All language subtitles for The.Inhabitant.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:51,812 --> 00:06:53,114 ♪ Do what I want ♪ 2 00:06:53,681 --> 00:06:56,150 ♪ Do what I want ♪ 3 00:06:57,184 --> 00:06:59,587 ♪ Do what I want ♪ 4 00:07:00,521 --> 00:07:02,690 ♪ Do what I want ♪ 5 00:07:03,824 --> 00:07:05,893 ♪ Do what I want ♪ 6 00:07:07,061 --> 00:07:09,530 ♪ Do what I want ♪ 7 00:07:11,165 --> 00:07:12,633 ♪ Do what I want... ♪ 8 00:07:13,000 --> 00:07:14,669 Can't see your mark. Go, girls. 9 00:07:14,702 --> 00:07:16,037 ♪ Do what I want ♪ 10 00:07:16,070 --> 00:07:20,608 ♪ I'm a real life hobo I prefer my life on the rails... ♪ 11 00:07:20,641 --> 00:07:21,441 Let's go! 12 00:07:21,876 --> 00:07:23,844 -♪ Do what I want ♪ -♪ I keep a coin in my pocket ♪ 13 00:07:24,946 --> 00:07:27,081 ♪ And my only friend Is head or tails ♪ 14 00:07:28,182 --> 00:07:28,983 ♪ Do what I want ♪ 15 00:07:29,650 --> 00:07:33,721 ♪ I had a wife and a family I let them fend on their own... ♪ 16 00:07:33,754 --> 00:07:34,689 Come on. 17 00:07:34,722 --> 00:07:35,823 ♪ Do what I want... ♪ 18 00:07:35,856 --> 00:07:37,758 Let's go. Come on. 19 00:07:37,792 --> 00:07:39,160 ♪ And appreciate what They've been shown ♪ 20 00:07:40,761 --> 00:07:41,494 ♪ Do what I want ♪ 21 00:07:42,029 --> 00:07:46,534 ♪ Sometimes I flip the coin Oh yeah I flip the coin ♪ 22 00:07:47,601 --> 00:07:50,705 ♪ Oh I flip the coin ♪ 23 00:07:51,739 --> 00:07:53,674 ♪ Yeah I flip the coin... ♪ 24 00:07:54,108 --> 00:07:56,911 Hey, Karen, your pigtails suck! 25 00:07:56,944 --> 00:07:58,079 ♪ Do what I want ♪ 26 00:07:58,579 --> 00:08:04,685 ♪ Do what I want Do what I want ♪ 27 00:08:07,088 --> 00:08:09,023 Karen sucks. You should just bring the bitch. 28 00:08:11,025 --> 00:08:12,093 Next time, seriously, 29 00:08:12,126 --> 00:08:13,928 she hurts you, I hurt her. No doubt. 30 00:08:19,567 --> 00:08:22,603 Dude, I could not give a shit about her. 31 00:08:25,606 --> 00:08:26,540 Okay. 32 00:08:29,744 --> 00:08:31,145 So, he picked Stanford? 33 00:08:31,879 --> 00:08:32,780 -Mm-hmm. -Dick. 34 00:08:33,147 --> 00:08:35,783 Why... Why... Why not Brown? It's like an hour away, right? 35 00:08:35,816 --> 00:08:37,018 His dad went to Stanford. 36 00:08:39,020 --> 00:08:41,222 We got in a huge, 37 00:08:42,289 --> 00:08:44,859 -huge fight. -Oh, I heard. 38 00:08:44,892 --> 00:08:46,861 -Are you serious? -Yeah. I mean, 39 00:08:46,894 --> 00:08:48,329 everyone on the third floor heard. 40 00:08:48,362 --> 00:08:49,897 -Fuck. -Yeah. 41 00:08:49,930 --> 00:08:51,632 -Shit. -You two never fight. 42 00:08:51,665 --> 00:08:52,800 Yeah, I know. 43 00:08:57,304 --> 00:09:00,041 He's coming over tonight, later. 44 00:09:03,277 --> 00:09:05,880 Well, you look like shit. 45 00:09:08,082 --> 00:09:12,019 Oh, you do. Sorry. Go to sleep. 46 00:09:12,053 --> 00:09:13,054 Bye, honey. 47 00:09:13,487 --> 00:09:15,256 Wait, text me if he calls. 48 00:09:16,090 --> 00:09:18,025 Aw. Thank you. 49 00:09:20,094 --> 00:09:21,028 Tara! 50 00:11:18,279 --> 00:11:19,713 I'm home. 51 00:11:19,914 --> 00:11:21,081 Oh, you got him. Great. 52 00:11:21,115 --> 00:11:22,983 - Whoa, whoa, whoa. - Tara, check the baby. 53 00:11:23,017 --> 00:11:24,218 Can you get him for me this time? 54 00:11:24,251 --> 00:11:25,953 - No. - Why not? 55 00:11:25,986 --> 00:11:27,988 'Cause it's your turn. 56 00:11:28,022 --> 00:11:28,989 Please. I'll give you five bucks. 57 00:11:29,023 --> 00:11:31,825 - I don't care. - I'll give you ten bucks. 58 00:11:31,859 --> 00:11:33,861 I don't care. 59 00:11:41,302 --> 00:11:44,772 Hi, Jack. 60 00:11:44,805 --> 00:11:46,473 I'm here. 61 00:11:47,308 --> 00:11:48,242 You're good. 62 00:11:49,243 --> 00:11:51,345 Yeah. You're good. 63 00:11:55,382 --> 00:11:59,820 It's okay. 64 00:11:59,853 --> 00:12:02,423 Never gonna hurt you. 65 00:12:03,991 --> 00:12:05,926 Promise I'll never hurt you. 66 00:12:06,794 --> 00:12:08,329 Tara! Are you okay? 67 00:12:08,862 --> 00:12:10,998 - Hurt who? - Nothing. 68 00:12:11,031 --> 00:12:14,101 No-- Nothing, Mom. 69 00:12:14,569 --> 00:12:17,438 Well, if he's hungry, you can just bring him down. Okay? 70 00:12:17,471 --> 00:12:19,440 He's not hungry. He just needs a change. 71 00:12:20,741 --> 00:12:24,478 - And you're gonna change him? - Yeah. Stop yelling. 72 00:12:30,417 --> 00:12:33,287 ♪ Hush little baby Don't say a word ♪ 73 00:12:33,821 --> 00:12:36,357 ♪ I'm gonna buy you A mockingbird ♪ 74 00:12:37,291 --> 00:12:39,960 ♪ And if that mocking bird Don't sing... ♪ 75 00:12:47,935 --> 00:12:49,937 What if Gina isn't coming back? 76 00:12:50,237 --> 00:12:51,272 What do you mean? 77 00:12:51,305 --> 00:12:53,807 Let's say there was a big fight. 78 00:12:55,075 --> 00:12:57,845 Something not even a dozen roses could fix. 79 00:13:00,381 --> 00:13:01,882 Where did you get that? 80 00:13:04,218 --> 00:13:05,919 The more we know, the more we can help. 81 00:13:10,124 --> 00:13:11,225 The babysitter. 82 00:13:13,360 --> 00:13:15,963 I sent texts. I'm no molester. 83 00:13:17,097 --> 00:13:18,465 What's the babysitter's name? 84 00:13:21,135 --> 00:13:22,136 Tara Haldon. 85 00:13:23,137 --> 00:13:24,271 Thanks for your time. 86 00:13:40,888 --> 00:13:41,989 Mm. Go on. 87 00:13:49,029 --> 00:13:50,431 I need the car this weekend. 88 00:13:52,299 --> 00:13:54,602 Me and Suzy are gonna be babysitting again. 89 00:13:54,636 --> 00:13:55,737 Not for that Gina Loeb. 90 00:13:55,770 --> 00:13:57,471 You know I don't want you going over there anymore. 91 00:13:57,505 --> 00:13:59,039 Mom, I told you I'm not. 92 00:13:59,073 --> 00:14:00,841 I'm not babysitting for them anymore. 93 00:14:06,013 --> 00:14:09,316 What happens when I'm driving, and we have one car? 94 00:14:09,350 --> 00:14:11,452 I don't know what went on with you and Gina, but, um, 95 00:14:11,485 --> 00:14:12,853 what's her husband's name again? 96 00:14:19,159 --> 00:14:20,060 Mikhail. 97 00:14:21,696 --> 00:14:22,630 Yeah. 98 00:14:23,163 --> 00:14:24,998 He's got a tree he needs cut down. 99 00:14:25,032 --> 00:14:26,967 Now can I take the job, or, uh, 100 00:14:27,000 --> 00:14:28,869 I'll be violating some family feud? 101 00:14:33,240 --> 00:14:36,276 That car will be a total P-O-S when I get to it. 102 00:14:36,310 --> 00:14:40,247 Listen. You start saving now, you can buy a car. 103 00:14:40,280 --> 00:14:43,050 When I was 16, I bought my own car. 104 00:14:43,083 --> 00:14:45,452 And no P-O-S. 105 00:14:45,486 --> 00:14:48,122 I said P-O-S, that's not a curse. 106 00:14:50,257 --> 00:14:51,626 Actually, you know what, Ben? 107 00:14:52,025 --> 00:14:53,528 You should charge the Loebs double. 108 00:14:53,561 --> 00:14:55,129 They're a bunch of rich stuck-ups. 109 00:14:55,797 --> 00:14:58,365 I heard that Gina Loeb... 110 00:14:58,399 --> 00:15:00,635 ...spent a thousand dollars 111 00:15:00,668 --> 00:15:03,036 on a baby stroller made of some sort of, 112 00:15:03,070 --> 00:15:05,139 I don't know, special steel. 113 00:15:05,172 --> 00:15:06,340 It's a step up from the wheelbarrow 114 00:15:06,373 --> 00:15:07,609 you guys used for us. 115 00:15:07,642 --> 00:15:09,644 Nah. No need for a wheelbarrow. 116 00:15:09,677 --> 00:15:12,146 We locked you in your closet till you were six. 117 00:15:12,179 --> 00:15:14,982 Like Aunt Diane. 118 00:15:17,084 --> 00:15:18,252 You had to go there? 119 00:15:22,657 --> 00:15:24,291 Listen, that's my sister... 120 00:15:26,694 --> 00:15:30,097 and I've been thinking, you know, it's been, um, 121 00:15:30,532 --> 00:15:33,167 six months, and I think we should all... 122 00:15:34,234 --> 00:15:35,335 maybe take a trip up there 123 00:15:35,369 --> 00:15:37,004 - on Saturday. - Sorry, Mom. 124 00:15:37,505 --> 00:15:39,641 Remember Boy Scout project? 125 00:15:39,674 --> 00:15:41,375 I got a job in Worcester. 126 00:15:42,710 --> 00:15:45,979 Really, it won't take that long. I know you hate going, but... 127 00:15:48,449 --> 00:15:51,385 I mean, she's family. It's... It's the right thing to do. 128 00:16:08,570 --> 00:16:11,138 You can say "piece of shit." I think you're old enough now. 129 00:16:18,412 --> 00:16:20,180 So, you have to go to the prison? 130 00:16:20,214 --> 00:16:22,216 No, we're going to the psych ward. 131 00:16:23,450 --> 00:16:25,319 Mom's gonna be hysterical the whole time. 132 00:16:25,352 --> 00:16:26,453 It's fucking annoying. 133 00:16:27,454 --> 00:16:28,656 Okay. Well, do you want company? 134 00:16:28,690 --> 00:16:30,290 You'd do that for me? 135 00:16:30,324 --> 00:16:32,192 Yeah. Sure, sure. Besides... ...obviously, 136 00:16:32,226 --> 00:16:33,595 it kind of sounds like a Lifetime Movie. 137 00:16:33,628 --> 00:16:36,631 Like My Killer Aunt starring Jennifer Love Hewitt. 138 00:16:36,664 --> 00:16:39,166 Fuck you. 139 00:16:41,101 --> 00:16:42,236 Yeah? 140 00:16:42,269 --> 00:16:44,371 Carl is downstairs. Yes? No? 141 00:16:45,072 --> 00:16:47,241 Well, take me with you. I'll be your voice of reason. 142 00:16:47,274 --> 00:16:48,710 Your Wi-Fi Jiminy Cricket. 143 00:16:48,743 --> 00:16:51,445 Let me think about that for a second. 144 00:16:54,348 --> 00:16:55,115 No. 145 00:16:55,148 --> 00:16:56,784 My... My advice is just ditch him. 146 00:16:56,818 --> 00:16:59,052 -No. -No. He's... He's a lost cause 147 00:16:59,086 --> 00:17:00,454 -'cause he doesn't-- -Bye. 148 00:17:02,690 --> 00:17:03,691 Love you. 149 00:17:16,436 --> 00:17:17,237 - Oh, hey. - Hey. 150 00:17:17,539 --> 00:17:20,040 Um. Hang on. Um. Carl going away to Stanford. 151 00:17:20,474 --> 00:17:22,510 He hasn't done this to hurt you, you know. 152 00:17:22,544 --> 00:17:23,377 Yeah, well. 153 00:17:23,811 --> 00:17:24,846 And... And... And I don't wanna give you a bunch of bullshit 154 00:17:25,112 --> 00:17:28,516 about absence making the heart grow fonder because it doesn't. 155 00:17:28,550 --> 00:17:30,250 It sucks and it hurts like hell, but, uh-- 156 00:17:30,284 --> 00:17:32,554 Oh, great. Do you also go to the orphanages on Father's Day 157 00:17:32,587 --> 00:17:35,657 -and laugh at kids? -But absence also clarifies, 158 00:17:36,223 --> 00:17:39,159 it validates, it tells you whether it's love or not. 159 00:17:40,327 --> 00:17:41,495 And then if it is... 160 00:17:42,129 --> 00:17:45,633 Stanford, Japan, the Moon, none of that matters. 161 00:17:45,667 --> 00:17:46,366 - Yeah. - Yeah. 162 00:17:46,634 --> 00:17:49,571 Your mom told me about... uh, Pigtails. 163 00:17:50,070 --> 00:17:51,706 -I don't wanna talk about that. -You just let me know 164 00:17:51,739 --> 00:17:53,407 if I should talk to her parents. 165 00:17:54,074 --> 00:17:55,777 No. I don't want you to talk to them. 166 00:17:56,443 --> 00:17:59,614 I'm not gonna let anyone hurt you... ever. 167 00:18:03,250 --> 00:18:03,985 Okay. 168 00:18:04,484 --> 00:18:06,453 I can take care of myself. 169 00:18:28,610 --> 00:18:31,311 You all right? 170 00:18:31,913 --> 00:18:33,648 Hey, what are you doing this weekend? 171 00:18:34,882 --> 00:18:36,517 Oh, my God. Monday's Columbus Day. 172 00:18:36,551 --> 00:18:37,785 Yeah, yeah. 173 00:18:38,987 --> 00:18:43,256 No, I was thinking maybe if Suzy could cover for us... 174 00:18:44,025 --> 00:18:46,326 we can get away like we did last-- 175 00:18:46,360 --> 00:18:47,895 What? You don't like that idea? 176 00:18:47,929 --> 00:18:49,530 -No. I love that idea. -Yeah? 177 00:18:49,564 --> 00:18:51,398 -I'd love to do that. -Mm. 178 00:19:02,677 --> 00:19:04,545 What? Why are you looking like that? 179 00:19:08,382 --> 00:19:09,784 You sure you wanna go to Stanford? 180 00:19:09,817 --> 00:19:11,218 Oh, my God. 181 00:19:15,422 --> 00:19:16,456 No. 182 00:19:18,258 --> 00:19:20,394 -Why? What are you about to do? -How about now? 183 00:19:22,697 --> 00:19:23,698 Mm. 184 00:19:25,432 --> 00:19:26,934 - I said... - Mm. 185 00:19:26,968 --> 00:19:27,935 Yeah. 186 00:19:34,542 --> 00:19:35,610 How 'bout now? 187 00:19:43,283 --> 00:19:44,952 - Why did you stop? - What the fuck? 188 00:19:44,986 --> 00:19:46,654 - What? - Wait. 189 00:19:46,688 --> 00:19:48,956 - Someone's in my room. - What you mean? 190 00:19:48,990 --> 00:19:50,490 Someone's in my room. 191 00:19:50,525 --> 00:19:51,993 - Hey, Tara, wait. - What? 192 00:19:52,026 --> 00:19:53,427 -Aren't we celebrating? -Yes. 193 00:19:53,460 --> 00:19:54,562 Wait. Come here. 194 00:19:56,164 --> 00:19:58,833 Oh, my God. You don't get it. 195 00:19:58,866 --> 00:20:01,368 You'll never be-- 196 00:20:03,336 --> 00:20:05,673 Fucking hell. What are you doing? 197 00:20:24,357 --> 00:20:25,827 Can you stay out of my room? 198 00:20:26,326 --> 00:20:28,328 I don't ask for much. That's all that I ask. 199 00:20:28,361 --> 00:20:30,631 In return, I'll get straight A's, I won't get high, 200 00:20:30,665 --> 00:20:32,934 and I'll never have to Google the word chlamydia. Okay? 201 00:20:33,901 --> 00:20:35,368 Stop going in my room. 202 00:20:41,976 --> 00:20:43,978 I don't know. You deal with it. 203 00:20:50,952 --> 00:20:54,989 We are at Defcon Four. I repeat, we are at Defcon Four. 204 00:21:02,029 --> 00:21:03,430 Not good with Carl? 205 00:21:05,833 --> 00:21:08,503 No, Mom. Actually, things were really great with Carl. 206 00:21:08,970 --> 00:21:10,972 Why do you just assume things are bad? 207 00:21:11,539 --> 00:21:13,273 I'm just really annoyed... 208 00:21:15,943 --> 00:21:17,712 because someone keeps on coming in my room 209 00:21:17,745 --> 00:21:18,746 and touching my stuff. 210 00:21:19,547 --> 00:21:22,415 Every single day, something of mine is either moved or missing. 211 00:21:22,449 --> 00:21:23,350 No one's... 212 00:21:24,786 --> 00:21:26,521 I mean, no one's coming in your room. 213 00:21:26,554 --> 00:21:28,388 Yeah, I know. No one's coming in my room 214 00:21:28,421 --> 00:21:30,423 and I'm just going fucking crazy, right? 215 00:21:33,027 --> 00:21:35,029 If so, then... why? 216 00:21:35,062 --> 00:21:37,999 I'm the happiest that I've ever been. 217 00:21:38,498 --> 00:21:42,402 I have my coach, my teammates, Carl, they all like me. 218 00:21:42,435 --> 00:21:43,604 I'm doing a great job. 219 00:21:44,772 --> 00:21:45,873 How about your dreams? 220 00:21:49,744 --> 00:21:51,779 -What? -It's just that's how it... it... 221 00:21:52,880 --> 00:21:54,381 it started with... 222 00:21:55,716 --> 00:21:58,019 Diane, nightmares. And, 223 00:21:58,451 --> 00:22:00,721 you know, the whole time she was happy. 224 00:22:00,755 --> 00:22:02,089 -She was so happy. -I'm... 225 00:22:02,957 --> 00:22:04,525 not her. 226 00:22:04,559 --> 00:22:06,527 And I'm not saying you are. It's just... 227 00:22:07,128 --> 00:22:08,029 it's just that-- 228 00:22:08,529 --> 00:22:11,364 it was just that she was 16 when it started, 229 00:22:11,398 --> 00:22:13,000 and you're a year older, and... 230 00:22:14,135 --> 00:22:15,636 it's just a family history. 231 00:22:15,670 --> 00:22:17,004 You mean the Borden family curse? 232 00:22:18,606 --> 00:22:20,608 The nursery rhyme... 233 00:22:20,641 --> 00:22:21,976 is part of our family history. 234 00:22:22,009 --> 00:22:24,679 You know, mental illness, it's... it's... 235 00:22:25,179 --> 00:22:27,648 -it's not a curse. -No, it's not a curse. 236 00:22:27,682 --> 00:22:30,785 -It's... It's a blessing. -I'm just saying that there... 237 00:22:30,818 --> 00:22:32,820 there are things that you can do. 238 00:22:32,854 --> 00:22:34,989 There's medication. 239 00:22:35,022 --> 00:22:36,456 I'm not gonna do medication. 240 00:22:39,060 --> 00:22:40,393 Why would you say that? 241 00:22:41,028 --> 00:22:42,063 I'm not crazy. 242 00:22:44,431 --> 00:22:45,600 Honey, I'm on your team. 243 00:22:50,104 --> 00:22:51,639 So, here's what we're gonna do. 244 00:22:51,672 --> 00:22:54,775 Let's just start with seeing Dr. Sanchez tomorrow 245 00:22:54,809 --> 00:22:56,911 at 3:30 after practice. 246 00:22:57,879 --> 00:22:59,614 I'm fine. 247 00:23:00,948 --> 00:23:04,417 I'm honestly fine. I'm just tired because I just... 248 00:23:05,152 --> 00:23:06,787 I haven't been sleeping that much 249 00:23:06,821 --> 00:23:08,189 because, you know, I've been sewing all night 250 00:23:08,222 --> 00:23:10,157 since Grandma sent the trunk of clothes. That's it. 251 00:23:10,191 --> 00:23:11,959 Let's just see what the therapist has to say. 252 00:23:12,793 --> 00:23:14,762 Okay? What do you think? 253 00:23:17,565 --> 00:23:18,866 Will you please get out of my room now? 254 00:23:21,736 --> 00:23:22,703 Yeah. 255 00:23:23,871 --> 00:23:24,805 Yeah. 256 00:23:27,474 --> 00:23:28,709 Will you please get out of my room? 257 00:23:28,743 --> 00:23:29,944 I'm just gonna say I think you-- 258 00:23:29,977 --> 00:23:31,478 Please just leave me alone right now? 259 00:23:32,079 --> 00:23:33,514 Please. Just give me a second. 260 00:23:33,547 --> 00:23:34,782 I just think you're very talented. 261 00:23:38,019 --> 00:23:39,452 Please get out of my room. 262 00:26:42,103 --> 00:26:43,237 Tara... 263 00:26:56,917 --> 00:26:57,985 Tara... 264 00:27:11,065 --> 00:27:14,201 - You're not real. - Sure I am. 265 00:27:15,269 --> 00:27:16,303 You're not real. 266 00:27:18,272 --> 00:27:20,274 No. 267 00:27:20,307 --> 00:27:22,877 You're not real. You're not real. 268 00:27:22,910 --> 00:27:24,044 You're not real. 269 00:28:03,050 --> 00:28:04,385 If it isn't real... 270 00:28:06,453 --> 00:28:09,223 bring it down on your brother's head. 271 00:28:36,317 --> 00:28:38,485 Your aunt wasn't afraid. 272 00:28:42,389 --> 00:28:44,391 Therapy isn't enough, you know that. 273 00:28:44,425 --> 00:28:45,993 Didn't work with Diane, why would it work-- 274 00:28:46,026 --> 00:28:47,228 Do not bring up my sister. 275 00:28:47,261 --> 00:28:49,163 How dare you bring up my sister like that? 276 00:28:49,196 --> 00:28:50,831 I'm trying to save her, too. 277 00:28:50,864 --> 00:28:52,299 I will just go ahead and have a drink. 278 00:28:55,202 --> 00:28:56,270 Honey, is that you? 279 00:29:11,452 --> 00:29:13,187 Tara. 280 00:29:16,323 --> 00:29:19,860 Tara... 281 00:29:29,436 --> 00:29:30,505 Tara? 282 00:29:30,538 --> 00:29:31,438 Yeah? 283 00:29:32,840 --> 00:29:33,841 You're late. 284 00:29:34,542 --> 00:29:37,044 -Gotta go. Come on. -Okay. Just a minute. 285 00:29:37,077 --> 00:29:39,046 Tara, I am not driving you again. 286 00:29:39,079 --> 00:29:41,115 Okay. You don't have to. Just one second. 287 00:30:04,138 --> 00:30:05,139 I'm not crazy. 288 00:30:07,642 --> 00:30:08,842 Tara... 289 00:30:12,246 --> 00:30:13,914 you having a good day? 290 00:30:13,947 --> 00:30:15,983 No diploma. 291 00:30:16,518 --> 00:30:17,918 Where'd you go? Online? 292 00:30:19,286 --> 00:30:21,188 - Harvard. - Hmm. 293 00:30:21,221 --> 00:30:23,857 And you? Have you thought about college? 294 00:30:25,059 --> 00:30:26,460 Maybe fashion. 295 00:30:26,493 --> 00:30:28,563 I actually bought one of your dresses from your mom. 296 00:30:28,596 --> 00:30:30,197 My dress pimp. 297 00:30:31,566 --> 00:30:34,902 She told me about your aunt and family history. 298 00:30:35,936 --> 00:30:36,738 She's concerned. 299 00:30:37,104 --> 00:30:40,374 What? That I'm one step closer on my way to crazy town? 300 00:30:41,509 --> 00:30:42,910 My family's curse? 301 00:30:50,384 --> 00:30:54,955 And school? 302 00:30:56,624 --> 00:30:57,659 How are things going? 303 00:30:57,692 --> 00:30:59,093 What are you typing? 304 00:31:00,027 --> 00:31:00,994 Notes... 305 00:31:02,129 --> 00:31:03,497 so I can review them later. 306 00:31:05,633 --> 00:31:06,934 Just keep it off the cloud. 307 00:31:06,967 --> 00:31:08,869 I don't want someone hacking you. 308 00:31:10,437 --> 00:31:13,073 Your computer, I mean. Not with an axe. 309 00:31:18,479 --> 00:31:19,581 That was a joke. 310 00:31:24,084 --> 00:31:26,688 I understand that you're going to see your aunt. 311 00:31:26,721 --> 00:31:27,988 Mm-hmm. 312 00:31:28,021 --> 00:31:29,323 Tell me about her. 313 00:31:29,356 --> 00:31:32,126 Well... 314 00:31:32,159 --> 00:31:35,162 ...she suffocated her child when she was 16 years old. 315 00:31:36,531 --> 00:31:38,966 And she's been locked up ever since. 316 00:31:39,634 --> 00:31:42,436 She's the, uh, winner of our family's 317 00:31:42,469 --> 00:31:44,071 "Black Sheep of the Year" award. 318 00:31:44,104 --> 00:31:46,373 Twenty years running, actually. 319 00:31:46,407 --> 00:31:47,941 You think it's humorous? 320 00:31:48,510 --> 00:31:50,010 No, I don't. I'm... 321 00:31:50,712 --> 00:31:51,646 not laughing. 322 00:31:53,213 --> 00:31:55,583 There is an infant in your home. 323 00:32:00,320 --> 00:32:02,489 I'm not saying you're schizophrenic. 324 00:32:03,023 --> 00:32:04,626 You're just a stressed-out high schooler... 325 00:32:04,659 --> 00:32:05,560 ...but, 326 00:32:06,126 --> 00:32:08,996 mid-teens is when this disease first manifests. 327 00:32:09,764 --> 00:32:12,667 -And its prodromal stage-- -Prodromal stage? 328 00:32:13,467 --> 00:32:14,636 Are you serious? 329 00:32:16,403 --> 00:32:18,005 Beginning stage. 330 00:32:19,707 --> 00:32:24,211 You may feel a certain euphoria, a sense of empowerment. 331 00:32:25,613 --> 00:32:27,114 Things seem clear to you. 332 00:32:28,382 --> 00:32:29,684 You feel amazing... 333 00:32:31,318 --> 00:32:34,589 and you can be prone to fits of anger and violence, 334 00:32:35,222 --> 00:32:37,592 experience multiple personalities... 335 00:32:39,326 --> 00:32:42,429 use different voices, hear voices. 336 00:32:43,497 --> 00:32:46,701 But it can be held in check with drugs and therapy. 337 00:32:46,734 --> 00:32:49,336 Mm-hmm. 338 00:32:54,074 --> 00:32:55,309 I would never hurt my family. 339 00:32:58,312 --> 00:33:00,180 Type that in your fucking keyboard. 340 00:33:05,219 --> 00:33:06,487 Tara... 341 00:33:10,390 --> 00:33:11,593 Tara... 342 00:33:12,292 --> 00:33:13,227 You're fine. 343 00:33:14,328 --> 00:33:16,698 Your aunt wasn't afraid. 344 00:33:18,165 --> 00:33:19,132 Everything's fine. 345 00:33:24,404 --> 00:33:25,439 Tara Haldon? 346 00:33:27,374 --> 00:33:29,209 He sent me some texts and... 347 00:33:30,410 --> 00:33:31,445 and a photo. 348 00:33:32,580 --> 00:33:33,515 Mikhail? 349 00:33:35,449 --> 00:33:36,651 I make clothes. 350 00:33:37,552 --> 00:33:40,254 I sell my stuff on Etsy, and he bought one of my pieces. 351 00:33:40,287 --> 00:33:42,690 And he told me he wanted me to model it for him. 352 00:33:42,724 --> 00:33:44,759 And then came the dick pic. 353 00:33:44,792 --> 00:33:47,094 You do know what he did was illegal. 354 00:33:47,127 --> 00:33:49,296 Yeah, you would have to arrest half this town. 355 00:33:51,833 --> 00:33:54,301 - She knew. - Gina? 356 00:33:54,334 --> 00:33:55,235 Mm-hmm. 357 00:33:56,436 --> 00:33:57,805 Anyone else? 358 00:33:58,606 --> 00:34:01,776 My mother. She knows about the text, not the photo, though. 359 00:34:03,410 --> 00:34:05,145 And, uh, just your mom? 360 00:34:06,280 --> 00:34:07,749 Yeah. My dad's... 361 00:34:09,416 --> 00:34:10,518 a little more protective, 362 00:34:10,552 --> 00:34:12,620 so I'd rather him not know at all. 363 00:34:13,320 --> 00:34:16,189 Let's just stick with the babysitting. 364 00:34:16,223 --> 00:34:18,593 I mean, you... you kept doing it. Why? 365 00:34:18,993 --> 00:34:20,628 What? Are you saying I've something to do with this? 366 00:34:20,862 --> 00:34:22,530 We're just doing our due diligence. 367 00:34:24,131 --> 00:34:25,667 Hmm. Okay, are we done? 368 00:35:30,798 --> 00:35:31,899 You're going to Laurie's? 369 00:35:32,432 --> 00:35:34,468 Laurie kinda sucks. I don't know. 370 00:35:34,501 --> 00:35:36,203 But I mean, maybe. 371 00:35:37,505 --> 00:35:38,506 You cutting through? 372 00:35:39,607 --> 00:35:40,575 Yeah. 373 00:35:41,976 --> 00:35:43,276 Text me if you go. 374 00:35:45,212 --> 00:35:46,313 -Bye. -Bye. 375 00:36:46,541 --> 00:36:47,575 Hello? 376 00:36:48,976 --> 00:36:50,277 Is anyone there? 377 00:37:26,848 --> 00:37:29,349 Help! Help me! 378 00:37:35,923 --> 00:37:38,893 Help! Help me! 379 00:37:52,807 --> 00:37:53,941 Can you pass me the lace? 380 00:38:20,902 --> 00:38:22,036 I wish I sewed. 381 00:38:26,574 --> 00:38:27,474 Or anything. 382 00:38:31,045 --> 00:38:33,413 I mean, I don't do the sports thing, or... 383 00:38:34,916 --> 00:38:36,316 the glee thing. 384 00:38:38,619 --> 00:38:39,554 Hmm. 385 00:38:40,487 --> 00:38:41,923 I know you would think you're... 386 00:38:43,925 --> 00:38:45,492 sewing stuff and... 387 00:38:46,861 --> 00:38:48,729 selling them. I don't know. You just have like this, 388 00:38:49,063 --> 00:38:50,497 this real talent. 389 00:39:03,845 --> 00:39:04,846 You okay? 390 00:39:15,656 --> 00:39:16,991 I think I'm gonna kill my family. 391 00:39:19,794 --> 00:39:21,629 You and every other teenager. 392 00:39:23,598 --> 00:39:24,799 No, I'm for real. 393 00:39:26,734 --> 00:39:30,004 Don't say a word to anyone. 394 00:39:30,905 --> 00:39:31,873 Okay. 395 00:39:41,949 --> 00:39:42,984 What's going on? 396 00:39:44,218 --> 00:39:45,653 I've dreamt about it. 397 00:39:47,688 --> 00:39:50,057 I thought things were going good, great even, but... 398 00:39:54,528 --> 00:39:56,030 the nightmares I've been having... 399 00:39:58,199 --> 00:39:59,399 I'm scared. 400 00:40:02,670 --> 00:40:05,072 This nightmare, I don't know. I just-- 401 00:40:05,106 --> 00:40:06,741 I think you should just stop worrying 402 00:40:06,774 --> 00:40:09,076 about your fucked-up family and dreams. 403 00:40:10,177 --> 00:40:11,178 I know. 404 00:40:12,813 --> 00:40:14,582 You know what? Besides, I think... 405 00:40:15,549 --> 00:40:17,818 every daughter wants to kill their mother at some point. 406 00:40:19,153 --> 00:40:20,721 Fucking tell me about it. 407 00:40:22,023 --> 00:40:23,991 Come here. Come here, my love. 408 00:40:32,733 --> 00:40:34,735 Hey, why are you up? 409 00:40:35,236 --> 00:40:37,939 My service project for becoming a First Class Scout. 410 00:40:38,372 --> 00:40:40,007 Oh, yeah. You're building something. 411 00:40:40,041 --> 00:40:41,742 What do you-- What are you building? 412 00:40:42,043 --> 00:40:43,476 Park benches. 413 00:40:44,211 --> 00:40:46,681 Okay. Jesus. 414 00:40:52,887 --> 00:40:54,755 What is it this time? 415 00:40:54,789 --> 00:40:56,090 God damnit. Please! 416 00:40:56,123 --> 00:40:57,758 "You're never home." 417 00:40:58,859 --> 00:41:00,561 "You don't help with the Jack." 418 00:41:01,963 --> 00:41:03,931 He's mad she's not going to take them. 419 00:41:05,800 --> 00:41:07,802 Them? Is that us? 420 00:41:09,136 --> 00:41:11,605 Sounds like we're with Dad in the divorce. 421 00:41:11,639 --> 00:41:12,773 Caleb, come on. 422 00:41:13,941 --> 00:41:14,842 Come on. 423 00:41:15,943 --> 00:41:18,145 Oh, yeah. Right... 424 00:41:19,080 --> 00:41:20,247 - today. - Yeah. 425 00:41:23,017 --> 00:41:23,884 You better check with your mother, 426 00:41:23,918 --> 00:41:25,619 I don't know what the hell's going on. 427 00:41:26,486 --> 00:41:28,889 - Caleb, come on. Let's go. - Wash it. 428 00:41:38,566 --> 00:41:39,700 He's running hot. 429 00:41:40,500 --> 00:41:42,236 Do you want me to call a doctor? 430 00:41:42,269 --> 00:41:43,938 No, no, no. It's only 101. 431 00:41:45,740 --> 00:41:47,208 You're gonna be okay, right? 432 00:41:48,242 --> 00:41:50,644 My tough little monkey... 433 00:41:51,979 --> 00:41:54,148 -right, Jack? -I like your hair. 434 00:41:54,181 --> 00:41:55,950 -What? -I like your hair. 435 00:41:57,218 --> 00:41:58,119 Do you? 436 00:42:00,821 --> 00:42:01,956 It's very vintage. 437 00:42:04,759 --> 00:42:07,061 Well, that sounds old. 438 00:42:10,631 --> 00:42:13,634 Um, listen, I want you to go ahead 439 00:42:13,667 --> 00:42:15,136 and go up and see Aunt Diane today. 440 00:42:15,803 --> 00:42:16,804 What? 441 00:42:18,339 --> 00:42:19,807 Without you? I... 442 00:42:20,608 --> 00:42:22,610 I don't wanna go alone. I don't even know her, Mom. 443 00:42:22,643 --> 00:42:25,346 You won't be alone. You said that Suzy wanted to go. 444 00:42:25,379 --> 00:42:27,648 Yeah, she offered. I'm not gonna actually 445 00:42:27,681 --> 00:42:30,051 -make her come with me-- -Jack has a fever. 446 00:42:32,787 --> 00:42:34,655 She already knows that we're coming. 447 00:42:36,123 --> 00:42:38,059 I'm not gonna disappoint that poor woman. 448 00:42:38,325 --> 00:42:40,061 Ma, she killed her kid. 449 00:42:40,094 --> 00:42:41,829 You don't know what you're talking about. 450 00:42:42,531 --> 00:42:44,165 Yeah, I do. She's a murderer. 451 00:42:44,198 --> 00:42:46,867 You don't know anything about that. 452 00:42:47,536 --> 00:42:49,703 Ma, I really don't wanna go. 453 00:42:50,671 --> 00:42:51,705 Oh, my God. 454 00:42:52,940 --> 00:42:54,909 Will you please just do this for me? 455 00:42:55,376 --> 00:42:57,178 -Please? -Okay, okay. 456 00:42:58,712 --> 00:43:01,248 -Why do I have to beg you? -You're not. I'm going. 457 00:43:02,316 --> 00:43:04,051 And don't call her a murderer. 458 00:43:06,787 --> 00:43:07,788 She is a murderer. 459 00:43:08,689 --> 00:43:11,125 Just saying it like it is. 460 00:43:19,967 --> 00:43:22,336 Nice try. We saw you. 461 00:43:32,179 --> 00:43:33,314 How can I help you? 462 00:43:33,347 --> 00:43:35,883 As I understand it, this was your... 463 00:43:35,916 --> 00:43:37,017 -Third. -...third... 464 00:43:38,052 --> 00:43:40,020 altercation with Karen. 465 00:43:40,754 --> 00:43:42,823 It happens in field hockey all the time. 466 00:43:42,857 --> 00:43:44,658 And she's a bully. 467 00:43:47,962 --> 00:43:48,996 Hmm. 468 00:43:50,698 --> 00:43:54,702 I do think it's interesting that you knew Gina Loeb and Karen, 469 00:43:54,735 --> 00:43:56,303 and both women are missing. 470 00:43:57,004 --> 00:43:59,707 Are you implying that my daughter might have... 471 00:44:00,207 --> 00:44:01,175 something to-- 472 00:44:03,744 --> 00:44:07,148 Because you know who else knew both of those women? 473 00:44:10,317 --> 00:44:11,418 Gina's husband. 474 00:44:13,020 --> 00:44:14,388 Karen would babysit for them. 475 00:44:18,125 --> 00:44:20,794 - Thank you both. - You're welcome. 476 00:44:20,828 --> 00:44:21,996 We will be in touch. 477 00:44:23,297 --> 00:44:25,266 - Thanks for the coffee. - Mm-hmm. 478 00:44:28,469 --> 00:44:29,937 I didn't do anything. 479 00:44:31,172 --> 00:44:32,339 I didn't say you did. 480 00:44:34,175 --> 00:44:35,309 I hope she's okay. 481 00:44:37,311 --> 00:44:38,712 Yeah, me too. 482 00:44:48,155 --> 00:44:49,723 Well, to be honest, like... 483 00:44:49,957 --> 00:44:53,127 I'm really not upset that Karen is missing. 484 00:45:00,801 --> 00:45:02,303 She's probably on a fuck and coke bender 485 00:45:02,336 --> 00:45:03,437 with Nick the Dick. 486 00:45:09,210 --> 00:45:10,110 What's going on? 487 00:45:12,346 --> 00:45:14,315 -What is wrong with you? -Nothing's wrong with me. 488 00:45:14,348 --> 00:45:15,249 I just... 489 00:45:16,083 --> 00:45:17,985 I mean, what's the big deal? It's Karen. 490 00:45:18,018 --> 00:45:20,154 -I mean, we hate that bitch. -I just don't know. 491 00:45:20,655 --> 00:45:23,457 Sorry, I just really don't wanna talk about this right now. 492 00:45:35,169 --> 00:45:36,337 All right. 493 00:45:41,075 --> 00:45:43,177 Love you. Be good. 494 00:45:44,411 --> 00:45:47,181 I'll be here... just chillin.' 495 00:45:47,848 --> 00:45:48,983 Like a villain. 496 00:46:31,125 --> 00:46:34,795 Um. Sorry, um, your sister couldn't... 497 00:46:36,397 --> 00:46:37,865 make it. Jack's sick. 498 00:46:39,400 --> 00:46:40,434 Sick? 499 00:46:42,069 --> 00:46:45,105 It's just a fever. It's nothing serious. 500 00:46:46,140 --> 00:46:47,575 And you? How are you? 501 00:46:48,610 --> 00:46:49,843 Good. 502 00:46:52,146 --> 00:46:53,847 Something's different about you. 503 00:46:55,182 --> 00:46:56,483 I didn't see it before. 504 00:46:57,084 --> 00:47:00,120 -I'm older now, so... -No, no, no. 505 00:47:01,188 --> 00:47:02,156 That ain't it. 506 00:47:05,627 --> 00:47:06,594 Yeah. 507 00:47:08,195 --> 00:47:10,264 That look, I know what that is. 508 00:47:11,365 --> 00:47:13,901 I've seen it before in myself. 509 00:47:17,438 --> 00:47:18,606 It's happened. 510 00:47:20,040 --> 00:47:22,242 Seen... Seen what? 511 00:47:22,276 --> 00:47:23,911 It's like getting your period. 512 00:47:25,513 --> 00:47:26,914 The women in our family 513 00:47:26,947 --> 00:47:29,983 always seem to meet her at a certain age. 514 00:47:30,017 --> 00:47:31,051 Your mom, too. 515 00:47:32,052 --> 00:47:33,287 Oh, she's met her. 516 00:47:35,189 --> 00:47:37,491 They told me she was a coping mechanism. 517 00:47:39,026 --> 00:47:41,061 Someone for me to place the blame on. 518 00:47:45,533 --> 00:47:49,169 You must have some dark, dark thoughts. 519 00:47:49,970 --> 00:47:51,004 I'm not... 520 00:47:52,607 --> 00:47:53,608 like you. 521 00:47:56,644 --> 00:47:58,546 I would never hurt a child. 522 00:48:01,181 --> 00:48:06,320 I would never... smother and bury a child. 523 00:48:10,290 --> 00:48:11,492 You wanna know a secret? 524 00:48:13,595 --> 00:48:15,229 He wasn't smothered. 525 00:48:17,532 --> 00:48:21,268 Tradition demanded a bit... 526 00:48:22,102 --> 00:48:23,404 more... 527 00:48:24,138 --> 00:48:25,305 harshness. 528 00:48:27,007 --> 00:48:28,543 Tradition? 529 00:48:28,576 --> 00:48:29,910 So naive. 530 00:48:30,978 --> 00:48:33,147 It was an axe. 531 00:48:34,448 --> 00:48:37,184 Funny thing is, I don't even remember doing it. 532 00:48:38,452 --> 00:48:39,687 I blacked out. 533 00:48:44,291 --> 00:48:48,630 You got the same evil rattlin' around in that pretty head. 534 00:48:49,564 --> 00:48:51,566 I don't have any evil in me. 535 00:48:55,670 --> 00:48:57,037 What I do have is... 536 00:48:58,105 --> 00:48:59,139 freedom. 537 00:48:59,173 --> 00:49:02,342 You think that I don't check in on my little sis? 538 00:49:02,811 --> 00:49:06,447 On you? That adorable little baby? 539 00:49:08,382 --> 00:49:12,520 I like the ghost decoration you got on your porch. 540 00:49:13,755 --> 00:49:15,322 Very spooky. 541 00:49:16,524 --> 00:49:18,392 I hope you rot in here, Diane. 542 00:49:20,093 --> 00:49:23,330 It's in your blood! 543 00:49:35,242 --> 00:49:37,745 ♪ Lizzie Borden took an axe ♪ 544 00:49:37,779 --> 00:49:39,714 ♪ Gave her mother 40 whacks ♪ 545 00:49:39,747 --> 00:49:43,150 ♪ When she saw what she had done She gave her father 41 ♪ 546 00:49:45,720 --> 00:49:48,155 I'll see her real soon! 547 00:49:55,730 --> 00:49:56,698 Whoa! 548 00:49:57,264 --> 00:49:59,667 -She just fucking attacked me. -Hey, breathe, breathe. 549 00:49:59,701 --> 00:50:02,670 -She chopped up her son! -Breathe, breathe. Breathe. 550 00:50:02,704 --> 00:50:07,642 Mm-hmm. One, two. 551 00:50:12,212 --> 00:50:14,314 Okay. You wanna tell me what happened? 552 00:50:18,485 --> 00:50:19,654 She was... 553 00:50:21,421 --> 00:50:23,558 She was about to tell me about how she... 554 00:50:24,124 --> 00:50:26,159 she saw a woman when she was younger, 555 00:50:26,193 --> 00:50:27,294 and my mom saw a woman too, 556 00:50:27,327 --> 00:50:28,563 and I've seen a woman. 557 00:50:28,963 --> 00:50:31,098 I saw a woman. I woke up in the middle of night 558 00:50:31,131 --> 00:50:33,133 and there was a woman in my fucking room 559 00:50:33,166 --> 00:50:34,802 and she's trying to make me kill my family. 560 00:50:34,836 --> 00:50:35,770 -It's like, oh, boy... -Wait, honey, honey. 561 00:50:35,803 --> 00:50:36,905 ...fucking Lizzie Borden is trying to make me 562 00:50:36,938 --> 00:50:39,072 -kill my family or something. -Wait, you saw a woman? 563 00:50:40,107 --> 00:50:41,108 Mm-hmm. 564 00:50:41,709 --> 00:50:43,811 That sounds like a little crazy even for me. 565 00:50:43,845 --> 00:50:44,579 Mom! 566 00:50:44,812 --> 00:50:46,748 Mom! 567 00:50:47,715 --> 00:50:49,349 What the fuck... 568 00:50:49,383 --> 00:50:51,451 -The baby's sleeping. -What the fuck's wrong with you? 569 00:50:51,485 --> 00:50:52,720 When were you going to tell me? 570 00:50:53,353 --> 00:50:55,322 -Tell you what? -You lied to me. 571 00:50:56,824 --> 00:50:58,626 She fucking killed him with an axe. 572 00:50:59,661 --> 00:51:03,096 A fucking axe? That's insane. Why didn't you tell me? 573 00:51:03,130 --> 00:51:04,464 You didn't think maybe I'd want to know? 574 00:51:04,498 --> 00:51:06,534 Please just stop talking. 575 00:51:07,367 --> 00:51:10,772 - I can't. - Just wait. 576 00:51:12,574 --> 00:51:13,641 You lied to me. 577 00:52:45,265 --> 00:52:47,167 What about the hallucinations? 578 00:52:47,902 --> 00:52:50,571 Aunt Diane said that you had them too. 579 00:52:51,839 --> 00:52:52,907 Is that true? 580 00:52:53,608 --> 00:52:55,710 No. 581 00:52:57,812 --> 00:53:00,715 I just... 582 00:53:01,149 --> 00:53:03,951 I don't know, I was just trying to make her feel better. 583 00:53:05,452 --> 00:53:07,254 She's my only sister. 584 00:53:08,455 --> 00:53:10,525 And I didn't want her to feel... 585 00:53:11,626 --> 00:53:14,629 so alone and so isolated. 586 00:53:16,998 --> 00:53:18,566 So I just made it up. 587 00:53:19,967 --> 00:53:21,268 She was a kid. 588 00:53:23,037 --> 00:53:24,237 She had a kid. 589 00:53:24,872 --> 00:53:28,241 And then, the whole time she's battling this... 590 00:53:29,577 --> 00:53:30,645 disease. 591 00:53:37,885 --> 00:53:39,721 So, are you gonna tell me what really happened? 592 00:53:50,965 --> 00:53:52,265 So she was... 593 00:53:54,468 --> 00:53:56,303 prone to blacking out... 594 00:53:57,538 --> 00:53:58,573 from drinking. 595 00:54:02,409 --> 00:54:04,979 And I came into her room. 596 00:54:06,446 --> 00:54:08,415 And she was passed out on the bed. 597 00:54:11,384 --> 00:54:12,520 And there was... 598 00:54:13,921 --> 00:54:14,956 an axe... 599 00:54:15,923 --> 00:54:16,958 in her hand. 600 00:54:22,697 --> 00:54:24,966 And the bedspread was pulled off the bed. 601 00:54:27,835 --> 00:54:28,903 And there was... 602 00:54:29,937 --> 00:54:31,438 this little bump... 603 00:54:33,908 --> 00:54:35,943 underneath the sheet next to her. 604 00:54:39,747 --> 00:54:41,048 And there was... 605 00:54:44,384 --> 00:54:45,318 blood. 606 00:54:49,757 --> 00:54:50,825 Lots of blood. 607 00:54:57,765 --> 00:54:58,766 Hello, I'm home. 608 00:55:01,135 --> 00:55:03,805 I'm crazy. 609 00:55:05,706 --> 00:55:06,707 Please... 610 00:55:10,044 --> 00:55:12,013 ...can we keep this our secret? 611 00:55:12,046 --> 00:55:13,080 Oh, hey. 612 00:55:19,854 --> 00:55:21,589 You know... 613 00:55:21,622 --> 00:55:24,424 ...you and your dad have yours, this one will be ours. 614 00:55:24,457 --> 00:55:25,693 - Okay? - What? 615 00:56:31,491 --> 00:56:32,260 Hello. 616 00:56:32,560 --> 00:56:34,461 Are you still my alibi for tomorrow? 617 00:56:34,494 --> 00:56:36,931 Uh. Yeah, yeah. Even my mom thinks you're coming over. 618 00:56:36,964 --> 00:56:38,699 - I totally sold it. - Good. 619 00:56:40,001 --> 00:56:41,002 Check... 620 00:56:43,004 --> 00:56:44,171 this bullshit out. 621 00:56:44,672 --> 00:56:47,675 - One second. - Give me a beat. 622 00:56:51,545 --> 00:56:53,614 - No. - Yeah. 623 00:56:55,850 --> 00:56:57,118 You are crazy then. 624 00:56:58,152 --> 00:57:00,154 Okay, thank you so much. 625 00:57:01,789 --> 00:57:03,724 Tara, I just don't want you to get hurt. 626 00:57:05,192 --> 00:57:06,527 I gotta go. 627 00:57:57,645 --> 00:57:59,013 Fuck. 628 00:58:03,284 --> 00:58:04,552 Tell her. 629 00:58:09,857 --> 00:58:12,492 Tell her. 630 00:58:40,321 --> 00:58:42,156 Sweetie... 631 00:58:43,691 --> 00:58:46,560 Daddy needs time alone. Go watch cartoons. 632 00:58:53,801 --> 00:58:55,536 Sweetie, please. 633 00:58:56,837 --> 00:58:58,172 I need ten minutes, that's it. 634 00:59:04,612 --> 00:59:05,813 Enough. Enough! 635 00:59:11,218 --> 00:59:12,686 Told you-- 636 00:59:16,624 --> 00:59:19,126 Okay, I'm leaving. I'll be back tomorrow. 637 00:59:19,160 --> 00:59:20,995 Okay. Tell Suzy's mom I said hi. 638 00:59:21,028 --> 00:59:23,197 Okay. Will do. 639 00:59:51,826 --> 00:59:53,327 Okay, I'm coming. 640 01:00:02,369 --> 01:00:04,738 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 641 01:00:04,772 --> 01:00:05,606 Your phone. 642 01:00:05,639 --> 01:00:06,807 You're my best friend in the world. 643 01:00:06,841 --> 01:00:07,576 -Thank you so much. -Love you. 644 01:00:07,942 --> 01:00:09,143 You need something, 645 01:00:09,176 --> 01:00:11,045 you can call. Yeah, bye. 646 01:00:24,925 --> 01:00:25,693 Dude, what is... what is... 647 01:00:25,926 --> 01:00:27,862 what is this place that we're going to? 648 01:00:27,895 --> 01:00:29,396 I mean, like, there's a hundred hotels, 649 01:00:29,430 --> 01:00:31,999 why you dragging me all the way out here? 650 01:00:35,136 --> 01:00:36,871 Tara. 651 01:01:45,773 --> 01:01:47,509 Many think it was jealousy. 652 01:01:47,542 --> 01:01:50,244 That she lost her father's attention to her step-mom. 653 01:01:50,911 --> 01:01:52,947 Was she insane? 654 01:01:52,980 --> 01:01:54,448 No one knows. 655 01:01:54,481 --> 01:01:58,085 In 1893, she was acquitted of all charges 656 01:01:58,118 --> 01:02:00,020 and the murders remain unsolved. 657 01:02:00,721 --> 01:02:04,091 Legend has it, her spirit lingers here 658 01:02:04,124 --> 01:02:06,327 looking for a new vessel to inhabit. 659 01:02:07,328 --> 01:02:08,395 Oh, one second. 660 01:02:09,330 --> 01:02:12,900 Remember, breakfast is served from seven to nine. 661 01:02:13,834 --> 01:02:16,070 ♪ Day is ending... ♪ 662 01:02:16,303 --> 01:02:18,372 Just go right up the stairs. Okay? 663 01:02:18,405 --> 01:02:20,040 I'm so sorry. 664 01:02:20,074 --> 01:02:21,976 We're operating a little short today 665 01:02:22,009 --> 01:02:23,444 and I am working double duty. Oh! 666 01:02:23,744 --> 01:02:27,114 - I really enjoyed listening. - Oh, thank you. 667 01:02:27,515 --> 01:02:30,751 - So, are you checking in? - Yes, just one night. 668 01:02:31,385 --> 01:02:34,054 Oh. Lucky you. 669 01:02:35,022 --> 01:02:36,924 For 60 dollars more, 670 01:02:36,957 --> 01:02:40,261 Lizzie Borden's room is available. 671 01:02:40,294 --> 01:02:42,162 - Tara. - Yes. 672 01:02:43,063 --> 01:02:44,465 - Right. - Really? 673 01:02:45,833 --> 01:02:47,768 Yeah, really. A hundred percent really. 674 01:02:48,502 --> 01:02:51,272 -Okay, good. Follow me. You bet. -Thank you. 675 01:02:51,305 --> 01:02:52,273 Great. 676 01:02:52,306 --> 01:02:53,974 -It's right up here. -Shut up. 677 01:03:02,550 --> 01:03:03,917 Follow me. 678 01:03:06,987 --> 01:03:10,291 And for you, the most coveted room. 679 01:03:12,359 --> 01:03:14,562 Oh, my gosh. 680 01:03:22,604 --> 01:03:23,804 Old. 681 01:03:24,905 --> 01:03:28,876 So there's like no TV? No bathroom? 682 01:03:28,909 --> 01:03:31,546 You share, right across the hall. 683 01:03:33,247 --> 01:03:34,982 -Oh, great. -It's perfect. 684 01:03:36,283 --> 01:03:39,019 Well... if you're interested, 685 01:03:39,320 --> 01:03:43,891 we do a candlelight seance at eight o'clock. 686 01:03:44,693 --> 01:03:47,629 Now, most of our guests are gonna be going into town 687 01:03:47,662 --> 01:03:49,296 for the Oktoberfest, 688 01:03:49,330 --> 01:03:53,200 so, it'll probably be just a small gathering... 689 01:03:54,268 --> 01:03:55,269 Tara. 690 01:03:57,539 --> 01:03:58,472 We'll be there. 691 01:03:59,206 --> 01:04:02,644 All right, good. Okay, eight o'clock promptly, 692 01:04:02,677 --> 01:04:05,045 and be ready for spooky time. 693 01:05:34,368 --> 01:05:35,637 It's her clothes. 694 01:05:39,273 --> 01:05:41,475 The dresses? Yes. 695 01:05:42,009 --> 01:05:44,712 Lizzie made many of her own clothes. 696 01:05:46,013 --> 01:05:48,182 She was an expert seamstress. 697 01:05:49,283 --> 01:05:50,317 Well, this blouse... 698 01:05:51,118 --> 01:05:54,221 it's a replica of one of her pieces. 699 01:05:54,622 --> 01:05:57,559 I always wear it on seance night. 700 01:05:58,258 --> 01:06:01,195 Excuse me. I just need to make a phone call. 701 01:06:01,228 --> 01:06:03,497 Okay, we start in five minutes. 702 01:06:03,531 --> 01:06:04,431 Thank you. 703 01:06:06,066 --> 01:06:07,569 Will you do me a favor? 704 01:06:07,602 --> 01:06:08,703 Can you go to my house 705 01:06:08,736 --> 01:06:11,539 and grab all the old vintage clothes from my room 706 01:06:11,573 --> 01:06:14,107 and there's a wooden box in the basement, too. 707 01:06:14,141 --> 01:06:15,577 Can you just grab everything from there? 708 01:06:15,610 --> 01:06:17,411 Wait, all the... all the frilly old stuff? 709 01:06:17,444 --> 01:06:18,145 Yeah. 710 01:06:18,513 --> 01:06:21,014 Just grab everything and put it in a trash bag 711 01:06:21,048 --> 01:06:22,416 and just take it to your house, please. 712 01:06:22,449 --> 01:06:23,685 Just get it out of my house, please. 713 01:06:23,718 --> 01:06:25,252 And why? 714 01:06:25,687 --> 01:06:27,589 I don't know. It's... 715 01:06:27,622 --> 01:06:29,423 It's like a trigger or something. 716 01:06:29,456 --> 01:06:31,124 Wait, fuck. What do I tell your mom? 717 01:06:33,060 --> 01:06:34,696 Divine inspiration hit, 718 01:06:34,729 --> 01:06:37,632 and I want to work on stuff at your house. 719 01:06:37,665 --> 01:06:39,601 Sorry. 720 01:06:39,634 --> 01:06:41,669 But, you know, the progression of this, right, is you asking me 721 01:06:41,703 --> 01:06:43,437 for a body part next. 722 01:06:43,905 --> 01:06:45,773 Yeah, well, you already have my heart. 723 01:06:46,073 --> 01:06:47,207 I love you. 724 01:06:47,876 --> 01:06:49,309 Thank you. I appreciate it. 725 01:06:50,812 --> 01:06:55,148 Night. 726 01:07:11,265 --> 01:07:12,600 What I try to do 727 01:07:12,634 --> 01:07:16,270 is to summon a spirit of the Borden family. 728 01:07:17,137 --> 01:07:18,238 We begin. 729 01:07:20,642 --> 01:07:21,509 Mm. 730 01:07:21,543 --> 01:07:24,579 I call upon the spirits of this house 731 01:07:25,145 --> 01:07:27,414 to grant us a moment of your time. 732 01:07:28,716 --> 01:07:33,186 I offer my consciousness as a conduit to this world. 733 01:07:33,220 --> 01:07:37,357 I beseech all. 734 01:07:37,391 --> 01:07:41,328 - I open myself to you. - Tara. 735 01:07:42,429 --> 01:07:46,734 I offer... my aura as a path. 736 01:07:47,334 --> 01:07:50,304 I call upon Lizzie Borden. 737 01:07:53,240 --> 01:07:54,542 Join us at our table. 738 01:07:56,878 --> 01:07:59,781 I offer my consciousness 739 01:07:59,814 --> 01:08:01,181 - to you. - Tara. 740 01:08:02,482 --> 01:08:04,251 Take my hands. It might help. 741 01:08:06,353 --> 01:08:08,255 Don't you dare touch me, old bitch. 742 01:08:09,222 --> 01:08:10,090 Tara? 743 01:08:10,123 --> 01:08:12,259 I killed you once. I'll kill you again. 744 01:08:12,860 --> 01:08:13,828 Tara? 745 01:08:14,696 --> 01:08:16,864 I knew you were trouble the minute I met you. 746 01:08:18,265 --> 01:08:19,667 Trying to replace my mother... 747 01:08:20,868 --> 01:08:22,604 stealing my father from me. 748 01:08:23,437 --> 01:08:26,373 Tara, please. You're... You're scaring me. 749 01:08:26,941 --> 01:08:29,611 If this is an act, I want you to stop. 750 01:08:30,477 --> 01:08:31,613 Here you are. 751 01:08:33,180 --> 01:08:36,618 Here you are... here I am. It's all so... 752 01:08:38,886 --> 01:08:42,122 it's so familiar. 753 01:08:45,960 --> 01:08:47,862 Tara? Tara, come back here. 754 01:08:57,605 --> 01:08:58,506 Tara? 755 01:09:07,949 --> 01:09:12,486 You never loved my father. No, you didn't. 756 01:09:13,021 --> 01:09:18,593 ♪ Lizzie Borden took an axe And gave her father 40 whacks ♪ 757 01:09:19,326 --> 01:09:21,629 ♪ Mother, She gave her mother 40 whacks ♪ 758 01:09:21,663 --> 01:09:26,768 ♪ Lizzie Borden took an axe And gave her mother 40 whacks ♪ 759 01:09:26,801 --> 01:09:32,640 ♪ When she saw what she had done She gave her father 41 ♪ 760 01:09:32,674 --> 01:09:35,242 I... I-- This is an act. This is an act. 761 01:09:35,275 --> 01:09:39,379 Was this... Lizzie's axe? 762 01:09:39,814 --> 01:09:41,481 - Yes. - Yes. 763 01:09:41,516 --> 01:09:44,317 This is my... axe. 764 01:09:44,351 --> 01:09:46,821 Please, please. 765 01:09:46,854 --> 01:09:49,957 Don't, don't-- 766 01:09:58,566 --> 01:09:59,734 Tara. 767 01:10:12,479 --> 01:10:13,614 Tara, no! 768 01:10:15,382 --> 01:10:16,084 Carl! 769 01:10:16,416 --> 01:10:18,452 - Watch out! Now! - Are you insane? 770 01:10:19,020 --> 01:10:20,688 What the fuck. What's wrong? 771 01:10:20,722 --> 01:10:22,990 She was acting like she was possessed. 772 01:10:23,658 --> 01:10:26,561 I never met anything in my life. This is just-- 773 01:10:26,594 --> 01:10:29,831 I don't know. 774 01:10:41,374 --> 01:10:42,510 What's wrong? 775 01:10:59,359 --> 01:11:01,696 I think... I think I really need help... 776 01:11:08,936 --> 01:11:09,937 you know? 777 01:11:12,339 --> 01:11:13,608 What if I did something? 778 01:12:47,969 --> 01:12:49,136 Hey. 779 01:12:49,637 --> 01:12:51,505 Sorry, she's sewing, you know how... 780 01:12:51,539 --> 01:12:53,541 - Yeah. - ...she is. 781 01:12:53,574 --> 01:12:56,476 She's in, uh, no answer the phone zone now. 782 01:12:56,510 --> 01:12:57,511 Yeah. 783 01:12:57,979 --> 01:13:00,147 - So, all the clothes? - Yep. 784 01:13:00,181 --> 01:13:01,616 I mean, in the basement... 785 01:13:02,583 --> 01:13:04,151 behind the furnace. 786 01:13:04,185 --> 01:13:05,753 -Okay. -In the back. 787 01:13:05,786 --> 01:13:06,954 Thank you. 788 01:14:03,678 --> 01:14:04,979 This fucking place. 789 01:14:17,058 --> 01:14:21,829 Okay. 790 01:16:00,194 --> 01:16:01,962 She's not picking up. I don't know why. 791 01:16:09,703 --> 01:16:11,138 Hey, it's Suzy. Leave a message. 792 01:16:12,239 --> 01:16:13,374 Hey, call me when you get this. 793 01:16:13,407 --> 01:16:15,776 I'm getting... getting kind of worried. 794 01:16:44,939 --> 01:16:48,409 Hey, Em. I-- Listen, I just want to say I'm... I'm sorry. 795 01:16:48,442 --> 01:16:50,644 I... I... I've been crazed with work 796 01:16:50,678 --> 01:16:52,379 and, um, haven't been home much, but... 797 01:16:55,783 --> 01:16:57,985 No. You know what? No more excuses. 798 01:16:58,018 --> 01:16:59,420 Running isn't the way. I know that now. 799 01:16:59,453 --> 01:17:02,189 We need to face this, this whole thing. 800 01:17:02,389 --> 01:17:05,025 Tara, your sister, this damn curse. 801 01:17:05,059 --> 01:17:06,093 All of it. Head on. 802 01:17:07,061 --> 01:17:08,729 All right, I'm heading home. We need to talk. 803 01:17:09,163 --> 01:17:10,898 Okay. We need to help Tara. 804 01:17:26,814 --> 01:17:27,882 Sixty-five-fifty-five, 805 01:17:28,249 --> 01:17:31,385 porter on scene. Body identified as missing woman Gina Loeb. 806 01:17:31,986 --> 01:17:35,389 Possible dead body inside the house of Mikhail Loeb. 807 01:17:36,223 --> 01:17:39,193 I'd say that dress knew it was a downer. 808 01:17:41,563 --> 01:17:43,664 Carl, that's Gina Loeb's house. 809 01:17:56,310 --> 01:17:58,245 -Is that Suzy's car? -What? 810 01:17:59,013 --> 01:18:01,048 Pull up. Pull into the driveway right now. 811 01:18:02,449 --> 01:18:04,151 - Pull into the driveway. - Okay. 812 01:18:28,475 --> 01:18:30,277 Are you sure somebody's in the house? 813 01:18:30,311 --> 01:18:31,478 My mom should be. 814 01:18:31,513 --> 01:18:33,147 You know I'll go in there with you. 815 01:18:33,180 --> 01:18:35,149 I don't mind getting yelled at. 816 01:18:35,182 --> 01:18:36,518 I just want to find Suzy. 817 01:18:58,005 --> 01:18:59,473 Hey, it's Suzy. Leave a message. 818 01:19:07,014 --> 01:19:09,283 Mom! Caleb! 819 01:19:09,316 --> 01:19:11,352 Suzy! 820 01:19:11,385 --> 01:19:12,886 What about your dad? Where is he? 821 01:19:12,920 --> 01:19:14,255 He's not supposed to be home until later. 822 01:19:14,288 --> 01:19:15,356 Just my mom and Caleb. 823 01:19:16,290 --> 01:19:17,191 And Jack. 824 01:19:17,626 --> 01:19:19,226 - Baby Jack. - Oh, fuck. 825 01:19:21,996 --> 01:19:23,097 Wait! 826 01:19:43,585 --> 01:19:44,852 Caleb? 827 01:19:46,186 --> 01:19:47,955 Caleb? Thank God. 828 01:19:48,489 --> 01:19:50,491 -I'm sorry, Tara. -It's okay. 829 01:19:50,525 --> 01:19:52,159 I thought I heard a phone. 830 01:19:52,694 --> 01:19:55,929 Suzy's in the trunk. She's... She's dead. 831 01:20:05,939 --> 01:20:07,308 I thought of Jack. 832 01:20:07,742 --> 01:20:13,047 I heard someone coming, so I crawled up here with him. 833 01:20:13,080 --> 01:20:14,181 What about Mom? 834 01:20:18,553 --> 01:20:21,288 I need you to stay up here, okay? 835 01:20:21,322 --> 01:20:22,222 Do you understand? 836 01:20:22,624 --> 01:20:24,024 -Say yes. -Yes. 837 01:20:26,126 --> 01:20:27,494 Take this. 838 01:20:28,429 --> 01:20:29,597 Call 911. 839 01:20:32,600 --> 01:20:33,967 Hey, Tara. Come on, come on. 840 01:20:34,001 --> 01:20:35,202 - Tara, come on. Come on. - What? 841 01:20:35,235 --> 01:20:36,970 Someone's in here. Someone's in here. Tara. 842 01:20:37,004 --> 01:20:38,105 Give me that stick. 843 01:20:41,475 --> 01:20:42,443 I love you. 844 01:20:49,950 --> 01:20:51,185 Hey, sport. What's going-- 845 01:20:54,121 --> 01:20:57,491 Caleb, hey. Wait, what? No, I can't make out... 846 01:20:58,325 --> 01:20:59,460 Caleb, hang on. 847 01:21:01,061 --> 01:21:02,196 Who hurt who? What? 848 01:21:02,930 --> 01:21:04,498 In the attic? What are you talk-- 849 01:21:04,532 --> 01:21:06,333 Where's your mom? Put your mom-- 850 01:21:07,468 --> 01:21:08,469 Where's Tara? 851 01:21:10,471 --> 01:21:11,338 Okay, hang on. 852 01:21:11,372 --> 01:21:13,440 Caleb, listen to me. Listen carefully. 853 01:21:13,474 --> 01:21:15,275 Just... Just stay quiet. Don't move. 854 01:21:15,309 --> 01:21:16,644 I'm calling 911. Stay there. 855 01:21:16,678 --> 01:21:18,546 No matter what you hear, don't move. 856 01:21:21,248 --> 01:21:22,983 911, what's your emergency? 857 01:21:56,150 --> 01:21:57,184 Get away from him! 858 01:21:59,019 --> 01:22:00,622 You okay? 859 01:22:00,655 --> 01:22:03,023 -Are you okay? -No. I'm not okay. 860 01:22:03,056 --> 01:22:05,325 - Fuck! - You're gonna be okay. 861 01:22:05,359 --> 01:22:07,995 No. I'm not okay. Fuck! 862 01:22:08,028 --> 01:22:09,430 I'm not in the mood right now. 863 01:22:13,033 --> 01:22:15,035 Just hold on tight. 864 01:22:33,120 --> 01:22:35,022 Come on, Em, pick up. Pick up! 865 01:22:35,557 --> 01:22:37,024 Dammit. Goddammit. 866 01:22:44,699 --> 01:22:45,633 Oh, my God. 867 01:22:50,638 --> 01:22:52,239 Oh, my God, Aunt Diane. 868 01:23:09,791 --> 01:23:10,991 No. 869 01:23:24,238 --> 01:23:25,405 Hello, Tara. 870 01:23:29,544 --> 01:23:33,213 Ugh! Ah! 871 01:23:35,249 --> 01:23:38,553 It feels so good. 872 01:23:39,621 --> 01:23:43,758 It has been... so long... 873 01:23:48,195 --> 01:23:49,697 ...living a lie. 874 01:23:51,198 --> 01:23:53,300 Years and years of just... 875 01:23:54,002 --> 01:23:57,404 hiding behind all those pills. 876 01:23:57,437 --> 01:23:59,172 Mom, why is there blood on you? 877 01:23:59,206 --> 01:24:00,808 Dulling the pain. 878 01:24:04,311 --> 01:24:06,079 -You don't like it? -Mom, stop. 879 01:24:06,113 --> 01:24:08,482 -Let's play a game. -Mom, you're scaring me. 880 01:24:53,628 --> 01:24:55,663 Mom? 881 01:24:56,831 --> 01:24:59,433 Mom, this is not you. You're my mom. 882 01:25:00,935 --> 01:25:02,770 You're Jack's mom. You're Caleb's mom. 883 01:25:02,804 --> 01:25:04,404 You're my mom. Okay? 884 01:25:08,108 --> 01:25:11,278 I don't know why. I'm sorry. 885 01:25:19,286 --> 01:25:21,288 It's okay. You can't fight it alone. 886 01:25:21,321 --> 01:25:24,424 I'm not alone, right? 887 01:25:25,627 --> 01:25:28,195 I have you. Right? 888 01:25:30,163 --> 01:25:33,367 -I love you so much. -I love you, too. 889 01:25:34,802 --> 01:25:37,739 You need help, Mom. 890 01:25:37,772 --> 01:25:40,173 And I need help. We need help. 891 01:25:41,976 --> 01:25:43,911 But what if I don't want help, huh? 892 01:25:47,982 --> 01:25:49,817 Get out of the way! 893 01:25:58,026 --> 01:26:00,828 You have a little bite, don't you? 894 01:26:01,428 --> 01:26:03,163 You have a little bite. 895 01:26:04,799 --> 01:26:06,868 Who could play spin the bar. 896 01:26:10,571 --> 01:26:12,573 Oh, not you. 897 01:26:13,975 --> 01:26:17,545 I think I'm gonna go find Caleb. 898 01:26:17,578 --> 01:26:19,413 My little Boy Scout. 899 01:26:20,782 --> 01:26:25,653 Oh, and that sniveling baby, too. 900 01:26:25,687 --> 01:26:29,423 All he does is cry and cry. He's like the other one. 901 01:26:29,456 --> 01:26:33,460 But that one was an abomination. That one... 902 01:26:34,595 --> 01:26:37,497 I quieted him. 903 01:26:37,532 --> 01:26:39,499 -He was so quiet. -What other one? 904 01:26:40,935 --> 01:26:42,670 What do you mean, what other one? 905 01:26:42,704 --> 01:26:44,337 You think she did it? 906 01:26:45,707 --> 01:26:47,742 No. 907 01:26:48,509 --> 01:26:50,678 Do you think she could do it? 908 01:26:51,746 --> 01:26:52,980 She can't do anything. 909 01:26:56,784 --> 01:26:57,952 No, I did that. 910 01:26:59,020 --> 01:27:00,855 I righted the affront to God. 911 01:27:01,388 --> 01:27:04,759 I was a good girl. I did that! 912 01:27:05,093 --> 01:27:09,496 You see, a child born of incest...nobody wants that. 913 01:27:11,431 --> 01:27:13,935 My father betrayed my mother. 914 01:27:15,036 --> 01:27:17,805 He's a bad boy, poop. 915 01:27:18,773 --> 01:27:20,541 You're a bad girl 916 01:27:20,575 --> 01:27:25,580 because you're trying to betray me 917 01:27:25,613 --> 01:27:28,983 -with your father. -What are you talking about? 918 01:27:29,016 --> 01:27:30,051 -What are you talking... -No, Mom. 919 01:27:30,417 --> 01:27:33,821 ...- about, Mom? - I know what I'm talking about. 920 01:27:34,354 --> 01:27:37,725 I see you. I see you. 921 01:27:37,759 --> 01:27:41,996 I see you trying to take my place. 922 01:27:42,029 --> 01:27:44,364 My place! 923 01:27:44,397 --> 01:27:45,933 You cannot take my place. 924 01:27:46,567 --> 01:27:48,770 Do you think I'm fucking crazy? 925 01:27:49,203 --> 01:27:51,572 Do you think I'm fucking blind? 926 01:27:52,073 --> 01:27:54,307 No, I see everything. 927 01:27:54,809 --> 01:27:55,977 Everything! 928 01:27:56,978 --> 01:27:58,345 But it doesn't matter... 929 01:27:59,013 --> 01:28:03,885 because all of you will get what you deserve. 930 01:28:12,059 --> 01:28:14,595 Then do it. 931 01:28:14,629 --> 01:28:16,363 It's the police. The police! 932 01:28:16,396 --> 01:28:17,532 I'm not gonna kill you. 933 01:28:17,565 --> 01:28:18,866 Open the door! 934 01:28:19,466 --> 01:28:20,467 Okay. 935 01:28:33,480 --> 01:28:36,383 - Emily! - Mom! 936 01:28:38,485 --> 01:28:39,486 Mom! 937 01:28:40,855 --> 01:28:41,823 Mom! 938 01:28:50,798 --> 01:28:53,034 No, no, no. 939 01:30:36,003 --> 01:30:37,504 Is he gonna be okay? 940 01:30:53,154 --> 01:30:54,221 Where's your sister? 941 01:30:55,089 --> 01:30:56,924 Upstairs still. 942 01:31:02,563 --> 01:31:03,731 Can I start the car? 943 01:31:04,464 --> 01:31:06,567 My nine-year-old wants to start the car? 944 01:31:06,600 --> 01:31:07,500 Yes. 945 01:31:12,306 --> 01:31:13,507 Tara! 946 01:31:17,545 --> 01:31:18,612 Tara! 947 01:31:52,279 --> 01:31:53,280 Hi. 948 01:31:54,148 --> 01:31:55,149 Hey. 949 01:31:56,951 --> 01:31:58,219 Hey, I hate to ask... 950 01:31:58,753 --> 01:32:00,154 Don't worry. I took 'em. 951 01:32:06,093 --> 01:32:07,962 I won't let her get to you. 952 01:32:36,190 --> 01:32:37,958 He doesn't even have his seatbelt on, 953 01:32:37,992 --> 01:32:41,195 but he's about to win his, like, bajillionth Daytona. 954 01:32:45,833 --> 01:32:47,034 Yeah! 955 01:32:50,738 --> 01:32:52,106 Yes, I won! 956 01:32:52,673 --> 01:32:56,077 Hey, thanks. 957 01:33:10,391 --> 01:33:12,126 ♪ Do what I want ♪ 958 01:33:13,027 --> 01:33:15,930 ♪ Do what I want ♪ 959 01:33:16,263 --> 01:33:18,766 ♪ Do what I want ♪ 960 01:33:19,733 --> 01:33:22,103 ♪ Do what I want ♪ 961 01:33:22,970 --> 01:33:25,239 ♪ Do what I want ♪ 962 01:33:26,207 --> 01:33:28,242 ♪ Do what I want ♪ 963 01:33:29,276 --> 01:33:31,779 ♪ Do what I want ♪ 964 01:33:32,446 --> 01:33:35,082 ♪ Do what I want ♪ 965 01:33:35,116 --> 01:33:40,121 ♪ I'm a real life hobo I prefer my life on the rails ♪ 966 01:33:40,454 --> 01:33:41,856 ♪ Do what I want ♪ 967 01:33:41,889 --> 01:33:43,691 ♪ I keep a coin in my pocket ♪ 968 01:33:43,724 --> 01:33:46,293 ♪ And my only friend Is head or tails ♪ 969 01:33:47,128 --> 01:33:48,028 ♪ Do what I want ♪ 970 01:33:48,496 --> 01:33:52,800 ♪ I had a wife and a family I let them fend on their own ♪ 971 01:33:53,501 --> 01:33:56,403 -♪ Do what I want ♪ -♪ You only count on yourself ♪ 972 01:33:56,437 --> 01:33:59,173 ♪ And appreciate What they've been shown ♪ 973 01:33:59,874 --> 01:34:03,344 -♪ Do what I want ♪ -♪ Sometimes I flip the coin ♪ 974 01:34:03,878 --> 01:34:09,917 ♪ Oh yeah I flip the coin Oh I flip the coin ♪ 975 01:34:10,351 --> 01:34:13,087 ♪ Yeah I flip the coin ♪ 976 01:34:14,755 --> 01:34:16,757 ♪ Do what I want ♪ 977 01:34:17,958 --> 01:34:19,960 ♪ Do what I want ♪ 978 01:34:21,061 --> 01:34:23,164 ♪ Do what I want ♪ 979 01:34:24,198 --> 01:34:26,233 ♪ Do what I want ♪ 980 01:34:26,700 --> 01:34:31,272 ♪ I hop the Union Pacific Heading to Californ-i-a ♪ 981 01:34:32,139 --> 01:34:33,240 ♪ Do what I want ♪ 982 01:34:33,274 --> 01:34:34,975 ♪ I rub the coin in my pocket ♪ 983 01:34:35,009 --> 01:34:37,745 ♪ And I wonder Just what they say ♪ 984 01:34:38,412 --> 01:34:39,380 ♪ Do what I want ♪ 985 01:34:39,413 --> 01:34:41,949 ♪ I was met With open arms, warm bed ♪ 986 01:34:41,982 --> 01:34:43,784 ♪ And fam was back in my lap ♪ 987 01:34:44,885 --> 01:34:46,020 ♪ Do what I want ♪ 988 01:34:46,053 --> 01:34:47,821 ♪ She said, Don't leave us again ♪ 989 01:34:47,855 --> 01:34:50,057 ♪ For that drink You use as a map ♪ 990 01:34:51,025 --> 01:34:54,361 -♪ Do what I want ♪ -♪ But then I flipped the coin ♪ 991 01:34:54,629 --> 01:35:00,834 ♪ Oh yeah I flipped the coin Oh yeah I flipped the coin ♪ 992 01:35:01,536 --> 01:35:04,471 ♪ Oh I flipped the coin oh ♪ 993 01:35:05,439 --> 01:35:07,975 ♪ Do what I want ♪ 994 01:35:08,842 --> 01:35:11,045 ♪ Do what I want ♪ 995 01:35:11,879 --> 01:35:13,981 ♪ Do what I want ♪ 996 01:35:14,982 --> 01:35:17,484 ♪ Do what I want ♪ 997 01:35:17,519 --> 01:35:19,420 ♪ Sometimes a man gets an itch ♪ 998 01:35:19,453 --> 01:35:22,189 ♪ To take a nip off A scotch or rye ♪ 999 01:35:23,057 --> 01:35:24,191 ♪ Do what I want ♪ 1000 01:35:24,225 --> 01:35:26,060 ♪ With every sip There's a flip ♪ 1001 01:35:26,093 --> 01:35:28,862 ♪ Fate's been chosen No need to try ♪ 1002 01:35:29,631 --> 01:35:32,466 -♪ Do what I want ♪ -♪ I love sleeping under stars ♪ 1003 01:35:32,499 --> 01:35:35,269 ♪ Watching woods And worlds zooming by ♪ 1004 01:35:36,170 --> 01:35:37,338 ♪ Do what I want ♪ 1005 01:35:37,371 --> 01:35:38,973 ♪ My life's the flip Of the coin ♪ 1006 01:35:39,006 --> 01:35:41,809 ♪ It's the freest way To live and die ♪ 1007 01:35:42,544 --> 01:35:43,377 ♪ Do what I want ♪ 1008 01:35:43,911 --> 01:35:49,183 ♪ Because I flipped the coin Oh yeah I flipped the coin ♪ 1009 01:35:49,618 --> 01:35:52,219 ♪ Oh yeah I flipped the coin ♪ 1010 01:35:52,753 --> 01:35:56,457 ♪ Yeah I flipped the coin ♪ 1011 01:36:22,349 --> 01:36:24,785 ♪ Do what I want ♪ 1012 01:36:25,587 --> 01:36:27,788 ♪ Do what I want ♪ 1013 01:36:28,623 --> 01:36:30,924 ♪ Do what I want ♪ 1014 01:36:32,092 --> 01:36:34,094 ♪ Do what I want ♪ 1015 01:36:35,229 --> 01:36:37,565 ♪ Do what I want ♪ 1016 01:36:38,098 --> 01:36:41,201 ♪ Do what I want ♪ 1017 01:36:41,502 --> 01:36:44,138 ♪ Do what I want ♪ 1018 01:36:44,639 --> 01:36:47,207 ♪ Do what I want ♪ 1019 01:36:47,241 --> 01:36:50,545 ♪ I do what I want, yes I do ♪ 1020 01:36:50,578 --> 01:36:53,314 -♪ I do what I want ♪ -♪ Do what I want ♪ 1021 01:36:53,615 --> 01:36:56,518 ♪ I could have anything ♪ 1022 01:36:56,551 --> 01:36:59,920 -♪ But I prefer nothing ♪ -♪ Do what I want ♪ 1023 01:36:59,953 --> 01:37:03,057 ♪ I don't need a house I don't need a hug ♪ 1024 01:37:03,090 --> 01:37:06,360 ♪ I don't need stuff I don't need love ♪ 1025 01:37:06,393 --> 01:37:09,597 ♪ I don't need things I don't need books ♪ 1026 01:37:09,631 --> 01:37:12,900 -♪ I don't need you ♪ -♪ Do what I want ♪ 1027 01:37:12,933 --> 01:37:15,402 -♪ I do what I want ♪ -♪ Do what I want ♪ 71809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.