All language subtitles for Stargate Atlantis - S01E17 - Letters from Pegasus -.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,761 --> 00:00:08,275 (Teyla) Previously on Stargate Atlantis... 2 00:00:08,441 --> 00:00:10,272 - It's heading here. - What's it doing? 3 00:00:10,441 --> 00:00:13,274 It's scanning us. 4 00:00:13,441 --> 00:00:17,593 The dart sent a transmission into space and self-destructed before we got to it. 5 00:00:17,761 --> 00:00:20,229 - We scanned the area... - What are those? 6 00:00:20,401 --> 00:00:22,756 - Wraith hive ships. - Where are they headed? 7 00:00:22,921 --> 00:00:28,120 If they maintain direction and speed, they'll be over our planet in two weeks. 8 00:00:34,361 --> 00:00:36,636 We knew they were coming. Now we know when. 9 00:00:36,801 --> 00:00:38,792 - That's something. - That's something? 10 00:00:38,961 --> 00:00:43,398 It means there's still time, Rodney. There's no reason to panic... yet. 11 00:00:43,561 --> 00:00:46,633 - Where there is time, there is hope. - So, recommendations? 12 00:00:46,801 --> 00:00:49,235 - Other than panic? - Other than panic, yes. 13 00:00:50,201 --> 00:00:54,114 I realise this might not be cool, but we should consider M7G-677. 14 00:00:55,121 --> 00:00:59,637 - As a possible evacuation site? - No. I'm suggesting we take their ZPM. 15 00:00:59,801 --> 00:01:04,636 Their only protection from the Wraith? A planet populated mostly by children? 16 00:01:04,801 --> 00:01:06,792 He raises a valid point. 17 00:01:06,961 --> 00:01:10,317 The ZPM is nearly depleted, but it could be of some use to us. 18 00:01:10,481 --> 00:01:13,200 You asked for suggestions. It's a matter of survival. 19 00:01:13,361 --> 00:01:17,320 I see. Well, we're not quite there yet, 20 00:01:17,481 --> 00:01:20,393 and as long as I'm in charge we will never be there. 21 00:01:20,561 --> 00:01:25,635 I agree. If this is to be our end, it is best we face it with both dignity and honour. 22 00:01:25,801 --> 00:01:29,077 - I have an idea... in addition to panic. - Let's hear it. 23 00:01:29,241 --> 00:01:32,870 It's a long shot, but I think it's most likely worth the effort. 24 00:01:33,041 --> 00:01:35,635 - It'll mostly be my effort, so... - What is it? 25 00:01:35,801 --> 00:01:38,679 We can send a message to Earth through the Stargate. 26 00:01:38,841 --> 00:01:41,401 - Excuse me? - Do we have enough power? 27 00:01:41,561 --> 00:01:44,439 Not to send a person. We couldn't maintain the wormhole. 28 00:01:44,601 --> 00:01:47,752 If we tied together all our power-generating capabilities, 29 00:01:47,921 --> 00:01:52,312 we might be able to establish a wormhole long enough to send a message. 30 00:01:52,481 --> 00:01:57,635 - How much time are we talking about? - Approximately 1.3 seconds, give or take. 31 00:01:57,801 --> 00:02:00,269 - That's not much time. - Time to say SOS. 32 00:02:00,441 --> 00:02:05,754 It's enough time to send a message in the form of a high-compression data burst. 33 00:02:05,921 --> 00:02:09,118 I helped refine the encoding for the US air force. 34 00:02:09,281 --> 00:02:12,114 Colonel Carter can decipher it on the other side. 35 00:02:12,281 --> 00:02:15,079 - You're suggesting this now? - It probably won't work 36 00:02:15,241 --> 00:02:17,516 and could overload our naqahdah generators. 37 00:02:17,681 --> 00:02:21,754 Well, then, we can't take the risk. No power, we won't have a chance in hell. 38 00:02:21,921 --> 00:02:26,949 There are three Wraith hive ships on the way. This calls for desperate measures. 39 00:02:27,121 --> 00:02:30,511 Besides, I've been working out ways of minimising the risk. 40 00:02:31,681 --> 00:02:35,560 Assuming it's possible, how much information could we send? 41 00:02:35,721 --> 00:02:41,512 Everything. Mission reports from all the senior staff, stuff on Atlantis... 42 00:02:41,681 --> 00:02:44,514 - All that. One second? - 1.3. 43 00:02:44,681 --> 00:02:48,594 If I finesse the compression ratios, you'll be looking for things to add. 44 00:02:54,121 --> 00:02:56,191 - Do it. - Doing it. 45 00:03:10,441 --> 00:03:14,719 Elizabeth, you realise that if Stargate Command was able to send help... 46 00:03:14,881 --> 00:03:16,872 I know. They would have. 47 00:03:17,041 --> 00:03:21,478 But we must report what we've learned here, about Atlantis, about the Ancients. 48 00:03:21,641 --> 00:03:24,394 - The Wraith. - Exactly. We have to warn Earth. 49 00:03:24,561 --> 00:03:28,952 - Even if it's the last thing we do? - Especially if it's the last thing we do. 50 00:04:32,881 --> 00:04:35,349 They don't seem threatening as dots on a screen. 51 00:04:35,521 --> 00:04:38,991 We need to do recon and see what we're up against first-hand. 52 00:04:39,161 --> 00:04:41,117 - How? - I've tracked their progress. 53 00:04:41,281 --> 00:04:44,830 The Wraith ships go in and out of hyperspace periodically, 54 00:04:45,001 --> 00:04:47,117 because their technology is limited... 55 00:04:47,281 --> 00:04:52,594 - Or they're stopping to feed along the way. - The point is, the pattern is predictable. 56 00:04:52,761 --> 00:04:55,992 I can guess with some certainty that they'll be making stops 57 00:04:56,161 --> 00:04:59,039 here, here, and here. 58 00:04:59,201 --> 00:05:03,035 The ships are light years away. How will you reach them by puddle jumper? 59 00:05:03,201 --> 00:05:06,796 We take a route where Zelenka thinks they'll drop out of hyperspace 60 00:05:06,961 --> 00:05:08,952 and we watch them pass by. 61 00:05:09,121 --> 00:05:11,635 - That's good. - You know, I have my moments. 62 00:05:11,801 --> 00:05:14,634 Teyla and I were just deciding which planet to go to. 63 00:05:14,801 --> 00:05:16,951 I know the people of this world. 64 00:05:17,121 --> 00:05:20,909 Their Stargate is in the open and so accessible by ship. 65 00:05:21,081 --> 00:05:24,596 You can remain undetected by the Wraith as they go by your position? 66 00:05:24,761 --> 00:05:26,991 Stealth mode. They won't know we're there. 67 00:05:27,161 --> 00:05:31,552 OK, go, get what intel you can, and get back before Rodney sends his message. 68 00:05:31,721 --> 00:05:34,633 - I need you here. - Won't even stop at the duty free. 69 00:05:57,961 --> 00:06:01,397 If you get the idea to take the Wraith ships on yourself, Major, 70 00:06:01,561 --> 00:06:03,358 I am hereby ordering you not to. 71 00:06:03,521 --> 00:06:05,751 - Believe me, you don't have to. - Still... 72 00:06:05,921 --> 00:06:10,437 Don't take on an alien armada single-handedly. Understood. 73 00:06:26,521 --> 00:06:29,319 Father, Teyla's here! 74 00:06:39,481 --> 00:06:42,837 - Teyla. - Orin. It has been many days. 75 00:06:43,001 --> 00:06:46,550 Too many. Look at you. You're so different. 76 00:06:46,721 --> 00:06:50,760 Much has changed since my last visit. 77 00:06:50,921 --> 00:06:55,073 - This is Major John Sheppard... and Orin. - Pleased to meet you, uh... 78 00:06:56,561 --> 00:07:00,520 - The harvest is still months away. - Yes, I know. 79 00:07:00,681 --> 00:07:03,798 We have not come to trade, but to deliver a warning. 80 00:07:04,641 --> 00:07:07,075 We believe the Wraith may be on their way. 81 00:07:07,841 --> 00:07:10,355 We don't know that, but we're about to find out. 82 00:07:10,521 --> 00:07:13,593 Yes. It seems they're awakening everywhere. 83 00:07:13,761 --> 00:07:16,878 Tell your people to take precautions in case they do come. 84 00:07:17,041 --> 00:07:20,590 I will, but you know as well as I do, Teyla, 85 00:07:20,761 --> 00:07:23,559 that the Wraith will track us down wherever we go. 86 00:07:23,721 --> 00:07:27,111 - There will be no escape. - What about through the Stargate? 87 00:07:27,281 --> 00:07:31,593 The cullings are taking place on many worlds. None are safe. 88 00:07:31,761 --> 00:07:33,717 Even we have taken in refugees. 89 00:07:34,601 --> 00:07:36,956 If they do come, stay far from the Stargate. 90 00:07:37,121 --> 00:07:41,433 Take your family to the far tree line there and wait for us. 91 00:07:41,601 --> 00:07:44,593 - Teyla. - One family, Major. That is all I ask. 92 00:07:49,201 --> 00:07:54,275 - I'm sorry, Orin, I can't make that promise. - It will be the very least we can do. 93 00:07:58,001 --> 00:08:00,640 - If there's time. - (Teyla) Then we must hurry. 94 00:08:09,161 --> 00:08:11,800 Children, we must prepare. 95 00:08:11,961 --> 00:08:15,078 We have our city specs, mission reports 96 00:08:15,241 --> 00:08:18,551 and tactical assessments all ready to go. What else? 97 00:08:18,721 --> 00:08:22,555 I've included data we've been able to decipher from the Ancient database. 98 00:08:22,721 --> 00:08:25,519 Really? That is incredible. 99 00:08:25,681 --> 00:08:30,232 - My algorithm is extraordinarily efficient. - Oh, please. 100 00:08:30,401 --> 00:08:33,677 It must be in order to fit all that data into 1.3 seconds. 101 00:08:33,841 --> 00:08:35,991 .3 seconds, actually. 102 00:08:36,161 --> 00:08:40,313 - We have a whole extra second to fill? - Mm. A whole extra one, yes. 103 00:08:45,001 --> 00:08:47,561 Is it enough to include personal messages? 104 00:08:47,721 --> 00:08:53,432 Uh... sure. I mean, several hours of video. Much more if it was strictly audio. 105 00:08:53,601 --> 00:08:56,752 I think it'd do wonders for morale. Especially now. 106 00:08:56,921 --> 00:08:59,640 I could tell my grandma what I've been up to. 107 00:08:59,801 --> 00:09:02,076 If your grandmother had security clearance. 108 00:09:02,241 --> 00:09:05,870 But for now you can tell her that you're well and that you miss her. 109 00:09:06,041 --> 00:09:10,034 This is all very charming, but I have work to do. Shouldn't I, um...? 110 00:09:10,201 --> 00:09:13,238 Lieutenant, maybe you'd like to handle this. 111 00:09:13,401 --> 00:09:17,189 Give everybody a few minutes to send a message to their loved ones. 112 00:09:17,361 --> 00:09:20,194 - I'd love to, ma'am. - Off you go. 113 00:09:23,561 --> 00:09:26,678 When Zelenka and I tie Jumper Four's engines into the grid, 114 00:09:26,841 --> 00:09:29,833 - we'll be able to do a low-power dry run. - Good. 115 00:09:30,001 --> 00:09:31,798 - Rodney? - Mm? 116 00:09:31,961 --> 00:09:34,794 - You don't want to send a message? - You know what? 117 00:09:34,961 --> 00:09:38,271 Maybe with all my spare time, I'll record a message myself. 118 00:09:38,441 --> 00:09:41,319 - You? - Yes. 119 00:09:42,801 --> 00:09:45,599 Good, good. 120 00:09:51,801 --> 00:09:54,440 This wasn't supposed to be a rescue mission. 121 00:09:54,601 --> 00:09:58,799 - Orin was a good friend of my father. - I agreed to warn him. 122 00:09:58,961 --> 00:10:03,876 If someone close to your family, a dear friend, was in danger from the Wraith, 123 00:10:04,041 --> 00:10:08,671 - would you have not done the same? - Not if it jeopardised the mission. 124 00:10:08,841 --> 00:10:11,958 So we give up that which makes us different from the Wraith? 125 00:10:12,121 --> 00:10:18,720 I agreed to stop and pick him up if there was time, but only if there was time. 126 00:10:18,881 --> 00:10:21,554 I'd like to be saving everyone in the damn galaxy. 127 00:10:21,721 --> 00:10:25,919 - It's just one man and his children. - I agreed to help if there was time. 128 00:10:28,081 --> 00:10:30,436 You can only fight the battles you can win. 129 00:10:36,121 --> 00:10:38,271 (Sheppard) Whoa. 130 00:11:09,761 --> 00:11:12,673 Let me get this thing turned around. 131 00:11:18,481 --> 00:11:21,279 They're heading for the planet. 132 00:11:25,921 --> 00:11:28,355 (Ford) OK, recording. Plenty of battery. 133 00:11:28,521 --> 00:11:32,150 So why am I not seeing anything? Oh... stupid. 134 00:11:44,801 --> 00:11:46,598 OK. 135 00:11:46,761 --> 00:11:49,639 Hi, Grandma, Grandpa. 136 00:11:49,801 --> 00:11:52,440 It's me, Aiden... obviously. 137 00:11:52,601 --> 00:11:56,799 I'm talking to you from a place far, far from home. 138 00:11:56,961 --> 00:12:00,158 I'm good, though. You don't have to worry. 139 00:12:00,321 --> 00:12:04,030 Life here is... pretty routine. 140 00:12:13,841 --> 00:12:17,914 I'm hoping that I'll be able to get home sometime soon, 141 00:12:18,081 --> 00:12:21,357 but, you know, if... if I'm stuck here a while, 142 00:12:22,681 --> 00:12:24,990 I want you to know that I'm good. 143 00:12:25,161 --> 00:12:28,790 I'm doing things... I'm seeing things I never thought I'd see. 144 00:12:43,401 --> 00:12:46,552 I wish I could tell you all about it. Who knows? 145 00:12:46,721 --> 00:12:49,235 One day, maybe, I'll be able to, 146 00:12:49,401 --> 00:12:53,553 but I want you both to know... that you're right here. 147 00:12:55,201 --> 00:12:57,795 Always. All the time. 148 00:13:02,921 --> 00:13:05,913 Even flying full out, we're just ahead of the armada. 149 00:13:06,081 --> 00:13:09,312 - I can't risk putting down for Orin. - I see. 150 00:13:11,241 --> 00:13:15,757 I'm gonna take us out of stealth mode for the pass-through. Dial the gate. 151 00:13:18,601 --> 00:13:21,354 Hang on. Incoming wormhole. 152 00:13:27,841 --> 00:13:32,357 The Wraith dial in to prevent victims from using the Stargate as a means of escape. 153 00:13:32,521 --> 00:13:34,113 So we're stuck here. 154 00:13:34,281 --> 00:13:37,751 Once the ship is rendered invisible again, we will be safe. 155 00:13:37,921 --> 00:13:41,152 I need to get the intel about the Wraith fleet to Atlantis. 156 00:13:41,321 --> 00:13:44,996 They will keep dialling in through the night at the very least, 157 00:13:45,161 --> 00:13:48,836 but if we wait where I told Orin and his family to meet us... 158 00:13:49,001 --> 00:13:51,356 That's where I'm headed. 159 00:13:59,361 --> 00:14:01,352 I'm not very good at this. 160 00:14:01,521 --> 00:14:04,240 (Ford) The only people to see it will be your family. 161 00:14:04,401 --> 00:14:08,474 - Aye, and you and the US military. - Well, give it a shot. 162 00:14:08,641 --> 00:14:11,997 - What shall I say? - Uh... Uh... 163 00:14:12,161 --> 00:14:15,995 - "I miss you. I wish you were here." - I wish who was here? 164 00:14:16,161 --> 00:14:19,198 - Who do you wish was here? - Nobody. I wish I wasn't! 165 00:14:19,361 --> 00:14:21,352 I've got a lot of people to get to. 166 00:14:21,521 --> 00:14:27,278 (sighs) All right, er... I suppose I could say hello to my mother. 167 00:14:27,441 --> 00:14:30,558 Good. There you go. All right, you ready? 168 00:14:30,721 --> 00:14:33,679 - (clears throat) - OK, go. 169 00:14:33,841 --> 00:14:37,675 Hello, Mum. I hope this message finds you well. 170 00:14:38,641 --> 00:14:41,360 I trust your petunias are in full bloom by now. 171 00:14:41,521 --> 00:14:43,955 I hope you're keeping up with that ointment. 172 00:14:44,121 --> 00:14:49,115 If you've adhered to the regime, the fungus should have cleared up by now. 173 00:14:49,281 --> 00:14:51,715 - What's wrong? - Dude, fungus? 174 00:14:51,881 --> 00:14:54,953 On her toenails. You said no one would watch this. 175 00:14:55,121 --> 00:14:57,919 - Yeah, but fungus? - What, then, shall I talk about? 176 00:14:58,081 --> 00:15:01,756 - It's your mother. Tell her you love her. - I can't. I get emotional. 177 00:15:01,921 --> 00:15:05,596 - So? - She's very delicate, my mother. 178 00:15:05,761 --> 00:15:09,595 As sweet a soul as you'll ever meet, as pure as the driven snow. 179 00:15:09,761 --> 00:15:12,514 If I get upset, she'll get upset. I can't have that. 180 00:15:12,681 --> 00:15:16,833 We're not live. If you don't like what we put on tape, we can do it again. 181 00:15:17,001 --> 00:15:19,515 - We can? - Sure. 182 00:15:19,681 --> 00:15:23,993 Oh. Well, I suppose I could do that, then. 183 00:15:24,161 --> 00:15:26,152 All right. 184 00:15:26,321 --> 00:15:28,835 Here we go. 185 00:15:29,001 --> 00:15:31,595 Um... Mum... 186 00:15:36,321 --> 00:15:38,312 I miss you terribly. 187 00:15:42,641 --> 00:15:44,438 I can't do this! 188 00:15:56,641 --> 00:15:59,155 Come on, Orin, show up. 189 00:16:02,561 --> 00:16:03,960 What? 190 00:16:04,121 --> 00:16:06,510 Not long ago, you would have left him behind. 191 00:16:06,681 --> 00:16:08,797 Well, the situation has changed. 192 00:16:12,241 --> 00:16:15,631 Lieutenant Ford suggested we steal from a community of children. 193 00:16:15,801 --> 00:16:18,759 They have a ZPM and we can bring them back. 194 00:16:18,921 --> 00:16:20,991 Only to face death in Atlantis? 195 00:16:21,161 --> 00:16:25,837 Ford and I are military. We've spent a lot of our lives learning how to survive. 196 00:16:26,001 --> 00:16:28,310 I have spent my life surviving the Wraith. 197 00:16:28,481 --> 00:16:31,917 Part of that training is knowing who you can and can't save. 198 00:16:32,081 --> 00:16:34,231 And that decision is yours alone? 199 00:16:34,401 --> 00:16:39,555 I said that I'd wait for your friend if there was time. Now there's time. 200 00:16:39,721 --> 00:16:44,590 - What else do you want from me? - Too much, I fear. 201 00:16:47,401 --> 00:16:51,792 - It's gonna be a long night. - (whirring) 202 00:16:55,921 --> 00:16:57,718 (speaking Czech) 203 00:16:57,881 --> 00:17:02,193 Failsafe. (continues speaking Czech) 204 00:17:57,201 --> 00:18:01,319 (Ford) You didn't say anything that would require security clearance, did you? 205 00:18:01,481 --> 00:18:03,711 Security clearance? 206 00:18:12,281 --> 00:18:16,479 - This is hard to sit and watch. - There's nothing we can do. 207 00:18:16,641 --> 00:18:20,554 We could do a lot. It would just be the last thing we ever do. 208 00:18:20,721 --> 00:18:23,793 We are far outnumbered and the gate is still inaccessible. 209 00:18:25,361 --> 00:18:29,718 But if we save Orin and his family, we will have done something. 210 00:18:31,601 --> 00:18:33,592 Something. 211 00:18:37,561 --> 00:18:39,358 I'm gonna miss you, kiddo. 212 00:18:39,521 --> 00:18:42,433 I can't wait to take you to a basketball game 213 00:18:42,601 --> 00:18:46,753 and watch Kobe and Shaq take another title home for the Lakers. 214 00:18:50,961 --> 00:18:52,360 That's it. 215 00:18:53,521 --> 00:18:56,752 - That's it? - What else am I gonna say to a kid? 216 00:18:56,921 --> 00:18:59,310 - It's your brother. - I may not see him again. 217 00:18:59,481 --> 00:19:02,473 - Why make it any worse? - That's not what this is about. 218 00:19:02,641 --> 00:19:05,474 That's exactly what this is about. 219 00:19:07,281 --> 00:19:10,637 Don't sweat it. I'm happy I got the chance to say goodbye. 220 00:19:10,801 --> 00:19:14,032 - Yeah, but you didn't say it. - Not in so many words. 221 00:19:21,481 --> 00:19:24,041 - Lieutenant Ford. - Ready to record your message? 222 00:19:24,201 --> 00:19:27,955 Already done. Actually, I took the liberty of doing mine in private. 223 00:19:28,121 --> 00:19:30,555 - Now, it may require some editing. - Editing? 224 00:19:30,721 --> 00:19:33,155 Yeah, I went on a bit. I used the entire tape. 225 00:19:33,321 --> 00:19:35,960 - You talked for an hour? - I found it therapeutic. 226 00:19:36,121 --> 00:19:38,760 I've come up with several valuable insights, 227 00:19:38,921 --> 00:19:43,631 but I've only slept six hours in the last few days, so, um... 228 00:19:43,801 --> 00:19:46,156 - Who's it for? - Humanity, my sister... 229 00:19:46,321 --> 00:19:48,630 I don't expect you to cut it down too much. 230 00:19:48,801 --> 00:19:51,634 There is gold in here. So just make sure mine's last. 231 00:19:51,801 --> 00:19:56,397 If the gate holds the connection, we won't have wasted the time. 232 00:19:56,561 --> 00:20:00,156 - Well, I'll look forward to it. - Well, enjoy. 233 00:20:01,281 --> 00:20:03,272 Gold. 234 00:20:10,041 --> 00:20:11,633 (clears throat) 235 00:20:11,801 --> 00:20:15,430 And in five... four... three... 236 00:20:17,561 --> 00:20:19,552 This is Dr Rodney McKay speaking 237 00:20:19,721 --> 00:20:22,633 from my base of operations in the lost city of Atlantis, 238 00:20:22,801 --> 00:20:26,271 located deep within the Pegasus galaxy. 239 00:20:26,441 --> 00:20:30,798 I record this message on the eve of our darkest hour. 240 00:20:30,961 --> 00:20:34,590 As I speak, an alien armada of biblical proportions is on its way, 241 00:20:34,761 --> 00:20:39,915 bent - dare I say hell-bent, in keeping with the metaphor - on our destruction. 242 00:20:40,081 --> 00:20:42,834 We will do our best to stave off their attack, 243 00:20:43,001 --> 00:20:45,959 but I am afraid that defeat is all but inevitable. 244 00:20:46,121 --> 00:20:52,276 I and the other members of my team face the most horrific deaths imaginable 245 00:20:52,441 --> 00:20:59,153 as our very lives are... are sucked from our chests in a... in a... horrific... 246 00:21:00,601 --> 00:21:02,956 OK, um... OK, starting again, starting again. 247 00:21:03,121 --> 00:21:05,555 Um, Ford, just cut that, all right? 248 00:21:07,121 --> 00:21:09,157 What about, uh...? 249 00:21:15,081 --> 00:21:18,517 - What is that? - I've never seen such a thing. 250 00:21:21,961 --> 00:21:24,714 - I'm gonna check it out. - You may be discovered. 251 00:21:24,881 --> 00:21:26,872 - I'll make a point not to. - Major. 252 00:21:27,041 --> 00:21:29,350 I just want to see whatever that is. 253 00:21:29,521 --> 00:21:32,160 Just stay here until Orin and his family show up. 254 00:21:40,601 --> 00:21:42,831 (distant shouting) 255 00:21:49,641 --> 00:21:51,632 And in five, four, three... 256 00:21:51,801 --> 00:21:53,393 (clears throat) 257 00:21:53,561 --> 00:21:57,110 My friends, I'm Dr Rodney McKay of the Atlantis expedition, 258 00:21:57,281 --> 00:22:00,353 and as the facts of our heroic struggle against the Wraith 259 00:22:00,521 --> 00:22:03,593 and our untimely demise are already known to you, 260 00:22:03,761 --> 00:22:08,039 in that light, I'd like to pass along some final thoughts. 261 00:22:09,401 --> 00:22:14,191 Now, my extensive education, training and experience in the field of astrophysics 262 00:22:14,361 --> 00:22:17,592 has given me a unique perspective that few on Earth, 263 00:22:17,761 --> 00:22:21,549 or, well, on any other planet, for that matter, can match. 264 00:22:21,721 --> 00:22:26,112 I'd like to take a few moments now to pass along that perspective to you. 265 00:22:26,281 --> 00:22:30,718 I'll begin with a few observations on a subject 266 00:22:30,881 --> 00:22:33,554 that is both near and dear to my heart. 267 00:22:35,081 --> 00:22:37,072 Leadership. 268 00:22:37,241 --> 00:22:41,280 Mr and Mrs Markham, my name is Dr Elizabeth Weir, 269 00:22:41,441 --> 00:22:43,909 and your son was a member of my expedition team. 270 00:22:46,441 --> 00:22:48,591 It is with deep regret that I inform you 271 00:22:48,761 --> 00:22:52,754 that he was killed in the line of duty just a few days ago. 272 00:22:52,921 --> 00:22:57,676 He died in the defence of others, and his sacrifice may have saved many lives... 273 00:22:57,841 --> 00:23:00,435 ...and her keen curiosity are some of the qualities 274 00:23:00,601 --> 00:23:05,959 that your daughter displayed during her duties as a scientist on my team. 275 00:23:06,121 --> 00:23:10,000 She and several of her colleagues died suddenly just a few weeks ago. 276 00:23:10,161 --> 00:23:12,994 I am not at liberty to reveal the cause of her death, 277 00:23:13,161 --> 00:23:15,721 but I can tell you that during her time here, 278 00:23:15,881 --> 00:23:19,635 Dr Dumais was a part of something very profound. 279 00:23:19,801 --> 00:23:23,430 She saw and did things she never would have dreamed of... 280 00:23:23,601 --> 00:23:26,274 He died bravely, while defending others. 281 00:23:26,441 --> 00:23:29,319 I confess I didn't know him as well as I could have, 282 00:23:29,481 --> 00:23:33,440 but I know he was well liked and respected among his peers. 283 00:23:33,601 --> 00:23:37,594 And I was told of how often he spoke of his family. 284 00:23:38,841 --> 00:23:40,672 I do wish I could tell you more. 285 00:23:43,201 --> 00:23:46,511 I'm sure you understand, as a military family. 286 00:23:55,081 --> 00:23:57,231 Are you done, ma'am? 287 00:23:59,361 --> 00:24:02,433 Just give me a moment, please, Lieutenant. 288 00:24:02,601 --> 00:24:05,195 I am keeping busy with my job. 289 00:24:05,361 --> 00:24:10,355 I work hard, like everyone else, to ensure the success of this expedition, 290 00:24:10,521 --> 00:24:13,035 and to please the leader of our science team... 291 00:24:13,201 --> 00:24:16,876 No, no, no, no, no. This sequence first, and then the secondary code. 292 00:24:17,041 --> 00:24:19,794 Unless you're trying to blow us up. If so, good work. 293 00:24:19,961 --> 00:24:24,716 He does not always remember my name, but I have enjoyed working for him. 294 00:24:24,881 --> 00:24:28,271 What is this? Kiwi? Who made this? Did you make this? 295 00:24:28,441 --> 00:24:31,160 He's a very honourable and brave man. 296 00:24:31,321 --> 00:24:35,633 Ow! Ow! OK, cramp, cramp, cramp, cramp, cramp... Ow! 297 00:24:35,801 --> 00:24:39,510 Until then I will continue to serve at his pleasure. 298 00:24:39,681 --> 00:24:43,196 I once caught mono kissing a girl in algebra club. 299 00:24:43,361 --> 00:24:45,556 I missed an entire month of school. 300 00:24:45,721 --> 00:24:50,237 Still, the kiss was... something, so it was probably worth it. 301 00:24:51,401 --> 00:24:53,437 April Bingham. Cute blonde. 302 00:24:53,601 --> 00:24:59,233 God, see, I love blondes. Especially with the, uh... the short hair. Mm... 303 00:25:02,161 --> 00:25:06,757 Samantha Carter, if you're watching, the torch is still burning. 304 00:25:06,921 --> 00:25:09,276 Sadly, soon to be extinguished, 305 00:25:09,441 --> 00:25:15,277 but, you know, you should know I think you are just so... 306 00:25:15,441 --> 00:25:16,840 (sighs) 307 00:25:17,001 --> 00:25:19,993 Well, you're great, you're really, really great, 308 00:25:20,161 --> 00:25:23,551 and you're the hottest scientist I've ever worked with. 309 00:25:23,721 --> 00:25:27,316 There's probably not a night that goes by that I don't find myself... 310 00:25:27,481 --> 00:25:29,790 OK, Ford, let's lose that, 311 00:25:29,961 --> 00:25:36,309 and let's get back to, uh... leadership. 312 00:25:44,881 --> 00:25:47,236 (distant shouting) 313 00:25:57,481 --> 00:26:00,154 (man) Run, children! Run! 314 00:26:00,321 --> 00:26:02,357 (woman screaming) 315 00:26:12,681 --> 00:26:14,797 (man) Hurry! 316 00:26:35,161 --> 00:26:38,392 - Who will be watching this? - Anyone you're sending it to. 317 00:26:38,561 --> 00:26:40,552 Family, friends, loved ones. 318 00:26:40,721 --> 00:26:44,919 - Will anyone from Atlantis be viewing it? - No, messages are private. 319 00:26:45,081 --> 00:26:48,153 - You can get as mushy as you want. - All right. 320 00:26:49,121 --> 00:26:54,354 Uh, this is a message for General Jack O'Neill of Stargate Command. 321 00:26:54,521 --> 00:26:58,673 It is my duty to inform you of what I consider to be serious errors in judgement 322 00:26:58,841 --> 00:27:03,551 among the leaders of this expedition, most notably Dr Elizabeth Weir. 323 00:27:03,721 --> 00:27:06,394 Her actions have repeatedly and recklessly 324 00:27:06,561 --> 00:27:09,553 exposed the people of this expedition to extreme danger, 325 00:27:09,721 --> 00:27:13,953 leading us directly to the grave situation we currently find ourselves in. 326 00:27:14,121 --> 00:27:15,839 You know what? 327 00:27:16,001 --> 00:27:18,356 How about you record your whining in private? 328 00:27:18,521 --> 00:27:21,319 Fine. 329 00:27:24,281 --> 00:27:28,877 I've recorded her questionable activities, which I would like to detail for you now. 330 00:27:34,881 --> 00:27:38,635 (man in distance) Quickly! Quickly! 331 00:27:50,201 --> 00:27:53,034 (man) Run for the trees! 332 00:28:03,241 --> 00:28:06,790 Never cared for dogs. Too much work, too needy, too unpredictable. 333 00:28:06,961 --> 00:28:09,794 You leave one door open and they're gone. 334 00:28:09,961 --> 00:28:11,758 You look for them, it's no use, 335 00:28:11,921 --> 00:28:14,560 and since your father refused to buy a licence, 336 00:28:14,721 --> 00:28:17,155 the animal shelter can't track them. 337 00:28:17,321 --> 00:28:19,789 God knows what happened to that little guy. 338 00:28:19,961 --> 00:28:22,634 Now, cats... now, that's a whole different story. 339 00:28:22,801 --> 00:28:26,840 Cats are self-sufficient, dependable. You shake the box, they come running. 340 00:28:27,001 --> 00:28:31,153 A cynic would say it's because of the food, but my cat, he enjoys my company. 341 00:28:31,321 --> 00:28:33,551 It's very comforting to come home from work 342 00:28:33,721 --> 00:28:36,519 and have a familiar face waiting for you. 343 00:28:36,681 --> 00:28:39,070 Still, I digress. Where was I? 344 00:28:39,241 --> 00:28:43,917 Uh... right. Leadership. 345 00:28:51,641 --> 00:28:54,360 (distant shouting) 346 00:29:00,521 --> 00:29:02,830 (man in distance) Keep going! Keep going! 347 00:29:19,721 --> 00:29:21,871 (Teyla) Over here! 348 00:29:22,041 --> 00:29:26,000 It is all right. I am a friend. Please, hurry. This way. 349 00:29:26,161 --> 00:29:28,152 Hurry. This way. 350 00:29:43,521 --> 00:29:47,196 - How many of you are left? - I don't know. The Wraith are everywhere. 351 00:29:47,361 --> 00:29:49,955 Here, drink this. It is water. 352 00:29:50,121 --> 00:29:53,318 Orin... Have you seen him? 353 00:29:53,481 --> 00:29:56,598 Not since before the Wraith arrived. Thank you. 354 00:29:58,761 --> 00:30:02,037 - We must go. The Wraith will find us. - No, they will not. 355 00:30:02,201 --> 00:30:06,080 Our ship has a shield which makes it invisible to them. You are safe here. 356 00:30:06,241 --> 00:30:08,755 Just rest. 357 00:30:08,921 --> 00:30:10,912 We will leave soon. 358 00:30:19,961 --> 00:30:24,876 I'd like to say something to the families of every member of this expedition. 359 00:30:26,361 --> 00:30:30,115 I wish I could tell you more about what your loved ones are doing, 360 00:30:30,281 --> 00:30:34,911 and someday I hope you find out, because you will be amazed, 361 00:30:36,561 --> 00:30:42,636 but I will tell you that I could not be more proud of each and every one of them. 362 00:30:42,801 --> 00:30:45,759 Their heroism has amazed me. 363 00:31:09,761 --> 00:31:12,275 Their resourcefulness has staggered me. 364 00:31:20,401 --> 00:31:22,278 - Rodney, go! - Going! 365 00:31:26,281 --> 00:31:28,272 Now! 366 00:31:33,241 --> 00:31:36,392 We face a terrible enemy and an uncertain future, 367 00:31:37,521 --> 00:31:39,876 but if we are never heard from again, 368 00:31:40,041 --> 00:31:44,080 know that your loved ones did not face that uncertainty alone. 369 00:31:45,081 --> 00:31:47,914 We are facing our future together. 370 00:31:50,601 --> 00:31:52,751 (distant shouting) 371 00:32:07,961 --> 00:32:09,952 Major. 372 00:32:13,001 --> 00:32:15,720 It's pretty ugly out there. 373 00:32:15,881 --> 00:32:18,520 - Is this Orin's family? - No. 374 00:32:20,561 --> 00:32:23,075 They have not seen Orin since the culling began. 375 00:32:23,241 --> 00:32:26,278 The village is wiped out. 376 00:32:34,521 --> 00:32:37,672 - (whirring) - The gate just shut off. 377 00:32:38,961 --> 00:32:42,749 We should be able to get out of here before the Wraith can do anything. 378 00:32:42,921 --> 00:32:45,435 Please, Major. Give Orin more time. 379 00:32:45,601 --> 00:32:50,550 If he was able to get here, he would be here by now. We've got to get back. 380 00:32:50,721 --> 00:32:54,555 Go. I will stay and search in the daylight. You can return for me later. 381 00:32:54,721 --> 00:32:57,360 - You can't do that. - I consider Orin as family. 382 00:32:57,521 --> 00:33:01,036 - I am sorry if you do not understand... - That's not the point... 383 00:33:01,201 --> 00:33:04,910 With you or without you, I am staying. 384 00:33:06,601 --> 00:33:09,991 You won't make it. 385 00:33:10,161 --> 00:33:13,312 Then I ask that you stay as well, just a little longer. 386 00:33:15,361 --> 00:33:17,477 Allow something good to come of this. 387 00:33:21,441 --> 00:33:23,909 All right. We'll give it a little more time. 388 00:33:31,161 --> 00:33:33,516 I know you worry about me, Mum, 389 00:33:33,681 --> 00:33:36,798 but somehow we've found a way to rise to each challenge, 390 00:33:36,961 --> 00:33:39,031 so I wouldn't fret about my safety. 391 00:33:39,201 --> 00:33:43,717 It's the people here, from dozens of countries, all connected by a single bond. 392 00:33:43,881 --> 00:33:45,997 We represent the people of Earth, 393 00:33:46,161 --> 00:33:50,916 and if there's one thing I know about we Earthlings, we're a scrappy bunch... 394 00:33:51,081 --> 00:33:54,710 (Ford) You can't say Earthlings. Your mother doesn't have clearance. 395 00:33:54,881 --> 00:33:57,714 She knows I'm from Earth. It's not a bloody secret. 396 00:33:57,881 --> 00:34:00,520 - Oh, right. - Sorry, Mum. Anyhow... 397 00:34:00,681 --> 00:34:03,639 Authorised using a prisoner to test an experimental drug, 398 00:34:03,801 --> 00:34:06,031 in clear violation of the Geneva Convention. 399 00:34:06,201 --> 00:34:07,998 Lowered the Stargate shield 400 00:34:08,161 --> 00:34:11,437 when the authenticity of incoming travellers was in question. 401 00:34:11,601 --> 00:34:14,240 That's another sight I'll die without having seen. 402 00:34:14,401 --> 00:34:16,517 When you've travelled as much as I have, 403 00:34:16,681 --> 00:34:19,832 you'd think that missing Niagara Falls would be no big deal. 404 00:34:20,001 --> 00:34:22,117 There's a lot of movies I wish I'd seen. 405 00:34:22,281 --> 00:34:25,353 Never saw Grease, even though I fancied Olivia Newton-John. 406 00:34:25,521 --> 00:34:30,072 Always wanted to see Gandhi. Only saw the first half of The Sixth Sense. 407 00:34:31,841 --> 00:34:34,560 My sister... 408 00:34:34,721 --> 00:34:38,919 Ford, if you cut everything else, just, um... keep this part, OK? 409 00:34:40,281 --> 00:34:42,670 Jeannie, it's your brother, Rodney. 410 00:34:43,721 --> 00:34:45,712 Obviously. 411 00:34:45,881 --> 00:34:48,076 I want to say, um... 412 00:34:49,641 --> 00:34:51,711 I want to say something. Uh... 413 00:34:53,441 --> 00:34:56,080 Family is important. 414 00:34:56,241 --> 00:34:59,677 I've come to realise that, because the people here have become a... 415 00:34:59,841 --> 00:35:02,196 kind of a surrogate family to me. 416 00:35:02,361 --> 00:35:06,673 I know I've never really been the poster child for that kind of sentiment, 417 00:35:06,841 --> 00:35:11,915 but when one's contemplating one's own demise, one sees things more clearly. 418 00:35:14,201 --> 00:35:18,319 I really do wish you the best, you know, and I'm sorry we weren't closer. 419 00:35:18,481 --> 00:35:24,238 Perhaps, um... if by chance I make it out of this, 420 00:35:24,401 --> 00:35:27,234 perhaps one day we can be, and I would like that. 421 00:35:28,801 --> 00:35:34,637 Now, if there's time, I'd like to go back to the subject of leadership. 422 00:35:36,121 --> 00:35:38,760 Someone's coming. 423 00:35:52,721 --> 00:35:54,518 Orin! 424 00:35:55,361 --> 00:35:57,636 - Orin! - How big is his family? 425 00:35:57,801 --> 00:36:00,440 - He must have met others. - That'll be a problem. 426 00:36:00,601 --> 00:36:03,798 - I didn't think you'd be here. - We would not have left you. 427 00:36:03,961 --> 00:36:06,873 We found others on the way, and more further behind. 428 00:36:07,041 --> 00:36:10,158 - How many more? - 12, perhaps more. 429 00:36:10,321 --> 00:36:13,870 In here! This way! 430 00:36:14,041 --> 00:36:15,997 Quickly! 431 00:36:16,161 --> 00:36:18,595 Wait, wait, wait, wait! 432 00:36:24,041 --> 00:36:27,397 - We'll fit as many people in as we can. - Hurry! Come on! 433 00:36:28,761 --> 00:36:30,752 Straight ahead. Straight ahead. 434 00:36:35,321 --> 00:36:38,119 - Hurry. - Come on! 435 00:36:38,281 --> 00:36:42,718 - Run! - It's all right. It is all right. 436 00:36:45,241 --> 00:36:47,755 - Get down! - (screaming) 437 00:37:03,121 --> 00:37:06,272 (man yells) 438 00:37:18,881 --> 00:37:21,873 - Are you all right? - Yes. I'm fine. 439 00:37:49,241 --> 00:37:52,631 - Are our guests comfortably settled in? - Yes. 440 00:37:52,801 --> 00:37:54,792 Good. 441 00:37:55,961 --> 00:38:00,830 - So tell me. How bad is it? - Bad. 442 00:38:03,641 --> 00:38:06,109 Each hive ship acts like a carrier group, 443 00:38:06,281 --> 00:38:10,274 with cruisers and hundreds of darts escorting it. 444 00:38:10,441 --> 00:38:13,877 Grodin's downloading the sensor readings right now. 445 00:38:14,041 --> 00:38:16,680 I have never witnessed a culling that took so many. 446 00:38:16,841 --> 00:38:19,799 We saved a few. That's worth something. 447 00:38:21,601 --> 00:38:23,956 Rodney, are we ready to send our message? 448 00:38:24,121 --> 00:38:26,157 - When you are. - OK. 449 00:38:33,641 --> 00:38:37,554 Lieutenant Ford is recording personal messages from all the team members. 450 00:38:37,721 --> 00:38:40,519 - If you'd like... - I'm good. 451 00:38:40,681 --> 00:38:42,000 OK. 452 00:38:42,161 --> 00:38:44,152 Along with a short note of my own, 453 00:38:44,321 --> 00:38:47,552 I recorded messages to the families of the people we've lost. 454 00:38:47,721 --> 00:38:52,158 - That's a good idea. - There's one I thought you'd like to do. 455 00:38:59,281 --> 00:39:02,000 (Ford) OK, whenever you're ready, sir, go ahead. 456 00:39:02,161 --> 00:39:06,916 I'm not sure if Colonel Sumner's parents are still alive. 457 00:39:07,081 --> 00:39:10,676 I'm not sure he even has a family back there. Not all of us do. 458 00:39:10,841 --> 00:39:14,550 But if he does have a family, they should know 459 00:39:14,721 --> 00:39:19,715 that he died with honour and courage in the performance of his duty. 460 00:39:21,281 --> 00:39:24,876 He carried the burden of a leader and he carried it well. 461 00:39:26,801 --> 00:39:32,319 I didn't get the chance to know him well, but I know this. 462 00:39:33,321 --> 00:39:37,712 Considering the type of man he was and what we're up against, 463 00:39:37,881 --> 00:39:40,076 yeah, I wish he was still here. 464 00:39:42,601 --> 00:39:46,230 Not a day goes by that I don't think of you, Simon. 465 00:39:46,401 --> 00:39:52,351 There's so much I want to tell you and share with you, but I can't. 466 00:39:54,881 --> 00:39:57,236 I know this is unfair. 467 00:39:57,401 --> 00:40:01,474 So much you don't know, and putting your life on hold for me... 468 00:40:04,801 --> 00:40:06,871 so don't. 469 00:40:07,881 --> 00:40:11,237 All I ask is you take care of yourself, 470 00:40:11,401 --> 00:40:16,236 and know that, wherever you are, my heart is looking after you. 471 00:40:17,481 --> 00:40:20,632 So take care of yourself, lots of sleep, 472 00:40:20,801 --> 00:40:25,431 remember your daily walks and keep up with your prescription. 473 00:40:25,601 --> 00:40:27,398 Well, that's about it. 474 00:40:27,561 --> 00:40:29,756 I'll say goodbye now... 475 00:40:31,121 --> 00:40:34,397 and, Mum, I do love you. 476 00:40:34,561 --> 00:40:37,234 Bye, Grandma, Grandpa. I miss you. 477 00:40:37,401 --> 00:40:38,959 Goodbye, bro. 478 00:40:39,121 --> 00:40:41,555 (speaks Czech) 479 00:40:41,721 --> 00:40:43,632 Goodbye. 480 00:40:43,801 --> 00:40:45,757 Goodbye, Simon. 481 00:40:45,921 --> 00:40:48,389 Goodbye. 482 00:40:56,441 --> 00:40:59,160 We have unscheduled off-world activation. 483 00:40:59,321 --> 00:41:01,710 (woman) Linking now. 484 00:41:03,241 --> 00:41:06,313 Receiving transmission. 485 00:41:09,401 --> 00:41:11,517 Who's it from? 486 00:41:12,841 --> 00:41:15,594 Atlantis. 487 00:41:34,961 --> 00:41:37,429 Subtitles by SDI Media Group 488 00:41:45,521 --> 00:41:47,512 ENHOH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:5,000 Downloaded by nEraNga. http://neranga.smf4u.com/index.php 42623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.