All language subtitles for South Side s03e05 The Spirt of Kwanzaa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,426 - Yeah, I do like that. I got the fancy look, see? 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,094 - Yeah. Let me get the-- 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,012 - You touch it--make sure you buy it if you touch it now. 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,305 - I just want to get my candy. 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,598 - I can get you that right there. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 - Hey. Hey. Hey. Hey, man. No, no. 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,519 No more Now and Laters. More like never nevers. 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,730 I told you last customer three "last customers" ago. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,690 Sir, stop buying. - Oh, is that the Simeons? 10 00:00:23,773 --> 00:00:25,316 - That's the Simeons. - Turner. 11 00:00:25,400 --> 00:00:28,445 - Brothers and broth-ettes, uh... 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,947 Oh, nice. An African marketplace--I'm with that. 13 00:00:31,030 --> 00:00:32,532 - I'm going on break. Watch my shit. 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,659 - I got you. - Case you need to make change. 15 00:00:34,743 --> 00:00:35,952 - Chongos. 16 00:00:36,035 --> 00:00:37,829 Speaking of, on theme, on theme, 17 00:00:37,912 --> 00:00:40,999 this is a cultural initiative that my office is sponsoring. 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,333 Brother, why don't you read it aloud? 19 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Tell everybody what it's about. 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,587 - I have a Samsung Galaxy II Plus. 21 00:00:45,670 --> 00:00:47,380 Do you have a power cord for that? 22 00:00:47,464 --> 00:00:52,302 - So, uh, 51st Ward's Kwanzaa Film Fest. 23 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 - Film fest? 24 00:00:53,595 --> 00:00:57,640 - Winner gets $500. 25 00:00:57,724 --> 00:00:59,601 - ♪ I was born on the South Side ♪ 26 00:00:59,684 --> 00:01:01,478 ♪I was raised on the South Side ♪ 27 00:01:01,561 --> 00:01:03,438 ♪ Everybody stick together like we in the line ♪ 28 00:01:03,521 --> 00:01:05,398 ♪ 'Cause it ain't no side like the South Side ♪ 29 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 ♪ On the South Side ♪ 30 00:01:06,816 --> 00:01:08,026 ♪ South Side ♪ 31 00:01:08,109 --> 00:01:09,736 - Wow, this is great. 32 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 You already wrote your script for the contest? 33 00:01:11,905 --> 00:01:13,490 - No, I've been working on this project. 34 00:01:13,573 --> 00:01:15,408 The contest just giving me an opportunity 35 00:01:15,492 --> 00:01:17,118 to finally make it. 36 00:01:17,202 --> 00:01:20,121 It's a reality show about having to save a cotillion. 37 00:01:20,205 --> 00:01:21,664 - Ooh. 38 00:01:21,748 --> 00:01:23,666 - That sounds like a voluptuous opportunity for drama. 39 00:01:23,750 --> 00:01:25,084 - 'Cause it is. - Yes. 40 00:01:25,168 --> 00:01:27,086 - Wait. You actually wrote a reality show? 41 00:01:27,170 --> 00:01:30,173 - Yeah, they're all written. I mean, I can show you-- 42 00:01:30,256 --> 00:01:31,591 Not you. - Mm-mm. 43 00:01:31,674 --> 00:01:33,176 - Damn. - Mm-mm. 44 00:01:33,259 --> 00:01:34,511 - I could show anybody a script, 45 00:01:34,594 --> 00:01:36,012 'cause, yes, they're all written. 46 00:01:36,095 --> 00:01:37,764 - And it's about Kwanzaa? 47 00:01:37,847 --> 00:01:40,016 - Girl... well, I'll figure that out. 48 00:01:40,099 --> 00:01:41,935 - And that part... [laughter] 49 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 [sweeping music] 50 00:01:47,482 --> 00:01:54,030 ♪ ♪ 51 00:01:54,113 --> 00:01:56,324 - My name is Dr. Princess. 52 00:01:56,407 --> 00:01:59,035 I'm a world-class surgeon, and these gifted hands 53 00:01:59,118 --> 00:02:01,996 are Rated E for "every bitch." 54 00:02:02,080 --> 00:02:03,832 - I got the gift. 55 00:02:03,915 --> 00:02:08,211 I talk to the spirits of our ancestors, and they talk back. 56 00:02:08,294 --> 00:02:11,214 - I believe rumors are like hot and heavy legs. 57 00:02:11,297 --> 00:02:15,552 They're just itching to be spread. 58 00:02:15,635 --> 00:02:17,720 - I sell crack. 59 00:02:17,804 --> 00:02:19,973 - I ain't got time. 60 00:02:20,056 --> 00:02:22,225 That was drama. 61 00:02:22,308 --> 00:02:25,228 I'll call you back. 62 00:02:25,311 --> 00:02:27,230 - It's my way or the highway. 63 00:02:27,313 --> 00:02:32,402 And after my highway accident, these arms were donated. 64 00:02:32,485 --> 00:02:36,781 all: "Cotillionaires: Chicago." 65 00:02:36,865 --> 00:02:38,908 [bright music] 66 00:02:38,992 --> 00:02:41,661 - Ooh, this is nice. 67 00:02:41,744 --> 00:02:44,414 Y'all come on in. Come on in. 68 00:02:44,497 --> 00:02:46,082 Ali, you so funny. 69 00:02:46,165 --> 00:02:47,500 - Today we're at a cotillion, 70 00:02:47,584 --> 00:02:49,419 which is like a Black debutante ball. 71 00:02:49,502 --> 00:02:51,754 We do dances, and we practice etiquette. 72 00:02:51,838 --> 00:02:53,256 And, you know, it's real fancy 73 00:02:53,339 --> 00:02:54,757 and classy and stuff. 74 00:02:54,841 --> 00:02:56,467 Calliope used to be 75 00:02:56,551 --> 00:02:58,761 this really famous infomercial psychic back in the day. 76 00:02:58,845 --> 00:03:00,096 - God bless you. 77 00:03:00,179 --> 00:03:01,431 Ah-shay, ah-shay. 78 00:03:01,514 --> 00:03:03,266 - She was going to be our host, 79 00:03:03,349 --> 00:03:05,894 but we had to make some changes because she had an incident, 80 00:03:05,977 --> 00:03:07,812 and we also had to uninvite all the kids 81 00:03:07,896 --> 00:03:09,814 'cause of said incident. 82 00:03:09,898 --> 00:03:13,026 [indistinct chatter] 83 00:03:14,444 --> 00:03:16,613 - Uh, hi, Miss Calliope. My name-- 84 00:03:16,696 --> 00:03:17,572 - Damn! 85 00:03:17,655 --> 00:03:19,657 Can a bitch eat? 86 00:03:19,741 --> 00:03:21,034 Fuck! 87 00:03:25,455 --> 00:03:26,623 Hold on, Selena. 88 00:03:26,706 --> 00:03:30,084 No, we can talk about it. 89 00:03:30,168 --> 00:03:33,796 When I was a child, I was visited 90 00:03:33,880 --> 00:03:38,676 and severely beaten by a spirit of a shy boy in a cast. 91 00:03:38,760 --> 00:03:40,762 So, recently, when I was accosted 92 00:03:40,845 --> 00:03:43,056 by a shy boy in a cast, 93 00:03:43,139 --> 00:03:44,223 it triggered something. 94 00:03:44,307 --> 00:03:46,768 Can a bitch eat? Fuck! 95 00:03:46,851 --> 00:03:50,980 I love kids, and I'm sorry. 96 00:03:51,064 --> 00:03:55,068 What was that little boy's name? 97 00:03:55,151 --> 00:03:57,654 I'm sorry, ShaJhonson. 98 00:03:57,737 --> 00:04:01,658 [indistinct chatter] 99 00:04:01,741 --> 00:04:03,785 - Sorry. - Shit. 100 00:04:03,868 --> 00:04:06,579 - It happens sometimes. It happens. 101 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 - Now, the first step of a cotillion is etiquette class. 102 00:04:09,082 --> 00:04:12,335 So I brought in Boutiqua Jones. She the best in the game, okay? 103 00:04:12,418 --> 00:04:14,504 And she is fancy as shit. 104 00:04:14,587 --> 00:04:16,255 - Thank you, Dr. Princess. 105 00:04:16,339 --> 00:04:19,008 Now, this isn't my first roll in the hays of cotillionism. 106 00:04:19,092 --> 00:04:20,218 - [laughs] 107 00:04:20,301 --> 00:04:21,719 - Yes, it was funny, what I said. 108 00:04:21,803 --> 00:04:23,846 I've hosted and attended many. 109 00:04:23,930 --> 00:04:26,224 I also spent a semester in London. 110 00:04:26,307 --> 00:04:27,809 - Ooh! - Mm! 111 00:04:27,892 --> 00:04:30,853 - And one at the Sorbonne, so... 112 00:04:30,937 --> 00:04:33,856 [French and British accent] Bienvenue to my class, loves. 113 00:04:33,940 --> 00:04:35,525 [laughter, light applause] 114 00:04:35,608 --> 00:04:37,485 [British accent] It's good banter and all of that. 115 00:04:37,568 --> 00:04:38,820 Yes, we love it. Yes. 116 00:04:38,903 --> 00:04:41,072 All right, let's get into the lesson. 117 00:04:41,155 --> 00:04:43,992 - Okay. - This is a salad fork. 118 00:04:44,075 --> 00:04:45,368 Okay, it's for leaves. 119 00:04:45,451 --> 00:04:46,703 Gwen, write that down. For leaves. 120 00:04:46,786 --> 00:04:48,162 - For leaves. - For leaves. 121 00:04:48,246 --> 00:04:50,665 - For leaves. - And O-leaves. 122 00:04:50,748 --> 00:04:52,542 - Excuse me, miss. [bangs on table] 123 00:04:52,625 --> 00:04:54,335 What the fuck are you talking about? 124 00:04:54,419 --> 00:04:57,255 - She's talking about olives. But you know what I loves? 125 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 Drugs. 126 00:04:59,465 --> 00:05:01,759 - O-leaves--olives. 127 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 all: Olives. 128 00:05:05,138 --> 00:05:06,556 Okay. 129 00:05:06,639 --> 00:05:08,725 - And as you all know, the best part of a cotillion 130 00:05:08,808 --> 00:05:10,518 is looking fabulous. 131 00:05:10,601 --> 00:05:13,104 So I commissioned my girl Elegant Maude 132 00:05:13,187 --> 00:05:17,108 to make us all cotillion dresses. 133 00:05:17,191 --> 00:05:19,193 - Princess over here, she did my surgery. 134 00:05:19,277 --> 00:05:22,447 So I was able to make you all some fabulous dresses 135 00:05:22,530 --> 00:05:24,157 with my transplanted arms! 136 00:05:24,240 --> 00:05:26,826 [cheering] 137 00:05:26,909 --> 00:05:30,163 ♪ ♪ 138 00:05:30,246 --> 00:05:31,414 - Ooh. 139 00:05:31,497 --> 00:05:33,708 These bitches got me skressed. 140 00:05:33,791 --> 00:05:36,544 - Ladies! 141 00:05:36,627 --> 00:05:38,838 Here they are! 142 00:05:38,921 --> 00:05:45,178 ♪ ♪ 143 00:05:45,261 --> 00:05:47,096 - Dr. Princess must have bought those arms 144 00:05:47,180 --> 00:05:48,431 from Ross Dress for Less, 145 00:05:48,514 --> 00:05:50,933 because those dresses are irregular. 146 00:05:51,017 --> 00:05:53,436 [indistinct chatter] 147 00:05:53,519 --> 00:05:55,104 - Um, excuse me. Hi. 148 00:05:55,188 --> 00:05:58,066 I know this isn't the reason why we're all here today, 149 00:05:58,149 --> 00:06:00,902 but I can't sit up in here and be fake, okay? 150 00:06:00,985 --> 00:06:02,612 Elegant Maude is trying to have us 151 00:06:02,695 --> 00:06:05,782 look like a slutty-ass version of American Girl dolls. 152 00:06:05,865 --> 00:06:07,033 American Ho dolls. 153 00:06:07,116 --> 00:06:08,701 And I'm not with the shits, okay? 154 00:06:08,785 --> 00:06:10,369 Some dolls are hos. 155 00:06:10,453 --> 00:06:11,954 Slumber Party Barbie? 156 00:06:12,038 --> 00:06:13,706 That's the bitch who only had one change of clothes 157 00:06:13,790 --> 00:06:15,124 and a gym bag. 158 00:06:15,208 --> 00:06:17,001 What the fuck was she doing in the evenings? 159 00:06:17,085 --> 00:06:18,669 - Now that we've had etiquette class, 160 00:06:18,753 --> 00:06:20,421 it's time for our fancy dinner. 161 00:06:20,505 --> 00:06:23,549 And I, for one, board-certified neurosurgeon Dr. Princess, 162 00:06:23,633 --> 00:06:25,426 cannot wait to see the Cotillionaires 163 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 in their formal wear. 164 00:06:27,136 --> 00:06:31,641 - Ladies and gentlemen, presenting the Cotillionaires! 165 00:06:31,724 --> 00:06:34,644 [light applause] 166 00:06:34,727 --> 00:06:41,818 ♪ ♪ 167 00:06:43,945 --> 00:06:47,031 [applause] 168 00:06:49,075 --> 00:06:51,744 [indistinct chatter] 169 00:06:51,828 --> 00:06:55,665 - So did none of y'all wear the dresses that I made? 170 00:06:55,748 --> 00:06:58,835 [dish shatters] 171 00:06:58,918 --> 00:07:00,586 - Ungrateful heifers! 172 00:07:00,670 --> 00:07:04,298 Do y'all know how hard it is to sew with somebody else's arms? 173 00:07:04,382 --> 00:07:06,175 - Bitch, you ain't even wear the dress yourself! 174 00:07:06,259 --> 00:07:08,344 - That part. I was waiting for someone to say-- 175 00:07:08,427 --> 00:07:10,263 - Girl, the earrings are far too pretty to be dangling 176 00:07:10,346 --> 00:07:11,681 next to tears, darling. 177 00:07:11,764 --> 00:07:13,683 - That was beautiful. - Listen to her. 178 00:07:13,766 --> 00:07:17,478 - Elegant Maude, I'm getting a message from the other side. 179 00:07:17,562 --> 00:07:20,356 It's from the lady whose arms you have. 180 00:07:20,439 --> 00:07:23,901 She said she could have made better dresses with her feet! 181 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 [laughter] 182 00:07:25,486 --> 00:07:26,529 Oh, oh, oh, wait, wait. 183 00:07:26,612 --> 00:07:29,574 And I'm the thickest one here. 184 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 Boo! 185 00:07:30,616 --> 00:07:32,076 How about that? 186 00:07:32,160 --> 00:07:34,287 - Get off of your royal horse. 187 00:07:34,370 --> 00:07:36,372 Every last one of you, especially you, Calliope, 188 00:07:36,455 --> 00:07:37,874 sitting over there with somebody else's man 189 00:07:37,957 --> 00:07:39,250 that's not even your husband. 190 00:07:39,333 --> 00:07:41,586 Okay, that's Elegant Maude's husband. 191 00:07:41,669 --> 00:07:43,713 He a cheater! You a cheater, sir! 192 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 - Damn! You know she's right, though. 193 00:07:45,673 --> 00:07:46,757 You could see it in his eyes. 194 00:07:46,841 --> 00:07:48,259 - My husband is not a cheater. 195 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 I am. I am! 196 00:07:50,303 --> 00:07:52,597 I am! I am! 197 00:07:52,680 --> 00:07:54,307 - Oh, excuse me for trying to help you. 198 00:07:54,390 --> 00:07:55,725 You know what? 199 00:07:55,808 --> 00:07:57,268 Y'all not going to ruin this for me, okay? 200 00:07:57,351 --> 00:07:59,228 I am still going to have a great cotillion, 201 00:07:59,312 --> 00:08:01,689 and the night will end with my very beautiful song, 202 00:08:01,772 --> 00:08:04,901 "There She Go, Queen Cotillion, There She Go, She a Star." 203 00:08:04,984 --> 00:08:06,152 It's about strength. 204 00:08:06,235 --> 00:08:08,487 It's about triumph. It's about me. 205 00:08:08,571 --> 00:08:11,032 It's about the days. It's about the nights. 206 00:08:11,115 --> 00:08:12,909 It's about the sky and the ground. 207 00:08:12,992 --> 00:08:14,493 - Okay, Dr. Princess, 208 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 well, while that sounds like a song we can all learn 209 00:08:16,662 --> 00:08:18,080 something from, 210 00:08:18,164 --> 00:08:21,250 um, I regret to inform you that before you got here, 211 00:08:21,334 --> 00:08:23,628 the judges did let us know that there would be 212 00:08:23,711 --> 00:08:26,047 no music or singing allowed. 213 00:08:26,130 --> 00:08:28,257 It's in the rule book. - Rule book? 214 00:08:28,341 --> 00:08:29,926 I didn't get no damn rule book. 215 00:08:30,009 --> 00:08:31,260 - There isn't one. 216 00:08:31,344 --> 00:08:33,137 I'm just making this shit up as I go. 217 00:08:33,221 --> 00:08:35,264 I am the rule book. 218 00:08:35,348 --> 00:08:37,266 You calling me a liar? - Yes! 219 00:08:37,350 --> 00:08:39,727 - Ooh, no, no, no, no, bitch. 220 00:08:39,810 --> 00:08:42,021 [indistinct arguing] - I didn't get a rule book. 221 00:08:42,104 --> 00:08:43,773 Did anybody else get a rule book? 222 00:08:43,856 --> 00:08:45,566 You know what? This is all your fault! 223 00:08:45,650 --> 00:08:47,109 - This why I don't like coming around y'all. 224 00:08:47,193 --> 00:08:48,444 - Aah! - Oh, shit! 225 00:08:48,527 --> 00:08:49,820 - Too much! 226 00:08:49,904 --> 00:08:51,697 No, you not trying to throw bread at me. 227 00:08:51,781 --> 00:08:53,908 - Control your arms, bitch. What are you doing? 228 00:08:53,991 --> 00:08:57,453 - Oh, no. [indistinct shouting] 229 00:08:57,536 --> 00:08:59,664 - Oh, my God. Oh! 230 00:08:59,747 --> 00:09:02,500 [shouting continues] 231 00:09:02,583 --> 00:09:05,753 - Oh, shit! - You hit Antonia! 232 00:09:05,836 --> 00:09:07,755 She's a person! 233 00:09:07,838 --> 00:09:10,049 - After Antonia got hit in the head, 234 00:09:10,132 --> 00:09:12,051 she ain't know who the hell she was. 235 00:09:12,134 --> 00:09:14,804 - Hi. I'm pro skater Tony Hawk. 236 00:09:14,887 --> 00:09:16,847 And my ex played a lot of games. 237 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 - Psychologically, what she went through 238 00:09:19,058 --> 00:09:20,643 was delusions of grandeur. 239 00:09:20,726 --> 00:09:24,146 It happens to a lot of blunt-force-trauma patients 240 00:09:24,230 --> 00:09:26,482 that I've seen in my career. 241 00:09:26,565 --> 00:09:29,068 Previously on "Cotillionaires: Chicago"... 242 00:09:29,151 --> 00:09:32,238 - Bienvenue to my class, loves. 243 00:09:32,321 --> 00:09:34,490 - Ladies! 244 00:09:34,573 --> 00:09:36,117 Here they are! 245 00:09:36,200 --> 00:09:40,413 [indistinct shouting] 246 00:09:40,496 --> 00:09:42,665 - Hi. I'm pro skater Tony Hawk. 247 00:09:42,748 --> 00:09:44,208 [siren wailing] 248 00:09:44,292 --> 00:09:46,794 all: "Cotillionaires: Chicago." 249 00:09:46,877 --> 00:09:50,381 - Now, ladies, José, we cannot go forward 250 00:09:50,464 --> 00:09:53,134 until we figure out this mess. 251 00:09:53,217 --> 00:09:56,012 - None of you sluts wore you clothes except for José. 252 00:09:56,095 --> 00:09:58,180 - Oh, don't get it twisted. I'm a slut, too. 253 00:09:58,264 --> 00:09:59,390 - And you-- - Uh-uh. 254 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 - You. - Mm-hmm. 255 00:10:01,559 --> 00:10:02,852 - You said you loved them. 256 00:10:02,935 --> 00:10:04,520 - Oh, baby, didn't nobody say that. 257 00:10:04,603 --> 00:10:07,064 I said that I loved that you made dresses. 258 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 I loved that for your healing. 259 00:10:08,858 --> 00:10:11,110 It was supposed to be therapeutic. 260 00:10:11,193 --> 00:10:13,029 I'm also a therapist. 261 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 [skateboard rolling] 262 00:10:15,197 --> 00:10:17,033 - This isn't therapy. This, honey... 263 00:10:17,116 --> 00:10:19,618 [chuckles] This is couture. 264 00:10:19,702 --> 00:10:21,120 - Girl. - What? 265 00:10:21,203 --> 00:10:23,372 - You got a whole-ass nother dress 266 00:10:23,456 --> 00:10:26,959 attached to another dress attached to another dress... 267 00:10:27,043 --> 00:10:29,211 [laughter] - Attached to another dress. 268 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 - Read her. 269 00:10:30,880 --> 00:10:32,590 - Now that the air is clear, it's time for the waltz, 270 00:10:32,673 --> 00:10:34,216 and I'm just so ecstatic for them. 271 00:10:34,300 --> 00:10:37,094 They worked very, very hard for two straight days. 272 00:10:37,178 --> 00:10:39,680 [indistinct chatter] - I love your gloves. 273 00:10:39,764 --> 00:10:41,223 - I'm just going to step over here 274 00:10:41,307 --> 00:10:43,809 and just rehearse for just, like, two seconds. 275 00:10:43,893 --> 00:10:45,644 I'll be right back. 276 00:10:47,813 --> 00:10:52,151 ♪ Me, me, me, me, me, me, me, not you ♪ 277 00:10:52,234 --> 00:10:56,280 ♪ I, I, I, I, I, I, not we ♪ 278 00:10:56,364 --> 00:11:00,743 - This evening is messy but not messy enough. 279 00:11:00,826 --> 00:11:04,413 And, frankly, I ain't trying to hear no damn singing. 280 00:11:04,497 --> 00:11:07,458 - ♪ Me, me, me, me, me ♪ 281 00:11:07,541 --> 00:11:09,085 ♪ Me, me, me, me, me ♪ 282 00:11:09,168 --> 00:11:12,963 ♪ Me, me, not you ♪ 283 00:11:13,047 --> 00:11:15,132 Oh, it's a squirrel. Go ahead, squirrel. 284 00:11:15,216 --> 00:11:18,052 ♪ Run, run, run, run, run, run, little squirrel ♪ 285 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 - Oh, my shoe. 286 00:11:19,512 --> 00:11:21,138 I'm going to take this bitch breath away. 287 00:11:21,222 --> 00:11:25,017 - Cotillionaires and escorts, please, to the floor. 288 00:11:25,101 --> 00:11:26,435 - Oh. 289 00:11:26,519 --> 00:11:28,437 If anybody wants my autograph, 290 00:11:28,521 --> 00:11:31,732 I'll be right here-- especially kids. 291 00:11:31,816 --> 00:11:33,651 ♪ ♪ 292 00:11:33,734 --> 00:11:36,487 - [sighs] I know Calliope apologized. 293 00:11:36,570 --> 00:11:38,030 But ShaJhonson was my nephew. 294 00:11:38,114 --> 00:11:40,032 That's right, was. 295 00:11:40,116 --> 00:11:41,617 He died... 296 00:11:41,700 --> 00:11:43,077 of embarrassment. 297 00:11:43,160 --> 00:11:44,954 ShaJhonson ain't handling it well. 298 00:11:45,037 --> 00:11:46,163 That's his dad. 299 00:11:46,247 --> 00:11:47,998 ♪ ♪ 300 00:11:48,082 --> 00:11:51,252 That's why I'm going to kill her with a bomb 301 00:11:51,335 --> 00:11:53,254 as soon as I can remember where I placed it. 302 00:11:53,337 --> 00:11:55,756 I did lose it on account of the drug use. 303 00:11:55,840 --> 00:11:57,383 I love drugs. 304 00:11:57,466 --> 00:12:00,302 [waltz music playing] 305 00:12:00,386 --> 00:12:07,435 ♪ ♪ 306 00:12:17,736 --> 00:12:21,323 - Y'all see him trying to make me jealous? 307 00:12:21,407 --> 00:12:23,993 - He dancing like he want to do something... 308 00:12:24,076 --> 00:12:25,536 twice! 309 00:12:25,619 --> 00:12:28,205 And Amelia Earhart watching. 310 00:12:28,289 --> 00:12:31,500 You too nasty, Amelia. That's why your plane crashed. 311 00:12:31,584 --> 00:12:33,627 Ask Captain Sully. 312 00:12:33,711 --> 00:12:36,172 You can't fly when you horny. 313 00:12:36,255 --> 00:12:39,967 Bird strike. His dick was hard. 314 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 - Ladies and gentlemen, 315 00:12:41,886 --> 00:12:45,389 it's time for the climax of the evening--the grand bow. 316 00:12:45,473 --> 00:12:50,019 [applause] 317 00:12:50,102 --> 00:12:52,480 - Hey. Hey, Dr. Princess. - What? 318 00:12:52,563 --> 00:12:54,190 - Twista just texted me right now 319 00:12:54,273 --> 00:12:56,775 and say he coming up to the cotillion to propose to you. 320 00:12:56,859 --> 00:12:57,943 - What? - Yes. 321 00:12:58,027 --> 00:13:00,112 - [gasps] I love Twista. - I know. 322 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 - But that's so fast, even for him. 323 00:13:02,239 --> 00:13:03,991 - Well, he's saying when you know, you know. 324 00:13:04,074 --> 00:13:07,036 You got to go! Hurry! 325 00:13:08,329 --> 00:13:09,580 - What the fuck? 326 00:13:09,663 --> 00:13:11,707 Where's--where's my inhaler? 327 00:13:11,790 --> 00:13:13,542 [panting] - Hey, girl. 328 00:13:13,626 --> 00:13:15,711 Calliope took your inhaler and she ain't wash her hands first. 329 00:13:15,794 --> 00:13:17,713 - Girl, fuck you and Calliope! 330 00:13:17,796 --> 00:13:19,340 - You's a liar. 331 00:13:19,423 --> 00:13:22,092 I might be a wrong bitch, but I ain't a nasty bitch. 332 00:13:22,176 --> 00:13:23,719 - Oh, I don't know about that, 333 00:13:23,802 --> 00:13:26,555 'cause the street said you's a nasty bitch. 334 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 - Oh, is that what they said? - That's what they said. 335 00:13:28,682 --> 00:13:30,559 [indistinct shouting] 336 00:13:30,643 --> 00:13:32,394 - Hey, hey. [claps hands] Hey! 337 00:13:32,478 --> 00:13:33,729 Smile. 338 00:13:33,812 --> 00:13:35,814 [chuckles] Okay. 339 00:13:35,898 --> 00:13:39,026 Yes. [applause] 340 00:13:40,194 --> 00:13:42,029 - [breathing heavily] 341 00:13:42,112 --> 00:13:44,657 Man, I'm tired of this shit. 342 00:13:44,740 --> 00:13:46,992 It's hard trying to show underprivileged bitches 343 00:13:47,076 --> 00:13:48,410 a good time. 344 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 I just want to go home. 345 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 Oh. 346 00:13:51,705 --> 00:13:53,249 - Hey, man. 347 00:13:53,332 --> 00:13:57,753 People are depending on you to do kick flips and fakies. 348 00:13:57,836 --> 00:13:58,796 - What? 349 00:13:58,879 --> 00:14:00,798 - To jump off ramps so high 350 00:14:00,881 --> 00:14:02,675 that every kid everywhere aims 351 00:14:02,758 --> 00:14:06,679 to jump just as high with their dreams. 352 00:14:07,763 --> 00:14:09,932 - It's time to announce our winner. 353 00:14:10,015 --> 00:14:12,142 As you all know, the winner of this event 354 00:14:12,226 --> 00:14:14,478 is the Cotillionaire who bravely sold 355 00:14:14,562 --> 00:14:16,438 the most ads to the community. 356 00:14:16,522 --> 00:14:18,190 And the winner is-- 357 00:14:18,274 --> 00:14:19,525 - Yes! Whoo! 358 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Yes. Yes! 359 00:14:20,985 --> 00:14:22,444 Thank you. Whoo! 360 00:14:22,528 --> 00:14:24,989 Yes! All right. Fuck everybody. 361 00:14:25,072 --> 00:14:26,991 That means everybody here, everybody outside. 362 00:14:27,074 --> 00:14:30,077 I mean fuck everybody. Thank you so much for this. 363 00:14:30,160 --> 00:14:31,870 First of all, I want to give a shout out to SJ. 364 00:14:31,954 --> 00:14:33,789 We miss you. You know what I'm saying? 365 00:14:33,872 --> 00:14:35,499 - [whispering] You didn't win. - What? 366 00:14:35,583 --> 00:14:37,459 - It's not you. - What did you say? 367 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 - [normal voice] You didn't win. 368 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 [clears throat] - What do you mean by that? 369 00:14:40,838 --> 00:14:42,506 - You did not win, honey, so I'm going to go 370 00:14:42,590 --> 00:14:44,425 ahead and take that back. 371 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 And you'll have to relive this moment 372 00:14:46,010 --> 00:14:47,303 for the rest of your life, okay? 373 00:14:47,386 --> 00:14:49,054 Go ahead. - You want some drugs? 374 00:14:49,138 --> 00:14:51,140 - No. - Percocet. Percocet. 375 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 $12. Sorry for that. 376 00:14:52,891 --> 00:14:54,143 - Damn. 377 00:14:54,226 --> 00:14:57,896 - Okay. And the winner is Dr. Princess! 378 00:14:57,980 --> 00:15:00,733 Please come collect your crown and sash. 379 00:15:00,816 --> 00:15:03,235 [applause] 380 00:15:03,319 --> 00:15:04,653 - Let me go, bitch. 381 00:15:04,737 --> 00:15:06,655 Damn it! Yes! 382 00:15:06,739 --> 00:15:09,116 - There we go, right there. 383 00:15:09,199 --> 00:15:11,076 - Thank you! 384 00:15:11,160 --> 00:15:15,331 Y'all, I was not expecting this. 385 00:15:15,414 --> 00:15:17,875 But I knew I sold the most ads two days ago, okay? 386 00:15:17,958 --> 00:15:20,461 I want to give a big shout-out to Eastside Florist 387 00:15:20,544 --> 00:15:22,838 in Hyde Park for their full-page ad. 388 00:15:22,921 --> 00:15:24,340 Thank you so much. 389 00:15:24,423 --> 00:15:25,758 Hey, they fix screens in the back, y'all. 390 00:15:25,841 --> 00:15:27,009 Just ask for a Bri-Bri. 391 00:15:27,092 --> 00:15:29,261 Now, without further ado... 392 00:15:29,345 --> 00:15:30,679 [laughs] Ow. 393 00:15:30,763 --> 00:15:33,223 ♪ There she go, Queen Cotillion ♪ 394 00:15:33,307 --> 00:15:34,350 ♪ There she go ♪ 395 00:15:34,433 --> 00:15:35,809 ♪ She's a star ♪ 396 00:15:35,893 --> 00:15:38,270 ♪ There she go, counting her millions ♪ 397 00:15:38,354 --> 00:15:40,147 ♪ Her dreams will take her very far ♪ 398 00:15:40,230 --> 00:15:42,107 ♪ There I go-- ♪ - That's the bomb! 399 00:15:42,191 --> 00:15:46,820 [all screaming] - Don't nobody move. 400 00:15:46,904 --> 00:15:50,699 - I got this, y'all. You sure it's the red one? 401 00:15:50,783 --> 00:15:53,619 Here we go. - No, no, no, no, no! 402 00:15:53,702 --> 00:15:56,705 [dramatic music] 403 00:15:56,789 --> 00:15:58,123 ♪ ♪ 404 00:15:58,207 --> 00:16:03,087 - ♪ Wanna be all right ♪ 405 00:16:03,170 --> 00:16:06,048 - All right, Minolta says 8.4. It's time to shoot. 406 00:16:06,131 --> 00:16:08,884 Also, they're building an office tower right next door. 407 00:16:08,967 --> 00:16:10,511 Someone should go over there and ask them 408 00:16:10,594 --> 00:16:12,262 to not do that for just two hours. 409 00:16:12,346 --> 00:16:13,639 We need some quiet. 410 00:16:13,722 --> 00:16:18,268 All in--one, two, three... all: Gayle! 411 00:16:18,352 --> 00:16:20,312 - Gayle, are you paying these kids? 412 00:16:20,396 --> 00:16:23,065 - Oh, no. It's the cheapest labor of all time. 413 00:16:23,148 --> 00:16:24,775 - You're terrible. 414 00:16:24,858 --> 00:16:28,028 - After all this, I suggest we all go to Pepperoni's, right? 415 00:16:28,112 --> 00:16:32,616 I'm the new manager over there. We got the Five Dolla Holla. 416 00:16:32,700 --> 00:16:34,952 That's right. Pizza for $5. - Oh, more than one, okay. 417 00:16:35,035 --> 00:16:36,412 - You take one and pass it. 418 00:16:36,495 --> 00:16:37,663 - Oh, I don't know how your culture works. 419 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Here you go. - Thank you. 420 00:16:38,831 --> 00:16:40,374 - Look, okay, here. 421 00:16:40,457 --> 00:16:43,127 Five Dolla Holla, but each additional topping is also $5, 422 00:16:43,210 --> 00:16:44,920 which includes the cheese and the sauce. 423 00:16:45,003 --> 00:16:46,880 - Wait, you're charging for the sauce? 424 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 - And the cheese. 425 00:16:48,757 --> 00:16:50,259 - What about, like, Parmesan cheese 426 00:16:50,342 --> 00:16:51,677 and those little pepper flakes? Is that also-- 427 00:16:51,760 --> 00:16:53,429 - All that's $5. - Those are toppings. 428 00:16:53,512 --> 00:16:55,389 - Everything that you got to put on top of it is a topping. 429 00:16:55,472 --> 00:16:57,099 - But wait, so the basic pizza package 430 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 is essentially a wheel of bread? 431 00:16:59,518 --> 00:17:00,978 - Q, brother, you always make things complicated. 432 00:17:01,061 --> 00:17:02,396 - You do make things complicated. 433 00:17:02,479 --> 00:17:03,939 - Sorry. Sorry, Pres. 434 00:17:04,022 --> 00:17:05,399 - Don't ask questions. - Sorry, Pres. Sorry, Pres. 435 00:17:05,482 --> 00:17:06,734 - Simplify it, okay? Five Dolla Holla. 436 00:17:06,817 --> 00:17:08,277 - You know what? Five Dolla Holla-- 437 00:17:08,360 --> 00:17:11,113 go in with 15 bucks, get a good pizza--not bad. 438 00:17:11,196 --> 00:17:14,116 [upbeat music] 439 00:17:14,199 --> 00:17:18,662 ♪ ♪ 440 00:17:18,746 --> 00:17:22,458 - One, two, three... 441 00:17:22,541 --> 00:17:29,631 ♪ ♪ 442 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 ♪ Changes ♪ 443 00:17:40,225 --> 00:17:44,104 ♪ From me to you ♪ 444 00:17:44,188 --> 00:17:48,067 ♪ Changes ♪ 445 00:17:48,150 --> 00:17:52,196 ♪ From me to you ♪ 446 00:17:54,031 --> 00:17:57,076 ♪ We're going down to Kwanzaa Town ♪ 447 00:17:57,159 --> 00:18:01,830 ♪ ♪ 448 00:18:01,914 --> 00:18:05,542 ♪ We're going down to Kwanzaa Town ♪ 449 00:18:05,626 --> 00:18:12,716 ♪ ♪ 450 00:18:21,683 --> 00:18:25,062 ♪ Changes ♪ 451 00:18:25,145 --> 00:18:29,358 ♪ From me to you ♪ 452 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 ♪ Changes ♪ 453 00:18:32,569 --> 00:18:36,532 ♪ From me to you ♪ 454 00:18:36,615 --> 00:18:39,910 ♪ Changes ♪ 455 00:18:39,993 --> 00:18:43,497 ♪ Changes ♪ 456 00:18:43,580 --> 00:18:47,793 ♪ Changes ♪ 457 00:18:47,876 --> 00:18:51,004 ♪ Changes ♪ 458 00:18:51,088 --> 00:18:58,178 ♪ ♪ 459 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 - Bucket, let's enter that contest. 460 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 - With what money? 461 00:19:22,953 --> 00:19:25,497 You broke. I'm broke. 462 00:19:33,881 --> 00:19:36,675 - Control-alt-delete, asshole. 463 00:19:36,758 --> 00:19:39,720 [suspenseful music] 464 00:19:39,803 --> 00:19:42,306 ♪ ♪ 465 00:19:42,389 --> 00:19:44,349 - There is a God. 466 00:19:44,433 --> 00:19:51,106 ♪ ♪ 467 00:19:51,189 --> 00:19:54,151 [upbeat music] 468 00:19:54,234 --> 00:20:01,325 ♪ ♪ 469 00:20:05,287 --> 00:20:12,002 - ♪ Having some fun in this beautiful sun in Hawaii ♪ 470 00:20:12,085 --> 00:20:14,004 ♪ Shaking my ass ♪ 471 00:20:14,087 --> 00:20:19,426 ♪ Just to forget the past in Hawaii ♪ 472 00:20:19,509 --> 00:20:25,098 ♪ In Hawaii ♪ 473 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 Ladies and gentlemen, Ukulele Barbados, 474 00:20:27,809 --> 00:20:30,812 the owner of the bar-- who wants to see him hit it? 475 00:20:30,896 --> 00:20:33,190 - All right. - Nah. 476 00:20:33,273 --> 00:20:34,900 - Come on, Ukulele. 477 00:20:34,983 --> 00:20:38,320 Everybody wants to see you get up and show us what you got. 478 00:20:38,403 --> 00:20:39,947 - I said no! 479 00:20:40,030 --> 00:20:42,658 [dramatic music] 480 00:20:42,741 --> 00:20:45,160 ♪ ♪ 481 00:20:45,243 --> 00:20:46,620 - Barbados! - Ah! 482 00:20:46,703 --> 00:20:48,914 - High five. Too slow. 483 00:20:57,589 --> 00:21:00,676 - Don't trigger Barbados! 484 00:21:00,759 --> 00:21:03,053 - The Tahitian eyeball takedown. 485 00:21:03,136 --> 00:21:05,847 Your skills are sharper than ever, Ukulele. 486 00:21:05,931 --> 00:21:09,768 - Colonel Corn, what the hell do you want? 487 00:21:09,851 --> 00:21:12,020 - Your country needs you for one last job. 488 00:21:12,104 --> 00:21:13,271 - Ha! 489 00:21:13,355 --> 00:21:16,566 You said that six last jobs to go. 490 00:21:16,650 --> 00:21:19,152 His card was declined. Get a new boyfriend. 491 00:21:19,236 --> 00:21:21,530 - Have you heard of Kwanzaanium? 492 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 - I have. 493 00:21:23,281 --> 00:21:25,867 - It's an extraction from a fibrous plant, raffia, 494 00:21:25,951 --> 00:21:27,828 found deep in the Congo rain forest. 495 00:21:27,911 --> 00:21:29,288 - Mm. 496 00:21:29,371 --> 00:21:31,999 - Known to be a psychoactive hypnotic. 497 00:21:32,082 --> 00:21:33,750 A dangerous amount of it was stolen 498 00:21:33,834 --> 00:21:35,877 from a hijacked submarine. 499 00:21:35,961 --> 00:21:37,587 Your government needs you to get it back. 500 00:21:37,671 --> 00:21:39,381 - Colonel Corn, haven't you heard? 501 00:21:39,464 --> 00:21:43,510 I've retired, and now I own a bar in rural Hawaii. 502 00:21:43,593 --> 00:21:47,097 - We don't serve any goddamn corn, God damn it. 503 00:21:47,180 --> 00:21:48,890 So, if you're not buying a drink, 504 00:21:48,974 --> 00:21:51,893 a peanut butter and jelly sandwich, or a toasted bagel, 505 00:21:51,977 --> 00:21:53,520 get to stepping. 506 00:21:53,603 --> 00:21:58,233 ♪ ♪ 507 00:21:58,317 --> 00:22:01,361 - [chuckles] 508 00:22:01,445 --> 00:22:03,697 Mm, behold... 509 00:22:03,780 --> 00:22:07,826 pure, unrefined Kwanzaanium. 510 00:22:07,909 --> 00:22:11,496 Carefully extracted from the bottom of the Atlantic Ocean, 511 00:22:11,580 --> 00:22:14,124 they tell me somewhere around Georgia. 512 00:22:14,207 --> 00:22:18,628 One drop is enough to control a Black person's mind. 513 00:22:18,712 --> 00:22:23,550 Imagine telling a brother to be quiet in the movies... 514 00:22:25,552 --> 00:22:27,304 And he accepts the criticism! 515 00:22:27,387 --> 00:22:30,932 And he doesn't try to fight you 'cause he knows he's wrong. 516 00:22:31,016 --> 00:22:34,978 Imagine you tell a Black woman what to do, 517 00:22:35,062 --> 00:22:36,980 and she listens. 518 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 No more side eye. 519 00:22:38,565 --> 00:22:40,776 - Hold up...side down. 520 00:22:40,859 --> 00:22:42,110 Ha ha. 521 00:22:42,194 --> 00:22:43,987 I got 21 questions. - What's up 50 Cent? 522 00:22:44,071 --> 00:22:46,198 - What are you going to do about Ukulele Barbados? 523 00:22:46,281 --> 00:22:47,949 - Mm. 524 00:22:48,033 --> 00:22:51,495 I've already got that taken care of. 525 00:22:51,578 --> 00:22:52,788 - What? - I said... 526 00:22:52,871 --> 00:22:56,249 - [grunts] - I already got that-- 527 00:22:56,333 --> 00:22:58,251 I got it taken care of. 528 00:22:58,335 --> 00:23:00,962 - Say good night, motherfuckers. 529 00:23:01,046 --> 00:23:04,216 [all screaming] 530 00:23:04,299 --> 00:23:11,389 ♪ ♪ 531 00:23:28,824 --> 00:23:30,867 - Denzel Knives' tower. - Yeah. 532 00:23:30,951 --> 00:23:33,161 - He's going to pay for trying to kill us in Hawaii. 533 00:23:33,245 --> 00:23:35,372 - Mm-hmm, thanks for scooping my brains back into my head. 534 00:23:35,455 --> 00:23:36,998 It's mighty thoughtful of you. 535 00:23:37,082 --> 00:23:40,127 It all begins where it's going to end. 536 00:23:50,887 --> 00:23:52,389 - Die! 537 00:23:52,472 --> 00:23:53,390 Die! 538 00:23:53,473 --> 00:23:56,852 [laughs] 539 00:23:56,935 --> 00:23:58,520 - K, crank it! 540 00:23:58,603 --> 00:24:01,439 - Wait. Wait. [car door opens] 541 00:24:01,523 --> 00:24:02,816 No. - Yeah. 542 00:24:02,899 --> 00:24:05,861 [engine turning over, revs] 543 00:24:05,944 --> 00:24:09,239 - Reverse! Reverse the flow! 544 00:24:09,322 --> 00:24:12,534 Yeah. Suck his brains back in. 545 00:24:14,786 --> 00:24:15,829 Ah. 546 00:24:15,912 --> 00:24:18,331 I guess you were exhausted. 547 00:24:18,415 --> 00:24:19,457 Ha ha. 548 00:24:25,463 --> 00:24:28,884 - Oh, so I was looking at some of the pipes and the-- 549 00:24:28,967 --> 00:24:35,807 ♪ ♪ 550 00:24:35,891 --> 00:24:37,809 Hey, did you kill me on purpose? 551 00:24:39,561 --> 00:24:40,896 - Yes. 552 00:24:42,814 --> 00:24:45,901 - Now that it's just us, did you mean to kill that guy? 553 00:24:45,984 --> 00:24:47,736 - Yes. I meant to do it. 554 00:24:47,819 --> 00:24:49,112 - It's okay if you made a mistake. 555 00:24:49,196 --> 00:24:51,156 - It wasn't a mistake! He's dead. Look. 556 00:24:51,239 --> 00:24:53,116 Bull's-eye. 557 00:24:53,200 --> 00:24:54,618 [scoffs] Oh, jeez Louise. 558 00:24:54,701 --> 00:24:56,912 Got to be real careful. 559 00:24:56,995 --> 00:24:59,206 This guy's very tricky. 560 00:24:59,289 --> 00:25:01,625 Whoa, ho, ho, ho, ho. 561 00:25:01,708 --> 00:25:03,585 [people moaning] [sniffs] 562 00:25:03,668 --> 00:25:05,128 Oh, okay. 563 00:25:05,212 --> 00:25:06,713 Smells like TBD. 564 00:25:06,796 --> 00:25:09,507 - To be determined? - No. 565 00:25:09,591 --> 00:25:13,011 Tits, butt, and dick. - Mm. 566 00:25:13,094 --> 00:25:14,930 - Ah! 567 00:25:15,013 --> 00:25:16,097 Yeah. 568 00:25:17,724 --> 00:25:20,602 - Guys! Stop fucking! 569 00:25:20,685 --> 00:25:23,146 No, seriously! Stop fucking! 570 00:25:25,273 --> 00:25:27,192 Gil. 571 00:25:27,275 --> 00:25:28,443 Gil. 572 00:25:28,526 --> 00:25:29,444 Gil! 573 00:25:29,527 --> 00:25:30,445 Earth to Gil. 574 00:25:30,528 --> 00:25:31,696 - Huh? 575 00:25:32,948 --> 00:25:34,991 - We have to defeat these guys. 576 00:25:35,075 --> 00:25:39,412 Now let's work together. This is all our responsibility. 577 00:25:39,496 --> 00:25:42,249 - Good thing I have proper protection. 578 00:25:42,332 --> 00:25:43,708 Ah! 579 00:25:43,792 --> 00:25:46,878 [all screaming] 580 00:25:47,921 --> 00:25:50,298 - Ah! Stepped on my balls. 581 00:25:50,382 --> 00:25:53,218 - My bad. - No, I liked it. 582 00:25:53,301 --> 00:25:54,844 - K! 583 00:25:54,928 --> 00:25:57,055 Grab that circular saw. 584 00:25:57,138 --> 00:25:58,723 - This one? - Yes! 585 00:25:58,807 --> 00:26:02,978 Turn on the saw and swing the line in a circular motion. 586 00:26:03,061 --> 00:26:05,689 The blade will do the rest. - No way, Uke. 587 00:26:05,772 --> 00:26:07,315 My eyes are terrible. 588 00:26:07,399 --> 00:26:08,733 - Then close them! 589 00:26:08,817 --> 00:26:10,151 I believe in you. 590 00:26:10,235 --> 00:26:12,737 Don't let me fall to the center of the Earth. 591 00:26:12,821 --> 00:26:14,906 [saw whirring] 592 00:26:19,911 --> 00:26:20,996 Good job! 593 00:26:21,079 --> 00:26:22,831 - This feels really dangerous. 594 00:26:22,914 --> 00:26:25,041 - It is dangerous. 595 00:26:25,125 --> 00:26:27,502 Ow! - I did it! 596 00:26:27,585 --> 00:26:29,004 Oh, my bad. 597 00:26:29,087 --> 00:26:30,338 - Good job. 598 00:26:30,422 --> 00:26:32,007 You did a really good job, I tell you. 599 00:26:32,090 --> 00:26:36,970 But, uh, old Barbados needs to sit down for a minute. 600 00:26:37,053 --> 00:26:38,263 - Take your time. 601 00:26:40,557 --> 00:26:42,058 - No. 602 00:26:42,142 --> 00:26:44,185 No. 603 00:26:44,269 --> 00:26:45,437 Just kill me. 604 00:26:45,520 --> 00:26:48,023 - Why would I kill you, Ukulele... 605 00:26:49,691 --> 00:26:52,110 When I can control you? 606 00:26:52,193 --> 00:26:55,113 [laughing] 607 00:26:55,196 --> 00:26:58,283 - [screaming] 608 00:27:02,787 --> 00:27:04,039 [screams] 609 00:27:04,122 --> 00:27:07,208 [all screaming] 610 00:27:09,210 --> 00:27:12,380 - [laughs] 611 00:27:12,464 --> 00:27:14,632 Now, Ukulele, I want you to kill 612 00:27:14,716 --> 00:27:16,843 your beloved partner, K. 613 00:27:16,926 --> 00:27:18,011 - No. 614 00:27:18,094 --> 00:27:20,055 Uke, come on. 615 00:27:20,138 --> 00:27:21,348 Uke, it's your friend. 616 00:27:21,431 --> 00:27:23,391 Come on, Remember the sandbox as kids. 617 00:27:23,475 --> 00:27:26,269 Don't do this. Come on, snap out of it. 618 00:27:26,353 --> 00:27:29,230 - [growls] 619 00:27:32,150 --> 00:27:34,569 - Come on, man. Come on, man. 620 00:27:34,652 --> 00:27:36,738 I know you're in there somewhere. 621 00:27:36,821 --> 00:27:38,782 Snap out of it. 622 00:27:38,865 --> 00:27:42,327 Only you can control 623 00:27:42,410 --> 00:27:45,663 your own destiny. 624 00:27:45,747 --> 00:27:47,165 - Mm! 625 00:27:47,248 --> 00:27:49,918 - [laughing] 626 00:27:50,001 --> 00:27:51,920 - No amount of self-determination 627 00:27:52,003 --> 00:27:54,214 can keep your friend from destroying you! 628 00:27:54,297 --> 00:27:57,092 [laughs] - Self-determination? 629 00:27:57,175 --> 00:27:58,885 That's-- [gasps] 630 00:27:58,968 --> 00:28:00,428 That's Kujichagulia, 631 00:28:00,512 --> 00:28:02,889 one of the seven principles of Kwanzaa, 632 00:28:02,972 --> 00:28:06,101 along with Kuumba, creativity, 633 00:28:06,184 --> 00:28:08,103 like the creative way I killed that guy. 634 00:28:08,186 --> 00:28:10,688 Nia, purpose, 635 00:28:10,772 --> 00:28:13,983 when I totally killed that other guy on purpose. 636 00:28:14,067 --> 00:28:16,778 Umoja, unity, like when we serve 637 00:28:16,861 --> 00:28:18,738 peanut butter and jelly sandwiches 638 00:28:18,822 --> 00:28:20,615 and toasted bagels together. 639 00:28:20,698 --> 00:28:24,119 Ujima, collective work and responsibility, 640 00:28:24,202 --> 00:28:25,954 like when those perverts collectively worked together 641 00:28:26,037 --> 00:28:28,289 to fuck, then made it their responsibility 642 00:28:28,373 --> 00:28:29,833 to stop us. 643 00:28:29,916 --> 00:28:32,669 Imani, faith, like when I had faith in K. 644 00:28:32,752 --> 00:28:36,339 And Ujamaa, cooperative economics, 645 00:28:36,423 --> 00:28:39,134 that was when, um... 646 00:28:40,718 --> 00:28:42,804 [upbeat music] 647 00:28:42,887 --> 00:28:44,556 - Oh, my brother. 648 00:28:46,182 --> 00:28:50,145 - You see, brother, what we need to do is work together. 649 00:28:50,228 --> 00:28:51,479 Yeah. 650 00:28:51,563 --> 00:28:53,731 - A new kind of movie... 651 00:28:57,026 --> 00:28:59,154 - That works. 652 00:28:59,237 --> 00:29:00,280 K. 653 00:29:02,407 --> 00:29:06,327 I finally have understanding and knowledge itself. 654 00:29:06,411 --> 00:29:08,830 Kwanzaa isn't about controlling Black people. 655 00:29:08,913 --> 00:29:11,082 It's about setting them free. 656 00:29:11,166 --> 00:29:13,001 Kwanzaa! 657 00:29:13,084 --> 00:29:15,086 Kwanzaa! 658 00:29:15,170 --> 00:29:19,757 Kwanzaa! 659 00:29:23,595 --> 00:29:26,556 [dramatic music] 660 00:29:26,639 --> 00:29:32,604 ♪ ♪ 661 00:29:40,862 --> 00:29:42,030 - Gazettes here. 662 00:29:42,113 --> 00:29:45,283 Enjoy your news, sir. 663 00:29:45,366 --> 00:29:48,203 - You there, what day of Kwanzaa is it? 664 00:29:48,286 --> 00:29:50,497 - Ujima, sir. 665 00:29:50,580 --> 00:29:53,541 - Oh, good. It's not too late. 666 00:29:56,544 --> 00:29:58,588 - I trusted you. 667 00:29:59,756 --> 00:30:01,508 ♪ Right back where I started ♪ 668 00:30:01,591 --> 00:30:03,510 ♪ So let's get it straight, get it straight ♪ 669 00:30:03,593 --> 00:30:05,220 ♪ I've been in the kitchen with the dinner plate ♪ 670 00:30:05,303 --> 00:30:06,888 ♪ Dinner plate ♪ 671 00:30:06,971 --> 00:30:08,640 ♪ Jogging up and down the fucking interstate ♪ 672 00:30:08,723 --> 00:30:10,391 ♪ Interstate ♪ 673 00:30:10,475 --> 00:30:12,435 ♪ Trying to get a check and cop some real estate ♪ 674 00:30:12,519 --> 00:30:14,229 ♪ Real estate ♪ 675 00:30:14,312 --> 00:30:16,272 ♪ I'm that [...] that always stick his neck out ♪ 676 00:30:16,356 --> 00:30:18,983 ♪ Might be clocked in at the job, but I'm checked out ♪ 677 00:30:19,067 --> 00:30:22,820 ♪ Plotting schemes to get the things that I dreamt about ♪ 678 00:30:22,904 --> 00:30:26,074 ♪ I've been in that gym, I can flex now ♪ 679 00:30:26,157 --> 00:30:28,117 ♪ Flexing all them [...] to throw them foes ♪ 680 00:30:28,201 --> 00:30:29,702 ♪ And blow that dro ♪ 681 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 ♪ You've been stressing, just forget it ♪ 682 00:30:31,412 --> 00:30:32,956 ♪ Do your part and let that go ♪ 683 00:30:33,039 --> 00:30:34,749 ♪ I go hard, I bet y'all know ♪ 684 00:30:34,832 --> 00:30:36,668 ♪ I'm soaked in sauce, I got that dough ♪ 685 00:30:36,751 --> 00:30:38,461 ♪ Stepping in the building, fitting to kill it ♪ 686 00:30:38,545 --> 00:30:40,421 ♪ Give me that all, I want that dough ♪ 687 00:30:40,505 --> 00:30:42,340 ♪ No little bit of clout, when you ask, they know ♪ 688 00:30:42,423 --> 00:30:44,175 ♪ Just what [...] about, it's about that show ♪ 689 00:30:44,259 --> 00:30:46,094 ♪ And about my bros, and I'm on my toes ♪ 690 00:30:46,177 --> 00:30:47,845 ♪ And I'm about my growth, everything must go ♪ 691 00:30:47,929 --> 00:30:49,597 ♪ Gave my all, got to give some more ♪ 692 00:30:49,681 --> 00:30:52,058 ♪ I got clout, Got to get some more... ♪ 693 00:30:52,108 --> 00:30:56,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.