All language subtitles for The Silence of the Monster episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,470 --> 00:01:29,600 [The Silence of the Monster] 3 00:01:30,110 --> 00:01:32,700 [Episode 2] 4 00:01:30,110 --> 00:01:32,700 [The Hidden Sasaeng Fan] 5 00:01:55,050 --> 00:01:55,910 It's your dad. 6 00:02:10,500 --> 00:02:10,979 Hello? 7 00:02:11,820 --> 00:02:12,680 When would you be back home? 8 00:02:14,020 --> 00:02:15,510 I have plans for the next few months. 9 00:02:17,100 --> 00:02:17,930 What work will make you 10 00:02:18,329 --> 00:02:19,360 even have no time to return home? 11 00:02:20,060 --> 00:02:21,300 You always dream of being a star. 12 00:02:21,520 --> 00:02:22,110 Listen, 13 00:02:22,460 --> 00:02:23,820 the Su family won't have this fate. 14 00:02:24,870 --> 00:02:26,030 I've already debuted. 15 00:02:26,590 --> 00:02:27,460 What do you mean? 16 00:02:27,940 --> 00:02:28,940 You always make a scene 17 00:02:29,020 --> 00:02:30,300 on the news. 18 00:02:30,530 --> 00:02:31,530 Aren't you ashamed? 19 00:02:34,000 --> 00:02:35,520 When I was unknown, 20 00:02:36,270 --> 00:02:37,180 you thought I was embarrassing. 21 00:02:38,220 --> 00:02:38,720 Now I'm famous. 22 00:02:39,240 --> 00:02:40,480 You still think I'm embarrassing. 23 00:02:41,180 --> 00:02:42,680 You won't be satisfied no matter what. 24 00:02:43,450 --> 00:02:45,650 I'm satisfied if you don't mess around. 25 00:02:46,790 --> 00:02:48,750 I asked someone to find you a job. 26 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 The county kindergarten teacher. 27 00:02:51,900 --> 00:02:52,760 A decent job. 28 00:02:56,540 --> 00:02:57,430 I won't go back. 29 00:02:58,400 --> 00:03:00,070 Do you know how many connections I've used? 30 00:03:00,900 --> 00:03:01,660 You must come back. 31 00:03:02,240 --> 00:03:03,320 Don't mess around outside. 32 00:03:03,700 --> 00:03:05,220 You've disgraced our Su family. 33 00:03:20,130 --> 00:03:21,490 There were only seven days of surveillance. 34 00:03:22,340 --> 00:03:23,880 And it didn't capture her house. 35 00:03:25,740 --> 00:03:27,260 There's no problem with the lock. 36 00:03:29,090 --> 00:03:30,360 Have you searched the room carefully? 37 00:03:30,880 --> 00:03:31,490 I did, 38 00:03:31,770 --> 00:03:32,650 but found nothing. 39 00:03:33,490 --> 00:03:34,650 Where could he be? 40 00:03:36,740 --> 00:03:37,550 Did he go out? 41 00:03:38,900 --> 00:03:39,980 But he's not captured. 42 00:03:44,400 --> 00:03:44,920 Then... 43 00:03:48,780 --> 00:03:49,390 You must be hungry. 44 00:03:49,690 --> 00:03:50,820 Do you want to go out for dinner? 45 00:03:54,530 --> 00:03:55,630 What time is it now? 46 00:03:56,180 --> 00:03:57,900 The lock problem is still unsolved. 47 00:03:58,050 --> 00:03:58,900 Since you're here, 48 00:03:58,930 --> 00:03:59,890 you should take responsibility. 49 00:04:00,600 --> 00:04:01,640 You're a lawyer. 50 00:04:02,060 --> 00:04:02,970 You're so thoughtless. 51 00:04:03,700 --> 00:04:04,620 I'm a locksmith. 52 00:04:04,770 --> 00:04:06,150 I'm only responsible for my lock. 53 00:04:07,140 --> 00:04:08,660 Didn't now someone broke in because of 54 00:04:08,660 --> 00:04:09,860 the problem of your lock? 55 00:04:10,060 --> 00:04:10,820 Does the fact that someone broke in mean 56 00:04:10,820 --> 00:04:12,190 there must be something wrong with my lock? 57 00:04:12,920 --> 00:04:14,830 So let's go out to eat 58 00:04:15,140 --> 00:04:15,660 and discuss it. 59 00:04:17,500 --> 00:04:18,140 Xiaoyue. 60 00:04:18,290 --> 00:04:19,240 Let's call the police. 61 00:04:19,579 --> 00:04:20,690 I don't think we can count on them. 62 00:04:21,230 --> 00:04:21,589 No. 63 00:04:22,430 --> 00:04:23,140 We can't call the police. 64 00:04:24,290 --> 00:04:26,150 We've checked the house. 65 00:04:26,320 --> 00:04:27,280 Nothing unusual. 66 00:04:28,460 --> 00:04:29,220 It must be that 67 00:04:29,220 --> 00:04:30,700 Miss Su, you were too busy at work, 68 00:04:30,900 --> 00:04:32,220 so you felt psychologically stressful. 69 00:04:33,420 --> 00:04:35,500 So let's go out to eat 70 00:04:36,130 --> 00:04:36,680 and relax. 71 00:04:37,300 --> 00:04:39,180 Everything will be fine when you come back. 72 00:04:54,120 --> 00:04:55,270 Book a suite for me. 73 00:04:56,310 --> 00:04:56,770 Now. 74 00:04:57,860 --> 00:04:58,380 Thank you. 75 00:05:01,580 --> 00:05:02,780 I'll do as you say. 76 00:05:03,740 --> 00:05:04,880 I'll trust you one more time. 77 00:05:24,380 --> 00:05:24,980 Xiaoyue. 78 00:05:25,450 --> 00:05:26,600 Is this really okay? 79 00:05:28,130 --> 00:05:29,250 I have no other choice. 80 00:05:29,640 --> 00:05:30,460 Let's try again. 81 00:05:35,270 --> 00:05:36,180 This is my name card. 82 00:05:36,290 --> 00:05:37,050 If you need anything, 83 00:05:37,080 --> 00:05:38,120 give me a call anytime. 84 00:06:57,860 --> 00:06:59,460 When you performed last time, 85 00:06:59,659 --> 00:07:00,980 you danced very well. 86 00:07:01,550 --> 00:07:03,100 Have you seen our performance? 87 00:07:06,510 --> 00:07:07,960 I've seen it online. 88 00:07:13,900 --> 00:07:16,700 You didn't expect me to be like this 89 00:07:16,700 --> 00:07:17,540 in real life, did you? 90 00:07:22,090 --> 00:07:23,110 How should I put it? 91 00:07:25,820 --> 00:07:27,140 It's a bit different. 92 00:07:28,500 --> 00:07:29,240 How? 93 00:07:35,300 --> 00:07:36,540 You are a sparkling 94 00:07:37,370 --> 00:07:39,240 little princess on stage. 95 00:07:40,420 --> 00:07:43,170 You are too pretty to be real. 96 00:07:45,020 --> 00:07:45,960 Sometimes I think 97 00:07:46,950 --> 00:07:48,230 a girl like you 98 00:07:48,580 --> 00:07:50,360 won't have worries in life, right? 99 00:07:54,240 --> 00:07:55,110 Those are public personas 100 00:07:56,300 --> 00:07:58,090 designed by the company. 101 00:07:59,090 --> 00:08:00,930 Actually, I'm not that glamorous. 102 00:08:02,290 --> 00:08:03,860 But I think you are more real. 103 00:08:06,130 --> 00:08:07,160 This kind of thing 104 00:08:07,520 --> 00:08:09,290 will be painful to anyone. 105 00:08:11,210 --> 00:08:12,680 If it were me, 106 00:08:13,320 --> 00:08:14,970 I don't know how to deal with it. 107 00:08:16,090 --> 00:08:17,310 You're really great. 108 00:08:19,580 --> 00:08:20,510 Actually, 109 00:08:22,110 --> 00:08:23,920 I hope you don't have to bear so much. 110 00:08:26,430 --> 00:08:29,960 I hope you can be like a little girl 111 00:08:31,130 --> 00:08:33,539 who lives a tranquil life 112 00:08:34,260 --> 00:08:35,460 that she wants. 113 00:08:48,940 --> 00:08:49,820 I'm sorry. 114 00:08:49,820 --> 00:08:52,140 I didn't mean to make you cry. 115 00:08:52,570 --> 00:08:53,000 I... 116 00:09:01,390 --> 00:09:02,060 Thank you. 117 00:09:07,010 --> 00:09:08,100 Everyone in the city 118 00:09:08,100 --> 00:09:09,700 plays a different role. 119 00:09:10,500 --> 00:09:12,310 They may look happy, 120 00:09:13,280 --> 00:09:14,960 but they might be lonely too. 121 00:09:24,780 --> 00:09:25,640 Hello, mom. 122 00:09:25,660 --> 00:09:26,590 You scared me. 123 00:09:27,460 --> 00:09:28,630 You didn't answer my calls. 124 00:09:28,660 --> 00:09:29,500 Where did you go? 125 00:09:29,660 --> 00:09:30,780 My phone died. 126 00:09:30,780 --> 00:09:31,980 I just charged it. 127 00:09:33,380 --> 00:09:34,900 Didn't we agree to send me a message 128 00:09:34,900 --> 00:09:36,300 before the phone ran out of battery? 129 00:09:36,420 --> 00:09:37,310 Why didn't you inform me? 130 00:09:38,140 --> 00:09:39,020 I know. 131 00:09:39,610 --> 00:09:41,100 But I can't guarantee that. 132 00:09:41,140 --> 00:09:42,220 I'm not a power bank. 133 00:09:43,500 --> 00:09:44,380 You... 134 00:09:45,510 --> 00:09:46,400 Do you need money recently? 135 00:09:51,060 --> 00:09:51,640 I have enough money. 136 00:09:51,900 --> 00:09:53,540 I'll get my salary next week. 137 00:09:56,990 --> 00:09:57,700 By the way, mom, 138 00:09:58,340 --> 00:09:59,160 let me ask you something. 139 00:10:00,340 --> 00:10:03,540 Have you seen the kind of lock store that is not open 140 00:10:03,910 --> 00:10:06,600 on the roadside but in a fancy building? 141 00:10:07,550 --> 00:10:08,990 What's so strange about that? 142 00:10:10,450 --> 00:10:11,390 Wouldn't it be better for business 143 00:10:11,670 --> 00:10:13,230 if a competent owner choses a nicer location? 144 00:10:16,100 --> 00:10:16,600 Right. 145 00:10:17,740 --> 00:10:18,490 I have to go. 146 00:10:19,110 --> 00:10:20,240 Your dad is urging me to cook. 147 00:10:20,820 --> 00:10:21,980 Because we were worried about you, 148 00:10:21,980 --> 00:10:23,500 your dad and I haven't eaten yet. 149 00:10:24,060 --> 00:10:24,970 You should eat too. 150 00:10:25,300 --> 00:10:26,660 Okay, I got it. 151 00:10:26,760 --> 00:10:27,290 Bye. 152 00:10:35,950 --> 00:10:37,650 How am I going to live in the future? 153 00:10:38,060 --> 00:10:39,500 I even broke his glasses 154 00:10:39,500 --> 00:10:40,180 today. 155 00:10:48,540 --> 00:10:49,400 Where was he 156 00:10:51,730 --> 00:10:52,950 hiding? 157 00:10:55,530 --> 00:10:56,690 How did he get in? 158 00:10:59,100 --> 00:11:00,280 He must still be in the room. 159 00:11:03,340 --> 00:11:04,480 In the room? 160 00:11:06,860 --> 00:11:09,560 Why can't we find him? 161 00:11:48,550 --> 00:11:49,160 -Morning. -Morning. 162 00:11:49,300 --> 00:11:49,850 Are you exercising? 163 00:11:50,620 --> 00:11:51,380 Be careful of your waist. 164 00:11:51,380 --> 00:11:52,620 It's okay. Thank you. 165 00:11:58,900 --> 00:11:59,740 Are you the new legal aid lawyer 166 00:11:59,740 --> 00:12:01,860 in our community, right? 167 00:12:02,780 --> 00:12:03,220 Yes. 168 00:12:03,220 --> 00:12:04,000 Hello, madam. 169 00:12:04,100 --> 00:12:05,220 I'm Sui Yi, an intern lawyer 170 00:12:05,220 --> 00:12:06,440 of Junhao Law Firm. 171 00:12:09,980 --> 00:12:10,960 I'm sorry. 172 00:12:10,990 --> 00:12:12,230 I was busy yesterday. 173 00:12:12,780 --> 00:12:13,720 I heard that we have 174 00:12:13,750 --> 00:12:14,890 a new aid lawyer. 175 00:12:15,170 --> 00:12:15,870 It's you, right? 176 00:12:16,190 --> 00:12:17,230 Yes, it's me. 177 00:12:17,300 --> 00:12:17,820 Hello. 178 00:12:17,940 --> 00:12:19,260 I am Sui Yi, an intern lawyer 179 00:12:19,260 --> 00:12:20,340 of Junhao Law Firm. 180 00:12:20,740 --> 00:12:21,620 Nice to meet you. 181 00:12:22,140 --> 00:12:23,370 Are you Chen Xiaoyuan? 182 00:12:24,900 --> 00:12:25,400 Hello. 183 00:12:25,570 --> 00:12:26,620 I'm the new police officer 184 00:12:26,650 --> 00:12:27,550 in our community police station. 185 00:12:27,620 --> 00:12:28,570 I'm Jia Xiaoguo. 186 00:12:28,940 --> 00:12:29,980 Jia Xiaoguo. 187 00:12:30,410 --> 00:12:31,390 My name is Chen Xiaoyuan. 188 00:12:31,850 --> 00:12:32,560 Sui Yi. 189 00:12:33,210 --> 00:12:34,340 Your names are so easy to remember. 190 00:12:35,540 --> 00:12:35,940 Yes. 191 00:12:35,940 --> 00:12:36,940 I bought this breakfast. 192 00:12:36,940 --> 00:12:37,580 Let's eat together. 193 00:12:38,010 --> 00:12:39,180 I'm fine. I've eaten. 194 00:12:39,210 --> 00:12:39,680 Thank you. 195 00:12:40,060 --> 00:12:40,950 Help yourself. 196 00:12:41,830 --> 00:12:42,860 I've eaten too. 197 00:12:42,900 --> 00:12:43,540 Thank you. 198 00:12:44,180 --> 00:12:44,740 Okay. 199 00:12:45,270 --> 00:12:46,990 I'm in charge of our community. 200 00:12:47,300 --> 00:12:48,680 Although I just became a regular employee, 201 00:12:48,980 --> 00:12:49,780 you can tell me 202 00:12:49,780 --> 00:12:51,130 if you need anything. 203 00:12:52,090 --> 00:12:52,720 Officer Xiaoguo. 204 00:12:52,970 --> 00:12:54,410 You can tell me if you need anything. 205 00:12:54,700 --> 00:12:56,160 We're a family. 206 00:12:56,340 --> 00:12:57,360 Xiaoyuan told you not to worry. 207 00:12:58,100 --> 00:12:58,660 Okay. 208 00:13:05,490 --> 00:13:06,440 Mr. He. 209 00:13:07,540 --> 00:13:08,150 Come here. 210 00:13:08,590 --> 00:13:09,000 Hurry. 211 00:13:09,210 --> 00:13:10,080 Come here. 212 00:13:11,260 --> 00:13:11,940 Look at him. 213 00:13:12,060 --> 00:13:12,770 Let me tell you. 214 00:13:12,930 --> 00:13:14,080 He is one of two handsome men 215 00:13:14,110 --> 00:13:15,510 in our community. 216 00:13:19,980 --> 00:13:21,090 So handsome. 217 00:13:21,350 --> 00:13:26,470 ♫Making noise alone and messing around alone. It's also good to be alone♫ 218 00:13:28,620 --> 00:13:34,330 ♫Then let imagination control all my confusion♫ 219 00:13:31,210 --> 00:13:32,470 Is the other one 220 00:13:32,500 --> 00:13:33,800 Robin? 221 00:13:34,790 --> 00:13:35,750 You even know that? 222 00:13:35,830 --> 00:13:39,360 ♫I pretend that I'm not that sensitive♫ 223 00:13:37,280 --> 00:13:38,070 Are you sure? 224 00:13:38,650 --> 00:13:39,810 Yes. 225 00:13:39,860 --> 00:13:43,080 ♫And I hate that I'm not brave enough♫ 226 00:13:39,940 --> 00:13:40,970 His name is He Chufeng. 227 00:13:40,970 --> 00:13:42,660 He's a great locksmith. 228 00:13:44,630 --> 00:13:50,050 ♫I chose to run away cleverly every time♫ 229 00:13:46,140 --> 00:13:47,100 Why is he here? 230 00:13:47,260 --> 00:13:47,970 To give lectures. 231 00:13:48,760 --> 00:13:49,400 To give lectures? 232 00:13:50,130 --> 00:13:51,250 Isn't he a locksmith? 233 00:13:51,570 --> 00:13:58,490 ♫My heart broke into pieces, and no one wanted to pick them up♫ 234 00:13:59,340 --> 00:14:06,650 ♫It was like the speed of a planet falling to the earth, which was so surprising♫ 235 00:14:07,280 --> 00:14:13,950 ♫Maybe you won't show up on the day which I'm looking forward to♫ 236 00:14:15,000 --> 00:14:20,530 ♫I have to wait patiently for the shadows to go far away♫ 237 00:14:27,150 --> 00:14:32,610 ♫Ingratiation slowly erases my pride♫ 238 00:14:30,480 --> 00:14:31,270 I understand. 239 00:14:31,290 --> 00:14:31,650 Thank you. 240 00:14:31,680 --> 00:14:32,120 You're welcome. 241 00:14:32,150 --> 00:14:32,990 Come back if you need anything. 242 00:14:33,090 --> 00:14:38,340 ♫I hate that I always force a smile♫ 243 00:14:33,890 --> 00:14:34,900 Okay, bye. 244 00:14:38,430 --> 00:14:39,910 Why does it rain 245 00:14:38,510 --> 00:14:42,350 ♫I'm self-righteous to think that I'm insignificant♫ 246 00:14:39,940 --> 00:14:41,020 and then clear up? 247 00:14:41,460 --> 00:14:42,980 It's like a boy's mood. 248 00:14:42,640 --> 00:14:48,050 ♫Ingratiation quietly smooths out my edge♫ 249 00:14:43,010 --> 00:14:43,900 I can't figure it out. 250 00:14:48,320 --> 00:14:53,870 ♫Hide my rebellious and stubborn personality♫ 251 00:14:49,180 --> 00:14:49,880 Mr. He. 252 00:14:54,110 --> 00:14:59,240 ♫Protect those worthwhile and important things♫ 253 00:14:54,190 --> 00:14:54,830 Mr. He. 254 00:14:55,610 --> 00:14:56,520 Come here. 255 00:14:56,940 --> 00:14:57,410 Sui Yi. 256 00:14:58,210 --> 00:14:59,450 Let me introduce you to each other. 257 00:14:59,820 --> 00:15:01,700 This is the new aid lawyer 258 00:15:01,700 --> 00:15:02,980 of our community. 259 00:15:03,340 --> 00:15:04,000 Sui Yi. 260 00:15:04,210 --> 00:15:06,650 This is Mr. He, He Chufeng. 261 00:15:08,810 --> 00:15:09,250 Hello. 262 00:15:11,610 --> 00:15:13,490 Hello, I'm Sui Yi. 263 00:15:14,210 --> 00:15:14,660 Sui Yi. 264 00:15:14,770 --> 00:15:15,610 When you are free, 265 00:15:15,630 --> 00:15:16,950 you can go to their vintage shop. 266 00:15:16,610 --> 00:15:22,540 ♫Ingratiation slowly erases my pride♫ 267 00:15:17,210 --> 00:15:17,860 It's fun. 268 00:15:19,730 --> 00:15:20,160 Okay. 269 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Where is Jia Xiaoguo? 270 00:15:22,700 --> 00:15:23,730 She's probably busy. 271 00:15:22,780 --> 00:15:27,860 ♫I hate that I always force a smile♫ 272 00:15:24,420 --> 00:15:26,140 I have something to do. I have to go. 273 00:15:28,040 --> 00:15:28,520 Bye. 274 00:15:28,560 --> 00:15:32,010 ♫I'm self-righteous to think that I'm insignificant♫ 275 00:15:32,110 --> 00:15:33,140 Where is Jia Xiaoguo? 276 00:15:32,300 --> 00:15:37,970 ♫Ingratiation quietly smooths out my edge♫ 277 00:15:35,700 --> 00:15:36,780 Where did you go? 278 00:15:37,300 --> 00:15:38,290 To the toilet. 279 00:15:38,090 --> 00:15:43,670 ♫Hide my rebellious and stubborn personality♫ 280 00:15:39,900 --> 00:15:41,580 Haven't we taken a photo together? 281 00:15:41,580 --> 00:15:42,580 Let's take a photo. 282 00:15:43,720 --> 00:15:50,000 ♫Protect those worthwhile and important things♫ 283 00:15:46,500 --> 00:15:48,700 One, two, three. Cheese. 284 00:16:50,930 --> 00:16:53,360 You have to work well today. 285 00:16:54,320 --> 00:16:55,590 I'll wait for you at home. 286 00:16:56,770 --> 00:16:57,340 No need to wait. 287 00:16:57,510 --> 00:16:58,280 We're back. 288 00:16:59,010 --> 00:16:59,540 Stop! 289 00:17:02,890 --> 00:17:03,620 Lock the door? 290 00:17:03,770 --> 00:17:04,839 You underestimated Chufeng. 291 00:17:11,970 --> 00:17:12,670 Why are you here? 292 00:17:27,750 --> 00:17:28,590 Stop filming. 293 00:17:28,970 --> 00:17:29,950 -Stop! Stop! -What’s going on? 294 00:17:30,700 --> 00:17:31,290 Step back. 295 00:17:33,340 --> 00:17:34,270 Back off! Back off! 296 00:17:34,940 --> 00:17:36,200 Go away! Stop filming! 297 00:17:38,100 --> 00:17:39,170 Stop filming. 298 00:17:39,980 --> 00:17:40,900 Excuse me. 299 00:17:40,900 --> 00:17:41,460 What are you doing? 300 00:17:41,460 --> 00:17:42,500 Stop filming. 301 00:17:44,210 --> 00:17:45,050 Back off. Back off. 302 00:17:47,020 --> 00:17:48,180 Back off. Don't push forward. 303 00:17:48,220 --> 00:17:49,420 Nothing big deal. Leave. 304 00:17:51,450 --> 00:17:52,660 I told you not to make a fuss. 305 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 Why are the police here? 306 00:17:54,810 --> 00:17:55,850 What should I say? 307 00:17:56,700 --> 00:17:58,510 You ran away from the scene without a word. 308 00:17:59,020 --> 00:18:00,350 Do you know how chaotic it is? 309 00:18:01,100 --> 00:18:02,300 Do you know how much penalty we have to pay 310 00:18:02,300 --> 00:18:03,050 to the organizer? 311 00:18:03,300 --> 00:18:04,500 Do you know how many shows we have to play 312 00:18:04,570 --> 00:18:05,650 to make up for these losses? 313 00:18:06,410 --> 00:18:08,410 Your artist is in danger. 314 00:18:08,620 --> 00:18:09,540 What you thought of first 315 00:18:09,540 --> 00:18:10,860 is the penalty. 316 00:18:12,660 --> 00:18:13,170 Come here. 317 00:18:21,900 --> 00:18:22,610 Why are you here? 318 00:18:23,010 --> 00:18:23,770 Is Lawyer Zhou here too? 319 00:18:25,250 --> 00:18:26,430 Mr. Zhou doesn't know I'm here. 320 00:18:28,040 --> 00:18:29,300 Xiaoyue is a public figure. 321 00:18:30,050 --> 00:18:31,070 Do you think she can stand this? 322 00:18:31,840 --> 00:18:32,900 I'm not satisfied with 323 00:18:32,900 --> 00:18:33,570 how you handle things. 324 00:18:34,150 --> 00:18:35,430 I will complain to Mr. Zhou. 325 00:18:35,930 --> 00:18:37,300 Now, a strange man 326 00:18:37,330 --> 00:18:38,330 broke into Xiaoyue's house. 327 00:18:38,670 --> 00:18:39,990 It's gotten to this point. 328 00:18:40,150 --> 00:18:41,030 Can't she call the police? 329 00:18:41,260 --> 00:18:41,900 What do you know? 330 00:18:41,900 --> 00:18:43,180 Xiaoyue is a public figure. 331 00:18:43,220 --> 00:18:44,300 So what? 332 00:18:44,540 --> 00:18:45,780 Can't a public figure guarantee 333 00:18:45,780 --> 00:18:46,780 their security by law? 334 00:18:48,220 --> 00:18:49,380 How would an intern like you know 335 00:18:49,380 --> 00:18:50,620 the rules of the entertainment industry? 336 00:18:50,990 --> 00:18:51,410 Miss Su. 337 00:18:52,260 --> 00:18:52,700 Let's go. 338 00:18:56,790 --> 00:18:57,180 Sir, 339 00:18:57,450 --> 00:18:58,330 can we talk about it? 340 00:18:58,560 --> 00:18:59,240 Don't go to the police station. 341 00:18:59,870 --> 00:19:00,940 She's a public figure. 342 00:19:03,270 --> 00:19:03,630 Officer. 343 00:19:25,340 --> 00:19:26,520 I'm so mad. 344 00:19:28,740 --> 00:19:29,450 These people... 345 00:19:30,270 --> 00:19:31,700 They don't even know 346 00:19:31,700 --> 00:19:32,270 what the truth is. 347 00:19:32,490 --> 00:19:34,100 Why are they talking nonsense online? 348 00:19:36,310 --> 00:19:37,510 He's really something. 349 00:19:38,060 --> 00:19:39,900 He said things more real than what I saw with my own eyes. 350 00:19:41,740 --> 00:19:42,310 Look. 351 00:19:42,860 --> 00:19:44,370 This is the power of the fan's 352 00:19:44,690 --> 00:19:46,200 anger blazing. 353 00:19:47,010 --> 00:19:48,550 It's like they were there. 354 00:20:02,060 --> 00:20:02,660 Well... 355 00:20:03,770 --> 00:20:05,240 how are you sure 356 00:20:05,630 --> 00:20:06,950 he has been hiding in Xiaoyue's house 357 00:20:06,970 --> 00:20:07,750 and never came out? 358 00:20:08,670 --> 00:20:09,370 It's simple. 359 00:20:11,680 --> 00:20:13,740 Because my lock can't be broken. 360 00:20:16,630 --> 00:20:17,070 Yes. 361 00:20:17,580 --> 00:20:19,940 We won't deny it. 362 00:20:20,090 --> 00:20:22,200 Is there any other evidence? 363 00:20:24,650 --> 00:20:25,110 Well. 364 00:20:26,110 --> 00:20:29,340 Robin, the famous detective, 365 00:20:30,810 --> 00:20:31,990 will answer it for you. 366 00:20:35,100 --> 00:20:36,930 There's only one truth. 367 00:20:39,540 --> 00:20:39,990 Okay. 368 00:20:41,020 --> 00:20:42,670 First, Su Xiaoyue said 369 00:20:42,980 --> 00:20:44,630 she moved in on the night of the concert. 370 00:20:44,950 --> 00:20:45,470 She was in a hurry 371 00:20:45,790 --> 00:20:46,600 and didn't have time to clean. 372 00:20:47,110 --> 00:20:48,430 But the room was clean. 373 00:20:49,060 --> 00:20:50,430 To keep it so clean, 374 00:20:50,740 --> 00:20:52,070 someone has to clean it all the time. 375 00:20:52,730 --> 00:20:53,210 Second, 376 00:20:53,530 --> 00:20:54,890 this room was so dry, 377 00:20:55,580 --> 00:20:56,930 but the towel was wet. 378 00:20:58,090 --> 00:21:00,050 So before we came here, 379 00:21:00,470 --> 00:21:01,890 someone has taken a shower. 380 00:21:03,780 --> 00:21:05,120 That's disgusting. 381 00:21:06,270 --> 00:21:07,760 He Chufeng unlock the door for her on Monday. 382 00:21:08,040 --> 00:21:09,610 It's impossible for Chufeng's lock to be broken. 383 00:21:09,970 --> 00:21:11,040 She lives on the 46th floor. 384 00:21:11,220 --> 00:21:13,450 There's only one possibility left. 385 00:21:14,000 --> 00:21:15,340 Before Chufeng changed her lock, 386 00:21:16,000 --> 00:21:18,800 this person has moved in. 387 00:21:21,830 --> 00:21:22,270 Okay. 388 00:21:23,160 --> 00:21:24,430 For now, your lock 389 00:21:24,460 --> 00:21:26,330 can never be broken. 390 00:21:26,420 --> 00:21:27,800 -Even if it's true. -It is true. 391 00:21:32,170 --> 00:21:34,180 Yes, it is true. 392 00:21:34,420 --> 00:21:35,580 But that day, 393 00:21:35,610 --> 00:21:37,540 we searched every corner of Xiaoyue's house. 394 00:21:37,540 --> 00:21:38,300 No one was there. 395 00:21:38,610 --> 00:21:39,670 Where was he hiding? 396 00:21:39,980 --> 00:21:42,780 Are you sure you've seen all the places? 397 00:21:45,760 --> 00:21:46,700 He might be 398 00:21:47,040 --> 00:21:48,750 hiding somewhere we can see. 399 00:22:10,760 --> 00:22:12,940 He has been hiding under the bed. 400 00:22:13,760 --> 00:22:15,030 When Su Xiaoyue leaves, 401 00:22:15,510 --> 00:22:16,890 he will climb out of the bed 402 00:22:17,420 --> 00:22:18,900 and move freely in her home. 403 00:22:19,730 --> 00:22:20,500 He wore her clothes, 404 00:22:21,130 --> 00:22:22,280 bathed with her towel, 405 00:22:23,100 --> 00:22:25,340 and helped her clean up. 406 00:22:28,590 --> 00:22:29,590 I had the same reaction. 407 00:22:31,140 --> 00:22:31,610 Wait. 408 00:22:33,140 --> 00:22:34,020 At that time, 409 00:22:34,020 --> 00:22:35,840 you knew he was hiding under the bed. 410 00:22:35,940 --> 00:22:37,070 Why not just pulled him out? 411 00:22:37,910 --> 00:22:39,500 It's to keep a suspense. 412 00:22:40,140 --> 00:22:40,660 You know, 413 00:22:40,800 --> 00:22:41,640 most famous detectives 414 00:22:41,730 --> 00:22:43,490 only reveal the truth when it's the most dangerous. 415 00:22:43,490 --> 00:22:44,510 We're not detectives. 416 00:22:45,620 --> 00:22:46,100 You go ahead. 417 00:22:46,820 --> 00:22:48,010 When will you take off the glasses? 418 00:22:49,620 --> 00:22:50,140 Now. 419 00:22:51,780 --> 00:22:52,490 I feel dizzy wearing it. 420 00:22:52,610 --> 00:22:53,170 Here. 421 00:22:56,370 --> 00:22:58,190 We did look under the bed, 422 00:22:58,700 --> 00:22:59,940 but we didn't see anything. 423 00:23:00,220 --> 00:23:01,140 That stalker fan 424 00:23:01,240 --> 00:23:03,030 put himself under the bed 425 00:23:03,720 --> 00:23:05,930 and lasted for half an hour. 426 00:23:06,540 --> 00:23:07,370 This has exceeded 427 00:23:07,370 --> 00:23:08,770 the limit of physical fitness we know. 428 00:23:09,130 --> 00:23:11,950 So we didn't think that way. 429 00:23:12,920 --> 00:23:13,880 We subconsciously thought 430 00:23:14,280 --> 00:23:15,160 if we wouldn't do that, 431 00:23:15,470 --> 00:23:16,540 no one else would do that. 432 00:23:16,960 --> 00:23:18,990 That's why we entered a delusion 433 00:23:19,400 --> 00:23:20,130 and neglected 434 00:23:20,460 --> 00:23:22,130 some kind of person would commit something abnormal 435 00:23:22,170 --> 00:23:25,070 for their own selfish desires. 436 00:23:25,490 --> 00:23:27,880 But it's just a speculation. 437 00:23:28,250 --> 00:23:30,330 We don't know where he's hiding, 438 00:23:30,840 --> 00:23:32,390 but we have enough reason to believe that 439 00:23:32,820 --> 00:23:33,660 he won't leave 440 00:23:33,980 --> 00:23:35,940 but stay in that house. 441 00:23:39,610 --> 00:23:40,630 Because he's a stalker fan. 442 00:23:41,520 --> 00:23:41,990 That's right. 443 00:23:42,500 --> 00:23:43,310 It's not easy 444 00:23:43,570 --> 00:23:44,650 to enter an idol's room. 445 00:23:45,090 --> 00:23:46,910 So he chose to stay inside. 446 00:23:47,640 --> 00:23:49,820 That's why you purposely 447 00:23:49,820 --> 00:23:51,030 proposed to dine out together 448 00:23:51,330 --> 00:23:53,520 to make him think Xiaoyue would go back that night. 449 00:23:53,800 --> 00:23:55,520 But you actually locked the door. 450 00:23:55,870 --> 00:23:57,020 So he couldn't open the door 451 00:23:57,020 --> 00:23:58,900 and leave before you came. 452 00:24:00,900 --> 00:24:02,460 Why didn't you go there earlier 453 00:24:02,590 --> 00:24:03,890 but waited until the next afternoon? 454 00:24:04,090 --> 00:24:05,380 We confirmed with Su Xiaoyue. 455 00:24:05,790 --> 00:24:07,070 She had a job at that time. 456 00:24:07,710 --> 00:24:09,060 The stalker fan 457 00:24:09,330 --> 00:24:10,150 has seen us a day ago. 458 00:24:10,410 --> 00:24:11,640 He must be very vigilant. 459 00:24:12,010 --> 00:24:14,020 He will never come out again. 460 00:24:14,690 --> 00:24:16,870 So it's better 461 00:24:17,190 --> 00:24:18,840 wait and see. 462 00:24:18,900 --> 00:24:20,420 During Su Xiaoyue's working hours, 463 00:24:21,330 --> 00:24:23,550 he's likely to let his guard down. 464 00:24:25,300 --> 00:24:26,310 But then again, 465 00:24:27,170 --> 00:24:28,600 how did he get in? 466 00:24:29,150 --> 00:24:30,930 Is Su Xiaoyue's lock a password lock? 467 00:24:31,310 --> 00:24:32,610 The password and fingerprint. 468 00:24:33,400 --> 00:24:34,350 Password lock? 469 00:24:35,480 --> 00:24:36,930 It can't be her birthday. 470 00:24:37,360 --> 00:24:38,330 Everyone knows it. 471 00:24:38,360 --> 00:24:38,790 It's not. 472 00:24:41,970 --> 00:24:43,050 How do you know it's not? 473 00:24:44,430 --> 00:24:46,300 Because she didn't set the password. 474 00:24:56,450 --> 00:24:59,000 Are all the doors 475 00:24:59,500 --> 00:25:01,100 non-functional to you? 476 00:25:02,030 --> 00:25:02,530 That's right. 477 00:25:02,820 --> 00:25:04,150 He's a killer. 478 00:25:11,390 --> 00:25:13,150 He kills all kinds of locks and safe boxes. 479 00:25:14,540 --> 00:25:15,220 But don't worry. 480 00:25:15,410 --> 00:25:16,160 He's very picky. 481 00:25:16,540 --> 00:25:17,740 He is not willing to open all locks. 482 00:25:22,030 --> 00:25:22,560 Then, 483 00:25:23,190 --> 00:25:25,190 how did he get Xiaoyue's fingerprint? 484 00:25:28,700 --> 00:25:29,120 Chufeng. 485 00:25:30,420 --> 00:25:31,450 Aren't you a detective? 486 00:25:32,120 --> 00:25:32,820 Answer her. 487 00:25:35,330 --> 00:25:36,890 Let the detective Robin 488 00:25:37,200 --> 00:25:38,740 answer all your questions. 489 00:25:43,650 --> 00:25:44,740 Since he's finished his sentence, 490 00:25:45,100 --> 00:25:46,060 we're not sure 491 00:25:46,430 --> 00:25:47,370 if he'll come back to you. 492 00:25:49,780 --> 00:25:50,700 Anyway, be careful. 493 00:25:51,100 --> 00:25:53,060 -Take care of yourself. -It's so hard to find the bathroom. 494 00:25:53,340 --> 00:25:54,220 It's like a maze. 495 00:25:54,780 --> 00:25:56,680 You'll find it if you come a few more times. 496 00:25:57,180 --> 00:25:57,750 No, no, no. 497 00:25:57,910 --> 00:26:00,080 I'm a good citizen. 498 00:26:00,540 --> 00:26:00,940 Let's go. 499 00:26:01,200 --> 00:26:01,620 Chufeng. 500 00:26:02,130 --> 00:26:03,430 You should be careful too. 501 00:26:04,400 --> 00:26:04,770 Go. 502 00:26:06,730 --> 00:26:07,410 Be careful of what? 503 00:26:08,290 --> 00:26:09,330 Let's go. It's okay. 504 00:26:13,240 --> 00:26:13,840 -Hurry up. -Come on. 505 00:26:14,020 --> 00:26:14,590 I'm starving. 506 00:26:24,290 --> 00:26:24,890 Oh my god! 507 00:26:25,240 --> 00:26:26,360 Su Xiaoyue was arrested? 508 00:26:26,940 --> 00:26:28,020 What? 509 00:26:28,180 --> 00:26:28,900 It's a rumor. 510 00:26:30,170 --> 00:26:31,350 The explosive news nowadays 511 00:26:31,900 --> 00:26:33,500 needs time to confirm. 512 00:26:33,600 --> 00:26:34,070 Besides, 513 00:26:34,180 --> 00:26:34,970 the person involved is here. 514 00:26:36,030 --> 00:26:36,510 Where? 515 00:26:37,060 --> 00:26:37,490 Here. 516 00:26:39,820 --> 00:26:40,370 Wait. 517 00:26:40,880 --> 00:26:41,480 Do you have a trash can? 518 00:26:44,060 --> 00:26:45,020 Is this you? 519 00:26:45,710 --> 00:26:46,230 Look. 520 00:26:47,970 --> 00:26:48,780 I got caught on camera. 521 00:26:49,500 --> 00:26:50,200 So I said 522 00:26:50,420 --> 00:26:51,740 we know the situation the best. 523 00:26:52,100 --> 00:26:53,310 Then what happened? 524 00:26:53,690 --> 00:26:54,860 Why did the news say 525 00:26:54,890 --> 00:26:55,770 Su Xiaoyue was arrested? 526 00:26:56,300 --> 00:26:57,340 She called the police 527 00:26:57,340 --> 00:26:58,220 as a victim. 528 00:26:58,360 --> 00:26:59,630 She needs to go to the Public Security Bureau to make a statement. 529 00:26:59,670 --> 00:27:00,660 This is the normal procedure. 530 00:27:01,680 --> 00:27:02,660 The Internet nowadays 531 00:27:03,060 --> 00:27:03,700 is full of 532 00:27:03,700 --> 00:27:05,700 a lot of wild speculations 533 00:27:05,970 --> 00:27:07,700 and non-objective emotional remarks. 534 00:27:08,560 --> 00:27:09,840 But Zhen, you're different. 535 00:27:10,190 --> 00:27:11,160 You have to open up your eyes 536 00:27:12,020 --> 00:27:12,700 and stay sober. 537 00:27:13,890 --> 00:27:14,750 I have to stay sober. 538 00:27:15,620 --> 00:27:16,500 Waitress, order. 539 00:27:17,010 --> 00:27:17,490 Coming. 540 00:27:20,140 --> 00:27:21,590 But this little lawyer is in big trouble. 541 00:27:22,640 --> 00:27:24,760 She caused a lot of trouble to her client. 542 00:27:25,020 --> 00:27:25,760 I guess when she goes back, 543 00:27:25,900 --> 00:27:27,560 she'll be scolded by her boss. 544 00:27:35,630 --> 00:27:37,580 You should have thought about it 545 00:27:37,620 --> 00:27:39,620 before calling the police. 546 00:27:39,970 --> 00:27:41,160 You shouldn't let everyone 547 00:27:41,350 --> 00:27:43,740 get caught up in your impulsiveness. 548 00:27:45,570 --> 00:27:46,800 Don't get involved in this. 549 00:27:47,480 --> 00:27:48,730 As a fan of the person involved, 550 00:27:48,940 --> 00:27:49,850 it's inappropriate for you to get involved. 551 00:27:50,680 --> 00:27:51,430 Mr. Zhou. 552 00:28:09,800 --> 00:28:12,120 Am I really wrong? 553 00:28:36,180 --> 00:28:37,620 What's going on? 554 00:28:45,980 --> 00:28:46,570 Zhen. 555 00:28:46,830 --> 00:28:47,940 Is my takeaway ready? 556 00:28:48,980 --> 00:28:49,510 Wait a minute. 557 00:28:53,760 --> 00:28:55,430 Hello, Sui Yi. 558 00:28:57,520 --> 00:28:58,800 You left your key at home? 559 00:28:59,860 --> 00:29:00,210 Well, 560 00:29:01,170 --> 00:29:02,890 let Mr. He open the door for you? 561 00:29:03,780 --> 00:29:04,650 No, no, no. 562 00:29:05,530 --> 00:29:07,250 I'll figure it out myself. 563 00:29:08,420 --> 00:29:09,740 Are you sure you can do it? 564 00:29:12,460 --> 00:29:13,550 Okay, I'll hang up now. 565 00:29:13,660 --> 00:29:14,120 Bye. 566 00:29:19,730 --> 00:29:20,380 What are you thinking? 567 00:29:20,940 --> 00:29:21,840 I'll finish it if you don't eat. 568 00:29:27,130 --> 00:29:31,090 ♫Walking among the crowd, from spring to autumn, With restlessness drowned out♫ 569 00:29:31,480 --> 00:29:36,370 ♫Lonely days suspend anticipation♫ 570 00:29:37,310 --> 00:29:41,270 ♫Nothing is irreplaceable, I race with myself♫ 571 00:29:41,620 --> 00:29:46,180 ♫I don't want to be dependent. I just got over it♫ 572 00:29:46,660 --> 00:29:50,660 ♫Let myself stay out of the way. The blankness that can't be filled♫ 573 00:29:51,780 --> 00:29:55,700 ♫Tears are dried. I can't be truly indifferent♫ 574 00:29:56,660 --> 00:30:01,450 ♫Considering solitude as a talent. Searching for the wholeness♫ 575 00:30:01,770 --> 00:30:09,670 ♫People can get deeper and deeper into it alone. But don't dare to admit it♫ 576 00:30:11,270 --> 00:30:15,770 ♫I really want to♫ 577 00:30:16,680 --> 00:30:20,600 ♫I really want to go through the whole city to see you♫ 578 00:30:18,520 --> 00:30:19,360 Thank you. 579 00:30:21,300 --> 00:30:26,220 ♫I really want to♫ 580 00:30:27,180 --> 00:30:34,550 ♫I really want to go through the whole city to see you♫ 581 00:30:40,770 --> 00:30:43,040 You guys are quite formal. 582 00:30:43,740 --> 00:30:45,730 I misunderstood you before. 583 00:30:49,090 --> 00:30:50,130 Not just a misunderstanding. 584 00:30:52,970 --> 00:30:54,900 It is a misunderstanding. 585 00:30:57,450 --> 00:30:59,030 ♫I really want to♫ 586 00:31:00,350 --> 00:31:04,160 ♫I really want to go through the whole city to see you♫ 587 00:31:04,950 --> 00:31:09,400 ♫I desperately want to♫ 588 00:31:10,530 --> 00:31:19,370 ♫I really want to go through the whole city to see you♫ 589 00:31:27,860 --> 00:31:28,460 What's wrong? 590 00:31:31,980 --> 00:31:32,560 Nothing. 591 00:31:46,420 --> 00:31:46,940 Thank you. 592 00:32:09,050 --> 00:32:10,700 I've transferred the money to you. 593 00:32:16,100 --> 00:32:17,050 Many people 594 00:32:17,730 --> 00:32:19,290 can open this lock in six seconds. 595 00:32:20,040 --> 00:32:20,660 No, no, no. 596 00:32:20,900 --> 00:32:22,030 You used four seconds at most. 597 00:32:26,140 --> 00:32:26,540 Okay. 598 00:32:27,910 --> 00:32:29,030 Thank you. 599 00:32:30,380 --> 00:32:30,750 You're welcome. 600 00:32:37,180 --> 00:32:38,610 Then I... 601 00:32:39,620 --> 00:32:40,040 Okay. 602 00:32:42,380 --> 00:32:43,060 Wait. 603 00:32:45,530 --> 00:32:47,540 Can I borrow your phone? 604 00:33:00,620 --> 00:33:01,440 My name is He Chufeng. 605 00:33:23,890 --> 00:33:24,660 Why did her lock 606 00:33:25,250 --> 00:33:26,990 open so easily? 607 00:33:28,250 --> 00:33:30,600 Is it the same as what happened to Su Xiaoyue? 608 00:33:49,240 --> 00:33:50,520 He Chufeng. 609 00:33:51,580 --> 00:33:53,100 Where can't we meet? 610 00:34:22,820 --> 00:34:23,429 It's a bit messy. 611 00:34:29,699 --> 00:34:31,540 I've been staying here for almost half a year. 612 00:34:31,540 --> 00:34:33,400 I didn't find anything wrong. 613 00:34:34,630 --> 00:34:36,080 What a coincidence. 614 00:34:36,830 --> 00:34:39,110 Besides, I'm not a big star like Xiaoyue. 615 00:34:39,820 --> 00:34:40,980 No one will do anything to me. 616 00:34:58,050 --> 00:35:00,580 Although my landlord looks scary, 617 00:35:00,700 --> 00:35:01,910 he's actually quite nice. 618 00:35:02,300 --> 00:35:03,820 These furniture 619 00:35:03,860 --> 00:35:04,970 are all newly bought by him. 620 00:35:05,140 --> 00:35:05,950 He left them to me. 621 00:35:06,700 --> 00:35:08,700 He seemed to move to another place 622 00:35:08,700 --> 00:35:09,700 for some work reason. 623 00:35:09,840 --> 00:35:11,640 So he rented this house to me. 624 00:35:39,700 --> 00:35:41,230 The length and width are both five millimeters. 625 00:35:41,880 --> 00:35:42,940 The lens are 1 mm diameter. 626 00:35:43,280 --> 00:35:44,840 The thickness of three hair. 627 00:35:45,570 --> 00:35:46,700 HD 4K pixels. 628 00:35:47,240 --> 00:35:48,310 This is not a normal camera 629 00:35:48,450 --> 00:35:50,270 that can be bought on the market. 630 00:35:51,620 --> 00:35:52,620 This is a camera? 631 00:35:53,620 --> 00:35:55,850 And the most advanced 632 00:35:56,160 --> 00:35:56,950 pinhole camera, 633 00:35:57,780 --> 00:35:58,560 PIR. 634 00:35:59,900 --> 00:36:01,090 What's PIR? 635 00:36:03,000 --> 00:36:04,400 Passive InfraRed. 636 00:36:05,060 --> 00:36:06,930 When there's no one in the room, it will remain dormant. 637 00:36:07,710 --> 00:36:10,150 It's automatically activated once it's detected. 638 00:36:11,280 --> 00:36:13,200 So it's very effective. 639 00:36:14,340 --> 00:36:15,460 It doesn't need to be plugged in, 640 00:36:15,780 --> 00:36:17,340 and avoids changing batteries frequently. 641 00:36:18,420 --> 00:36:20,380 But this used to be a technology used by 642 00:36:20,380 --> 00:36:22,150 scientific researchers to record wild animals. 643 00:36:22,900 --> 00:36:23,800 But now... 644 00:36:24,860 --> 00:36:25,790 What about the memory card? 645 00:36:28,110 --> 00:36:29,160 This kind of camera 646 00:36:29,630 --> 00:36:32,360 usually use real-time transmission signal. 647 00:36:33,260 --> 00:36:34,260 In other words, 648 00:36:37,070 --> 00:36:38,320 live streaming. 649 00:36:40,710 --> 00:36:41,800 In the past few months, I... 650 00:37:04,140 --> 00:37:04,730 So, 651 00:37:05,970 --> 00:37:08,050 a disaster doesn't just happen. 652 00:37:21,500 --> 00:37:25,770 ♫Walking among the crowd, from spring to autumn. With restlessness drowned out♫ 653 00:37:26,290 --> 00:37:31,150 ♫Lonely days suspend anticipation♫ 654 00:37:31,950 --> 00:37:35,870 ♫Nothing is irreplaceable. I race with myself♫ 655 00:37:36,330 --> 00:37:40,850 ♫I don't want to be dependent. I just got over it♫ 656 00:37:41,270 --> 00:37:45,310 ♫Let myself stay out of the way. The blankness that can't be filled♫ 657 00:37:41,660 --> 00:37:42,390 Let's call the police. 658 00:37:46,300 --> 00:37:50,490 ♫Tears are dried. I can't be truly indifferent♫ 659 00:37:51,060 --> 00:37:56,220 ♫Considering solitude as a talent. Searching for the wholeness♫ 660 00:37:56,460 --> 00:38:00,150 ♫People can get deeper and deeper into it alone. But don't dare to admit it♫ 661 00:38:00,420 --> 00:38:05,250 [Monster Notebook] 662 00:38:08,830 --> 00:38:10,240 You asked me about his personality. 663 00:38:12,070 --> 00:38:12,580 He's a weirdo. 664 00:38:13,050 --> 00:38:14,610 Sometimes he's so mean. 665 00:38:16,780 --> 00:38:17,480 Why do we rent together? 666 00:38:18,620 --> 00:38:19,900 To save money, of course. 667 00:38:20,180 --> 00:38:20,700 No, no, no. 668 00:38:21,290 --> 00:38:22,780 I knew him a long time ago. 669 00:38:23,070 --> 00:38:24,160 We were classmates in high school. 670 00:38:24,440 --> 00:38:25,460 But then I transferred to another school. 671 00:38:25,790 --> 00:38:27,460 It was about a year ago. 672 00:38:27,590 --> 00:38:28,210 We met again. 673 00:38:28,650 --> 00:38:29,620 He was looking for a house. 674 00:38:30,740 --> 00:38:32,180 Then we rented together. 675 00:38:33,630 --> 00:38:35,030 He from the vintage shop 676 00:38:35,060 --> 00:38:35,900 is amazing. 677 00:38:36,350 --> 00:38:37,380 He changed the anti-theft door 678 00:38:37,420 --> 00:38:38,370 for me. 679 00:38:40,360 --> 00:38:41,400 I saw it with my own eyes. 680 00:38:41,950 --> 00:38:43,270 He can open any lock. 681 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 He opened it just 682 00:38:45,790 --> 00:38:46,390 with his tool. 683 00:38:47,800 --> 00:38:49,720 He's a security expert at the police station. 684 00:38:50,040 --> 00:38:52,320 I think Detective Chen is close to him. 685 00:38:53,060 --> 00:38:54,580 I wanted to introduce him to my daughter, 686 00:38:54,840 --> 00:38:56,750 but he didn't talk much. 687 00:38:57,050 --> 00:38:57,820 It's hard to communicate. 688 00:38:58,790 --> 00:39:00,420 What if a stranger knocks? 689 00:39:00,930 --> 00:39:02,900 If there is a stranger knocking, 690 00:39:03,080 --> 00:39:03,830 we first 691 00:39:04,060 --> 00:39:05,800 need to confirm their identity 692 00:39:05,940 --> 00:39:07,510 before we decide whether to open the door, 693 00:39:08,130 --> 00:39:10,530 in case the bad guys come in and rob. 694 00:39:10,810 --> 00:39:13,480 If only the elderly and children 695 00:39:13,510 --> 00:39:14,780 are at home, 696 00:39:14,810 --> 00:39:17,600 when someone wants to enter your home 697 00:39:17,980 --> 00:39:20,050 for a water or gas meter reading or even for maintenance, 698 00:39:20,260 --> 00:39:22,330 politely refuse 699 00:39:23,610 --> 00:39:25,870 before being sure of 700 00:39:25,910 --> 00:39:26,730 the person's identity. 701 00:39:27,020 --> 00:39:28,780 Don't open the door so easily. 702 00:39:29,400 --> 00:39:31,050 The place the thieves often use 703 00:39:31,530 --> 00:39:32,900 are like the window here. 704 00:39:33,940 --> 00:39:35,270 So when you're at home, 705 00:39:35,460 --> 00:39:36,670 pay special attention 706 00:39:37,180 --> 00:39:38,830 and don't put the key 707 00:39:39,120 --> 00:39:41,820 under the flowerpot, the mat, 708 00:39:42,020 --> 00:39:42,640 or on the door frame, 709 00:39:43,190 --> 00:39:44,920 or even the shoe racks 710 00:39:45,220 --> 00:39:47,560 and the recess for fire hydrant. 711 00:39:47,720 --> 00:39:49,600 These are all very dangerous measures. 712 00:39:49,900 --> 00:39:51,570 You must remember. 713 00:39:51,740 --> 00:39:52,790 For new locks like combination locks, 714 00:39:53,220 --> 00:39:55,570 pay attention if there's someone behind you 715 00:39:55,840 --> 00:39:57,250 when you enter the password. 716 00:39:57,900 --> 00:39:59,110 When you enter the password, 717 00:39:59,420 --> 00:40:00,670 we can use one hand 718 00:40:00,950 --> 00:40:02,510 to cover the other hand. 719 00:40:02,540 --> 00:40:03,210 Then enter the password. 720 00:40:03,570 --> 00:40:04,450 That's more secure. 721 00:40:05,660 --> 00:40:07,800 The combination lock is not safe now. 722 00:40:08,810 --> 00:40:10,140 The normal lock is more secure. 723 00:40:11,020 --> 00:40:12,100 My key is always lost 724 00:40:12,660 --> 00:40:13,450 and can't be found. 725 00:40:14,330 --> 00:40:14,820 Auntie, 726 00:40:15,090 --> 00:40:16,220 if you keep losing the key, 727 00:40:16,290 --> 00:40:17,770 I suggest you 728 00:40:17,850 --> 00:40:19,100 give it to 729 00:40:19,130 --> 00:40:20,080 whom you trust. 730 00:40:20,520 --> 00:40:21,910 Then when you can't find it, 731 00:40:21,980 --> 00:40:23,180 you can ask that person for it. 732 00:40:23,900 --> 00:40:24,560 Chufeng. 733 00:40:24,920 --> 00:40:25,990 Tell me more about it. 734 00:40:26,860 --> 00:40:28,330 What should I do 735 00:40:28,660 --> 00:40:29,400 if I forget the password? 736 00:40:29,820 --> 00:40:30,970 I have a bad memory. 737 00:40:31,510 --> 00:40:32,090 I keep forgetting. 738 00:40:32,230 --> 00:40:33,660 No use writing anywhere. 739 00:40:33,750 --> 00:40:34,930 Uncle, don't worry. 740 00:40:35,380 --> 00:40:36,820 If you often forget the password, 741 00:40:36,980 --> 00:40:38,860 I suggest you switch back to 742 00:40:38,860 --> 00:40:40,110 a normal anti-theft door. 743 00:40:40,240 --> 00:40:41,690 That way, it's safer. 744 00:40:52,420 --> 00:40:57,370 [To be continued] 44737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.