All language subtitles for Spider-Man.The.New.Animated.Series_S01E09.Flash.Memory_Persian_DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,499 --> 00:00:17,798
در ها قفل شدن
2
00:00:17,800 --> 00:00:19,566
زیاد طول نمیکشه
سی ثانیه . بعدش میریم داخل
3
00:00:19,568 --> 00:00:20,901
مطمئنی
4
00:00:21,703 --> 00:00:23,737
الگوریتم ها رو امروز صبح چک کردم
5
00:00:31,014 --> 00:00:32,613
عجب خوش خیال بودم
6
00:00:32,615 --> 00:00:33,914
که امروز زود صبحانه بخورم
7
00:00:42,724 --> 00:00:43,991
مهمون داریم
11
00:01:05,181 --> 00:01:07,048
بدجور گیر افتادین
13
00:01:15,423 --> 00:01:17,091
تو هم همون چیزی که من میبینم رو میبینی ؟
14
00:01:17,093 --> 00:01:18,826
ما باید مسافت 27 متر رو
15
00:01:18,828 --> 00:01:23,664
با سرعت 30 مایل بر ساعت
در 12 ثانیه طی کنیم
16
00:01:28,203 --> 00:01:30,805
اینا فکر کردن کین ؟
جانی ناکسویل ؟
17
00:01:32,140 --> 00:01:34,175
به گمونم
18
00:01:39,581 --> 00:01:42,116
واسه همین میگن کاسکت سرتون کنین
19
00:01:44,553 --> 00:01:46,120
" این دو نفر که در حال دستگیر شدن میبینید "
20
00:01:46,122 --> 00:01:49,190
دوقلو های موتور سوار معروف هستن "
" که به همین زودی به خیابونا برگشتن
21
00:01:49,192 --> 00:01:51,325
" اقدام به گرفتن وکیل کرده "
22
00:01:51,327 --> 00:01:53,094
" و وثیقه کمی جور کردن "
23
00:01:53,096 --> 00:01:57,164
قاضی به کاهش شاهدان عینی "
برای ثبت شهادتشون اشاره کرده
25
00:01:57,166 --> 00:01:59,767
" دادستان ها این احتمال رو میدن "
26
00:01:59,769 --> 00:02:03,637
" که کل این نمایش ساخته دست اسپایدرمن بوده "
27
00:02:03,639 --> 00:02:05,072
حتما
28
00:02:05,074 --> 00:02:08,308
اسپایدرمن با جرم مقابله میکنه
با نزدیکترین آدم میجنگه
29
00:02:08,310 --> 00:02:10,077
پس میشه ، مبارز علیه جرم
30
00:02:10,079 --> 00:02:13,214
!هی ! راجع به اسپایدرمن مثل یه احمق حرف نزن
!رفیقمون میترکونه
31
00:02:13,216 --> 00:02:14,215
حمله میکنه
مثل مهاجم نوک حمله
32
00:02:14,217 --> 00:02:15,616
و مثل دریافت کننده عرضی حرکت میکنه
33
00:02:15,618 --> 00:02:17,985
آره . تعجب میکنم چقدر از اون پول دزدی
34
00:02:17,987 --> 00:02:20,287
گم شده یا به دستای چسبناک گیر کرده
35
00:02:20,289 --> 00:02:21,722
هی ! اخبار رو دیدین ؟
36
00:02:21,724 --> 00:02:24,391
اسپایدرمن کیسه پول ها رو
زیر پل هوایی قطار رها کرد
37
00:02:24,393 --> 00:02:25,760
سلام . پیتر . ام جی
38
00:02:25,762 --> 00:02:27,895
خیلی خب . حالا تو شدی هافبک یک چهارم ؟
39
00:02:27,897 --> 00:02:29,864
...من فقط با اون موافقم
40
00:02:29,866 --> 00:02:31,698
!عقب بکش پارکر
41
00:02:31,700 --> 00:02:33,968
!لازم نکرده با من موافق باشی
42
00:02:33,970 --> 00:02:35,069
!ولی من طرف تو ام
43
00:02:35,071 --> 00:02:36,370
عمرا
44
00:02:36,372 --> 00:02:38,773
اگه من برم حمالی کنم
تو بهتره بری تو نخ خرس ها
45
00:02:38,775 --> 00:02:40,407
گردن کلفت نباش . فلش
46
00:02:40,409 --> 00:02:41,776
تند نرو
47
00:02:41,778 --> 00:02:44,044
چی شد از عنکبوت رسیدیم به خرس ؟
48
00:02:44,046 --> 00:02:47,314
من تند میرم چون تو نمیتونی با قدرت ذهن من رقابت کنی
49
00:02:47,316 --> 00:02:48,315
رقابت کنم ؟
50
00:02:48,317 --> 00:02:51,585
من اگه بخوام ترمز کنم و واسه تو دنده عقب بیام
سردرد میگیرم
52
00:02:51,587 --> 00:02:53,620
وقتشه روشنت کنم باهوش خان
53
00:02:53,622 --> 00:02:55,622
باید استاد خصوصیم رو ببینم
54
00:02:55,624 --> 00:02:58,325
!از همونایی که شرط میبندم تو نداری
55
00:03:03,098 --> 00:03:06,066
خدا کنه اندازه دفعه قبل کاغذ بازی نداشته باشیم
56
00:03:06,068 --> 00:03:08,368
جدا سرم درد گرفت
57
00:03:08,370 --> 00:03:10,604
امروز تدریس خصوصی رو شروع میکنی ، درسته ؟
58
00:03:10,606 --> 00:03:14,041
درواقع نتایج واضحا میگن
که تو باید نمره های بهتری بیاری
59
00:03:14,043 --> 00:03:17,444
تو که نمیخوای اونو به من تزریق کنی ، میخوای ؟
60
00:03:17,446 --> 00:03:19,046
من ؟ معلومه که نه
61
00:03:19,048 --> 00:03:21,048
دست رباتیک واسه همینه
63
00:03:24,086 --> 00:03:25,485
خیلی خب . خیلی خب
!دست نگه دار
64
00:03:25,487 --> 00:03:28,055
من واسه کالبد شکافی توسط غریبه قرارداد نبستم
65
00:03:28,057 --> 00:03:30,191
درواقع ، بستی
66
00:03:30,193 --> 00:03:32,526
تموم اون کاغذ بازی ها . یادته ؟
69
00:03:41,971 --> 00:03:43,270
حالت چطوره ؟
70
00:03:43,272 --> 00:03:46,707
جوری که اگه این پروتیین های خونی
منعقد نشن
71
00:03:46,709 --> 00:03:50,377
!گردنم رو سوراخ میکنم
72
00:03:50,379 --> 00:03:53,080
اینو از کجام در آوردم !؟
73
00:03:53,082 --> 00:03:56,516
حس میکنم سرم خنده داره . کوچیک شده
74
00:03:56,518 --> 00:04:00,020
اونا ایده ها هستن . آقای تامپسون
بهشون عادت میکنی
75
00:04:13,560 --> 00:04:18,128
سری انیمیشنی جدید اسپایدرمن
Medowin کاری از آرش
76
00:04:18,138--> 00:04:24,769
....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::....
77
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
" قسمت نهم : حافظه ی فلش "
75
00:04:39,560 --> 00:04:40,928
سلام . پیتر پارکر
76
00:04:40,930 --> 00:04:42,596
پیتر ؟ ایندی ام
77
00:04:42,598 --> 00:04:43,898
الآن داری چیکار میکنی ؟
78
00:04:43,900 --> 00:04:46,566
تا دانشگاه تاب میخورم
79
00:04:46,568 --> 00:04:48,769
خب ، تاب بخور بیا امپایر وان
80
00:04:48,771 --> 00:04:52,439
یه چیز داغ و آبدار برات دارم
82
00:04:53,275 --> 00:04:54,541
اگه علاقه ای داری
83
00:04:54,543 --> 00:04:58,145
داغ و آبدار ؟
84
00:04:58,147 --> 00:05:01,415
اون موتور سوار ها که اسپایدرمن
دیروز تو ایستگاه قطار گرفتشون رو یادته ؟
86
00:05:01,417 --> 00:05:04,451
من سر این قضیه لاغر کردم
O_O و خیلی خفنه
87
00:05:04,453 --> 00:05:06,620
یه کلاس دیگه امروز عصر دارم
88
00:05:06,622 --> 00:05:07,821
میشه بعد از اون همو ببینیم ؟
89
00:05:07,823 --> 00:05:10,257
کاری میکنم که صبر کردنت ارزشش رو داشته باشه
91
00:05:12,261 --> 00:05:13,260
منم هستم
92
00:05:15,731 --> 00:05:18,265
!تماس کاری بود
پیش خودت چی فکر کردی ؟
93
00:05:23,471 --> 00:05:24,704
خانم ها
94
00:05:24,706 --> 00:05:27,341
چه چشم انداز منعطفی از هم دانشگاهی های دوست داشتنی
95
00:05:27,343 --> 00:05:29,043
که من بندرت شاهدش بدوم
96
00:05:29,045 --> 00:05:30,510
چه با اعتماد به نفس
97
00:05:30,512 --> 00:05:33,380
ولی عشقی که روی گردنت ثبت شده
بیانگر مشهود بودن زیاد شماست
98
00:05:34,383 --> 00:05:35,715
سلی جانسون
99
00:05:35,717 --> 00:05:37,151
فلش تامپسون
100
00:05:37,153 --> 00:05:40,321
افتخار آشنایی با شما کاملا مال خودمه
101
00:05:40,323 --> 00:05:41,855
استاد خصوصی بنظر کمک کننده بوده
102
00:05:41,857 --> 00:05:44,524
تو استاد خصوصی داری ؟
اون ادبیات انگلیسی هم تدریس میکنه ؟
103
00:05:44,526 --> 00:05:46,961
بزار شانسمو امتحان کنم
مدتی هست که مطالعه میکنم
104
00:05:46,963 --> 00:05:50,697
تو ؟ مطالعه ؟ انگلیسی ؟
105
00:05:52,133 --> 00:05:53,834
خیلی خب . بزار ببینیم
106
00:05:53,836 --> 00:05:56,570
ما باید یک انشا درباره " روریتینیا " بنویسیم
107
00:05:56,572 --> 00:05:58,339
اوه . بله
108
00:05:58,341 --> 00:06:01,675
داستان سرای اروپایی پادشاهی شمال چکسلواکی
109
00:06:01,677 --> 00:06:04,478
" که در دیوان اشعار آرزوهای " انتونی
زندانی " زندا "
110
00:06:04,480 --> 00:06:09,683
که در گسترش راه حل هفت جانبه " نیکولاس مایر " استفاده شد
112
00:06:09,685 --> 00:06:12,319
خب شما خانمها کجا میرفتین ؟
113
00:06:21,929 --> 00:06:23,030
دارم بهت میگم
114
00:06:23,032 --> 00:06:24,731
هرچی راجع به این غول بی شاخ و دم فکر میکنی
115
00:06:24,733 --> 00:06:25,966
از این به بعد باید بهش احترام بزاریم
116
00:06:25,968 --> 00:06:28,168
احتملا با ماهی بادکنکی قرار داشته
117
00:06:28,170 --> 00:06:32,072
یا با اون جارو برقی که میتونه توپ بولینگ رو بلند کنه
119
00:06:33,675 --> 00:06:38,646
یا شاید اون پشه های غول پیکر
تو زمین فوتبال بهش تکل زدن
121
00:06:41,417 --> 00:06:42,816
ممنون بابت اطلاع رسانی
122
00:06:42,818 --> 00:06:43,950
ولی جدا من به پشمم نیست
123
00:06:43,952 --> 00:06:46,720
من و ایندی داستانای داغ و آبداری داریم
124
00:06:46,722 --> 00:06:48,355
داغ و آبدار ؟
125
00:06:48,357 --> 00:06:50,157
ارتباط بر قرار کردن با ایندی از طریق علاقه متقابل
126
00:06:50,159 --> 00:06:51,992
بسیار منطقی تره از
127
00:06:51,994 --> 00:06:53,860
شیمی عادی
128
00:06:53,862 --> 00:06:56,563
خب ، من از زیست سر در میارم
129
00:06:56,565 --> 00:06:59,500
و چشای تو در حال نگاه کردن به ایندی
"!داد میزنه : " تک همسری
131
00:07:00,869 --> 00:07:03,837
افسر بار گفت که دو تا موتور سوار
132
00:07:03,839 --> 00:07:05,172
دوقلو ها درواقع
133
00:07:05,174 --> 00:07:07,408
کودن ترین خلافکار هایی بودن
که تا حالا دستگیر کرده
134
00:07:07,410 --> 00:07:09,243
رابطه بین ما فقط دوستانه ست ، درسته ؟
135
00:07:09,245 --> 00:07:10,777
یکی از اونها
یادم نیست کدوم
136
00:07:10,779 --> 00:07:12,546
" بیا اسمش رو بزاریم " چیز شماره یک
137
00:07:12,548 --> 00:07:17,084
اون درست وسط سرقت وقتی که سعی داشته
اسلحه اش رو پر کنه به قوزک پای خودش شلیک کرده
139
00:07:17,086 --> 00:07:19,353
چونکه من فقط میخوام رابطه مون عادی باشه
خواستم تکلیفم روشن بشه
140
00:07:19,355 --> 00:07:21,288
اونا تحت حفاظت روانی طی حبس بودن
141
00:07:21,290 --> 00:07:24,324
!و بعد توی تست آی کیو نمره دو رقمی آوردن
142
00:07:24,326 --> 00:07:26,893
و اگه چیزی بیشتر از عادی هست
باید راجع بهش صحبت کنیم
143
00:07:26,895 --> 00:07:30,297
!دورقمی یعنی نتونی بند کفشت رو ببندی
144
00:07:30,299 --> 00:07:31,865
درباره چه کوفتی حرف میزنی ؟
145
00:07:31,867 --> 00:07:33,367
عادی بودن
146
00:07:33,369 --> 00:07:35,536
پیتر . فکر کنم بدونی که من
147
00:07:35,538 --> 00:07:38,738
تا چند ساعت دیگه ، هر وقت بخوای در دسترس هستم
148
00:07:38,740 --> 00:07:40,840
و ، درواقع ، منم بهش فکر میکنم
149
00:07:40,842 --> 00:07:42,476
ولی منم رویا و آرزو دارم
150
00:07:42,478 --> 00:07:45,645
و داستانی مثل این میتونه همه ش رو به حقیقت بپیونده
151
00:07:45,647 --> 00:07:47,581
حالا هستی یا نه ؟
152
00:07:47,583 --> 00:07:49,483
فکر میکنم چیزی که تو واقعا میخوای بگی اینه که
153
00:07:49,485 --> 00:07:52,352
چطور دوقلو هایی به این کودنی
با آیکیوی دو رقمی
154
00:07:52,354 --> 00:07:54,988
به چنین سطح بالایی از بازده مغزی میرسن
که میتونن از زندان بیرون بیان
156
00:07:54,990 --> 00:07:57,157
!دقیقا
157
00:07:58,226 --> 00:07:59,926
سردرد ها داره بدتر میشه
158
00:07:59,928 --> 00:08:02,028
حرکات ماهیچه هامون کند تر شده
159
00:08:02,030 --> 00:08:03,897
اثرات جانبی موقت
160
00:08:03,899 --> 00:08:05,665
آزمایشات داره خوب پیش میره
161
00:08:05,667 --> 00:08:07,468
تا وقتی که تزریقات رو طبق برنامه پیش ببریم
162
00:08:07,470 --> 00:08:09,269
ما میدونیم که این تقویت کننده های مغز
163
00:08:09,271 --> 00:08:11,138
دارن ما رو ضعیف میکنن
164
00:08:11,140 --> 00:08:14,040
با اینحال بیشتر لازم داریم
تا دوباره کودن نشدیم
165
00:08:14,042 --> 00:08:15,476
معمای ساده ایه
166
00:08:15,478 --> 00:08:17,478
من یه سوژه آزمایشی جدید دارم که ممکنه کمک کنه
167
00:08:17,480 --> 00:08:18,579
احتمالا در باره اش شنیدین
168
00:08:18,581 --> 00:08:21,482
فلش تامپسون
ستاره فوتبال دانشگاه ؟
169
00:08:21,484 --> 00:08:25,652
کلی ماهیچه و یه کله ی پوک
170
00:08:25,654 --> 00:08:27,787
فقط قدرت ما رو بهمون برگردون
171
00:08:27,789 --> 00:08:29,022
!به طور دائم
172
00:08:29,024 --> 00:08:31,492
فکر کردین منم همین رو نمیخوام ؟
173
00:08:31,494 --> 00:08:33,059
بدون جرم و جنایت های شما
174
00:08:33,061 --> 00:08:34,461
من هیچ درآمدی نخواهم داشت
176
00:08:55,983 --> 00:08:57,284
!هی
177
00:08:57,286 --> 00:08:59,319
میشه کارتون که تموم شد آپارتمان منم جارو کنین ؟
178
00:08:59,321 --> 00:09:01,021
!بیا اینو بخور
183
00:09:46,668 --> 00:09:48,602
اگه موسیقی غذای عشقه
184
00:09:48,604 --> 00:09:51,104
پس بنواز
در دسترس من قرارش بده
185
00:09:51,106 --> 00:09:56,276
اون زیاده روی اشتهای من رو کور کرده و کشته
187
00:10:04,686 --> 00:10:07,588
الآن فرانسوی حرف زدم ؟
188
00:10:07,590 --> 00:10:08,755
عذر میخوام
189
00:10:08,757 --> 00:10:10,624
چرا فلش
190
00:10:10,626 --> 00:10:13,126
حتما باید شماره استاد خصوصی ت رو بگیرم
191
00:10:13,128 --> 00:10:16,996
خیلی خب . اون جای رژ لب نیست
جدا مغزش عوض شده
192
00:10:16,998 --> 00:10:18,965
آره
194
00:10:21,604 --> 00:10:23,303
فلش ! خوبی ؟
195
00:10:23,305 --> 00:10:24,904
آره . آره . آره
خوبم
196
00:10:24,906 --> 00:10:28,141
اجرای بعدی بزودی
197
00:10:29,144 --> 00:10:31,211
منم بعدا خودم رو میرسونم
198
00:10:31,213 --> 00:10:34,514
هی فلاش . اون کبودی روی گردنت
199
00:10:34,516 --> 00:10:36,516
!بخورش پارکر
200
00:10:42,324 --> 00:10:44,824
فلش تامپسون . درسته ؟
201
00:10:44,826 --> 00:10:45,825
تو اسمم رو میدونی ؟
202
00:10:45,827 --> 00:10:47,394
من برنامه های دانشگاه رو دنبال میکنم
203
00:10:47,396 --> 00:10:49,195
نفوذ کردنت به خط دفاعی رو خوشم اومد
204
00:10:49,197 --> 00:10:51,898
ممنون . این عالیه
205
00:10:51,900 --> 00:10:54,268
چطوری شکسپیر یاد گرفتی ؟
206
00:10:54,270 --> 00:10:57,036
خب من یه استاد خصوصی دارم
207
00:10:57,038 --> 00:10:58,505
زلنر . دکتر زلنر
208
00:10:58,507 --> 00:10:59,806
توی دپارتمان انگلیسی ؟
209
00:10:59,808 --> 00:11:02,643
نه دقیقا
210
00:11:02,645 --> 00:11:05,512
شاید بهتر باشه ببرمت درمونگاه
211
00:11:05,514 --> 00:11:08,515
نه . غذای کافه تریا مسموم بوده
212
00:11:08,517 --> 00:11:12,218
...میرم خونه و ... حالم خوب میشه
214
00:11:12,220 --> 00:11:14,421
خیلی خب
215
00:11:14,423 --> 00:11:16,290
فقط به خودت سخت نگیر
217
00:11:20,362 --> 00:11:23,397
دکتر ، نتیجش چیه ؟
218
00:11:23,399 --> 00:11:27,934
حس میکنم سر تا پای بدنم داره مچاله میشه
220
00:11:27,936 --> 00:11:29,436
بله
221
00:11:29,438 --> 00:11:32,105
باورم نمیشه اینو زودتر نفهمیدم
222
00:11:32,107 --> 00:11:38,545
متابولیسم انسان نمیتونه مغزی مثل مال تو رو
بدون انرژی قوی تا این حد ارتقا بده
224
00:11:38,547 --> 00:11:40,046
چقدر قوی ؟
225
00:11:40,048 --> 00:11:43,717
با این نرخ ، یعنی افت کل سیستم بدنیت
226
00:11:44,720 --> 00:11:46,320
افت سیستم ؟
227
00:11:46,322 --> 00:11:47,754
...ولی اینکه یعنی
228
00:11:47,756 --> 00:11:49,389
!یعنی کشنده
229
00:11:49,391 --> 00:11:52,826
!خب لعنت بهش
تغییر شناختی اساسی رو امتحان کردی ؟
230
00:11:52,828 --> 00:11:54,394
بزار ببینم
231
00:11:54,396 --> 00:11:58,765
با آزمایش کردن روی کسی که
خیلی باهوش تر از تو باشه
233
00:11:58,767 --> 00:12:00,834
اونوقت شاید بتونم تفاوت ها رو اندازه بگیم
234
00:12:00,836 --> 00:12:03,903
و پادزهرش رو بسازم
235
00:12:03,905 --> 00:12:05,104
هافبک یک چهارم ایده خوبی داره
236
00:12:05,106 --> 00:12:07,207
آره . آره
237
00:12:07,209 --> 00:12:09,142
ولی در این مدت کوتاه
238
00:12:09,144 --> 00:12:10,977
نمیدونم از کجا یک سوژه پیدا کنم
239
00:12:10,979 --> 00:12:13,279
پس شروع به گشتن کن
240
00:12:13,281 --> 00:12:14,848
فیوزت نپره دکتر
241
00:12:14,850 --> 00:12:17,584
یه گردن مدادی با مغز گنده میخوای ؟
242
00:12:17,586 --> 00:12:20,286
من یکی میشناسم
243
00:12:20,288 --> 00:12:21,921
!چشماتو باز کن پارکر
244
00:12:21,923 --> 00:12:24,391
!منظورم اینه که باید بشه نخ های لباس اسکیش رو شمرد
245
00:12:24,393 --> 00:12:25,525
نمیتونی بیشتر
246
00:12:25,527 --> 00:12:27,193
نزدیک این مخلوق تار زن عجیب غریب بشی ؟
247
00:12:27,195 --> 00:12:28,995
اون از ساختمون ها تاب میخوره
248
00:12:28,997 --> 00:12:32,031
از طناب و قرقره استفاده کن
از تخیلت استفاده کن
249
00:12:34,936 --> 00:12:36,035
سلام ؟
250
00:12:36,037 --> 00:12:38,171
پیت . منم داداش قدیمیت . فلش
251
00:12:38,173 --> 00:12:40,807
فکر نکنم ما هیچوقت داداش بوده باشیم
252
00:12:40,809 --> 00:12:43,777
بیخیال پارکر
ما الآن کالج درس میخونیم
253
00:12:43,779 --> 00:12:46,045
وقتشه اخلافاتمون رو پشت سر بزاریم
254
00:12:46,047 --> 00:12:48,382
شما فلش تامپسونی ، درسته ؟
255
00:12:48,384 --> 00:12:50,183
همون یارویی که تو دبیرستان هر جمعه
256
00:12:50,185 --> 00:12:51,317
دهن منو سرویس میکرد ؟
257
00:12:51,319 --> 00:12:53,854
خیلی خب . بزار باهات روراست باشم
258
00:12:53,856 --> 00:12:56,222
تو دردسر افتادم
به کمکت نیاز دارم
259
00:12:56,224 --> 00:12:58,792
تو داری از من کمک میخوای ؟
260
00:12:58,794 --> 00:13:01,361
میخوای التماست کنم !؟
کله پنیری !؟
262
00:13:03,164 --> 00:13:06,900
خیابون آلستر پلاک 23 . حالا
263
00:13:06,902 --> 00:13:09,503
!لطفا
264
00:13:11,773 --> 00:13:13,540
نه ! اشکال نداره
265
00:13:13,542 --> 00:13:15,409
میخوای بیا بشین پشت میز
266
00:13:15,411 --> 00:13:16,777
اگه خواستی بگو
267
00:13:16,779 --> 00:13:20,013
اینطور که معلومه من کاری دیگه
!واسه انجام دادن تو دفتر خودم ندارم
269
00:13:20,015 --> 00:13:22,015
شرمنده آقای جیمسون
من باید برم
270
00:13:22,017 --> 00:13:23,784
!پارکر
!برگرد اینجا
271
00:13:23,786 --> 00:13:25,385
!هنوز کارم با بیرون انداختنت تموم نشده
272
00:13:25,387 --> 00:13:26,853
گرفتم
273
00:13:26,855 --> 00:13:29,589
پلاک 23 خیابون آلستر خونه ی آزمایشات زلنره
274
00:13:29,591 --> 00:13:30,957
!معلم خصوصی فلش
275
00:13:30,959 --> 00:13:34,861
داشتم راجع به رابطه مون فکر میکردم
277
00:13:34,863 --> 00:13:36,395
حالا میدونم کی بهش تزریق میکرده
279
00:13:37,533 --> 00:13:39,900
کبودی های روی گردن فلش و دوقلو های موتور سوار
280
00:13:39,902 --> 00:13:42,702
احتمالا زلنر داروی تقویت حافظه ای چیزی بهش داده
282
00:13:42,704 --> 00:13:43,703
ممنون ایندی
283
00:13:44,506 --> 00:13:47,441
قابلت رو نداشت
284
00:13:47,443 --> 00:13:49,208
پس کدوم گوریه ؟
285
00:13:49,210 --> 00:13:51,044
!اون نمیاد نوابغ
286
00:13:51,046 --> 00:13:52,045
!اسپایدرمن
287
00:13:52,047 --> 00:13:53,608
تو راه به پارکر خوردم و جامون عوض شد
288
00:13:54,916 --> 00:13:57,050
فلش ! با من بیا
من حواسم به این دو تا هست
289
00:13:57,052 --> 00:14:01,521
شرمنده ما فورا یه سوژه لازم داریم
تو بچه زرنگی هستی . درسته ؟
293
00:14:21,543 --> 00:14:23,309
خیلی خب دکی
اینم بچه زرنگت
294
00:14:23,311 --> 00:14:26,312
با تشکر از شما الآن داره توی آدرنالین میسوزه
295
00:14:26,314 --> 00:14:27,814
!این تقویت کننده مغز رو پایمال میکنه
296
00:14:27,816 --> 00:14:29,215
...آرام بخش حیوانی
297
00:14:30,485 --> 00:14:31,751
این باید ردیفش کن
299
00:14:44,866 --> 00:14:47,066
تو داشتی تک به تک کار میکردی
300
00:14:47,068 --> 00:14:48,735
در حال که باید تیمی کار میکردی
301
00:14:48,737 --> 00:14:50,504
اونا به اون صندلی بستنت
302
00:14:50,506 --> 00:14:53,840
فلش رفیق قدیمی
303
00:14:53,842 --> 00:14:55,241
کمکم کن از اینجا در بیام
304
00:14:55,243 --> 00:14:57,577
باید زلنر رو متوقف کنیم
305
00:14:57,579 --> 00:15:00,146
آره حتما
ولی زلنر تها امید منه
306
00:15:00,148 --> 00:15:01,748
اگه پادزهرش رو نسازه
307
00:15:01,750 --> 00:15:03,216
من میمیرم
308
00:15:03,218 --> 00:15:04,684
...فلش
309
00:15:04,686 --> 00:15:06,653
فلش ! تو به من باور داری . درسته ؟
310
00:15:06,655 --> 00:15:10,189
!هی زلنر
قضیه صندلی چیه ؟
311
00:15:10,191 --> 00:15:12,592
فکر کردم حداقل یه سیستم حرارتی
312
00:15:12,594 --> 00:15:14,661
یا تلوزیون متحرک داره
313
00:15:14,663 --> 00:15:17,831
بیش از حد آرام بخش بهت زدم
314
00:15:17,833 --> 00:15:19,365
باید صبر کنیم
315
00:15:19,367 --> 00:15:20,567
ببینش
316
00:15:21,570 --> 00:15:23,803
ما هم 3.9 دقیقه دیگه اوضاعمون همینه
317
00:15:23,805 --> 00:15:26,205
!دکی زود باش
318
00:15:26,207 --> 00:15:29,308
فقط باید دوز سرم رو محاسبه کنم
320
00:15:33,180 --> 00:15:35,081
:نکته علمی
321
00:15:35,083 --> 00:15:37,684
هیچوقت یک ابر قهرمان رو دست کم نگیرین
323
00:15:39,120 --> 00:15:41,621
!اوپس
324
00:15:43,457 --> 00:15:45,091
معمولا اینجوری نمیشه
326
00:16:15,123 --> 00:16:17,490
تاثیر گذاره
327
00:16:17,492 --> 00:16:18,758
ولی میبینی
328
00:16:18,760 --> 00:16:24,224
من هیچ علاقه ای به منتظر موندن اینجا
تا تو به پلیس زنگ بزنی ندارم
330
00:16:30,270 --> 00:16:33,506
...اسپایدرمن
شرمنده
331
00:16:40,582 --> 00:16:43,083
اسپایدرمن ! هیچ نشونی از پیتر پارکر نداری ؟
332
00:16:43,085 --> 00:16:44,450
جامون رو عوض کردیم
333
00:16:44,452 --> 00:16:46,452
با اون به اینترنت دسترسی داری ؟
334
00:16:48,656 --> 00:16:50,323
بهتری ؟
335
00:16:50,325 --> 00:16:51,958
پاهام شل شده
336
00:16:51,960 --> 00:16:53,927
ولی قهوه کمک میکنه فکر کنم
337
00:16:53,929 --> 00:16:55,528
یه وبکم ؟
338
00:16:55,530 --> 00:16:57,463
وصلش کردم به فلش تامپسون
339
00:16:58,734 --> 00:17:00,466
پسوردم رو نگاه نکن
340
00:17:00,468 --> 00:17:02,969
خب حداقل از این تاکسی تو بودن
341
00:17:02,971 --> 00:17:05,157
یه مصاحبه اختصاصی گیر من میاد ؟
342
00:17:05,806 --> 00:17:08,642
البته . اگه بتونی تو 32 ثانیه تمومش کنی و بیخیال ما شی
343
00:17:13,280 --> 00:17:16,516
تو باید بتا سینتیک ها رو برعکس کنی
344
00:17:16,518 --> 00:17:17,784
تو فرمول
345
00:17:17,786 --> 00:17:20,687
همین . اونموقع پادزهر رو داریم
346
00:17:20,689 --> 00:17:22,689
متاسفانه دیگه خیلی دیر شده
347
00:17:22,691 --> 00:17:24,691
نمیتونم به آزمایشگاهی برگردم که اسپایدرمن اونجاست
348
00:17:24,693 --> 00:17:26,192
فقط یادت باشه چی گفتم
349
00:17:26,194 --> 00:17:29,863
...برعکس کن بتا گاما
350
00:17:29,865 --> 00:17:33,099
پشمام دکتر ! فکر کنم زیادی بهم تزریق کردی
351
00:17:33,101 --> 00:17:35,035
دیگه چیزی یادم نمیاد
352
00:17:35,037 --> 00:17:37,236
نگران نباش
بزودی میمیری
353
00:17:37,238 --> 00:17:38,938
فقط تا دو تا ایستگاه دیگه گروگان من باش
354
00:17:38,940 --> 00:17:41,374
و همه چی تموم میشه
355
00:17:46,947 --> 00:17:51,551
!زلنر ! قراره سرویس بشی
357
00:17:52,754 --> 00:17:55,755
تو نه تنها ضعیف شدی
بلکه دوباره کودن هم شدی
358
00:17:55,757 --> 00:18:00,526
شاید . ولی تو هنوزم قراره سرویس بشی
361
00:18:06,067 --> 00:18:08,434
فلش ! اون حرکت فوتبال که اشاره کردی رو یادته ؟
362
00:18:08,436 --> 00:18:11,237
اون حتی یادش نیست چجوری دکمه لباسش رو ببنده
364
00:18:52,446 --> 00:18:55,414
اول اسباب بازیت رو ازت دور میکنیم
365
00:18:56,316 --> 00:18:57,951
!بعدش وقت خوابه
367
00:19:16,237 --> 00:19:18,171
بتا گاما رو برعکس کن
368
00:19:18,173 --> 00:19:19,840
بزودی میمیری
369
00:19:43,097 --> 00:19:45,431
تقریبا از دست دادیمت
370
00:19:45,433 --> 00:19:46,499
تو اینجا چیکار میکنی ؟
371
00:19:46,501 --> 00:19:48,301
خب ، من به اسپایدرمن خوردم
372
00:19:48,303 --> 00:19:50,303
و بعد زندگیت رو نجات دادم
373
00:19:50,305 --> 00:19:52,772
شاید یه تشکر بهم بدهکاری
374
00:19:52,774 --> 00:19:55,108
تشکر ؟
تشکر از تو ؟
375
00:19:55,110 --> 00:19:56,709
!اسپایدرمن جونمو نجات داد
376
00:19:56,711 --> 00:19:59,412
احتمالا حالم خوب میشد
...فقط یکم
377
00:19:59,414 --> 00:20:01,380
...یکم
378
00:20:01,382 --> 00:20:03,316
!حالم بد بود
379
00:20:11,992 --> 00:20:13,726
...درباره اون مصاحبه اختصاصی
380
00:20:13,728 --> 00:20:17,330
یه ابر قهرمان اگه پای قولش نمونه هیچی نیست
382
00:20:20,734 --> 00:20:24,637
تو ! ام جی ! چطوره تو مسیر
یه کم از اون شیطنت بازیات رو واسم روکنی ؟
384
00:20:24,639 --> 00:20:27,373
فلش تو واقعا میدونی چطور شیرین با یه دختر حرف بزنی
385
00:20:27,375 --> 00:20:29,675
هی ! فلش بلده وقتی که حرف میزنه راه بره
386
00:20:29,677 --> 00:20:31,311
همنطور که وقتی راه میره حرف بزنه
387
00:20:31,313 --> 00:20:33,512
همون مدل افتضاحت ؟
388
00:20:33,514 --> 00:20:36,716
حواست باشه پارکر
من برگشتم رو فرم
389
00:20:36,718 --> 00:20:38,218
بعدا با هم یه گپی میزنیم خوشگله
390
00:20:38,220 --> 00:20:39,719
شرمنده . درس دارم
391
00:20:39,721 --> 00:20:41,554
حالا هرچی
392
00:20:41,556 --> 00:20:43,156
آخه تو توی اون چی دیدی ؟
393
00:20:43,158 --> 00:20:46,392
اجرای شکسپیرش عالی بود
394
00:20:46,442--> 00:20:51,074
Medowin کاری از آرش
395
00:20:51,094--> 00:20:58,134
....:::: کانال تلگرام : t.me/Medowin ::::....
31758