Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:11,887
Give them strength, Lord!
2
00:00:11,970 --> 00:00:15,140
Let their hearts beat as one.
3
00:00:41,041 --> 00:00:42,793
And, who might
this be, Daniel?
4
00:00:42,876 --> 00:00:44,711
I'm not sure...
5
00:00:44,795 --> 00:00:48,632
...maybe early Greek, but I
don't recognize the god form.
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,114
Sorry... we, we... we didn't
mean to scare anyone.
7
00:01:14,116 --> 00:01:16,285
You are not Pelops.
8
00:01:16,368 --> 00:01:17,870
No, no, uh, you mean him?
9
00:01:17,953 --> 00:01:20,205
Uh, no, we're, we're
visitors... friends.
10
00:01:23,250 --> 00:01:27,379
Husband, the child
is near... please...
11
00:01:29,173 --> 00:01:32,384
The midwife is gone, I do not
know the birthing mysteries...
12
00:01:33,719 --> 00:01:37,139
...and the village is
too far. Please... help us.
13
00:01:39,975 --> 00:01:43,604
What? Don't look at me,
I don't know what to do.
14
00:02:57,219 --> 00:02:58,554
Push, push... push.
15
00:03:02,057 --> 00:03:05,185
- You're doing just fine.
- Where did you learn how to do this?
16
00:03:05,227 --> 00:03:07,437
Uh, on a dig in the Yucatan.
17
00:03:07,521 --> 00:03:11,859
Um, after the first one, I made friends with
the local mid- wives and they taught me a lot.
18
00:03:11,942 --> 00:03:14,736
How many babies
have you delivered?
19
00:03:14,820 --> 00:03:17,823
Uh... two... uh, counting today.
20
00:03:40,387 --> 00:03:42,306
Alekos...
21
00:03:43,765 --> 00:03:45,809
...it's a boy.
22
00:03:45,893 --> 00:03:47,477
Hey, congratulations.
23
00:03:47,561 --> 00:03:50,439
May he grow strong
and bring you honor.
24
00:03:53,859 --> 00:03:56,778
You never cease to amaze
me with all your talents.
25
00:03:57,738 --> 00:04:00,115
Thank you.
26
00:04:00,199 --> 00:04:03,869
Wow, this... place
is incredible.
27
00:04:04,995 --> 00:04:08,790
It's like we just stepped
into the citadel at Mycenae.
28
00:04:08,874 --> 00:04:10,709
I thought you
said it was Greek?
29
00:04:10,751 --> 00:04:14,922
Oh, uh, the Mycenae was an ancient city
in the southern Peloponnesus region.
30
00:04:15,005 --> 00:04:17,925
- Where's that?
- Greece.
31
00:04:17,966 --> 00:04:20,469
- Why do I do that?
- Wait, I don't think you should be walking right now, I mean...
32
00:04:20,552 --> 00:04:23,222
Shouldn't you be resting?
Daniel, shouldn't she...
33
00:04:23,305 --> 00:04:25,724
I'm fine. I'm fine.
34
00:04:25,807 --> 00:04:28,435
We wish for you all to
be the first to see...
35
00:04:33,106 --> 00:04:35,234
- A birthmark.
- A tri- point.
36
00:04:36,818 --> 00:04:38,153
It will bring him luck.
37
00:04:41,114 --> 00:04:43,242
I would call him Dan- el,
38
00:04:43,325 --> 00:04:46,870
- to honor the stranger who birthed him.
- Oh, you don't have to do that.
39
00:04:46,954 --> 00:04:49,373
May we offer you the
hospitality of our village?
40
00:04:49,456 --> 00:04:50,874
Well, that'd be nice.
41
00:04:50,958 --> 00:04:52,751
Who are you folks?
42
00:04:53,669 --> 00:04:55,671
We are the Chosen.
43
00:04:56,713 --> 00:04:58,298
Where do the gods reside?
44
00:05:00,300 --> 00:05:01,802
Doesn't everyone know?
45
00:05:04,680 --> 00:05:06,306
In the sky... of course.
46
00:05:07,391 --> 00:05:09,142
Of course.
47
00:05:10,227 --> 00:05:12,396
I have a son.
48
00:05:15,524 --> 00:05:20,070
Look at this.
What a lovely child, lovely child.
49
00:05:25,492 --> 00:05:27,077
Look at these people.
50
00:05:27,160 --> 00:05:30,956
I guess they've never hear
the word "unattractive" here.
51
00:05:31,999 --> 00:05:36,003
- They all look as healthy as a Jaffa.
- That's a good thing, right?
52
00:05:36,086 --> 00:05:38,547
I don't see anyone who
looks like they're over 40.
53
00:05:53,395 --> 00:05:57,107
Um... do things feel
a little... "off" here?
54
00:05:57,191 --> 00:05:58,859
Are you crazy?
It's a paradise.
55
00:05:58,901 --> 00:06:02,196
Yeah, sure, have an
apple. What could happen?
56
00:06:03,864 --> 00:06:06,742
I am Kynthia.
Welcome to our village.
57
00:06:07,576 --> 00:06:09,912
Thank you...
58
00:06:09,995 --> 00:06:11,288
Jack O'Neill.
59
00:06:29,014 --> 00:06:30,432
It is pleasing?
60
00:06:31,934 --> 00:06:32,893
Very.
61
00:06:35,062 --> 00:06:38,524
- You should have some.
- It is only for you.
62
00:06:41,151 --> 00:06:43,070
Only for me?
63
00:06:45,239 --> 00:06:46,156
Thanks.
64
00:06:54,623 --> 00:06:56,708
It is only for you.
65
00:06:56,750 --> 00:06:59,086
I think you have
a fan, Colonel.
66
00:06:59,127 --> 00:07:02,339
I believe this woman wishes
to spend time with O'Neill.
67
00:07:03,423 --> 00:07:04,383
Thank you, Teal'c.
68
00:07:08,679 --> 00:07:11,682
This place must be loaded with artifacts.
That statue in there, for example,
69
00:07:11,765 --> 00:07:13,600
...must be the Mycenaean hero, Pelops,
70
00:07:14,601 --> 00:07:18,272
...who fought from his winged
chariot, hurling lightning bolts.
71
00:07:18,355 --> 00:07:20,607
Poetic way to describe
a Goa'uld Death Glider.
72
00:07:20,649 --> 00:07:22,776
Yeah, probably.
73
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
These people are
obviously not laborers.
74
00:07:25,445 --> 00:07:28,740
I must wonder why a Goa'uld
would bring them to this planet.
75
00:07:28,782 --> 00:07:30,909
Perhaps it was a good Goa'uld.
76
00:07:34,538 --> 00:07:37,583
Right! Like there
is such a thing.
77
00:07:38,542 --> 00:07:40,669
I did not intend for my
statement to be humorous.
78
00:07:42,254 --> 00:07:44,631
Trust me, they weren't.
79
00:07:46,383 --> 00:07:48,135
Hello, girls...
80
00:07:49,803 --> 00:07:52,222
Uh, Colonel? Where're you going? Hello?
81
00:07:52,306 --> 00:07:53,891
Please, sit down.
82
00:09:01,792 --> 00:09:05,128
Unto ever man the creator
gives 100 blissful days.
83
00:09:05,212 --> 00:09:09,049
It is a sin not to
celebrate each and every one.
84
00:09:09,132 --> 00:09:11,051
A hundred day celebration?
85
00:09:12,803 --> 00:09:14,972
Guess we should
pace ourselves.
86
00:09:31,572 --> 00:09:34,741
What, exactly, just happened?
87
00:09:51,967 --> 00:09:52,885
Kynthia?
88
00:10:25,792 --> 00:10:27,503
Um... what happened?
89
00:10:28,629 --> 00:10:30,964
To them or... you?
90
00:10:32,257 --> 00:10:33,759
We'll talk about that later.
91
00:10:33,842 --> 00:10:37,095
I've seen parties end
abruptly, but never like this.
92
00:10:37,179 --> 00:10:39,973
They all just... collapsed.
93
00:10:40,015 --> 00:10:42,226
It happened just
as the sun set.
94
00:10:42,309 --> 00:10:44,645
Kynthia did the same thing.
95
00:10:46,021 --> 00:10:48,982
What is it? Some kind of
sleeping sickness? What?
96
00:10:49,066 --> 00:10:50,817
There's no sign
of fever or pain,
97
00:10:50,859 --> 00:10:54,530
...breathing's shallow,
heartbeat's slow but regular.
98
00:10:55,656 --> 00:10:58,367
A disease can't affect
everyone all at once.
99
00:10:58,450 --> 00:11:00,661
It seems to be nothing more
than a deep state of sleep.
100
00:11:02,037 --> 00:11:03,997
Now... how about you?
101
00:11:05,207 --> 00:11:07,960
Let's just stick to
the matter at hand.
102
00:11:08,001 --> 00:11:11,004
How does an entire
village pass out?
103
00:11:11,046 --> 00:11:13,048
Something in the food?
104
00:11:15,092 --> 00:11:17,511
We all partook
of the same food.
105
00:11:17,553 --> 00:11:19,179
Except for that cake.
106
00:11:21,306 --> 00:11:24,810
Which was "only for you".
107
00:11:29,314 --> 00:11:31,233
Damn, she drugged me.
108
00:11:35,320 --> 00:11:38,448
Oh... he's still feeling
the effects of the drug.
109
00:11:38,532 --> 00:11:41,702
- No... I'm just a little tired.
- Colonel?
110
00:11:42,119 --> 00:11:45,122
From now on, we
stick to rations.
111
00:11:48,542 --> 00:11:52,713
No fever, shallow breathing, slow
heartbeat... just like the others.
112
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
What the hell
is going on here?
113
00:12:16,695 --> 00:12:20,157
Hey, Colonel... how
you feeling?
114
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Hung over...
115
00:12:22,159 --> 00:12:24,870
...but okay.
116
00:12:24,953 --> 00:12:26,914
Gettin' any answers out here?
117
00:12:30,459 --> 00:12:32,711
No. They all act as if what
happened last night was normal.
118
00:12:32,753 --> 00:12:36,840
They party until sundown. Then they fall
asleep, and they wake when the sun rises.
119
00:12:36,924 --> 00:12:39,551
I'd like an explanation.
120
00:12:39,635 --> 00:12:42,054
Daniel, get back to that
temple. See what you can find out.
121
00:12:42,137 --> 00:12:43,430
Take Teal'c with you.
122
00:12:43,514 --> 00:12:44,932
Come on.
123
00:12:46,433 --> 00:12:47,976
Carter...
124
00:12:48,060 --> 00:12:50,521
...keep asking
questions out here.
125
00:12:59,154 --> 00:13:03,367
He is the creator... Pelops,
the giver of days.
126
00:13:03,450 --> 00:13:05,661
This was his home
when he lived among us.
127
00:13:05,744 --> 00:13:08,831
We keep it as it was then and
will do so until he returns.
128
00:13:08,914 --> 00:13:11,875
- And when will that be?
- Well, that is a mystery.
129
00:13:11,959 --> 00:13:16,755
Until it is revealed, it is the duty
of the Chosen to rejoice and wait.
130
00:13:16,839 --> 00:13:19,132
Why are your people
called the Chosen?
131
00:13:19,174 --> 00:13:22,803
My ancestors were so
beloved by Pelops that...
132
00:13:22,886 --> 00:13:26,431
...he fashioned
this garden for us.
133
00:13:26,473 --> 00:13:28,851
It is said...
134
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
...he chose us and brought
us here from beyond the stars.
135
00:13:31,603 --> 00:13:33,730
Are there any writings
of your history?
136
00:13:33,814 --> 00:13:36,441
"Writings"?
I do not know this word.
137
00:13:39,528 --> 00:13:41,488
...more of this.
138
00:13:43,115 --> 00:13:46,368
Writings.
Do you know what this is?
139
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
It is of Pelops.
140
00:13:47,828 --> 00:13:51,498
It is Goa'uld...
an obscure dialect.
141
00:13:54,209 --> 00:13:57,004
Why didn't you
tell me that before?
142
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
You never before inquired.
143
00:13:59,047 --> 00:14:02,009
Well... you call it Goa'uld.
144
00:14:02,092 --> 00:14:06,513
Um, I call it
linear "A" script.
145
00:14:06,597 --> 00:14:09,600
We found pictographics like this in ancient
Greece and ancient Cretan, but...
146
00:14:09,683 --> 00:14:11,643
...we never completely
deciphered this form.
147
00:14:11,727 --> 00:14:13,854
The symbols are a sequence.
148
00:14:13,937 --> 00:14:17,316
What, like a... combination?
149
00:14:17,399 --> 00:14:19,109
What is a combination?
150
00:14:19,193 --> 00:14:23,322
Well, it's a sequence
of symbols or motions...
151
00:14:39,338 --> 00:14:42,090
- Can you read this?
- I believe I can.
152
00:14:42,174 --> 00:14:44,843
It seems to be
some sort of record,
153
00:14:46,803 --> 00:14:49,389
...an archaic dialect.
154
00:14:49,473 --> 00:14:51,600
Very difficult to decipher.
155
00:14:56,688 --> 00:15:00,984
- Come on, I want to show you something.
- Okay, I- I'm coming.
156
00:15:07,366 --> 00:15:12,871
Hi. I found this shell this morning and,
uh, I thought maybe Dan- el might like it.
157
00:15:12,913 --> 00:15:14,581
He can use it as a rattle.
158
00:15:14,665 --> 00:15:18,126
- You want to give it to him for me?
- Oh, you can do so yourself.
159
00:15:18,168 --> 00:15:19,962
This is Dan- el.
160
00:15:20,045 --> 00:15:22,256
No, no, I meant the baby.
161
00:15:22,297 --> 00:15:24,007
This is baby Dan- el.
162
00:15:33,517 --> 00:15:35,269
Okay...
163
00:15:35,352 --> 00:15:36,895
...that's not possible.
164
00:15:37,980 --> 00:15:40,649
Do you not have children
who change and- and grow?
165
00:15:40,732 --> 00:15:43,402
Well, yeah, sure we
do... but not like that.
166
00:15:43,485 --> 00:15:45,445
Thetyes, how old is that boy?
167
00:15:48,740 --> 00:15:51,368
That is Phillippos. He is 12.
168
00:15:53,453 --> 00:15:55,914
- Okay, well, he's a little big for 12 years old, but...
- Years...
169
00:15:55,998 --> 00:15:57,875
...what are "years"?
170
00:15:57,958 --> 00:15:59,877
Uh, well... uh, I- I guess it would be
a little different for each planet,
171
00:15:59,960 --> 00:16:03,172
...but a year is basically the
time it takes for the globe...
172
00:16:03,255 --> 00:16:05,174
...to complete one orbit around the sun.
173
00:16:05,257 --> 00:16:07,759
Right... let's just
keep this simple, okay?
174
00:16:07,801 --> 00:16:09,595
Where we come from,
175
00:16:09,678 --> 00:16:12,222
...there are 365
days in one year.
176
00:16:12,306 --> 00:16:15,517
No, no... we have no such
counting of time on Argos.
177
00:16:16,810 --> 00:16:18,896
Phillippos is 12 days old.
178
00:16:23,108 --> 00:16:26,528
- How old are you?
- Twenty- one days.
179
00:16:27,404 --> 00:16:30,866
And, uh... Kynthia?
180
00:16:32,075 --> 00:16:33,160
Thirty- one days.
181
00:16:42,085 --> 00:16:45,088
I think Pelops brought
humans here to be lab rats.
182
00:16:46,465 --> 00:16:48,926
From what we've been able
to translate so far...
183
00:16:49,009 --> 00:16:50,260
...he wanted to know
how humans evolve,
184
00:16:50,344 --> 00:16:54,097
...so he shortened
the life span...
185
00:16:54,181 --> 00:16:56,350
...to about 1/250th of normal.
186
00:16:57,935 --> 00:17:02,564
So, instead of having to wait a hundred thousand
years to see how human physiology evolves,
187
00:17:02,648 --> 00:17:05,943
- ... he could do it in a hundred?
- That is correct.
188
00:17:06,026 --> 00:17:09,947
Pelops wanted to determine what the human
host body would become in the future,
189
00:17:10,030 --> 00:17:11,448
...and perhaps
accelerate the process.
190
00:17:13,116 --> 00:17:16,662
How did he do it? Was
it genetic alteration?
191
00:17:16,703 --> 00:17:19,998
We do not know. It
is an archaic dialect.
192
00:17:26,630 --> 00:17:30,425
Okay... I didn't want to say this
'til I was absolutely sure but...
193
00:17:30,509 --> 00:17:35,305
I think he may have
created some kind of virus...
194
00:17:37,391 --> 00:17:41,562
...and viruses are often
spread through bodily contact.
195
00:17:42,896 --> 00:17:44,857
Some are and some
are airborne...
196
00:17:44,940 --> 00:17:47,651
...But I think
that this one isn't.
197
00:17:47,734 --> 00:17:49,820
What has drawn you
to this conclusion?
198
00:17:49,903 --> 00:17:53,532
Because only one of us passed
out last night, and that was Jack.
199
00:18:02,541 --> 00:18:06,712
You have to give them credit for
one thing... they do enjoy life.
200
00:18:06,753 --> 00:18:10,257
Perhaps it is because they do
not have much life to enjoy.
201
00:18:10,340 --> 00:18:14,219
...reat! So now what you're telling me is this
virus - which, by the way, I do not have -
202
00:18:14,261 --> 00:18:15,888
...is deadly?
203
00:18:15,929 --> 00:18:18,390
Well, if the kids age
five years in five days,
204
00:18:18,432 --> 00:18:21,101
...what happens when
they reach 100 days?
205
00:18:21,185 --> 00:18:22,603
Colonel? Colonel?
206
00:18:34,198 --> 00:18:35,949
I guess it wasn't the cake.
207
00:18:36,950 --> 00:18:39,286
Maybe it was your physical
contact with Kynthia.
208
00:18:40,370 --> 00:18:43,332
Get back to Earth, Captain.
Figure this thing out.
209
00:19:03,018 --> 00:19:05,646
Tell me you brought the blood
back in sealed containers.
210
00:19:05,729 --> 00:19:08,690
Yeah, of course
I did. What is it?
211
00:19:08,774 --> 00:19:10,275
I'm not sure.
212
00:19:10,359 --> 00:19:13,320
First I ran a routine check
for antibodies... nothing.
213
00:19:13,403 --> 00:19:17,282
So then I thought, all right, maybe this alien
bug found a way to hide from the immune system,
214
00:19:17,324 --> 00:19:20,786
...so I ran a protein analysis.
Take a look at what I found.
215
00:19:25,499 --> 00:19:28,210
All right, these are the
blood samples you brought back.
216
00:19:28,293 --> 00:19:31,630
Now, look at the strange
particulate in there.
217
00:19:31,672 --> 00:19:34,049
So that's from one
of the Argosians?
218
00:19:36,718 --> 00:19:39,680
- Now... that's from Colonel O'Neill.
- Wow... what is it?
219
00:19:39,763 --> 00:19:43,016
Something we don't
have a word for... yet.
220
00:19:43,058 --> 00:19:45,811
Well, how come the Colonel has
way more of it than the Argosians?
221
00:19:45,853 --> 00:19:48,647
Maybe because he started
out older than they did...
222
00:19:48,689 --> 00:19:51,859
...sort of like a- a head start
for whatever this thing is.
223
00:19:53,068 --> 00:19:55,571
- I'd better wake up General Hammond.
- Yeah.
224
00:20:01,994 --> 00:20:04,329
Jack! Carter's comin' back!
225
00:20:32,649 --> 00:20:35,110
Welcome back, Captain.
226
00:20:36,069 --> 00:20:38,739
So, what did you find out?
227
00:20:39,615 --> 00:20:42,451
Come on now, don't keep the
elderly waiting. It's rude.
228
00:20:47,456 --> 00:20:48,957
Uh, it isn't a virus.
229
00:20:49,958 --> 00:20:53,170
- All right... what is it?
- Well, Dr. Fraiser and I came up empty.
230
00:20:53,253 --> 00:20:56,298
She's still working on
it... but it's gonna take time.
231
00:20:56,381 --> 00:20:59,176
Time... is something these
people don't have, Captain.
232
00:21:00,886 --> 00:21:04,306
- Nor do I.
- Colonel, there's something else.
233
00:21:04,389 --> 00:21:08,143
You're blood sample showed way more
organisms compared to the Argosians.
234
00:21:08,227 --> 00:21:12,231
- How many more?
- Maybe on the level of a hundred times more...
235
00:21:12,314 --> 00:21:14,233
...and they are multiplying.
236
00:21:15,817 --> 00:21:17,110
Which means?
237
00:21:17,194 --> 00:21:20,113
It- it means the organism
- or what ever it is - ...
238
00:21:20,197 --> 00:21:22,324
...seems to be compensating
for your natural age.
239
00:21:22,407 --> 00:21:25,369
You've already lived
way longer than anyone...
240
00:21:25,452 --> 00:21:28,455
...with this, for lack of a
better word, disease, ever should.
241
00:21:28,539 --> 00:21:30,624
Cut to it, Captain.
242
00:21:32,793 --> 00:21:35,295
At the rate your changing,
243
00:21:35,337 --> 00:21:39,132
...by the end of two weeks, you'll
be the equivalent of 100 years old.
244
00:21:41,593 --> 00:21:43,387
So, in two weeks I'll be dead?
245
00:21:43,470 --> 00:21:45,264
Not if I can help it.
246
00:21:47,182 --> 00:21:50,894
- I'd like to set up a lab here.
- Negative, Captain.
247
00:21:52,729 --> 00:21:56,316
We may be able to retard the
aging process long enough...
248
00:21:56,400 --> 00:21:58,902
...to find a cure.
249
00:21:58,986 --> 00:22:00,404
I want you to pack up
and head back to Earth.
250
00:22:01,196 --> 00:22:02,364
Now. All of you.
251
00:22:02,447 --> 00:22:04,491
That's an order.
252
00:22:04,575 --> 00:22:07,995
We're not gonna bring another
disease back through that'gate.
253
00:22:08,078 --> 00:22:11,790
I will remain
here, with O'Neill.
254
00:22:11,832 --> 00:22:15,377
I cannot be affected
by... whatever this is.
255
00:22:15,460 --> 00:22:18,130
I don't need company.
I need a cure...
256
00:22:19,173 --> 00:22:22,634
...and Daniel needs help
translating that Goa'uld tablet thing.
257
00:22:22,718 --> 00:22:24,303
- It might hold the answer.
- Jack...
258
00:22:24,386 --> 00:22:27,139
And don't you dare
say good bye...
259
00:22:27,181 --> 00:22:30,309
...because you damn will
better be coming back... soon.
260
00:22:35,689 --> 00:22:38,483
Now, get outta
here. All of you.
261
00:22:48,619 --> 00:22:50,120
Oh my God...
262
00:22:51,038 --> 00:22:52,456
What?
263
00:22:54,500 --> 00:22:56,585
They're not multiplying.
They're replicating.
264
00:22:58,045 --> 00:23:02,216
- What's the difference?
- Living organism multiply,
265
00:23:02,299 --> 00:23:03,884
...machines replicate.
266
00:23:04,676 --> 00:23:08,055
Machines inside the
body? How is that possible?
267
00:23:08,138 --> 00:23:10,891
They're molecular devices that
take atomic particles from...
268
00:23:10,974 --> 00:23:14,394
...their environment and use
them to make more of themselves.
269
00:23:14,478 --> 00:23:16,730
You're talking
nanotechnology...
270
00:23:16,813 --> 00:23:19,149
- You know anything about that?
- No.
271
00:23:19,233 --> 00:23:22,361
Yes. When I was
at the Pentagon,
272
00:23:22,444 --> 00:23:25,155
I worked for a year with a
group that studied nanotechnology.
273
00:23:25,239 --> 00:23:28,784
We were looking at it for a lot of different
uses. One of them was medicine...
274
00:23:28,867 --> 00:23:32,329
...creating artificial immune
systems, repairing individual cells,
275
00:23:32,412 --> 00:23:35,415
...even manipulating DNA
to stop the aging process.
276
00:23:35,499 --> 00:23:38,293
It sounds like Pelops succeeded in
what you were experimenting with,
277
00:23:38,377 --> 00:23:40,295
...only in reverse. Nice guy.
278
00:23:50,639 --> 00:23:52,850
What're you lookin' at?
279
00:23:52,933 --> 00:23:58,355
Think you're hot stuff, doing this to
me from six billion light years away?
280
00:23:58,438 --> 00:24:00,899
Can you really talk
to the great Pelops?
281
00:24:00,941 --> 00:24:02,442
Sure... why not?
282
00:24:02,484 --> 00:24:05,946
Just a piece of rock.
283
00:24:06,029 --> 00:24:08,323
Not so great, anyway.
284
00:24:13,328 --> 00:24:15,789
You're people... they
have gone?
285
00:24:15,873 --> 00:24:18,792
Yeah... they have gone.
286
00:24:18,834 --> 00:24:20,961
Then, you will leave also?
287
00:24:22,629 --> 00:24:25,757
No, I'll be here for a while.
288
00:24:25,799 --> 00:24:27,926
I am glad.
289
00:24:28,010 --> 00:24:30,762
I would like to
learn of your customs.
290
00:24:32,347 --> 00:24:35,225
Maybe some other time, hmm?
291
00:24:35,309 --> 00:24:37,269
I've kinda got
a lot on my mind.
292
00:24:37,311 --> 00:24:41,356
But you ate the marriage
cake... came to my bed...
293
00:24:44,693 --> 00:24:45,944
"Marriage cake"?
294
00:24:47,654 --> 00:24:49,990
Kynthia, you thought
we were married?
295
00:24:50,908 --> 00:24:53,076
By all our customs, yes.
296
00:24:53,160 --> 00:24:54,578
Sweet...
297
00:25:01,043 --> 00:25:04,338
Kynthia, wh- what you were
feeling wasn't really love.
298
00:25:04,421 --> 00:25:07,090
That takes time.
299
00:25:08,008 --> 00:25:11,762
I mean, you can't get to
know someone in one day.
300
00:25:11,845 --> 00:25:15,140
Unto every woman the creator
gives 100 blissful days.
301
00:25:15,182 --> 00:25:18,685
Kynthia, will you stop that?
302
00:25:18,769 --> 00:25:21,104
You're creator was not a god,
303
00:25:21,188 --> 00:25:23,857
...and he certainly didn't
give you life. He took it away.
304
00:25:23,899 --> 00:25:25,192
We are the Chosen.
305
00:25:25,275 --> 00:25:30,364
He made this place for
us... to be happy... to love.
306
00:25:30,447 --> 00:25:32,699
To be experimented on!
307
00:25:32,783 --> 00:25:35,202
I mean, look at me!
308
00:25:35,244 --> 00:25:38,121
I'm 40 years old... or I was.
309
00:25:38,205 --> 00:25:42,751
That's... thousands
and thousands of days.
310
00:25:44,920 --> 00:25:47,130
You do not tell the truth.
311
00:25:47,214 --> 00:25:49,800
The average human life span...
312
00:25:49,883 --> 00:25:53,011
...is 60 or 70 years.
313
00:25:53,053 --> 00:25:57,307
Some people live
to be 100 years.
314
00:25:58,684 --> 00:26:00,185
It is not possible.
315
00:26:00,269 --> 00:26:03,939
Pelops was an alien
who used your people!
316
00:26:04,022 --> 00:26:07,943
He shortened your lives
to satisfy his curiosity!
317
00:26:31,300 --> 00:26:34,761
We've given the nanocytes some
live tissue to interact with,
318
00:26:34,803 --> 00:26:35,971
...but they
aren't touching it.
319
00:26:36,054 --> 00:26:38,599
The only thing they appear to
do is make more of themselves.
320
00:26:38,682 --> 00:26:41,852
So, how are they causing
the aging on Argos?
321
00:26:41,935 --> 00:26:45,772
Maybe there's something on Argos that
they need to make them do another task,
322
00:26:45,856 --> 00:26:48,275
...something in the
air or, uh, in the food.
323
00:26:57,951 --> 00:27:00,579
- Is there a problem, Captain Carter?
- I- I don't know!
324
00:27:00,621 --> 00:27:02,998
It's eating
through the rubber.
325
00:27:04,750 --> 00:27:06,168
Oh, God!
326
00:27:06,251 --> 00:27:08,712
What? What is it?
327
00:27:08,795 --> 00:27:10,756
They're trying to spread.
328
00:27:25,479 --> 00:27:27,981
"Dear Sarah"
329
00:27:38,492 --> 00:27:43,163
Is it true that you have
lived thousands of days?
330
00:27:45,958 --> 00:27:48,126
I should have
kept my mouth shut.
331
00:27:51,964 --> 00:27:53,882
But wouldn't you
rather know the truth.
332
00:27:57,052 --> 00:27:58,971
Why do we deserve this?
333
00:27:59,012 --> 00:28:00,973
He can't hear you.
334
00:28:04,268 --> 00:28:06,562
We are good people.
335
00:28:06,645 --> 00:28:09,731
We love each other and
this land you have given us.
336
00:28:10,941 --> 00:28:12,860
Why?
337
00:28:12,943 --> 00:28:15,195
Science,
338
00:28:15,279 --> 00:28:17,406
...progress, knowledge...
339
00:28:25,873 --> 00:28:27,082
Alekos,
340
00:28:30,752 --> 00:28:33,589
what would you do if you had
thousands of days ahead of you?
341
00:28:35,424 --> 00:28:39,887
I would walk out into the world,
beyond the borders of the Chosen.
342
00:28:41,263 --> 00:28:42,723
Why?
343
00:28:42,806 --> 00:28:44,808
To see what is there.
344
00:28:44,892 --> 00:28:46,518
No one knows.
345
00:28:46,560 --> 00:28:48,520
Pelops has forbidden
us ever to leave.
346
00:28:48,562 --> 00:28:50,022
And how has he done that?
347
00:28:50,063 --> 00:28:53,066
He's nothing but a big
piece of rock. He's a statue.
348
00:28:53,108 --> 00:28:54,860
He will strike us
down, it is taught.
349
00:28:54,902 --> 00:29:00,199
No, he will not strike you
down. Trust me on that, will you?
350
00:29:02,242 --> 00:29:05,496
Look, go on out
there. Take a walk.
351
00:29:05,579 --> 00:29:06,997
See what's there. Go on...
352
00:29:11,084 --> 00:29:13,295
Then I could return...
353
00:29:13,378 --> 00:29:15,797
...and teach the
people what I know...
354
00:29:15,881 --> 00:29:17,883
...and in their thousands of
days they would learn more...
355
00:29:17,966 --> 00:29:19,927
...and teach their children.
356
00:29:20,719 --> 00:29:22,596
Now you're talkin'.
357
00:29:38,237 --> 00:29:39,947
Come back to the village.
358
00:29:40,030 --> 00:29:42,699
It is not good to
be always alone.
359
00:29:42,783 --> 00:29:44,952
Whatever time I have left,
360
00:29:45,035 --> 00:29:47,830
...let me spend
it in my own way.
361
00:29:53,377 --> 00:29:57,089
But you do not spend
it. You waste it.
362
00:29:58,298 --> 00:30:02,219
I don't think
reflecting on my life,
363
00:30:02,302 --> 00:30:06,390
...or trying to figure out how to
get the rest of it back, is a waste.
364
00:30:07,307 --> 00:30:09,101
You are angry.
365
00:30:10,269 --> 00:30:11,687
Yes.
366
00:30:13,230 --> 00:30:15,774
Yes I am.
367
00:30:15,858 --> 00:30:18,861
Aren't you now that
you know the truth?
368
00:30:20,863 --> 00:30:24,575
What can we do but live
in the way we always have?
369
00:30:24,658 --> 00:30:29,329
We do not have thousands of
days. But we treasure every moment.
370
00:30:32,624 --> 00:30:34,334
I know, Kynthia.
371
00:30:36,879 --> 00:30:38,839
But in my heart...
372
00:30:42,384 --> 00:30:44,720
I'm a military man,
373
00:30:44,803 --> 00:30:46,972
...a warrior.
374
00:30:47,055 --> 00:30:48,765
That's my life.
375
00:30:50,851 --> 00:30:55,105
To which my
ex- wife will attest.
376
00:30:55,898 --> 00:30:58,483
You love her still?
377
00:31:02,779 --> 00:31:06,950
And now, because of me,
you will never see her again.
378
00:31:14,041 --> 00:31:15,876
You meant no harm.
379
00:31:19,087 --> 00:31:21,507
Then let me give
what I have taken.
380
00:31:23,050 --> 00:31:26,386
The time of one heartbeat
can become an eternity.
381
00:31:49,201 --> 00:31:51,370
I'm sorry, people,
my decision is final.
382
00:31:51,411 --> 00:31:54,289
Sir, neither of us show
any evidence of the nanocyte.
383
00:31:54,373 --> 00:31:56,875
We can keep working
here in total isolation.
384
00:31:56,959 --> 00:32:00,838
All blood and tissue samples are
to be incinerated and pulverized.
385
00:32:00,921 --> 00:32:03,674
- Work on the Argos project stops now.
- General,
386
00:32:03,757 --> 00:32:06,802
...you are condemning Colonel
O'Neill and the Argosians to death.
387
00:32:06,885 --> 00:32:09,179
Captain Carter,
388
00:32:09,263 --> 00:32:13,016
...these thing appear to possess
artificial intelligence. Correct?
389
00:32:13,100 --> 00:32:16,812
Yes, sir. That's the only way they could adapt
their programming to their situation.
390
00:32:16,895 --> 00:32:19,231
Which means they could adapt
themselves right out of this facility.
391
00:32:19,273 --> 00:32:22,109
Sir, if we destroy the samples
we will have nothing to work from.
392
00:32:22,192 --> 00:32:24,653
I'm sorry. The risk
is just too great.
393
00:32:24,736 --> 00:32:26,321
The order is final.
394
00:32:26,405 --> 00:32:27,739
Sir!
395
00:32:28,824 --> 00:32:31,869
We cannot just
leave him there.
396
00:32:33,287 --> 00:32:36,456
Dr. Jackson, Colonel O'Neill
is one of the finest men...
397
00:32:36,498 --> 00:32:39,042
...it has ever been my pleasure to serve with.
398
00:32:39,126 --> 00:32:43,463
It will be a great loss to this
country and to all of us in this room,
399
00:32:43,547 --> 00:32:45,632
...but I am sure he would not hesitate...
400
00:32:45,716 --> 00:32:49,344
...to make the same decision for
himself that I'm making now.
401
00:32:56,143 --> 00:33:00,314
We're working with computer
simulations and practical simulations.
402
00:33:00,397 --> 00:33:04,860
Realistically, sir, I'm
afraid it might take years.
403
00:33:04,943 --> 00:33:06,778
The General says that'gate
travel to Argos is strictly...
404
00:33:06,862 --> 00:33:11,617
...off- limits for the
next few, uh, millennia...
405
00:33:11,658 --> 00:33:16,705
...but we can send objects through,
so if you need anything... just call.
406
00:33:20,042 --> 00:33:21,668
Say something.
407
00:33:22,753 --> 00:33:26,798
Colonel... I've learned
very much from you.
408
00:33:26,882 --> 00:33:29,551
Thank you.
409
00:33:29,635 --> 00:33:32,387
You know, good- byes
really suck.
410
00:33:57,371 --> 00:33:59,748
Excuse me,
411
00:34:01,250 --> 00:34:02,668
...what are you doing?
412
00:34:04,294 --> 00:34:08,048
You're people do not have
enough knowledge to help us.
413
00:34:08,090 --> 00:34:10,509
We must ask Pelops to return.
414
00:34:12,427 --> 00:34:14,763
Oh, for crying out loud!
415
00:34:16,223 --> 00:34:18,851
Ol' Pelops doesn't
give a rat's ass about...
416
00:34:18,892 --> 00:34:20,978
...things like love!
417
00:34:22,145 --> 00:34:24,398
His kind kidnap
people like you and...
418
00:34:24,439 --> 00:34:27,609
...take them to other
worlds to be used as slaves!
419
00:34:28,569 --> 00:34:30,571
Pelops thinks of
us as his slaves?
420
00:34:37,828 --> 00:34:40,247
Then I will no longer
be one of the Chosen.
421
00:34:41,665 --> 00:34:42,958
Nor will I.
422
00:34:44,585 --> 00:34:47,713
That's the message
you ought to be sendin'.
423
00:35:25,542 --> 00:35:27,461
He- He did not strike us.
424
00:35:38,805 --> 00:35:41,391
So, you like older men, do ya?
425
00:35:43,310 --> 00:35:44,978
- Wh- what is it?
- We should go back.
426
00:35:45,938 --> 00:35:50,609
We have gone too far from
the village. Pelops forbids it.
427
00:35:50,651 --> 00:35:53,695
He's gone, Kynthia. He's gone.
428
00:35:55,614 --> 00:35:57,950
It'll be okay,
429
00:35:57,991 --> 00:35:59,952
I promise.
430
00:36:07,543 --> 00:36:09,002
here!
431
00:36:11,588 --> 00:36:13,340
Aw, hell.
432
00:36:14,466 --> 00:36:16,635
Have to teach you
a game I can win.
433
00:36:18,512 --> 00:36:20,764
It is good to see you smile.
434
00:36:22,599 --> 00:36:26,687
Tell me, will you live the rest
of your days without making love?
435
00:36:26,770 --> 00:36:28,814
Oh, God, I hope not.
436
00:36:31,567 --> 00:36:34,528
Ah, we'd probably
just pass out.
437
00:36:39,533 --> 00:36:42,369
Why aren't we unconscious yet?
438
00:36:44,705 --> 00:36:47,207
It shoulda happened
already Kynthia.
439
00:36:50,252 --> 00:36:52,337
Why aren't we asleep...
440
00:36:57,801 --> 00:36:59,219
No one has awakened.
441
00:36:59,303 --> 00:37:01,930
Except for us.
442
00:37:02,014 --> 00:37:03,182
Why?
443
00:37:04,016 --> 00:37:09,396
How important is this rule that
no one can leave the village?
444
00:37:09,479 --> 00:37:11,815
It is Pelops first law.
445
00:37:13,734 --> 00:37:19,323
Then whatever it is that knocks
us all out at night is right here.
446
00:37:19,406 --> 00:37:21,408
What?
447
00:37:23,160 --> 00:37:24,369
I'll bet...
448
00:37:24,453 --> 00:37:26,455
...you and I stayed awake...
449
00:37:26,538 --> 00:37:29,958
...because we
walked out of range.
450
00:37:30,042 --> 00:37:32,461
The cure could be
as simple as just...
451
00:37:32,544 --> 00:37:37,007
...getting' the
hell outta Dodge.
452
00:37:37,799 --> 00:37:40,677
We stay out of proximity,
453
00:37:40,761 --> 00:37:41,929
...no sleep.
454
00:37:41,970 --> 00:37:44,014
They all stay here,
455
00:37:44,097 --> 00:37:46,141
...they get no wake- up call.
456
00:37:47,434 --> 00:37:51,063
There's got to be
some other variable,
457
00:37:52,272 --> 00:37:54,733
...some other change.
458
00:38:30,853 --> 00:38:32,604
Excuse me.
459
00:38:32,688 --> 00:38:35,023
I've got a phone call to make.
460
00:38:52,958 --> 00:38:54,960
Welcome back, kids.
461
00:38:56,879 --> 00:38:59,298
It's damn good
to see you again.
462
00:39:03,760 --> 00:39:05,554
Don't worry.
463
00:39:05,637 --> 00:39:10,976
Aside from a little prostate
problem we won't go into,
464
00:39:11,059 --> 00:39:12,978
...it's not so bad.
465
00:39:18,942 --> 00:39:20,861
I was right.
466
00:39:22,154 --> 00:39:23,697
It's a transmitter.
467
00:39:23,780 --> 00:39:26,492
Uh, there were two sets of glyphs that
were quite tough to translate...
468
00:39:26,533 --> 00:39:29,661
...until Teal'c realized
they weren't words.
469
00:39:29,745 --> 00:39:31,705
They were, in fact, numbers.
470
00:39:31,747 --> 00:39:33,749
Two different frequencies:
471
00:39:33,832 --> 00:39:37,002
One to put the villagers to sleep
and to activate the nanocytes,
472
00:39:37,085 --> 00:39:39,171
...the second one to shut
it all off for the day.
473
00:39:39,213 --> 00:39:42,633
When you broke the statue, you
must have damaged the wake- up call.
474
00:39:44,051 --> 00:39:48,388
Can you recalibrate this
thing to wake these people up?
475
00:39:48,430 --> 00:39:49,932
No, sir, it's useless.
476
00:39:50,015 --> 00:39:52,726
I'm gonna have to use the
equipment that we brought with us.
477
00:39:54,311 --> 00:39:55,729
I've loaded the frequency.
478
00:39:55,771 --> 00:39:57,981
I'm switching it on, now.
479
00:40:14,915 --> 00:40:18,502
Alekos, the sun
is already turning.
480
00:40:18,585 --> 00:40:20,587
Why did we wake so late?
481
00:40:23,382 --> 00:40:25,884
Our tests indicate that your body
has been cleansed of the machines...
482
00:40:25,968 --> 00:40:27,761
...that plagued you.
483
00:40:27,845 --> 00:40:31,682
I figure the immune system must
attack them if they aren't operating.
484
00:40:31,765 --> 00:40:35,310
From now on, you and your people
should age at a normal rate.
485
00:40:36,395 --> 00:40:38,522
What about Jack?
486
00:40:38,605 --> 00:40:40,232
Me?
487
00:40:40,274 --> 00:40:43,277
Oh, I'll probably
move to Florida,
488
00:40:43,318 --> 00:40:47,239
...get into a little
retirement home of some kind.
489
00:40:47,281 --> 00:40:52,578
- You'd look pretty out of place there at your age.
- Why? I look like my grandfather.
490
00:40:52,619 --> 00:40:54,830
Look is the
operative word here.
491
00:40:54,913 --> 00:40:58,500
If our hypothesis is right, the nanocytes
in your system were only meant...
492
00:40:58,584 --> 00:41:00,085
...to imitate aging.
493
00:41:00,169 --> 00:41:02,796
They weren't meant to start the
process in a full- grown adult.
494
00:41:03,839 --> 00:41:05,090
What are you sayin' to me?
495
00:41:05,174 --> 00:41:09,052
Without these little buggers in
your system to maintain the changes,
496
00:41:09,136 --> 00:41:10,929
...you should return to
normal within a week or two.
497
00:41:11,013 --> 00:41:13,724
That is wonderful news.
498
00:41:15,225 --> 00:41:17,477
I don't know.
499
00:41:17,519 --> 00:41:21,481
I was kinda looking forward to a
little shuffleboard with the fellas.
500
00:41:28,947 --> 00:41:30,741
Then you are leaving?
501
00:41:42,628 --> 00:41:45,297
You will not be
staying with me then?
502
00:41:47,341 --> 00:41:48,592
No, I won't.
503
00:41:51,678 --> 00:41:55,098
What will happen to us
now if Pelops returns?
504
00:41:55,891 --> 00:41:58,977
Well, I don't think
that's gonna happen.
505
00:42:02,397 --> 00:42:07,110
But just in case, we'll send some folks
by now and again to check up on you.
506
00:42:08,028 --> 00:42:10,697
My heart would be glad
if you were one of them.
507
00:42:11,740 --> 00:42:13,116
Sweet Kythia,
508
00:42:14,034 --> 00:42:16,829
I've learned so much from you.
509
00:42:19,331 --> 00:42:22,835
I'll treasure
every day of my life,
510
00:42:22,918 --> 00:42:24,878
...because of you.
511
00:42:27,089 --> 00:42:29,091
For thousands of days?
512
00:42:30,884 --> 00:42:32,344
I sure hope so.
513
00:42:34,096 --> 00:42:36,056
That is almost forever.
514
00:42:36,849 --> 00:42:38,267
Almost.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.