Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,195 --> 00:00:11,211
Tekstityksen tarjoaa:
Tuhmat Tytöt.
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,883
Suomentajat:
Maisuliini ja Reetta.
3
00:03:18,383 --> 00:03:25,191
LAATIKKO
4
00:03:54,317 --> 00:03:58,192
Tiedotus henkilöille, jotka ovat tulleet
noutamaan perheenjäsenensä jäänteitä.
5
00:03:58,429 --> 00:04:01,763
Teidän on toimitettava
viralliset asiakirjat vainajasta.
6
00:04:02,767 --> 00:04:07,642
Emme luovuta ruumiita, joita ei ole
vahvistettu asianmukaisilla asiakirjoilla.
7
00:04:51,846 --> 00:04:53,221
Seuraava.
8
00:05:02,422 --> 00:05:05,596
Tämä on isoäitini valtuutuskirja.
9
00:05:07,471 --> 00:05:09,846
Perheenjäsenen syntymätodistus?
10
00:05:15,721 --> 00:05:18,138
Suhde?
- Hän on isäni.
11
00:05:30,462 --> 00:05:33,421
Tämä henkilöllisyystodistus
löydettiin ruumiin mukana.
12
00:05:34,280 --> 00:05:38,155
Hänet tunnistettiin
Esteban Espinoza Leyvaksi.
13
00:05:39,263 --> 00:05:40,763
Koko nimi.
14
00:05:41,721 --> 00:05:43,096
Tässä.
15
00:05:51,721 --> 00:05:54,991
Tämä tulee sinulle.
Allekirjoita kaikki neljä paperia.
16
00:06:20,338 --> 00:06:23,471
Allekirjoitus ja vastaanottopäivä.
17
00:07:02,820 --> 00:07:05,437
Isoäiti, olen juuri huoneessa.
18
00:07:09,596 --> 00:07:11,858
Kyllä minulla on se.
19
00:07:14,461 --> 00:07:16,663
En minä itke.
20
00:07:18,846 --> 00:07:20,908
Sanoin, etten itke.
21
00:07:24,306 --> 00:07:26,636
Kyllä, älä ole huolissasi.
22
00:07:29,804 --> 00:07:32,500
Minäkin rakastan sinua. Huomiseen.
23
00:08:50,471 --> 00:08:51,846
Anteeksi.
24
00:08:53,388 --> 00:08:54,763
Esteban?
25
00:09:00,346 --> 00:09:01,721
Mitä?
26
00:09:02,471 --> 00:09:04,221
Esteban Leyva?
27
00:09:06,489 --> 00:09:08,570
Ei, se ei ole minun nimeni.
28
00:09:08,721 --> 00:09:10,680
Kuka sinä olet?
29
00:09:11,929 --> 00:09:13,554
Olen Hatzin.
30
00:09:15,014 --> 00:09:16,916
Hauska tavata.
31
00:09:17,096 --> 00:09:18,679
Mario Enderle.
32
00:09:20,554 --> 00:09:22,346
Olet Esteban.
33
00:09:24,096 --> 00:09:28,263
Sanoin, että se ei ole nimeni.
Etkö ollut tuossa bussissa?
34
00:09:29,304 --> 00:09:31,436
He kutsuvat sinua.
35
00:09:33,179 --> 00:09:35,556
Kiirehdi, he ovat lähdössä.
36
00:11:05,392 --> 00:11:07,184
Etsin Mariota.
37
00:11:08,432 --> 00:11:10,612
Miestä joka myy takkeja.
38
00:11:14,471 --> 00:11:16,719
Hän oli täällä vähän aika sitten.
39
00:11:17,138 --> 00:11:19,935
Hän ei myy niitä, hän antaa ne pois.
40
00:11:20,905 --> 00:11:23,672
Tiedätkö mistä löydän hänet?
41
00:13:12,096 --> 00:13:13,679
Anteeksi, herra.
42
00:13:17,867 --> 00:13:20,056
Haluan vain tietää, että
onko kyseessä väärinkäsitys.
43
00:13:20,157 --> 00:13:21,332
Miksi?
44
00:13:21,793 --> 00:13:23,675
Tämä ei ole minulle.
45
00:13:24,556 --> 00:13:26,827
Ole kiitollinen, että löysit hänet.
46
00:13:27,721 --> 00:13:30,044
Yleensä niin ei käy.
47
00:13:57,054 --> 00:13:58,763
Se oli virhe.
48
00:14:02,671 --> 00:14:04,046
Poika!
49
00:14:09,083 --> 00:14:10,495
Hei poika!
50
00:14:11,763 --> 00:14:13,138
Poika!
51
00:14:16,263 --> 00:14:17,971
He tekivät virheen.
52
00:14:23,186 --> 00:14:26,186
Isoäiti, en lähde mihinkään ilman isää.
53
00:14:29,863 --> 00:14:32,095
Et voi tulla, isoäiti.
54
00:14:36,221 --> 00:14:38,596
Minulla on jo paikka missä yöpyä.
55
00:14:38,763 --> 00:14:41,221
Sain heiltä huoneen ja ruokaa.
56
00:15:24,242 --> 00:15:25,784
Olen tulossa!
57
00:15:26,679 --> 00:15:29,263
Pieni hetki.
- Etsin herra Mariota.
58
00:15:30,804 --> 00:15:33,429
Kulta, joku kysyy sinua!
59
00:15:42,799 --> 00:15:44,174
Sinä.
60
00:15:45,971 --> 00:15:47,554
Mitä teet täällä?
61
00:15:47,929 --> 00:15:50,350
Bussisi?
- Se on jo mennyt.
62
00:15:52,388 --> 00:15:53,888
Bussi.
63
00:15:55,796 --> 00:15:57,595
Mitä sinä haluat?
64
00:16:10,554 --> 00:16:12,138
Muistan sinut.
65
00:16:12,804 --> 00:16:14,939
Enkä vain kuvasta.
66
00:16:17,471 --> 00:16:19,804
En ole etsimäsi henkilö.
67
00:16:21,346 --> 00:16:22,721
Olet hämmentynyt.
68
00:16:23,804 --> 00:16:26,013
Se en ole minä.
- Tässä, herra.
69
00:16:28,804 --> 00:16:30,138
Hyvää ruokahalua.
70
00:16:34,306 --> 00:16:36,264
Kenen luona asut?
71
00:16:37,929 --> 00:16:39,692
Isoäitini.
72
00:16:42,054 --> 00:16:43,897
Kuinka hän voi?
73
00:16:46,888 --> 00:16:48,468
Hän voi hyvin.
74
00:16:50,590 --> 00:16:53,936
Hän ei voinut tulla,
koska hänellä on diabetes.
75
00:16:58,304 --> 00:16:59,679
Mitä muuta?
76
00:17:00,721 --> 00:17:02,096
Käytkö koulua?
77
00:17:03,003 --> 00:17:05,385
Olen seitsemännellä luokalla.
78
00:17:07,113 --> 00:17:09,500
Melkein 8.luokalla.
79
00:17:10,588 --> 00:17:12,273
Hyvä.
80
00:17:13,179 --> 00:17:14,554
Oikein hyvä.
81
00:17:15,721 --> 00:17:18,304
Älä mokaa sitä niin kuin minä.
Käy koulusi loppuun.
82
00:17:18,721 --> 00:17:19,763
Kyllä.
83
00:17:20,846 --> 00:17:22,721
Minun täytyy mennä.
84
00:17:30,073 --> 00:17:31,281
Kuule.
85
00:17:33,263 --> 00:17:35,429
Tässä on sinulle kotimatkaa varten.
86
00:17:36,471 --> 00:17:38,395
Tämä laskua varten.
87
00:17:39,429 --> 00:17:41,559
Älä hankkiudu vaikeuksiin.
88
00:18:55,143 --> 00:18:57,346
Hyvää huomenta.
- Huomenta!
89
00:18:57,513 --> 00:18:59,896
Minulla on viesti herra Mariolle.
90
00:19:00,388 --> 00:19:02,763
Hän lähti juuri etsimään ihmisiä.
91
00:19:02,864 --> 00:19:06,797
Se on tärkeää.
- Mene sitten tehtaalle.
92
00:19:08,013 --> 00:19:10,971
Sekö joka on kaupungin portilla?
- Ei, suuri.
93
00:19:11,138 --> 00:19:13,263
Se mikä näkyy, kun saavut kaupunkiin.
94
00:19:14,138 --> 00:19:15,513
Kiitos.
95
00:19:41,641 --> 00:19:43,597
Kyllä, siinä kaikki.
96
00:19:43,698 --> 00:19:47,263
Tule takaisin ensi viikolla,
niin ehkä silloin löytyy töitä.
97
00:19:47,364 --> 00:19:49,054
Kiitos hyvin paljon.
98
00:19:49,221 --> 00:19:50,804
Anteeksi.
99
00:19:51,263 --> 00:19:53,679
Mitä asiaa?
- Tunnetko tämän työntekijän?
100
00:19:56,138 --> 00:19:58,138
Esteban Espinoza Leyva.
101
00:20:01,429 --> 00:20:02,721
Efrén.
102
00:20:08,713 --> 00:20:10,763
Etsitkö jotain sukulaista?
103
00:20:10,929 --> 00:20:12,013
Tule.
104
00:20:15,888 --> 00:20:17,765
Odota minua täällä.
105
00:20:33,989 --> 00:20:37,721
Hän ei ole kirjoilla täällä,
ehkä hän työskentelee toisessa tehtaassa.
106
00:20:43,179 --> 00:20:45,228
Entä Mario Enderle?
107
00:21:18,679 --> 00:21:20,398
Minne olemme menossa?
108
00:21:52,260 --> 00:21:54,840
Bussi Mexico Cityyn
lähtee täältä aamulla.
109
00:21:55,739 --> 00:21:57,249
Mene ulos.
110
00:22:01,168 --> 00:22:02,804
Sanoin ulos.
111
00:23:33,872 --> 00:23:36,177
Enkö minä käskenyt sinun mennä?
112
00:23:37,101 --> 00:23:38,679
Nouse ylös.
113
00:23:43,444 --> 00:23:45,202
Mitä minä sanoin sinulle?
114
00:23:47,129 --> 00:23:48,421
Täh?
115
00:23:51,380 --> 00:23:53,288
En mene takaisin.
116
00:23:57,593 --> 00:23:59,707
Olet hullu.
117
00:24:19,757 --> 00:24:21,492
Tule alas.
118
00:24:27,783 --> 00:24:29,591
Ota tuo toinen.
119
00:25:16,309 --> 00:25:19,100
Rouva, sinun on lähdettävä.
120
00:25:20,126 --> 00:25:22,418
Samoin naisen siellä takana.
121
00:25:28,488 --> 00:25:30,780
Tiedätte, että olemme sodassa!
122
00:25:32,909 --> 00:25:35,821
Olemme sodassa kiinalaisten kanssa.
123
00:25:36,429 --> 00:25:41,667
Ongelmana on, että pienillä
kiinalaisilla tytöillä on pienet kädet.
124
00:25:42,201 --> 00:25:44,453
Ja he ovat helvetin nopeita.
125
00:25:44,554 --> 00:25:47,644
Mitä tapahtuu, jos
he ovat meitä nopeampia?
126
00:25:48,179 --> 00:25:49,596
He vievät työmme...
127
00:25:49,763 --> 00:25:52,540
Annammeko heidän viedä työpaikkamme?
128
00:25:53,888 --> 00:25:56,937
Ottakaa paperinne valmiiksi esille.
129
00:25:57,929 --> 00:26:01,554
Hyvää huomenta naiset ja herrat.
- Hyvää huomenta.
130
00:26:01,924 --> 00:26:04,710
Rouva, kuinka voitte?
Mukava nähdä teitä.
131
00:26:06,026 --> 00:26:09,372
Niille, jotka eivät tiedä,
niin maksamme palkan viikoittain.
132
00:26:10,596 --> 00:26:13,804
Ja olemme vastuussa kaikesta.
133
00:26:14,138 --> 00:26:18,263
Olemme vastuussa ruuastasi
ja majapaikastasi.
134
00:26:18,679 --> 00:26:23,054
Ennen kuin nousette kyytiin niin
annamme teille takin, ettette jäädy.
135
00:26:23,221 --> 00:26:24,346
Kiitos.
136
00:26:24,513 --> 00:26:27,179
Joten jos kaikki on valmista
niin tehkää jono alkaen tästä.
137
00:26:27,781 --> 00:26:31,031
Ottakaa paperinne esiin valmiiksi.
138
00:26:31,263 --> 00:26:34,429
Sen on oltava virallinen henkilökortti.
139
00:26:35,075 --> 00:26:37,013
Tulkaa tänne jonossa.
140
00:26:37,971 --> 00:26:39,388
Hyvä.
141
00:27:17,751 --> 00:27:20,359
Kauanko olet
työskennellyt Marion kanssa?
142
00:27:23,942 --> 00:27:26,010
Jonkin aikaa.
143
00:27:28,549 --> 00:27:32,250
Jos häntä ei olisi ollut,
äitini olisi kuollut.
144
00:27:32,888 --> 00:27:37,304
Äitini suolisto oli aivan sekaisin.
Mario auttoi viemään hänet sairaalaan.
145
00:27:45,763 --> 00:27:48,020
Hänhän ei ole syntynyt
täällä, vai kuinka?
146
00:27:52,418 --> 00:27:54,205
On toki.
147
00:27:55,013 --> 00:27:59,386
Hän kertoi syntyneensä Chihuahuassa.
Sanoiko hän sinulle jotain muuta?
148
00:28:04,060 --> 00:28:06,304
Mennään, sinun vuorosi.
149
00:29:29,114 --> 00:29:31,427
Isoäiti, he sanoivat,
että hän kyllä tulee tänne,
150
00:29:31,528 --> 00:29:33,914
koska hänen
henkilökorttinsa on täällä.
151
00:29:36,656 --> 00:29:39,559
Palaan takaisin,
kun he sulkevat kuopan.
152
00:29:42,348 --> 00:29:44,913
Sitäpaitsi sain töitä.
153
00:29:52,466 --> 00:29:55,384
Etsin ihmisiä töihin tehtaaseen.
154
00:30:05,770 --> 00:30:10,267
Tärkeintä tässä työssä on tietää,
että jokaisessa on omat ongelmansa.
155
00:30:15,965 --> 00:30:18,311
On niitä jotka kaipaavat kotiaan.
156
00:30:18,638 --> 00:30:22,113
He työskentelevät hitaasti
ja palaavat kotiin nopeasti.
157
00:30:26,984 --> 00:30:31,020
Sitten ovat ystävälliset.
Heillä on aina krapula.
158
00:30:36,241 --> 00:30:40,605
Sitten on niitä jotka
työskentelevät kovasti, -
159
00:30:41,179 --> 00:30:43,804
mutta he sairastuvat ensimmäisinä.
160
00:30:44,846 --> 00:30:46,984
Siksi meitä tarvitaan.
161
00:30:48,013 --> 00:30:50,971
Selvitämme kuka on kuka.
162
00:31:10,263 --> 00:31:11,763
Francisca Mendoza.
163
00:31:12,491 --> 00:31:14,279
Anna hänelle takki.
164
00:31:18,556 --> 00:31:20,620
Ramiro Quezada. Mene kyytiin.
165
00:31:22,405 --> 00:31:24,444
Edmundo Gonzales.
166
00:31:26,918 --> 00:31:29,804
Epigmenio Manriquez.
- He kutsuvat minua Chuchoksi.
167
00:31:29,971 --> 00:31:32,221
Miten jalkasi laita, Chucho?
168
00:31:32,388 --> 00:31:34,752
Emme voi maksaa
sinulle täyttä palkkaa.
169
00:31:35,304 --> 00:31:38,096
Käykö jos maksamme puolet?
170
00:31:39,263 --> 00:31:42,343
Se oli vitsi. Mene sisään.
Anna hänelle takki.
171
00:31:43,221 --> 00:31:46,888
Emme syrji ketään. Töitä on kaikille.
172
00:31:47,054 --> 00:31:49,231
Jopa rumille, kuten tämä mies tässä.
173
00:31:50,513 --> 00:31:52,421
Antonio Bastillos.
174
00:31:54,046 --> 00:31:55,585
Laura Morales.
175
00:31:56,578 --> 00:31:58,596
Saammeko palkkaa, kun saavumme?
176
00:31:59,638 --> 00:32:01,137
En tiedä.
177
00:32:02,059 --> 00:32:05,161
Jesus Enrique Fierro? Mene sisään.
178
00:32:08,013 --> 00:32:10,513
Menkää ovesta yksi kerrallaan.
179
00:32:21,388 --> 00:32:23,447
Menkää sisään yksi kerrallaan.
180
00:32:37,294 --> 00:32:41,150
Autatko hieman?
Ota tuo muistivihko.
181
00:32:45,968 --> 00:32:50,388
Viimeiselle sivulle kirjaan montako
työntekijää olen palkannut tällä viikolla.
182
00:32:54,603 --> 00:32:57,923
Uusi tehdas pyytää 1500 ihmistä.
183
00:33:00,698 --> 00:33:03,252
Kauanko luulet siihen menevän?
184
00:33:08,820 --> 00:33:10,869
24 viikkoa.
185
00:33:13,888 --> 00:33:15,929
24-25 viikon välillä.
186
00:33:20,351 --> 00:33:22,067
Puoli vuotta.
187
00:33:33,353 --> 00:33:35,296
Mistä on kyse?
188
00:33:45,388 --> 00:33:46,429
Hei.
189
00:33:47,138 --> 00:33:50,673
Hän sanoi, että sinä kirjaat kaiken
ylös, koska olet käynyt kouluja.
190
00:34:01,013 --> 00:34:02,679
Oletko naimisissa?
191
00:34:03,804 --> 00:34:05,554
Missä miehesi on?
192
00:34:08,096 --> 00:34:09,846
Onko teillä lapsia?
- Kyllä.
193
00:34:10,513 --> 00:34:13,388
He voivat tulla vierailemaan
luonasi, jos haluat.
194
00:34:15,596 --> 00:34:18,596
Mikä sinun nimesi on?
- Alma Ruiz Carrasco Jurado.
195
00:34:27,804 --> 00:34:30,888
Allekirjoitit 12 tunnin
sopimuksen kuten muutkin.
196
00:34:35,471 --> 00:34:37,929
Mutta lain mukaan kahden
tunnin tauosta maksetaan.
197
00:34:38,096 --> 00:34:41,263
Et laske sitä. Teemme töitä
14 tuntia, emme 12:sta.
198
00:34:41,429 --> 00:34:44,804
Nuo kaksi tuntia on kompensaatioita siitä,
kun et ole saanut työtä valmiiksi ajoissa.
199
00:34:44,971 --> 00:34:45,971
Mutta olen.
200
00:34:48,054 --> 00:34:51,846
Joudumme myös tekemään asioita
joita ei mainita sopimuksessa.
201
00:34:52,179 --> 00:34:54,888
Olen pahoillani.
Ne on myös kompensaatioita.
202
00:34:58,413 --> 00:35:01,346
Viivettä ompelulinjalla neljä.
203
00:35:02,138 --> 00:35:04,304
Viivettä ompelulinjalla neljä.
204
00:35:04,471 --> 00:35:07,100
Hei Julio. - Hei Mario.
205
00:35:10,554 --> 00:35:11,804
Hei.
206
00:35:16,096 --> 00:35:17,179
Hei.
207
00:35:17,346 --> 00:35:20,804
Miksette kertoneet meille, että
maksamme matkastamme tänne?
208
00:35:22,471 --> 00:35:23,513
Mitä?
209
00:35:23,679 --> 00:35:26,494
Vähensitte palkastamme
matkamme tänne.
210
00:35:31,221 --> 00:35:32,763
Etkö tiennyt?
211
00:35:37,763 --> 00:35:39,619
Olet liian rehellinen.
212
00:35:41,513 --> 00:35:44,304
Tässä työssä ei saa paljastaa liikaa.
213
00:35:46,471 --> 00:35:48,238
Etkö koskaan valehtele?
214
00:35:49,971 --> 00:35:52,554
Joskus kerron
tarinoita isoäidilleni.
215
00:35:54,596 --> 00:35:56,287
Kerro minulle valhe.
216
00:35:56,388 --> 00:35:58,356
Valhe? - Niin.
217
00:36:00,346 --> 00:36:02,171
Valehtele minulle.
218
00:36:05,471 --> 00:36:07,692
Nimeni on Manuel Sanchez.
219
00:36:11,096 --> 00:36:13,552
Tuo ei ole vale, se on paskapuhetta.
220
00:36:14,888 --> 00:36:16,346
Mene taakse.
221
00:36:49,676 --> 00:36:51,513
Mitä nyt Mario?
222
00:36:54,346 --> 00:36:58,138
Neljä tuomaasi ihmistä
lähti yhden päivän jälkeen.
223
00:36:59,596 --> 00:37:02,096
He eivät kestäneet 48 tuntia.
224
00:37:03,638 --> 00:37:05,809
34 kaikkiaan.
225
00:37:15,971 --> 00:37:19,596
Kaksi noista miehistä saapui
perjantaina, ei maanantaina.
226
00:37:21,096 --> 00:37:23,346
He olivat täällä koko viikonlopun.
227
00:37:24,814 --> 00:37:27,080
Se on enemmän kuin 48 tuntia.
228
00:37:28,554 --> 00:37:30,179
Oletko varma?
229
00:37:31,884 --> 00:37:34,189
Tiedätkö heidän nimensä?
230
00:37:49,939 --> 00:37:51,862
Hän on oikeassa.
231
00:37:58,513 --> 00:38:01,992
Tässä sinulle viikon työstä.
- Kiitos.
232
00:38:14,513 --> 00:38:15,846
Herra?
233
00:38:17,388 --> 00:38:19,971
Palaan huomenna
takaisin Mexico Cityyn.
234
00:38:20,846 --> 00:38:22,596
En viihdy täällä.
235
00:38:23,763 --> 00:38:25,471
Halusin kertoa sen sinulle.
236
00:38:40,596 --> 00:38:42,020
Valehtelin.
237
00:38:43,924 --> 00:38:45,466
Se oli vitsi.
238
00:38:46,388 --> 00:38:48,596
Vittu sinun kanssasi.
Se meni täydestä.
239
00:38:49,179 --> 00:38:50,388
Hyvä.
240
00:40:05,418 --> 00:40:06,960
Parempi, eikö?
241
00:40:07,471 --> 00:40:09,763
Sinulla on mukavampaa täällä.
242
00:40:25,910 --> 00:40:27,552
Vitun Poncho.
243
00:40:32,596 --> 00:40:35,066
Minulla ei ole aikaa sinulle.
244
00:40:35,388 --> 00:40:38,846
Kuinka arvokasta aikasi on?
- Arvokkaampaa kuin pallisi.
245
00:40:39,013 --> 00:40:41,388
Hieman kunnioitusta,
sinä tulit ulos niistä.
246
00:40:42,971 --> 00:40:45,221
Mitä kuuluu?
247
00:40:45,903 --> 00:40:47,453
Hei Richie.
248
00:40:47,554 --> 00:40:50,096
Kunhan paiskin töitä siinä kaikki.
249
00:40:50,263 --> 00:40:52,638
Onnittelut. - Kiitos.
250
00:40:52,971 --> 00:40:55,554
Tämä on hiton hieno.
- Niin on.
251
00:40:56,388 --> 00:40:58,054
Milloin koneet saapuvat?
252
00:40:58,221 --> 00:41:00,687
Ensimmäiset 14.päivä.
- Tätä kuutako?
253
00:41:00,788 --> 00:41:03,679
Niin, koko paikka toimii
kahden kuukauden sisällä.
254
00:41:03,780 --> 00:41:06,429
Mahtavaa. - Kyllä.
255
00:41:07,513 --> 00:41:10,804
Se on hyvä alku. Tuon sinulle
kolme bussilastillista ihmisiä.
256
00:41:10,971 --> 00:41:12,888
Erikoishintaan. Ei lisäkuluja.
257
00:41:13,054 --> 00:41:15,015
Todellako? - Kyllä.
258
00:41:15,598 --> 00:41:17,216
Sovittu.
259
00:41:19,888 --> 00:41:22,085
Tämä paikka on valtava.
260
00:41:43,929 --> 00:41:46,570
Oletko aina työskennellyt tehtaalla?
261
00:41:47,763 --> 00:41:48,846
Kyllä.
262
00:41:50,346 --> 00:41:52,143
Työskentelin...
263
00:41:52,846 --> 00:41:55,763
työnjohtajana jonkin aikaa,
mutta siitä maksettiin huonosti.
264
00:42:01,179 --> 00:42:03,888
Sitten käytin tilaisuutta hyväkseni.
265
00:42:17,054 --> 00:42:19,656
Meillä tulee olemaan oma tehdas.
266
00:42:21,679 --> 00:42:23,429
Minulla on varasto.
267
00:42:26,013 --> 00:42:28,463
Meidän ei tarvitse enää matkustella.
268
00:42:30,971 --> 00:42:32,760
Mitä mieltä olet?
269
00:43:09,388 --> 00:43:12,229
Ompelukoneet menevät tänne.
270
00:43:22,346 --> 00:43:24,596
Ja tuolla on silitysalue.
271
00:43:50,846 --> 00:43:52,541
Onko tuo se?
272
00:43:58,971 --> 00:44:00,653
On se.
273
00:45:05,596 --> 00:45:07,179
Laita tankki täyteen.
274
00:45:18,721 --> 00:45:19,971
Herra.
275
00:45:22,179 --> 00:45:24,388
Voitko auttaa minua
viemään äitini vessaan?
276
00:45:24,554 --> 00:45:26,971
Hän kaatui.
En tiedä mikä häntä vaivaa.
277
00:45:27,138 --> 00:45:28,971
Hän on tuolla takana.
278
00:45:44,046 --> 00:45:45,552
Avain!
279
00:46:01,263 --> 00:46:04,656
Avaa tuo laatikko ja laita
se nojaamaan seinää vasten.
280
00:46:37,557 --> 00:46:40,331
Älä mene bensa-aseman lähettyville.
281
00:46:41,283 --> 00:46:43,887
Jätä se kaupungin portin lähelle.
282
00:46:49,804 --> 00:46:52,679
Myymme myymälässä vaatteita
ja leluja lapsille.
283
00:46:52,846 --> 00:46:56,554
Mutta myös kaula- ja korvakoruja.
Pistäydy niin voin antaa joitakin.
284
00:46:56,721 --> 00:46:58,995
Kiitos. Mistä hankitte ne?
285
00:46:59,096 --> 00:47:01,929
Amerikasta. Mario vie
minut sinne ostamaan niitä.
286
00:47:02,096 --> 00:47:04,518
Eikö niin, kulta?
- Mitä?
287
00:47:04,619 --> 00:47:08,138
Etkö viekin minut Amerikkaan
hankkimaan tavaroita liikkeeseen?
288
00:47:08,304 --> 00:47:12,638
Kyllä ne tulevat kiinasta, mutta
valmistamme ne täällä tehtaallamme.
289
00:47:12,739 --> 00:47:16,221
Teemme vaatteita ja jopa leluja.
Kauniimpia ja halvempia.
290
00:47:16,763 --> 00:47:19,929
Haluatko pihvisi kypsänä
vai puolikypsänä?
291
00:47:20,030 --> 00:47:22,513
Kypsänä.
- Samoinko sinulle?
292
00:47:24,596 --> 00:47:27,429
Olkaa tarkkana,
koska tämä on totta.
293
00:47:27,596 --> 00:47:31,174
Tiedätte kaikki, että
tutkimukset ovat osoittaneet
294
00:47:31,275 --> 00:47:34,599
naisten olevan
älykkäämpiä kuin miehien.
295
00:47:35,304 --> 00:47:38,471
Mutta arvatkaa milloin
naiset menettävät kaiken järkensä.
296
00:47:38,572 --> 00:47:41,556
Kun he sulkevat miehensä arkun.
297
00:48:13,096 --> 00:48:14,554
Tule tänne.
298
00:48:18,304 --> 00:48:19,846
Ei tänne.
299
00:48:20,554 --> 00:48:22,522
Haluan, että tulet tänne!
300
00:48:23,513 --> 00:48:26,929
Etkö ole tyytyväinen täällä?
Hermostutatko ihmisiä tahallasi?
301
00:48:28,304 --> 00:48:31,096
Saat viikkopalkkaa, et tuntipalkkaa.
302
00:48:31,263 --> 00:48:35,096
Saat ruokaa ja yöpymispaikan.
Älä aiheuta ongelmia.
303
00:48:35,804 --> 00:48:39,346
Allekirjoitit sopimuksen, eikö?
304
00:48:40,096 --> 00:48:44,429
Allekirjoitit sen!
Ole onnellinen siitä mitä sinulla on.
305
00:48:44,888 --> 00:48:47,408
Palaa nyt takaisin töihisi!
306
00:50:29,596 --> 00:50:31,429
Viekää se autolle.
307
00:52:23,513 --> 00:52:24,888
Kuka se on?
308
00:52:25,346 --> 00:52:27,138
On parempi ettei tiedä.
309
00:54:02,057 --> 00:54:04,554
Tiedätte, että olemme sodassa!
310
00:54:04,870 --> 00:54:07,263
Tiedättekö keiden
kanssa olemme sodassa?
311
00:54:07,565 --> 00:54:09,513
Vitun kiinalaisten.
312
00:54:09,922 --> 00:54:14,388
Ongelmana on, että pienillä
kiinalaisilla tytöillä on pienet kädet.
313
00:54:14,554 --> 00:54:16,643
Ja he ovat helvetin nopeita.
314
00:54:16,804 --> 00:54:19,471
Mitä tapahtuu, jos he
ovat meitä nopeampia?
315
00:54:19,804 --> 00:54:23,725
He vievät työmme.
- Annammeko heidän viedä työpaikkamme?
316
00:54:24,263 --> 00:54:26,460
Toitteko henkilöpaperit?
317
00:54:26,785 --> 00:54:28,410
Tule tänne.
318
00:54:30,638 --> 00:54:32,179
Mene tuonne.
319
00:54:33,638 --> 00:54:35,138
Menkää tuonne.
320
00:55:03,945 --> 00:55:07,266
On ihmisiä jotka eivät
anna sinun auttaa heitä.
321
00:55:08,638 --> 00:55:11,330
Älä tunne syyllisyyttä.
Se ei ole sen arvoista.
322
00:55:14,513 --> 00:55:16,734
Unohda sellaiset ajatukset.
323
00:57:27,143 --> 00:57:29,013
Viikon palkkasi. - Kiitos.
324
00:57:30,439 --> 00:57:31,939
Mennään.
325
00:57:33,721 --> 00:57:37,638
Jään odottamaan takkeja.
Ne eivät ole vielä saapuneet.
326
00:57:38,711 --> 00:57:41,023
Selvä. Haen sinut myöhemmin.
327
00:58:05,770 --> 00:58:07,140
Hei.
328
00:58:07,596 --> 00:58:10,721
Hei.
- Hei. Kuka tuo nainen oli?
329
00:58:10,888 --> 00:58:12,013
Hän on...
330
00:58:12,221 --> 00:58:15,346
Hän on täällä
työskentelevän tytön äiti.
331
00:58:15,989 --> 00:58:17,931
Mutta tyttö on kadonnut.
332
00:58:32,846 --> 00:58:38,252
Nämä ovat ensimmäiset kuvat alueesta,
josta ihmisen luita ja kalloja löydettiin.
333
00:58:38,353 --> 00:58:40,263
Vähintään 50 ihmisen jäännökset..
334
00:58:40,429 --> 00:58:44,138
Olemme kauhuissamme
viimeaikaisista löydöistä.
335
00:58:44,423 --> 00:58:46,554
Toivomme, etteivät he ole täällä.
336
00:58:46,721 --> 00:58:51,652
Linda, kuten tusina muitakin
naista etsivät alueelta vihjeitä.
337
00:58:51,763 --> 00:58:53,346
Olemme kyllästyneitä tilanteeseen.
338
00:58:53,513 --> 00:58:57,679
Haluamme löytää ihmisiä, jotka
ovat elossa, eivät kuolleita.
339
00:58:58,013 --> 00:59:01,596
Viranomaisten epäpätevyys
tapauksessa on hyvin selvä...
340
00:59:01,763 --> 00:59:02,763
Mennään.
341
00:59:02,929 --> 00:59:04,846
kaivausten alusta lähtien
342
00:59:05,013 --> 00:59:09,388
kun kadonneiden omaisten kanssa
tehtyjä sopimuksia ei kunnioitettu.
343
00:59:09,554 --> 00:59:14,554
Emme etsi vain lapsiamme.
Etsimme jokaista kadonnutta.
344
01:01:28,975 --> 01:01:30,843
Herra Chucho.
345
01:01:31,626 --> 01:01:34,815
Muistatko minut? Toin sinut tänne.
346
01:01:35,661 --> 01:01:39,471
Etsin tyttöä, joka tuli
tänne kanssasi. Laura Morales.
347
01:01:41,431 --> 01:01:43,411
Valkoinen iho.
348
01:01:45,365 --> 01:01:47,138
En ole nähnyt häntä.
349
01:01:47,304 --> 01:01:50,513
Olet kotoisin samasta kaupungista kuin hän.
- En ole nähnyt häntä.
350
01:02:29,804 --> 01:02:32,010
Oletteko Laura Moralesin äiti?
351
01:02:34,726 --> 01:02:37,853
Lopeta tyttäresi etsiminen,
hän on kuollut.
352
01:02:49,429 --> 01:02:50,513
Hatzin!
353
01:02:55,846 --> 01:02:58,888
Haetko jarrunesteen takapenkin alta?
354
01:03:08,560 --> 01:03:10,744
Kuinka isoäitisi voi?
355
01:03:11,388 --> 01:03:12,929
En tiedä.
356
01:03:13,473 --> 01:03:15,588
En ole puhunut hänen kanssaan.
357
01:03:16,931 --> 01:03:19,103
Älä laiminlyö häntä.
358
01:03:20,848 --> 01:03:22,804
Isäni kuoli nuorena.
359
01:03:25,263 --> 01:03:27,096
Tuskin muistan häntä.
360
01:03:29,142 --> 01:03:32,623
Muistan vain hänen
hienon moottoripyöränsä.
361
01:03:35,138 --> 01:03:37,426
Mutta tuskin edes tunsin häntä.
362
01:03:39,517 --> 01:03:41,527
Sama juttu kuin sinulla.
363
01:03:46,596 --> 01:03:49,311
Työskentelet kuin aasi koko elämäsi.
364
01:03:50,138 --> 01:03:53,165
Loppujen lopuksi perhe
on kaikki mitä sinulla on.
365
01:04:05,105 --> 01:04:07,804
Mitä teit eilen Las Mariasissa?
366
01:04:13,263 --> 01:04:15,250
Olit siellä, eikö?
367
01:04:22,138 --> 01:04:24,471
Ethän pettäisi minua?
368
01:04:46,554 --> 01:04:49,679
Johtaja, kuten näet niin
meistä ei kukaan tiedä mitään siitä.
369
01:04:49,846 --> 01:04:52,929
Ettekö mitään?
- Emme ole kuulleet mitään.
370
01:04:53,096 --> 01:04:54,554
Päivää. - Päivää.
371
01:04:54,721 --> 01:04:55,721
Mitä tapahtui?
372
01:04:55,888 --> 01:04:59,429
Kadonneen tytön äidille soitettiin,
että tytär on kuollut.
373
01:04:59,596 --> 01:05:01,763
Hitto.
- Tiedätkö sinä siitä mitään?
374
01:05:01,929 --> 01:05:03,929
En, en tiennyt aiemmin koko asiasta.
375
01:05:04,096 --> 01:05:07,013
He alkavat tutkia sitä nyt.
376
01:05:09,638 --> 01:05:12,296
Samanlainen tapaus kun viime kuussa.
- Aivan.
377
01:05:13,721 --> 01:05:15,773
Vitun huumekauppiaat.
378
01:05:16,304 --> 01:05:20,043
Tulemme vielä myöhemmin takaisin.
- Selvä.
379
01:05:20,763 --> 01:05:22,179
Mennään.
380
01:05:44,388 --> 01:05:46,578
Ilmoittakaa kun he palaavat.
381
01:05:58,724 --> 01:06:01,135
Mistä olet kotoisin, veli?
382
01:06:01,880 --> 01:06:04,755
Olen kotoisin Chihuahuasta.
- Chihuahuasta.
383
01:06:07,846 --> 01:06:12,361
Onko siellä mukava asua?
- Joo, se on siistiä.
384
01:06:18,000 --> 01:06:19,596
Annatko suolan?
385
01:06:55,975 --> 01:06:58,267
Minäkin muistan sinut.
386
01:07:02,294 --> 01:07:04,648
Kuinka kusit päälleni.
387
01:07:19,088 --> 01:07:21,163
Mutta kukaan ei saa tietää siitä.
388
01:08:34,530 --> 01:08:36,445
Mitä sinulla on siellä?
389
01:08:38,255 --> 01:08:41,263
Kiitos, kulta.
- Ole hyvä rakkaani.
390
01:08:45,138 --> 01:08:46,596
Tortillat.
391
01:08:49,971 --> 01:08:53,408
Mikä sotku. Toisitko rätin?
392
01:09:36,179 --> 01:09:39,182
Et ollut paikalla, kun äitini kuoli.
393
01:09:49,013 --> 01:09:50,554
Olen pahoillani.
394
01:09:54,429 --> 01:09:56,304
En petä sinua enää.
395
01:09:57,888 --> 01:09:59,429
Usko minua.
396
01:11:15,601 --> 01:11:17,763
Se on noin 1500 metriä.
397
01:11:18,429 --> 01:11:20,096
1500 metriä?
398
01:11:24,638 --> 01:11:26,804
Se tulee kalliiksi.
399
01:11:26,971 --> 01:11:31,138
Oletko varma, että se on 1500 metriä?
- Kyllä, se on ympärysmitta.
400
01:11:32,304 --> 01:11:33,888
Varmistetaan asia.
401
01:11:56,221 --> 01:11:59,013
He sanoivat, että aidasta
tulee 1500 metrinen.
402
01:12:03,221 --> 01:12:04,908
Mielestäni se on vähemmän.
403
01:12:07,546 --> 01:12:09,791
Tarkistan asian Richieltä.
404
01:12:58,721 --> 01:13:00,179
Kosketa sitä.
405
01:13:02,304 --> 01:13:03,554
Näin.
406
01:13:12,179 --> 01:13:13,429
Ota.
407
01:13:16,306 --> 01:13:17,806
Se on sinun.
408
01:13:36,221 --> 01:13:37,911
Rauhoitu.
409
01:13:39,849 --> 01:13:41,192
Rauhoitu.
410
01:14:48,138 --> 01:14:50,179
Tuossa, nauttikaa.
411
01:14:52,656 --> 01:14:55,304
Herra, saisinko laskuni?
- Tietysti.
412
01:14:55,513 --> 01:14:56,929
Kiitos.
413
01:14:57,476 --> 01:15:01,551
Saisinko siitä myös kuitin?
- Toki.
414
01:15:18,179 --> 01:15:23,650
TAPAMME LOPUTKIN PERHEESTÄSI,
JOS VIELÄ MENET POLIISILLE.
415
01:16:32,263 --> 01:16:34,888
Ota leka ja lyö tähän.
416
01:16:42,054 --> 01:16:43,596
Toisin päin.
417
01:17:08,846 --> 01:17:10,721
Mitä poliisi halusi?
418
01:17:12,096 --> 01:17:13,971
Mitä luulet?
419
01:18:18,096 --> 01:18:19,471
Isoäiti.
420
01:18:21,844 --> 01:18:25,060
Haluan, että tiedät minun
ajattelevan sinua joka päivä.
421
01:18:26,054 --> 01:18:27,807
Rakastan sinua hyvin paljon.
422
01:21:08,929 --> 01:21:10,138
Hatzin!
423
01:21:12,638 --> 01:21:13,971
Tule.
424
01:21:20,054 --> 01:21:21,721
Katso siskoasi.
425
01:21:23,221 --> 01:21:24,804
Pitele häntä.
426
01:21:25,504 --> 01:21:26,962
Pitele nyt!
427
01:21:28,698 --> 01:21:30,558
Varovasti pään kanssa.
428
01:22:27,200 --> 01:22:29,216
Oletko idiootti?
429
01:22:31,918 --> 01:22:34,047
Oletko hullu?
430
01:22:55,586 --> 01:22:56,919
Hatzin!
431
01:22:58,473 --> 01:23:00,766
Minne luulet olevasi menossa?
432
01:23:01,419 --> 01:23:03,891
Sinä kuolet, typerys!
433
01:25:06,138 --> 01:25:07,263
Poika?
434
01:25:08,054 --> 01:25:09,346
Poika!
435
01:25:18,307 --> 01:25:19,432
Ruben!
436
01:25:19,929 --> 01:25:20,971
Ruben!
437
01:26:16,718 --> 01:26:18,880
Eli kyse ei ollut virheestä.
438
01:26:20,979 --> 01:26:23,521
Kuitin allekirjoitus tähän, kiitos.
439
01:27:18,763 --> 01:27:24,688
LAATIKKO
440
01:27:24,857 --> 01:27:29,154
Tekstityksen tarjosi:
Tuhmat Tytöt
29057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.