56,855
I found out this weekend...
369
00:19:57,125 --> 00:19:59,625
that I'm actually good
at food decorating.
370
00:19:59,964 --> 00:20:01,935
How about
some bunny-shaped meatballs?
371
00:20:01,935 --> 00:20:03,294
Oh, really?
372
00:20:03,994 --> 00:20:05,804
Then I'll come downstairs
to taste some later.
373
00:20:10,474 --> 00:20:12,875
(Cafe Pareut)
374
00:20:15,814 --> 00:20:17,345
You should've just asked
Do Young to do this.
375
00:20:18,445 --> 00:20:20,244
I wanted to get some air.
376
00:20:21,484 --> 00:20:22,554
You must be frustrated.
377
00:20:24,314 --> 00:20:26,685
You should've just confessed
your feelings to her...
378
00:20:26,685 --> 00:20:27,784
as soon as you made up your mind.
379
00:20:28,524 --> 00:20:30,254
But Do Sik came,
and Do Young showed up too.
380
00:20:30,655 --> 00:20:32,264
There were too many people here.
381
00:20:32,264 --> 00:20:33,264
It's okay.
382
00:20:33,794 --> 00:20:34,964
I knew I couldn't do it anyway...
383
00:20:35,564 --> 00:20:37,395
because of Mi Ri Nae.
384
00:20:38,605 --> 00:20:41,004
But are you really
going to tell her?
385
00:20:41,004 --> 00:20:42,075
Then what? Just give up?
386
00:20:43,335 --> 00:20:45,445
I will tell her. I must.
387
00:20:53,445 --> 00:20:54,885
This was supposed to be a heart.
388
00:21:03,395 --> 00:21:05,095
Yeong I, what do you think?
389
00:21:06,064 --> 00:21:08,835
It's too big.
You said the lunchbox was for kids.
390
00:21:08,835 --> 00:21:11,264
Oh, is this too big for Mi Ri Nae?
391
00:21:13,504 --> 00:21:16,675
Make it this big.
That'd be the perfect size.
392
00:21:17,004 --> 00:21:18,004
This big?
393
00:21:19,274 --> 00:21:20,274
Let's see...
394
00:21:25,615 --> 00:21:26,615
Like this?
395
00:21:27,345 --> 00:21:30,855
Nice. Mi Ri Nae can eat
the whole thing in one bite.
396
00:21:31,325 --> 00:21:33,984
If I make this for Mi Ri Nae,
she'll be so happy.
397
00:21:35,195 --> 00:21:37,195
Mi Ri Nae is a picky eater.
398
00:21:38,064 --> 00:21:41,534
My dear Mi Ri Nae said she liked
everything except for cucumbers.
399
00:21:41,764 --> 00:21:43,534
I am my dear Mi Ri Nae's mother.
400
00:21:43,534 --> 00:21:44,865
I am my dear Mi Ri Nae's...
401
00:21:47,504 --> 00:21:48,974
I'm just her mister.
402
00:21:49,675 --> 00:21:51,405
She still just calls me "Mister."
403
00:21:58,014 --> 00:21:59,085
Shall I grill a few of these?
404
00:22:07,024 --> 00:22:08,325
Hold on, Kyung Jun.
405
00:22:09,494 --> 00:22:11,794
- What is it?
- Tie your apron again.
406
00:22:12,625 --> 00:22:13,825
Did it come undone again?
407
00:22:14,395 --> 00:22:15,794
It keeps happening.
408
00:22:16,195 --> 00:22:17,764
Come here. I'll fix it for you.
409
00:22:20,504 --> 00:22:22,335
It's because
you tied it at the back.
410
00:22:22,504 --> 00:22:26,274
All right. Tie it like this,
and turn around.
411
00:22:30,915 --> 00:22:33,685
Then tie it like this.
412
00:22:34,585 --> 00:22:35,585
Now, that won't come undone.
413
00:22:41,454 --> 00:22:44,095
Oh. I'm sorry, sir.
414
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
We recently inspected
our kitchen facility,
415
00:22:46,625 --> 00:22:48,264
so I wanted to show you around.
416
00:22:51,635 --> 00:22:53,304
Let's do it another time.
417
00:22:58,575 --> 00:22:59,575
Come in.
418
00:23:03,845 --> 00:23:04,845
I heard you asked for me.
419
00:23:05,714 --> 00:23:06,714
Take a seat.
420
00:23:12,885 --> 00:23:16,195
Your mother said you might be dating
Lee Yeong I at the moment.
421
00:23:16,554 --> 00:23:17,655
I guess it's true.
422
00:23:19,165 --> 00:23:21,895
Do you not care
even if your colleagues see it?
423
00:23:22,195 --> 00:23:23,564
Are you two that close now?
424
00:23:24,935 --> 00:23:27,905
- Father.
- I have high hopes for you.
425
00:23:29,274 --> 00:23:30,534
I already had a word with you
about this,
426
00:23:30,534 --> 00:23:32,405
so at least pretend to listen to me.
427
00:23:32,575 --> 00:23:33,605
Must you disappoint me...
428
00:23:33,605 --> 00:23:35,274
with your girl problems
during your internship?
429
00:23:35,875 --> 00:23:39,615
If you keep this up,
I'll have to change my ways too.
430
00:23:39,814 --> 00:23:43,484
Do I need your permission
to date someone?
431
00:23:44,454 --> 00:23:46,425
Did you ask Grandpa
for permission...
432
00:23:47,024 --> 00:23:48,595
before you started dating Mother?
433
00:23:49,254 --> 00:23:50,254
You didn't, right?
434
00:23:50,395 --> 00:23:52,564
Was your mother
a widow with a child?
435
00:23:52,564 --> 00:23:53,865
Stop talking nonsense!
436
00:23:53,865 --> 00:23:56,435
I didn't expect that
you'd approve of her right away.
437
00:23:56,764 --> 00:23:57,764
But...
438
00:23:58,405 --> 00:24:00,105
I hope
you can respect my decision...
439
00:24:00,405 --> 00:24:01,974
and just wait and see.
440
00:24:01,974 --> 00:24:03,435
She's way below your league!
441
00:24:04,034 --> 00:24:07,204
She's no match for Ms. Kim.
But what? You like her?
442
00:24:07,204 --> 00:24:09,145
I'm saying this
because I'm in utter disbelief.
443
00:24:10,375 --> 00:24:11,375
I'll be blunt.
444
00:24:11,714 --> 00:24:14,814
What would you do
if I did something to Lee Yeong I?
445
00:24:16,385 --> 00:24:19,085
You're being childish.
Don't threaten me like this.
446
00:24:19,925 --> 00:24:21,724
What? Childish?
447
00:24:22,395 --> 00:24:25,224
You always said you wanted me
to meet a wonderful woman.
448
00:24:25,564 --> 00:24:27,764
But you're against our relationship
without even trying...
449
00:24:27,764 --> 00:24:29,395
to get to know her better.
450
00:24:30,865 --> 00:24:32,204
Frankly, I'm disappointed in you.
451
00:24:34,804 --> 00:24:36,335
I choose whom I want to be with.
452
00:24:37,034 --> 00:24:38,774
Do not treat her unfairly...
453
00:24:38,774 --> 00:24:41,004
just based
on your personal feelings.
454
00:24:41,945 --> 00:24:42,945
I am...
455
00:24:43,845 --> 00:24:44,845
asking you.
456
00:24:50,254 --> 00:24:51,415
That little...
457
00:24:52,085 --> 00:24:54,125
She's way below your league!
458
00:25:05,234 --> 00:25:07,064
I'm sorry. I called you here.
459
00:25:08,004 --> 00:25:10,474
I just feel frustrated.
460
00:25:11,575 --> 00:25:14,445
You look a little pale today.
461
00:25:14,704 --> 00:25:16,645
Did you have trouble
falling asleep again?
462
00:25:17,014 --> 00:25:20,044
Yes. I guess it's something
I have to live with.
463
00:25:21,145 --> 00:25:23,655
By any chance,
464
00:25:24,855 --> 00:25:27,155
did you have trouble
falling asleep...
465
00:25:27,784 --> 00:25:29,024
after your husband passed away?
466
00:25:30,224 --> 00:25:31,224
Yes.
467
00:25:31,865 --> 00:25:34,095
It was so sudden...
468
00:25:35,395 --> 00:25:37,865
that I struggled for a long time
to come to terms with it.
469
00:25:41,135 --> 00:25:42,905
What should I do when even reciting
the nonsense times table...
470
00:25:43,405 --> 00:25:44,405
doesn't work?
471
00:25:45,774 --> 00:25:48,445
To be honest,
it's not really helpful these days.
472
00:25:55,355 --> 00:25:59,385
You know what it is that's been
keeping you up at night, right?
473
00:26:00,425 --> 00:26:01,425
Then...
474
00:26:02,155 --> 00:26:04,825
just face it head-on.
That's the only thing you can do.
475
00:26:06,064 --> 00:26:07,564
It's not like someone else...
476
00:26:07,564 --> 00:26:09,635
will fix it for you if you avoid it.
477
00:26:10,064 --> 00:26:12,964
Face it head-on?
478
00:26:13,264 --> 00:26:15,734
At the beginning,
you will be terrified.
479
00:26:16,905 --> 00:26:18,075
It's painful,
and you won't want to do it.
480
00:26:18,774 --> 00:26:21,774
But it's the only way.
481
00:26:22,244 --> 00:26:23,675
That was the case for me.
482
00:26:25,314 --> 00:26:26,314
Director Jang.
483
00:26:27,214 --> 00:26:28,554
Hello, ma'am.
484
00:26:29,984 --> 00:26:30,984
What brings you here?
485
00:26:32,125 --> 00:26:33,125
Ms. Lee.
486
00:26:34,254 --> 00:26:37,454
What's an intern doing
in the director's office?
487
00:26:38,264 --> 00:26:40,325
I'm here to water his plants.
488
00:26:40,695 --> 00:26:41,895
I'm in charge of it.
489
00:26:43,835 --> 00:26:44,835
Director Jang.
490
00:26:45,534 --> 00:26:47,835
Since when
did you have these plants?
491
00:26:48,675 --> 00:26:50,105
Did she tell you to do this?
492
00:26:50,474 --> 00:26:53,845
So it'd be easier for her
to walk in and out of your office?
493
00:26:53,845 --> 00:26:56,445
Ma'am, please watch what you say.
494
00:27:01,655 --> 00:27:02,655
You can go.
495
00:27:03,754 --> 00:27:04,754
Thank you for everything today.
496
00:27:05,325 --> 00:27:06,325
No problem.
497
00:27:10,325 --> 00:27:11,425
What are you up to?
498
00:27:12,625 --> 00:27:13,825
Kyung Jun and Se Jun.
499
00:27:14,524 --> 00:27:16,564
Are you hoping one of them
will fall hard for you?
500
00:27:17,435 --> 00:27:19,165
How dare you smile?
No wonder everyone thinks you're easy!
501
00:27:20,665 --> 00:27:22,605
Please don't get the wrong idea.
I was just...
502
00:27:27,204 --> 00:27:28,204
Mom!
503
00:27:29,974 --> 00:27:32,314
Please do not pity...
504
00:27:32,645 --> 00:27:35,185
worthless riffraff like her, Se Jun!
505
00:27:41,925 --> 00:27:42,925
Get out at once!
506
00:28:05,984 --> 00:28:08,984
(The Love in Your Eyes)
507
00:28:08,984 --> 00:28:11,415
Will they accept me?
508
00:28:11,415 --> 00:28:13,385
Will it work out
if I make an effort?
509
00:28:13,685 --> 00:28:15,754
I don't know why
I keep feeling so small.
510
00:28:15,754 --> 00:28:19,464
I don't want you to be hurt
because of someone you love.
511
00:28:19,464 --> 00:28:20,464
How about me?
512
00:28:20,695 --> 00:28:23,195
As a man, not as a good friend.
513
00:28:24,665 --> 00:28:26,764
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
37211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.