All language subtitles for Suzie Superstar 2 (1985)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,394 --> 00:01:58,576
ï»ż-SĂ„g du bollen?
-Normalt kallas det olyckshÀndelse-
2
00:01:59,040 --> 00:02:04,759
-ï»żmen ni spelar jĂ€vligt dĂ„ligt.
-Det Àr ju bara ett spel.
3
00:02:05,160 --> 00:02:11,399
ï»żJa, men festema, sprjten, brudarna
och rock 'n rollen slitet pÄ er.
4
00:02:11,880 --> 00:02:17,599
ï»żRaoul pengarna kommer i allra
första hand, glöm inte det.
5
00:02:18,040 --> 00:02:23,999
-ï»żNi förstör er. chefen!
-Jag vet vad som hÀnder, tyvÀrr.
6
00:02:24,320 --> 00:02:29,399
-ï»żNi saknat Suzie.
-Ja, det gör jag.
7
00:02:29,767 --> 00:02:36,471
-ï»żNi Ă€lskade henne Mycket.
-StÀmmet. Skaffa fram en ny...
8
00:02:36,920 --> 00:02:42,239
ï»żNi behöver en ny StjĂ€rna.
Och ni har öga för talanger.
9
00:02:42,600 --> 00:02:52,119
ï»ż ï»żJa, men det sprack med Suzie.
Jag behandlade henne som ett
10
00:02:52,480 --> 00:02:59,519
ï»żHon var en duktig; sexig sĂ„ngerska,
som utnyttjades för stunden.
11
00:02:59,840 --> 00:03:06,159
ï»żJag behandlar alla kvinnor sĂ„.
Man Ă€r kanske en skitstövel. Ăr jag?
12
00:03:06,760 --> 00:03:11,999
ï»żAntingen hittar jag henne eller
inte. Nu tar jag en dusch-
13
00:03:12,320 --> 00:03:16,159
-ï»żoch du kan hĂ€mta mig om en halvtimme.
14
00:04:51,480 --> 00:05:01,399
-FörlÄt mij...
-Ăt du medlem? Hör du hemma hĂ€r?
15
00:05:04,640 --> 00:05:10,719
ï»ż-Du har nog gĂ„tt in i fel dusch.
-Tror du jag Àr sÄ dum?
16
00:05:13,360 --> 00:05:15,519
ï»żAntagligen inte...
17
00:05:27,520 --> 00:05:30,879
ï»żJag Ă„t faktiskt inte dum.
18
00:07:35,200 --> 00:07:39,519
ï»żĂ„kte dit pĂ„ sista birdien...
19
00:08:35,200 --> 00:08:39,039
ï»ż-Hörde du?
-LĂ€t som en kvinna.
20
00:08:48,120 --> 00:08:54,359
-Antagligen frÄn damernas...
-StÀllet dÄligt byggt, sa jag.
21
00:09:23,200 --> 00:09:29,239
ï»ż-Hörde du nu dĂ„?
-Det lÀt som knulla!
22
00:09:48,480 --> 00:09:51,359
ï»żHar aldrig sett ett fruntimmer
pippa sÄ dÀr!
23
00:10:11,520 --> 00:10:20,879
-ï»żAl, jag tror det Ă€r din fru.
-Ăr du tokig?
24
00:10:23,080 --> 00:10:28,119
-ï»żEdith?
-JasÄ, skulle du hit i dag?
25
00:10:28,440 --> 00:10:30,719
ï»żVem fan Ă€r du?
26
00:10:32,723 --> 00:10:38,722
ï»żJag har funderat pĂ„ vad du sa i gĂ„r.
Om en ny Suzie...
27
00:10:39,123 --> 00:10:41,642
ï»żï»żNi behöver en sĂ„n.
28
00:10:44,243 --> 00:10:51,242
-ï»żVad hette den dĂ€r contry-sĂ„rgerskan?
-Opal Kinkaid.
29
00:10:51,603 --> 00:10:59,282
ï»ż-Just det ja. Hon gav mig en öfil
-Ni behöver Ànnu mera stryk!
30
00:10:59,963 --> 00:11:05,042
ï»ż-Skulle det dĂ€r vara roligt?
-Jag tÀnkte pÄ ett gammalt skÀmt.
31
00:11:05,363 --> 00:11:10,122
ï»żVi behöver en sĂ„n som hon.
Hon hade talang.
32
00:11:10,483 --> 00:11:14,322
-ï»żMitt emellan benen.
-Va?
33
00:11:14,643 --> 00:11:19,082
-ï»żJag bara skojar.
-Jag ska ringa.
34
00:11:19,603 --> 00:11:25,802
-ï»żTill Opal?
-Nej, country Ă€r inget för mig. ï»ż
35
00:11:26,203 --> 00:11:31,882
-Dï»żen söta tjejen vi sĂ„g hĂ€rmokvĂ€llen?
-Blondinen!
36
00:11:32,243 --> 00:11:36,722
-Jag slÄr henne en signal.
-RĂ€tt, chefen!
37
00:11:42,843 --> 00:11:53,042
ï»żBarbara, det hĂ€r Ă€r Z.W. McCain
Promotor för konserter, rockstjÀrnor.
38
00:11:53,377 --> 00:11:58,769
Nu minns du.
Du ska följa med mig pÄ kryssning.
39
00:11:59,163 --> 00:12:06,122
ï»żMed min yacht - jag vill snacka
affÀrer. Du ska bli stor.
40
00:12:06,523 --> 00:12:09,322
ï»żMin chaufför hĂ€rntar dig i moigon.
41
00:12:12,883 --> 00:12:18,922
ï»żHan la pĂ„ luren...
Min nya manager, tror jag.
42
00:12:19,283 --> 00:12:27,282
-ï»żHan hade hand om Suzie Mitchell.
-Hon var min favorit! ï»ż
43
00:12:27,643 --> 00:12:30,602
-ï»żNappade hon?
-Det Àr klart.
44
00:13:39,683 --> 00:13:43,402
ï»żNu vill jag; slicka dig...
45
00:15:51,483 --> 00:15:55,562
-ï»żHĂ€rligt, Barbara... Suzie, menar jag
-Tack.
46
00:15:56,243 --> 00:16:04,266
ï»ż-Varför kallar du mig Suzie?
-Det ör mitt turnamn. Lita pÄ mig.
47
00:16:04,523 --> 00:16:09,682
ï»żNu vill jag visa dig resten av
bÄten, en trappa ned. Vill du se?
48
00:16:12,523 --> 00:16:15,082
ï»żAkta trappstegen
ï»ż
49
00:16:25,379 --> 00:16:30,813
-ï»żEn riktig seglare.
-Jag Àr sÄ imponerad av bÄten.
50
00:16:31,443 --> 00:16:36,562
-ï»żAllt detta tack vare rock' n roll.
-StÀmmer, Suzie.
51
00:16:36,883 --> 00:16:42,922
ï»ż-Jag fĂ„r vĂ€nja mi vid det namnet.
-NÀr jag börjar jobba med dig-
52
00:16:43,363 --> 00:16:49,682
ï»ż-kommer saker och ting att gĂ„ sĂ„
fort, att du inte hinner gÄ pÄ toa.
53
00:16:50,003 --> 00:16:56,402
ï»żDu förstĂ„r vad jag menar. jag har
lite nya lÄtar och du ska upptrÀda-
54
00:16:56,803 --> 00:17:01,162
-pÄ en ny klubb. Sen gÄr vi in i
studion, gör en LP och en video
55
00:17:01,523 --> 00:17:06,842
ï»żï»ż-pĂ„ den bĂ€sta singeln.
-Plus tre TV-shower och en turné.
56
00:17:07,283 --> 00:17:12,002
ï»żOtroligt, att du gör
sÄ mycket för mig...
57
00:17:12,403 --> 00:17:19,842
ï»żInte bara för dig. Jag Ă€r affĂ€rsman.
Men du Ă€r söt... ï»ż
58
00:17:22,003 --> 00:17:27,442
-ï»żDen hĂ€r bĂ„ten Ă€r romantisk
-KÀnns det sÄ?
59
00:17:48,883 --> 00:17:54,682
ï»żRaoul, har du sett? De knullar!
ï»ż
60
00:17:55,243 --> 00:18:01,322
-ï»żDet gör folk för jĂ€mnan.
-PÄ en bÄt, sÄ alla ser?
61
00:18:02,003 --> 00:18:06,282
ï»ż-ï»żVilka alla?
-Kustbevakningen.
62
00:18:06,803 --> 00:18:09,682
ï»żIngen kustbevakning hĂ€r...
63
00:18:12,883 --> 00:18:16,842
ï»żGillai du att suga kuk?
64
00:18:39,243 --> 00:18:49,002
-ï»żTĂ€nk om de kommer hit dĂ„?
- Det ir vÀr inte förbjudet att pippa?
65
00:18:49,803 --> 00:18:53,162
ï»żDĂ„ sitter vi vĂ€l gĂ„ng...
66
00:18:53,523 --> 00:19:01,042
ï»ż-Vem tar rodret dĂ„?
-Vi försöker klara bÀgge delarna
67
00:19:01,203 --> 00:19:05,962
ï»żJa, för fan!
68
00:19:20,763 --> 00:19:25,642
ï»żNu mĂ„ste jag göra en sak...
69
00:19:39,283 --> 00:19:43,722
ï»żEn karl fĂ„r aldrig sĂ€ga nej till mig
70
00:21:01,203 --> 00:21:05,002
ï»żGud, vilka fina bröst...
71
00:22:39,163 --> 00:22:42,282
ï»żFina brĂžst fin kropp.
72
00:25:32,563 --> 00:25:36,082
ï»żNi vet vad folk vill ha...
73
00:27:17,353 --> 00:27:24,592
ï»żLuigi, kĂ€nner du till den nya
sÄngerckan Suzie Wilson?
74
00:27:25,033 --> 00:27:33,232
Jag vill gÀrna trÀffa henne.
ï»żFörkĂ€rlek till trastar, du vet
75
00:27:33,921 --> 00:27:40,320
ï»żMr Loducca, hon har kontrakt
med Z.W. McCain.
76
00:27:41,841 --> 00:27:48,640
Det Àr nog dags att jag lÀgger
ut kontrakt pÄ Z.W. McCain...
77
00:27:56,961 --> 00:28:00,160
ï»żBilly, kom hit!
78
00:28:00,441 --> 00:28:04,240
ï»ż-Har du sett Raoul?
-Nej.
79
00:28:04,641 --> 00:28:09,080
ï»ż-Vad gillar du nya Suzie?
-Toppen.
80
00:28:09,441 --> 00:28:14,200
Glad att jag hittade henne,
och att du Àr med i bandet.
81
00:28:14,561 --> 00:28:22,880
-Jag trivs i Los Angeles.
-Jag vet inte vai Raoul hÄller hus-
82
00:28:23,201 --> 00:28:27,960
ï»ż-sĂ„ du kan vĂ€l skjutsa ner mig
till studion? Var har du bilen?
83
00:28:30,521 --> 00:28:34,600
ï»żSka jag ha en bĂ€ttre bil,
fÄr du öka pÄ lönen...
84
00:28:41,441 --> 00:28:44,600
-ï»żStĂ€dar du aldrig ur den?
-Nej.
85
00:28:58,713 --> 00:29:02,512
ï»żKom igen, vi hakar pĂ„ den gröna
gamla bilen dÀr borta...
86
00:29:16,721 --> 00:29:21,560
ï»żOka farten. Efter kurvan kör
du honom över stupkanten!
87
00:29:53,441 --> 00:29:57,600
Vad fan var det som hande?
88
00:29:57,961 --> 00:30:03,640
Ingen aning. Vad var det?
89
00:30:03,961 --> 00:30:09,520
Vi satt i bilen...
Dina brallor Àr skitiga.
90
00:30:10,161 --> 00:30:13,560
ï»żï»żKörde nĂ„n oss av vĂ€gen?
91
00:30:19,361 --> 00:30:25,400
ï»ż-Vi mĂ„ste leta upp en telefon.
-Ska jag hjÀlpa dig upp?
92
00:30:27,441 --> 00:30:34,040
-ï»żYr i skallen?
-Kom, vi mÄste greja telefon...
93
00:30:54,601 --> 00:30:59,000
ï»żTjejer, fortsĂ€tt lira, ni!
94
00:30:59,361 --> 00:31:04,920
ï»żVi har rĂ„kat ut tör en olycka
och vill lÄna telefonen.
95
00:31:05,441 --> 00:31:12,120
-Vi jobbar inom musikbranschen!
-Ja, vi vill bara lÄna telefonen...
96
00:31:12,481 --> 00:31:17,240
ï»ż...och i inga till bilklubben.
97
00:31:17,601 --> 00:31:19,480
ï»żNi förstĂ„r inte...
98
00:31:22,081 --> 00:31:24,920
ï»żVi vill bara ringal
99
00:31:30,721 --> 00:31:35,840
-Vad Àr det för fel pÄ bilklubben?
-Vi följer efter dem och kollar-
100
00:31:36,481 --> 00:31:38,000
-ï»żom det finns en telefon...
101
00:31:59,208 --> 00:32:06,647
ï»żï»żDet hĂ€r Ă€r ett nudistlĂ€ger för
enbart kvinnor, vilket inte ni Àr!
102
00:32:07,361 --> 00:32:16,120
-ï»żKarlar ar inte vĂ€lkomna.
-Vi har kört i med bilen...
103
00:32:16,441 --> 00:32:25,040
-ï»żVi har vĂ„ra regler, ni vet.
-Ingen fÄr ha klÀder pÄ sig.
104
00:32:25,441 --> 00:32:32,440
-ï»żVill ni lĂ„na den hĂ€r?
-En telefon...toppen!
105
00:32:32,801 --> 00:32:41,120
-ï»żFörst av med klĂ€derna.
-Reglerna...
106
00:32:41,441 --> 00:32:48,520
ï»żFlickorna och jag pratade lite
medan ni jagade oss.
107
00:32:49,121 --> 00:32:56,320
-ï»żVi kanske briter mot en regel.
-Ni kan bli vÄara specialgÀster...
108
00:32:56,801 --> 00:33:03,480
ï»ż-ï»żFör ett litet tag, ja
-Om ni kan upptrÀda
109
00:33:03,801 --> 00:33:05,720
Knulla...
110
00:33:08,001 --> 00:33:15,640
-ï»żSen fĂ„r vi alltsĂ„ ringa?
-Om vi lyckas komma, ja...
111
00:33:16,001 --> 00:33:17,720
ï»żUisĂ€kta.!
112
00:33:28,481 --> 00:33:31,960
ï»ż-Kör till.
-Vad heter ni?
113
00:33:32,521 --> 00:33:35,040
-ï»żMary.
-Mimi.
114
00:33:35,521 --> 00:33:37,560
-ï»żMona.
-Molly.
115
00:33:38,121 --> 00:33:44,120
-ï»żFyra M. LĂ„ter som en musikgrupp.
RĂ€tt! - Kan ni sjurga?
116
00:33:44,481 --> 00:33:48,920
ï»ż-Vi kan flöjta.
ï»ż-Skinnflöjta.
117
00:33:49,281 --> 00:33:53,120
ï»żSkinnflöjta? Med volleyboll...
118
00:42:12,176 --> 00:42:21,455
-Trevligt att ha er pÄ lunch.
-Ni Àr kÀnd för att vara gentleman.
119
00:42:21,809 --> 00:42:30,408
ï»żFĂ„r jag kalla dig Suzie? Jag har
hört dig sjunga och ville trÀffa dig.
120
00:42:30,729 --> 00:42:39,368
ï»żVet du varför jag bjudit hit dig?
Jo, det gÀller mr McCain
121
00:42:39,772 --> 00:42:51,931
-ï»żInte den trevligaste i branschen.
-Z.W. har gjort allt för mig!
122
00:42:52,252 --> 00:42:58,971
ï»żJag har köpt upp kontraktet frĂ„n
honom, en gammal skuld har lösts.
123
00:42:59,292 --> 00:43:04,411
-ï»żDet fĂ„r jag prata med Z.W. om.
-Han kan Inte mÄs per telefon-
124
00:43:04,732 --> 00:43:13,611
ï»ż-eftersom han rest till kontinenten.
En av de fjÀrran kontinenterna.
125
00:43:14,012 --> 00:43:23,931
ï»żMen det vjktiga Ă€r att du kan tjĂ€na
mycket pengar...i Las Vegas.
126
00:43:24,292 --> 00:43:30,385
ï»żDu ska bli huvudnummer pĂ„ ett
kasino dÀr jag Àr passiv delÀgare.
127
00:43:30,972 --> 00:43:36,051
-ï»żNu börjar livet Suzie Wilson.
-Gud, sÄ snÀllt av er...
128
00:43:52,487 --> 00:43:57,166
ï»żMitt herrskap, den nya sensationen
i Las Vegasï»ż...
129
00:43:57,887 --> 00:44:01,046
ï»ż...ï»żSuize Wilson & The Sex Pirates!
130
00:47:05,396 --> 00:47:12,715
ï»żJag sa att ingen fick komma in,
men de tvingade sig pÄ!
131
00:47:13,068 --> 00:47:17,507
ï»ż-Jag trodde du var pĂ„ kontinenten.
-Inte riktigt.
132
00:47:17,876 --> 00:47:21,995
-ï»żHan var med om en bijolycka...
-HÄll kaften!
133
00:47:22,356 --> 00:47:26,755
ï»żSuzie, du mĂ„ste byta om och
skitstövlarna ska hĂ€rifrĂ„n! ï»ż
134
00:47:27,156 --> 00:47:34,795
-ï»żDiane, han Ă€r min gamla manager.
-Vad fan Àr det som hÀnder?
135
00:47:35,156 --> 00:47:40,235
ï»żJag Ă€t i vĂ€g nĂ„gra dar
och sen Ài du borta!
136
00:47:40,596 --> 00:47:46,075
-ï»żDu sĂ„lde mitt kontrakt.
-Ni sÄlde ut. mr McCain...
137
00:47:46,676 --> 00:47:52,075
-ï»żInte en gĂ„ng till.
-Nej, en gÀng fÄr rÀcka.
138
00:47:52,436 --> 00:47:59,435
-ï»żRör ni min familj Ă€r ni dödens.
-Det dÀr var vÀl avklarat?
139
00:47:59,796 --> 00:48:04,475
ï»żJag har förkarlek till...
Nej, strunt i det.
140
00:48:10,756 --> 00:48:12,915
ï»żRegion?
141
00:48:13,236 --> 00:48:17,395
-Jag Àger det hÀr stÀllet.
-Och jag Àger henne...
142
00:48:17,716 --> 00:48:25,395
ï»ż-Jag Ă€r inget redskap.
-Du Àr en stjÀrna, Suzie...
143
00:48:25,716 --> 00:48:37,155
ï»ż-...och ni kan inget göra Ă„t det!
-Jag tar inget mera skit frĂ„n er! ï»ż
144
00:48:37,596 --> 00:48:43,195
-ï»żVi sticker.
Luigi, mr McCain och ned sÀllskap-
145
00:48:43,636 --> 00:48:48,755
-tÀnker lÀmna oss nu!
-Suzie...
146
00:48:49,076 --> 00:48:58,955
ï»żHon stannar. - Luigi, vĂ€ra vĂ€nner
vill se mera av Nevada-öknen!
147
00:48:59,316 --> 00:49:01,435
ï»żFullmane, Raoul...
148
00:49:07,736 --> 00:49:10,015
ï»żKliv ur!
149
00:49:31,256 --> 00:49:36,855
-Z.W.
-Du sÀger inte ett jÀvla dugg!
150
00:49:57,067 --> 00:50:04,346
ï»ż-Har du en ny lĂ„t pĂ„ gĂ„ng, Billy?
-Jag Jobbar pÄ en hit.
151
00:50:04,707 --> 00:50:11,466
-ï»żVill du hora den?
-Vi ses, Diana...
152
00:50:12,067 --> 00:50:14,466
ï»żSköt om dig!
153
00:50:15,147 --> 00:50:18,106
ï»żJaha, lĂ„t hora...
154
00:50:19,427 --> 00:50:25,826
ï»żHĂ€rlig show i kvaĂ€ll.
Du var underbar...
155
00:50:26,507 --> 00:50:34,466
ï»żJag gillar att köra egna lĂ€tar.
Jag vet att du Àr stjÀrnan-
156
00:50:34,787 --> 00:50:44,706
ï»żmen jag kan vĂ€l fĂ„ ett solonummer?
-Visst! Vi gör som vi vill.
157
00:50:47,907 --> 00:50:50,986
ï»żVill du höra den?
158
00:57:47,107 --> 00:57:52,026
JĂ€ttefint...
Precis som att bli föralskad.
159
00:58:47,267 --> 00:58:48,706
Hon stannade!
160
00:58:51,747 --> 00:58:54,906
ï»żNej, ingen stake...
161
00:59:12,547 --> 00:59:16,346
ï»żHĂ€r har vi det!
162
00:59:16,707 --> 00:59:21,921
ï»ż-Nej, vi mĂ„ste tillbaka till Vegas.
-VÀrdinnan Àr en god vÀn till mig!
163
00:59:22,467 --> 00:59:28,186
ï»żVi fĂ„r mat, klĂ€der, en skön stund
och skjuts tillbaka till stan.
164
00:59:28,547 --> 00:59:33,786
-ï»ż ï»żĂr du sĂ€ker?
-Ja, jo dÄ...
165
01:00:05,347 --> 01:00:11,146
-ï»żNi verkar lite vĂ€l heta pĂ„ gröten.
-Var Àr hertiginnan?
166
01:00:11,747 --> 01:00:19,426
-Det Àr jag, Raoul!
-Du ser dÄ inte rolig ut...
167
01:00:19,747 --> 01:00:28,666
-ï»żVarför gĂ„r du omkring sĂ„ dĂ€r?
-En lÄng historia. Min chef...
168
01:00:29,187 --> 01:00:35,066
ï»ż-VĂ€lkomna till ranchen.
-Trevligt stÀlle.
169
01:00:35,427 --> 01:00:40,066
ï»żï»żSĂ€rskilt om man knallar
omkring naken i öknen...!
170
01:00:45,027 --> 01:00:52,666
-ï»żVi rĂ„kade ut för en bilolycka ?
-KlÀderna brann upp.
171
01:00:53,507 --> 01:00:57,506
ï»żNi var tydligen inte pĂ„klĂ€dda
just dÄ!
172
01:01:00,707 --> 01:01:11,586
-ï»żVi försökte blĂ€cka elden med dem.
-Rena rama skitsnacket, men OK.
173
01:01:11,907 --> 01:01:16,946
-ï»żNi beljöver ett bad.
-Och ett jÀrn...
174
01:01:17,787 --> 01:01:21,826
ï»żOch kanske ett skönt knull.
175
01:04:02,842 --> 01:04:05,705
ï»żTycker du om det?
176
01:04:10,546 --> 01:04:13,465
ï»żVilken tunga...
177
01:11:33,298 --> 01:11:36,137
LlÀgg dig ovanpÄ mig...
178
01:14:01,594 --> 01:14:07,633
ï»żDu Ă€lskar mig
allt kÀnns sÄ skönt
179
01:14:08,182 --> 01:14:14,821
ï»żDu rör vid mig
jag ryser till
180
01:14:15,058 --> 01:14:25,897
ï»żNu sĂ„ vill jag bara sĂ€ga dig
att jag vill vara nÀra dig
181
01:14:32,230 --> 01:14:39,549
Förlat, men jag börjar alltid
sjunga, nÀr jag fÄr orgasm.
182
01:14:40,618 --> 01:14:52,737
-ï»żDet lĂ€t fint - du har bra röst.
-Jag började sjunga nÀr jag kom hit-
183
01:14:53,129 --> 01:14:59,848
ï»ż-och sedan har det bara fortsatt.
Vissa tycker det Àr ovanligt.
184
01:15:01,220 --> 01:15:07,619
Det Àr toppen, tycker jag.
Om du kommer till Hollywood-
185
01:15:07,940 --> 01:15:14,259
ï»ż-sĂ„ hör av dig till mig.
DÄ kan du fÄ provsjunga....
186
01:15:14,620 --> 01:15:22,019
ï»żJag Ă€r Z.W. McCain - jag upptĂ€ckte
Suzie Wilson och Suzie Mitchell.
187
01:15:22,957 --> 01:15:28,076
-De Àr sÄ bra och sÄ sexiga.
-Vad heter du i efternamn?
188
01:15:28,608 --> 01:15:35,967
-Hickenlooper.
-Jaha? Nu mÄste vi ivÀg hÀrifÄn.
189
01:15:36,248 --> 01:15:39,167
-Hoppas vi ses igen.
-Detsamma.
190
01:15:59,511 --> 01:16:02,990
ï»żTack, hertigiftnan! Vi skickar
tillbaka klÀderna sen... i
191
01:16:03,991 --> 01:16:10,350
-ï»żNi Ă€t sĂ„ söta, pojkar!
-Tack för att vi fick komma hit.
192
01:16:19,431 --> 01:16:20,670
TvÄ mÄnader senare
193
01:16:28,443 --> 01:16:33,242
ï»żFint, Julie.
Jag hör av mig, om det löser sig.
194
01:16:38,427 --> 01:16:42,266
-ï»żNĂ„, Raoul?
-Nej.
195
01:16:42,657 --> 01:16:47,736
-ï»żHar vi nĂ„n mer?
-Nix, chefen.
196
01:16:48,097 --> 01:16:50,576
ï»żKör fram bilen sĂ„ sticker vi.
197
01:16:53,519 --> 01:16:56,358
ï»żMr McCain?
198
01:16:57,316 --> 01:17:05,995
ï»żDet Ă€r Tina...Tina Hickenlooper,
frÄn ranchen.
199
01:17:12,073 --> 01:17:18,112
ï»żJag bokade ingen tid, men jag
tÀnkte anta erbjudandet.
200
01:17:18,746 --> 01:17:24,465
ï»żJag ville sjunga förer, men
inte i sÀngen. SnÀlla...
201
01:17:24,826 --> 01:17:26,025
ï»żï»żJa visst.
202
01:17:28,986 --> 01:17:33,425
ï»żVad gör du? Ge dig i vĂ€g!
203
01:17:36,666 --> 01:17:39,185
ï»żĂr ni klar ?
204
01:20:17,022 --> 01:20:24,341
-ï»żKan ni inte jĂ€vlas med nĂ„n annan?
-Mr McCain, ni har Àga för talanger.
205
01:20:24,662 --> 01:20:31,827
ï»żMed mina pengar kan vi sĂ€kert
göra lite affÀrer ihop.
206
01:20:32,382 --> 01:20:37,421
ï»żJag Ă€r enkom affĂ€rsman och
för mig rÀknas bara pengarna.
207
01:20:37,502 --> 01:20:41,621
-ï»żMenar ni allvar?
-Lita pÄ mig.
208
01:20:43,862 --> 01:20:46,741
ï»żï»żAlright, det lĂ„ter fint!
18410