Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,869 --> 00:00:38,538
♪ Got a feeling that
Christmas Day is near ♪
2
00:00:39,739 --> 00:00:43,577
♪ And the spirit of
Santa Claus is here ♪
3
00:00:44,678 --> 00:00:46,881
♪ Such a wonderful time... ♪
4
00:00:46,914 --> 00:00:49,984
Stop! Stop!
Stop, you're tickling me.
5
00:00:50,017 --> 00:00:54,822
♪ It's a hell of a thrill
when the sleigh bells sound ♪
6
00:00:54,856 --> 00:00:56,991
♪ What a wonderful time ♪
7
00:00:57,024 --> 00:00:59,093
♪ Betcha more than a dime ♪
8
00:00:59,126 --> 00:01:01,428
♪ The city bell's gonna chime ♪
9
00:01:01,461 --> 00:01:02,897
Get our camera!
10
00:01:02,930 --> 00:01:04,431
♪ Christmas star's gonna shine ♪
11
00:01:04,464 --> 00:01:07,467
♪ And old folks singing around ♪
12
00:01:07,500 --> 00:01:11,738
♪ Merry Christmas ♪♪
13
00:01:22,582 --> 00:01:25,853
Stop! Stop!
Stop, you're tickling me.
14
00:01:27,188 --> 00:01:30,457
- Get in!
- I'm right here.
15
00:01:35,629 --> 00:01:37,865
Hiya, love.
Just a quick message to say hi.
16
00:01:37,899 --> 00:01:40,500
I'm sure you're getting excited
for Christmas, yeah?
17
00:01:40,533 --> 00:01:42,569
Uh, you better talk
to your mom, yeah?
18
00:01:42,602 --> 00:01:44,171
Um, yeah, she knows the plans.
19
00:01:44,205 --> 00:01:45,605
Hey, Todd, mate,
we gotta go!
20
00:01:45,639 --> 00:01:47,741
Coming!
I gotta go, Gloria.
21
00:01:47,774 --> 00:01:50,410
I'll see you when this bloody
tour's over, darling. Bye.
22
00:01:54,815 --> 00:02:00,154
Hey, Dad.
Just saying hi... again.
23
00:02:00,187 --> 00:02:03,490
Can't wait to see you. Bye.
24
00:02:03,523 --> 00:02:05,192
Gloria!
25
00:02:05,226 --> 00:02:07,427
You okay, honey?
You're really quiet tonight.
26
00:02:08,195 --> 00:02:09,596
Gloria?
27
00:02:09,629 --> 00:02:12,532
Sorry. I've been sending Dad
voice messages,
28
00:02:12,565 --> 00:02:13,834
but he hasn't gotten back to me.
29
00:02:13,868 --> 00:02:15,803
His last one was, like,
two weeks ago.
30
00:02:15,836 --> 00:02:18,072
Oh, well, you know what he's
like when he's on tour, honey.
31
00:02:18,105 --> 00:02:21,175
Come on. Eat.
32
00:02:21,208 --> 00:02:23,610
Yeah, but he's always on tour.
33
00:02:23,643 --> 00:02:25,679
At least this one's
over by Christmas.
34
00:02:27,949 --> 00:02:30,217
What, Mom?
35
00:02:30,251 --> 00:02:32,186
Well, your dad,
he might stay in Germany
36
00:02:32,219 --> 00:02:34,221
for a while after
his tour's over.
37
00:02:34,255 --> 00:02:36,157
But he said
he'd come back to London
38
00:02:36,190 --> 00:02:38,525
and that we would
have a proper Christmas.
39
00:02:38,558 --> 00:02:40,161
I said he might,
Gloria, okay?
40
00:02:40,194 --> 00:02:42,196
Your dad, he-- Ow!
41
00:02:42,229 --> 00:02:44,698
He might stay in
Germany for a while.
42
00:02:44,731 --> 00:02:45,967
Why?
43
00:02:46,000 --> 00:02:48,102
He didn't say.
44
00:02:48,135 --> 00:02:52,006
Of course he didn't say.
Do you guys even talk anymore?
45
00:02:52,039 --> 00:02:55,977
Of course we talk.
We talk all the time.
46
00:02:56,010 --> 00:02:59,080
There is nothing to worry about.
We're working it out.
47
00:02:59,113 --> 00:03:00,547
We are.
48
00:03:02,016 --> 00:03:03,483
Mm.
49
00:03:04,617 --> 00:03:06,187
Hey, you barely ate anything.
Come on.
50
00:03:06,220 --> 00:03:07,955
I'm not hungry, Mom.
51
00:04:55,029 --> 00:04:58,232
The problem is down there,
not up here.
52
00:04:58,265 --> 00:04:59,967
But this is the one
you said.
53
00:05:00,000 --> 00:05:02,236
I've checked every
single light.
54
00:05:02,269 --> 00:05:03,938
- No, no, no.
- I have!
55
00:05:03,971 --> 00:05:05,638
Now you get up,
you stay up there,
56
00:05:05,672 --> 00:05:07,274
and you re-check those lights!
57
00:05:07,308 --> 00:05:08,876
Re-check the lights, huh?
58
00:05:08,909 --> 00:05:10,377
- Yeah!
- No way!
59
00:05:11,846 --> 00:05:14,081
You watch where you're going,
idiot!
60
00:05:20,221 --> 00:05:23,858
No, it's not. Why am I
always the one up here, anyway?
61
00:05:23,891 --> 00:05:27,828
Hold on! Hey, where's your
Christmas spirit?
62
00:05:27,862 --> 00:05:29,662
My Christmas spirit
is at home,
63
00:05:29,696 --> 00:05:31,764
where I'm not being yelled at!
64
00:05:33,367 --> 00:05:35,635
Finn Wally?
What's he doing here?
65
00:05:37,704 --> 00:05:40,241
Hey, Sally.
66
00:05:41,842 --> 00:05:44,044
Now, now, Stu.
Don't go dying on us.
67
00:05:44,078 --> 00:05:47,915
You know better than to tell me
jokes while I'm sipping coffee!
68
00:05:49,884 --> 00:05:53,154
This wiring's almost
as old as you, Stu.
69
00:05:53,187 --> 00:05:55,156
Me!
70
00:05:55,189 --> 00:05:57,391
Whoa! Looks who's here!
71
00:05:57,424 --> 00:05:59,160
Turn the Christmas
music off.
72
00:05:59,193 --> 00:06:01,228
Long time no see, Bud.
73
00:06:01,262 --> 00:06:02,930
Hey, Bud!
74
00:06:07,935 --> 00:06:10,237
What? Whatcha
looking at, old man?
75
00:06:10,271 --> 00:06:13,307
I've got as much a right to
be here as anybody else.
76
00:06:13,340 --> 00:06:15,409
Sally, show him the sign.
77
00:06:17,478 --> 00:06:20,780
That's for you. Specifically.
78
00:06:20,814 --> 00:06:22,782
I'm sorry, Mr. McShane.
He just started--
79
00:06:22,816 --> 00:06:26,053
Sally, it's fine.
Just ring it up. I will pay...
80
00:06:26,086 --> 00:06:28,222
- Alright.
- Hey, that is assault!
81
00:06:28,255 --> 00:06:30,723
You all saw that!
That is statutory assault.
82
00:06:30,757 --> 00:06:32,193
Get outta here, Finn Wally!
83
00:06:32,226 --> 00:06:35,829
You'll regret this, McShane!
You will regret this!
84
00:06:35,863 --> 00:06:38,698
Way to go, Bud.
85
00:06:40,834 --> 00:06:43,037
The store's closing
December 25th?
86
00:06:45,072 --> 00:06:46,773
For good?
87
00:06:46,807 --> 00:06:48,842
- You know about this, Sally?
- No.
88
00:06:48,876 --> 00:06:51,212
- How about you, Tevin?
- No.
89
00:06:51,245 --> 00:06:53,847
Explain yourself, old man!
90
00:06:53,881 --> 00:06:56,517
Store's been losing
money for years.
91
00:06:56,550 --> 00:06:58,185
It's time to close it down.
92
00:06:58,219 --> 00:06:59,920
You can't do this!
93
00:06:59,954 --> 00:07:02,755
Betty and Bud's is an
institution in this town.
94
00:07:02,789 --> 00:07:03,991
The heart of the community.
95
00:07:04,024 --> 00:07:05,792
In case you haven't noticed,
Betty hasn't
96
00:07:05,826 --> 00:07:07,261
been around
for a couple of years.
97
00:07:07,294 --> 00:07:08,963
Yeah, I know that, Bud,
98
00:07:08,996 --> 00:07:11,098
but there must be something
we can do! So--
99
00:07:11,131 --> 00:07:13,234
There isn't.
100
00:07:13,267 --> 00:07:14,902
Looks like you're
gonna have to get your
101
00:07:14,935 --> 00:07:17,404
free coffee someplace
else, Iffy.
102
00:07:17,438 --> 00:07:22,376
Sally, Tevin, I'll be
in between now and Christmas,
103
00:07:22,409 --> 00:07:24,912
help you close the thing down.
104
00:07:24,945 --> 00:07:26,413
Yeah, I told you again,
105
00:07:26,447 --> 00:07:27,815
they're still not working.
106
00:07:27,848 --> 00:07:29,383
I keep telling you.
107
00:07:29,416 --> 00:07:31,051
Come on,
what are you saying?
108
00:07:31,085 --> 00:07:33,254
What I'm saying is there
are too many lights!
109
00:07:33,287 --> 00:07:34,521
That's the problem!
110
00:07:34,555 --> 00:07:37,858
Same problem last year.
Bunch of clowns.
111
00:07:37,891 --> 00:07:39,126
- Hey, look at this!
- Doing it!
112
00:07:39,159 --> 00:07:40,961
We need to take half
of these down.
113
00:08:04,418 --> 00:08:06,020
Well, Bet...
114
00:08:08,322 --> 00:08:09,990
it's done.
115
00:08:30,444 --> 00:08:32,313
Where'd he come from?
116
00:08:47,261 --> 00:08:48,962
Damn heater.
117
00:08:59,540 --> 00:09:01,909
Who put up the reindeer display?
118
00:09:05,312 --> 00:09:06,413
Huh?
119
00:09:08,382 --> 00:09:10,351
Where'd you go?
120
00:09:10,384 --> 00:09:13,187
Whoa! Whoa.
121
00:09:30,204 --> 00:09:32,172
Oh, I am sorry
I am late, honey.
122
00:09:32,206 --> 00:09:34,675
- It has been a crazy day.
- What happened this time?
123
00:09:34,708 --> 00:09:38,078
So, I finished my project
for work, which is great.
124
00:09:38,112 --> 00:09:39,980
That means we'll have some
money this Christmas.
125
00:09:40,013 --> 00:09:42,182
So, we're no longer
on a limited budget?
126
00:09:42,216 --> 00:09:44,184
Oh, no, we're still on it,
but at least
127
00:09:44,218 --> 00:09:45,953
now we have a little bit
of wriggle room.
128
00:09:45,986 --> 00:09:48,188
But then, I got a
call from back home.
129
00:09:48,222 --> 00:09:50,257
Oh, your granddad had an
accident, he's in the hospital,
130
00:09:50,290 --> 00:09:52,126
but he's-- he's
going to be okay.
131
00:09:52,159 --> 00:09:55,162
- Okay. Well, that's good.
- You know what's even better?
132
00:09:55,195 --> 00:09:59,133
We're going to the U.S. of A.
for Christmas!
133
00:10:01,168 --> 00:10:02,236
Oh.
134
00:10:04,171 --> 00:10:06,240
I can't believe you, Gloria.
135
00:10:06,273 --> 00:10:09,009
We're spending the holidays with
your American family, and you're
136
00:10:09,042 --> 00:10:11,278
acting like I grounded you
for Christmas break.
137
00:10:11,311 --> 00:10:13,280
I'm sorry, but I'm not chuffed
about spending time
138
00:10:13,313 --> 00:10:15,215
with people
I don't even remember.
139
00:10:16,350 --> 00:10:20,587
Apart from Granddad.
I remember him. He was scary.
140
00:10:20,621 --> 00:10:23,090
- I don't think he likes me.
- Of course he likes you.
141
00:10:23,123 --> 00:10:24,958
He can just be kind
of grumpy sometimes.
142
00:10:24,992 --> 00:10:27,327
Well, what if Dad turns up
once we're in America?
143
00:10:27,361 --> 00:10:29,430
He won't. He's not coming back
to London for Christmas.
144
00:10:29,463 --> 00:10:31,331
- You said "might."
- Well, he's not, okay?
145
00:10:31,365 --> 00:10:33,434
It's definite. He's spending
more time in Germany.
146
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
Well, why didn't he tell me?
147
00:10:35,169 --> 00:10:36,570
'Cause he doesn't like to be
the bearer of bad news.
148
00:10:36,603 --> 00:10:38,472
That always falls on me.
149
00:10:51,752 --> 00:10:54,154
Well, you could finish these
and send them to him, though.
150
00:10:54,188 --> 00:10:57,191
I don't even know why I made
those stupid drawings.
151
00:10:57,224 --> 00:11:00,194
It's not like I believe
in Santa anymore.
152
00:11:00,227 --> 00:11:03,063
- Oh, honey. Come here.
- Come here.
153
00:11:14,174 --> 00:11:18,078
♪ It looks a lot like
Christmas to me ♪
154
00:11:19,246 --> 00:11:21,515
What? I'm making a video
of our trip.
155
00:11:21,548 --> 00:11:23,217
I want to send it to Dad.
156
00:11:23,250 --> 00:11:25,285
Oh, that is a great idea, honey.
157
00:11:25,319 --> 00:11:28,088
Make sure you get your
granddad's shop.
158
00:11:28,121 --> 00:11:30,290
I used to spend
so much time there.
159
00:11:30,324 --> 00:11:32,092
Oh, and that's where
my first boyfriend,
160
00:11:32,125 --> 00:11:34,561
Danny Baker, asked me out.
161
00:11:34,595 --> 00:11:36,296
You can get back to me on that.
162
00:11:37,297 --> 00:11:41,268
♪ But it looks like Christmas
from here ♪
163
00:11:42,703 --> 00:11:47,341
♪ Maybe just because
I have you near ♪
164
00:11:47,374 --> 00:11:50,711
♪ And though there's not
a spot of snow ♪
165
00:11:50,744 --> 00:11:53,380
♪ Not a jot of holly
or mistletoe ♪
166
00:11:53,413 --> 00:11:59,119
♪ There's a kind of magic
I can clearly see ♪
167
00:11:59,152 --> 00:12:03,390
♪ And it looks a lot like
Christmas to me ♪♪
168
00:12:13,300 --> 00:12:15,636
Claire! Oh, it's been so long.
169
00:12:15,669 --> 00:12:17,170
You look terrific.
170
00:12:17,204 --> 00:12:19,841
Hey, Erica. So do you.
171
00:12:19,874 --> 00:12:22,376
And who's this?
172
00:12:22,409 --> 00:12:26,747
I don't recognize you, Gloria.
You've grown so much!
173
00:12:26,780 --> 00:12:28,482
Oh-ho-ho!
174
00:12:28,515 --> 00:12:32,319
Your cousins were so excited
when they heard you were coming.
175
00:12:32,352 --> 00:12:34,688
They should be home any minute.
176
00:12:34,721 --> 00:12:36,456
Mm. Where can I put this?
177
00:12:36,490 --> 00:12:38,258
Upstairs, honey.
178
00:12:40,127 --> 00:12:45,132
Oh, she is so... cute.
179
00:12:46,366 --> 00:12:47,467
Mm.
180
00:13:04,685 --> 00:13:06,420
Bet?
181
00:13:11,893 --> 00:13:15,529
- So... how's Dad?
- A holy terror.
182
00:13:15,562 --> 00:13:18,332
He's been sleeping a lot since
he got back from the hospital.
183
00:13:18,365 --> 00:13:20,500
I have been trying to get him
to eat something,
184
00:13:20,534 --> 00:13:22,202
but he just yells at me.
185
00:13:22,235 --> 00:13:23,503
Well, that sounds like Dad.
186
00:13:23,537 --> 00:13:25,739
You would not
believe the state
187
00:13:25,772 --> 00:13:27,574
of this house when we got here.
188
00:13:27,608 --> 00:13:30,510
It was...
189
00:13:30,544 --> 00:13:31,813
We had to go nuclear.
190
00:13:31,846 --> 00:13:33,313
Aunt Claire!
191
00:13:33,347 --> 00:13:36,783
Hi! Oh, my! You got so big.
Look at you.
192
00:13:36,818 --> 00:13:38,619
- Hey.
- Hey!
193
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
Hello, Claire.
194
00:13:40,187 --> 00:13:43,156
- How are you doing?
- Hi, Gerry.
195
00:13:43,190 --> 00:13:45,759
- Nice move.
- Oh, don't you start.
196
00:13:45,792 --> 00:13:47,227
Just because Dad
mumbled something
197
00:13:47,260 --> 00:13:49,329
about a reindeer
causing his accident,
198
00:13:49,363 --> 00:13:52,733
I'm not gonna apologize
for putting up that display.
199
00:13:52,766 --> 00:13:54,635
Gloria, come say hi.
200
00:13:54,668 --> 00:13:56,503
Hey, Gloria.
201
00:13:56,536 --> 00:13:57,872
Hi.
202
00:13:57,905 --> 00:14:00,842
How's jolly old England, Gloria?
203
00:14:03,477 --> 00:14:05,379
Come on. Jump in. Be quick.
204
00:14:05,412 --> 00:14:07,381
- It's cold.
- I know.
205
00:14:08,782 --> 00:14:10,350
There you go.
206
00:14:11,485 --> 00:14:13,453
Oh, yeah.
Granddad called me Bet
207
00:14:13,487 --> 00:14:15,222
when I went into his
room earlier.
208
00:14:15,255 --> 00:14:16,590
What were you doing in
Granddad's room?
209
00:14:16,623 --> 00:14:18,592
Well, I didn't know
which room was which.
210
00:14:18,625 --> 00:14:20,594
But why would Granddad
call me Grandma?
211
00:14:20,627 --> 00:14:23,263
I just don't think he's feeling
himself right now, honey.
212
00:14:23,296 --> 00:14:25,666
Is that why there's
no Christmas decorations?
213
00:14:25,699 --> 00:14:29,403
No. That's because my mom
always did the decorations,
214
00:14:29,436 --> 00:14:31,405
and since she's been gone,
215
00:14:31,438 --> 00:14:34,274
I don't think he's been feeling
very Christmassy.
216
00:14:34,307 --> 00:14:36,944
- That's sad.
- Yeah.
217
00:14:36,978 --> 00:14:40,247
Wait, though. I think
I have, if I remember...
218
00:14:40,280 --> 00:14:43,417
Okay, why is it
so cold in here?
219
00:14:43,450 --> 00:14:48,588
Because Dad likes it cold,
especially at night times.
220
00:14:48,622 --> 00:14:50,657
We used to call this place
the igloo, growing up.
221
00:14:50,691 --> 00:14:52,693
I can see why you
call it the igloo.
222
00:14:52,726 --> 00:14:54,728
I feel like an ice block.
223
00:14:57,031 --> 00:14:58,598
Here you go.
224
00:14:59,934 --> 00:15:01,468
Mm.
225
00:15:03,303 --> 00:15:05,439
Okay. I love you, honey.
226
00:15:05,472 --> 00:15:07,307
- I love you more.
- Not possible.
227
00:15:07,340 --> 00:15:08,843
- Mwah. Goodnight.
- It is possible.
228
00:15:08,876 --> 00:15:10,912
- Mwah. Goodnight.
- Goodnight.
229
00:15:10,945 --> 00:15:12,713
Mm!
230
00:15:27,494 --> 00:15:30,297
Listen, we need
to talk about Dad.
231
00:15:30,330 --> 00:15:31,999
Are you just taking over
again, Gerry?
232
00:15:32,033 --> 00:15:33,667
Look, he's not well.
233
00:15:33,700 --> 00:15:35,435
There is nothing
wrong with him.
234
00:15:35,469 --> 00:15:36,971
How would you know?
You're never here.
235
00:15:37,004 --> 00:15:38,672
Oh, okay. This again.
236
00:15:38,705 --> 00:15:40,574
Do you know how difficult
it is coming here every year?
237
00:15:40,607 --> 00:15:41,876
This is his home,
Gerald.
238
00:15:41,909 --> 00:15:43,643
He needs to stay in his home.
239
00:15:43,677 --> 00:15:45,980
Alright, well, so are
you going to be here?
240
00:15:46,013 --> 00:15:48,615
It's true, and
you know it, Claire.
241
00:15:48,648 --> 00:15:50,918
You've been home,
what, twice in ten years?
242
00:15:50,952 --> 00:15:53,620
You moved to England, you wiped
your hands of this family.
243
00:15:53,653 --> 00:15:56,057
Gerald, come on.
That's enough.
244
00:15:56,090 --> 00:15:57,691
Claire just got here.
245
00:15:57,724 --> 00:15:59,493
All I said was I think
it's time that
246
00:15:59,526 --> 00:16:00,995
Dad moved to the
retirement village,
247
00:16:01,028 --> 00:16:02,796
and she jumps all over me.
248
00:16:02,830 --> 00:16:05,766
Like she's worried
about Dad all of a sudden.
249
00:16:05,799 --> 00:16:09,669
Of course I'm worried about Dad.
That is really offensive.
250
00:16:09,703 --> 00:16:11,505
We've been here, Claire.
251
00:16:11,538 --> 00:16:13,740
Coming from California
every year.
252
00:16:13,774 --> 00:16:16,510
We've seen how Dad's slipped.
He lives in squalor.
253
00:16:16,543 --> 00:16:18,045
He forgets to take
his medication.
254
00:16:18,079 --> 00:16:19,914
So your first thought was to
255
00:16:19,947 --> 00:16:21,916
send him off to a
retirement village?
256
00:16:21,949 --> 00:16:23,483
He would hate that.
257
00:16:23,517 --> 00:16:24,785
Did Erica tell you
about all the unpaid
258
00:16:24,819 --> 00:16:26,453
bills we found when we got here?
259
00:16:26,486 --> 00:16:28,321
They were going to turn off
the gas, the electricity.
260
00:16:28,355 --> 00:16:29,924
Imagine if we hadn't been here
to sort that out.
261
00:16:29,957 --> 00:16:31,424
Dad would have frozen to death.
262
00:16:31,458 --> 00:16:32,927
I'm telling you,
he's not all there.
263
00:16:32,960 --> 00:16:35,930
Look, let's just...
264
00:16:35,963 --> 00:16:38,698
see how the week goes with Dad.
265
00:16:38,732 --> 00:16:40,835
Before we leave,
if-- if we think it's necessary,
266
00:16:40,868 --> 00:16:44,071
we can discuss getting
some kind of help for him.
267
00:16:44,105 --> 00:16:46,974
See? I like Erica's
plan way better.
268
00:16:47,008 --> 00:16:50,744
Fine. But if one more thing
happens with Dad, just one,
269
00:16:50,777 --> 00:16:53,413
he's off to the retirement home.
End of discussion.
270
00:16:53,446 --> 00:16:55,315
That's the spirit,
Gerry.
271
00:17:35,622 --> 00:17:36,858
Mom?
272
00:17:58,913 --> 00:18:00,513
Who are you?
273
00:18:01,916 --> 00:18:03,617
Oh, I'm Gloria.
274
00:18:06,753 --> 00:18:08,923
Did you hear something
on the roof?
275
00:18:22,669 --> 00:18:25,139
What are you doing here?
276
00:18:25,172 --> 00:18:26,941
Reindeer don't live around here.
277
00:18:28,242 --> 00:18:30,510
I ran off the road
because of you.
278
00:18:30,543 --> 00:18:32,046
I got a concussion, you know.
279
00:18:32,079 --> 00:18:35,749
It feels like there's a
jackhammer inside my head.
280
00:18:35,782 --> 00:18:37,517
Do you understand
what I'm saying?
281
00:18:37,550 --> 00:18:39,653
'Cause I'm talking to you.
282
00:18:39,686 --> 00:18:42,123
And I assume that you do because
you do these other things.
283
00:18:42,156 --> 00:18:44,025
What are you doing?
284
00:18:44,058 --> 00:18:45,927
What are you doing?
285
00:18:45,960 --> 00:18:47,194
What's that deer doing?
286
00:18:51,065 --> 00:18:52,766
She's talking back to me.
287
00:19:00,573 --> 00:19:02,009
Was that a reindeer?
288
00:19:07,181 --> 00:19:08,950
Was that a reindeer?
Do you own it?
289
00:19:08,983 --> 00:19:10,517
Wait. What was its name?
290
00:19:10,550 --> 00:19:12,652
What do you mean by
it was talking to you?
291
00:19:12,686 --> 00:19:14,956
Like, what did you mean by it
ran you off the road?
292
00:19:14,989 --> 00:19:16,157
Who are you, again?
293
00:19:16,190 --> 00:19:18,859
Gloria. Your granddaughter.
294
00:19:18,893 --> 00:19:23,230
Ah, right. It's the accent's
throwing me off.
295
00:19:23,264 --> 00:19:25,532
You were a lot smaller
when I saw you last.
296
00:19:25,565 --> 00:19:27,802
Duh. 'Cause I was,
like, four.
297
00:19:27,835 --> 00:19:30,637
Don't go telling anyone about
that deer, you understand?
298
00:19:30,670 --> 00:19:33,841
Why?
Okay, okay, geez.
299
00:19:33,874 --> 00:19:36,576
I won't tell anyone about
the deer. I promise.
300
00:19:40,982 --> 00:19:45,518
♪ Oh jingle bells jingle bells
jingle all the way ♪
301
00:19:45,552 --> 00:19:47,554
♪ Oh what fun it is to ride ♪
302
00:19:47,587 --> 00:19:49,857
♪ In a one-horse open sleigh
hey ♪
303
00:19:49,890 --> 00:19:54,028
♪ Jingle bells jingle bells
jingle all the way ♪
304
00:19:54,061 --> 00:19:57,999
♪ Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh ♪
305
00:19:58,032 --> 00:19:59,166
Ah, Dad. You're up.
306
00:19:59,200 --> 00:20:01,568
That's fairly obvious, isn't it?
307
00:20:01,601 --> 00:20:03,603
Come on, Tyler. That's too much.
308
00:20:03,636 --> 00:20:05,106
Yeah, I'll take one.
309
00:20:05,139 --> 00:20:06,807
You want something to eat?
310
00:20:06,841 --> 00:20:09,676
I'm sitting at the dining room
table, Gerald.
311
00:20:09,709 --> 00:20:11,812
A table covered
with plates of food.
312
00:20:11,846 --> 00:20:14,015
Yes, I would like
something to eat.
313
00:20:14,048 --> 00:20:15,816
Okay.
314
00:20:15,850 --> 00:20:17,818
Have you said "hi"
to your daughter, Claire,
315
00:20:17,852 --> 00:20:20,087
who came all the way
from London to see you?
316
00:20:20,121 --> 00:20:21,621
- Hi, Dad.
- Hello, Claire.
317
00:20:21,654 --> 00:20:23,290
You remember Gloria?
318
00:20:23,324 --> 00:20:25,558
Yeah. We bumped into
each other last night.
319
00:20:25,592 --> 00:20:27,161
You did? When?
320
00:20:27,194 --> 00:20:29,196
Oh. We heard a bang on the roof.
321
00:20:29,230 --> 00:20:30,630
It was nothing. Don't worry.
322
00:20:30,663 --> 00:20:32,565
Um, nobody else heard it?
323
00:20:32,599 --> 00:20:34,835
Maybe it was Krampus.
324
00:20:34,869 --> 00:20:38,172
Here we go. Haley's favorite
Christmas movie.
325
00:20:38,205 --> 00:20:39,840
Well, because, if it was him,
326
00:20:39,874 --> 00:20:41,876
some of us aren't getting
out of here alive.
327
00:20:41,909 --> 00:20:43,944
I think that's enough
about Krampus, Haley.
328
00:20:43,978 --> 00:20:46,546
Erica, I think the
eggs are burning.
329
00:20:47,815 --> 00:20:49,984
Hey. Where's all my stuff at?
330
00:20:50,017 --> 00:20:52,319
Oh, what, you mean the mess in
the living room and the kitchen?
331
00:20:52,353 --> 00:20:53,888
I had a system.
332
00:20:53,921 --> 00:20:56,057
Look, Dad, I think the most
important thing is,
333
00:20:56,090 --> 00:20:57,191
how are you feeling?
334
00:20:57,224 --> 00:20:58,725
Fine.
335
00:20:58,758 --> 00:21:00,693
Oh, I'm sorry.
I gotta take this.
336
00:21:02,629 --> 00:21:04,664
So, Dad, we're heading into town
337
00:21:04,697 --> 00:21:06,200
for some last-minute
Christmas shopping.
338
00:21:06,233 --> 00:21:07,767
Claire said she'd
look after you.
339
00:21:07,802 --> 00:21:10,071
That's not necessary.
I'm not an invalid.
340
00:21:10,104 --> 00:21:11,305
Actually, Dad, you kinda are.
341
00:21:11,338 --> 00:21:13,640
You just got out
of the hospital.
342
00:21:13,673 --> 00:21:16,944
So? Gloria can stay.
343
00:21:16,977 --> 00:21:19,146
Gloria's ten. You need
an adult with you.
344
00:21:19,180 --> 00:21:22,749
I'm just gonna sit here
and watch TV. What's to do?
345
00:21:22,782 --> 00:21:26,220
Well, if that's all he does,
then I'm fine with staying.
346
00:21:26,253 --> 00:21:28,355
There you go. Ah!
347
00:21:28,389 --> 00:21:29,789
Oh! That's okay, Dad.
I'll take care of it.
348
00:21:29,824 --> 00:21:31,791
No, no, I'll do it.
I can do it.
349
00:21:31,826 --> 00:21:33,961
Erica, please. Leave it be!
350
00:21:33,994 --> 00:21:35,129
Dad!
351
00:21:43,404 --> 00:21:45,973
Uh... keys. Car keys.
Where's the keys?
352
00:21:46,006 --> 00:21:47,740
- On the counter.
- Thanks.
353
00:21:49,009 --> 00:21:50,845
- Hey.
- Hi.
354
00:21:50,878 --> 00:21:53,247
You sure you're okay with
staying here with Granddad?
355
00:21:53,280 --> 00:21:54,949
Yeah.
356
00:21:54,982 --> 00:21:56,250
I mean, you remember
what I said.
357
00:21:56,283 --> 00:21:57,952
He's not...
358
00:21:57,985 --> 00:22:00,054
He's not quite himself right
now. You understand that, right?
359
00:22:00,087 --> 00:22:02,389
Yeah, I know, and I'll be
alright. I promise.
360
00:22:02,423 --> 00:22:04,859
Okay, but you call me
if you need anything.
361
00:22:04,892 --> 00:22:06,327
- Yes.
- Yes?
362
00:22:06,360 --> 00:22:08,262
- Yes. Yes.
- Yes? Yes?
363
00:22:08,295 --> 00:22:09,396
- Yes.
- Okay. I love you.
364
00:22:09,430 --> 00:22:11,132
-I love you, too.
- Bye.
365
00:22:11,165 --> 00:22:12,399
Can we go? Thank you.
366
00:22:12,433 --> 00:22:14,734
I don't see you
wearing a hat, Ger.
367
00:22:14,767 --> 00:22:17,770
- Whose is this?
-That's mine. Give it to me.
368
00:22:27,448 --> 00:22:28,715
Um... where do you think
you're going?
369
00:22:28,748 --> 00:22:30,284
None of your beeswax.
370
00:22:30,317 --> 00:22:33,220
You stay here in
the nice, warm house.
371
00:22:33,254 --> 00:22:35,856
This is your idea of warm?
372
00:22:35,890 --> 00:22:39,126
Smartass. I've got a smartass
for a granddaughter.
373
00:22:39,160 --> 00:22:41,896
You stay.
374
00:22:41,929 --> 00:22:43,397
What am I to you? A dog?
375
00:22:43,430 --> 00:22:45,065
Woof, woof, bark, bark.
376
00:22:45,099 --> 00:22:47,234
Oh, you're actually leaving.
Hold on.
377
00:22:51,205 --> 00:22:53,773
Thought I told you
to stay at the house.
378
00:22:53,807 --> 00:22:55,775
Well, I didn't want to
stay at the house.
379
00:22:55,809 --> 00:22:59,013
Huh. You're like a gnat.
Just keep buzzing around.
380
00:22:59,046 --> 00:23:02,316
What's wrong with you?
Why are you acting like this?
381
00:23:02,349 --> 00:23:04,318
I don't like people who hover.
382
00:23:04,351 --> 00:23:06,453
I thought you'd be less
of a nuisance than your mother,
383
00:23:06,487 --> 00:23:08,055
but now I'm starting
to rethink that one.
384
00:23:08,088 --> 00:23:10,090
Well, I'm rethinking
agreeing to stay with you.
385
00:23:10,124 --> 00:23:12,092
I'd rather have been alone
this Christmas.
386
00:23:12,126 --> 00:23:14,361
Well, I'd rather be
back in England.
387
00:23:16,063 --> 00:23:18,832
Well, good. Now that we've
straightened that out...
388
00:23:20,034 --> 00:23:22,069
Reindeer tracks.
389
00:23:22,102 --> 00:23:24,737
Why are you so excited
about the reindeer, anyways?
390
00:23:24,771 --> 00:23:27,274
- Because he's an anomaly.
- What's that mean?
391
00:23:27,308 --> 00:23:30,444
That means reindeer don't live
anywhere around these parts.
392
00:23:30,477 --> 00:23:32,079
Don't live anywhere
in the entire
393
00:23:32,112 --> 00:23:33,480
United States,
for that matter.
394
00:23:33,514 --> 00:23:34,949
So then, why...
395
00:23:34,982 --> 00:23:36,483
- Why is this one here?
- Yeah.
396
00:23:36,517 --> 00:23:38,718
That's what I mean to find out.
397
00:23:41,288 --> 00:23:46,093
Look at that. He circled
right back around to my place.
398
00:23:46,126 --> 00:23:48,795
Hah. I'll be danged.
399
00:23:48,829 --> 00:23:50,431
Hey, where are you going?
400
00:23:50,464 --> 00:23:53,800
There he is.
What's he looking for?
401
00:23:56,203 --> 00:23:58,339
- Are you getting this?
- Yeah.
402
00:24:00,874 --> 00:24:02,876
Where's he going now?
403
00:24:03,978 --> 00:24:05,946
He's heading
towards my workshop.
404
00:24:08,315 --> 00:24:09,850
Wait!
405
00:24:11,185 --> 00:24:14,822
Granddad, I don't think
we should go in here.
406
00:24:16,023 --> 00:24:17,992
How old are you, anyway?
407
00:24:18,025 --> 00:24:20,094
- Seven? Eight?
- I'm ten!
408
00:24:20,127 --> 00:24:23,330
Yeah, well, I've got over
seven decades on you,
409
00:24:23,364 --> 00:24:26,166
which means that I get to
tell you what to do.
410
00:24:26,200 --> 00:24:28,235
Not vice-versa.
411
00:24:49,189 --> 00:24:52,259
Granddad, don't! You don't know
where that deer's been.
412
00:25:07,207 --> 00:25:09,009
That guy's
looking for food.
413
00:25:09,043 --> 00:25:11,011
Grab that bucket and
go get some chestnuts.
414
00:25:11,045 --> 00:25:13,147
Are you sure you're going to be
okay in here with him?
415
00:25:13,180 --> 00:25:15,983
Questions, questions.
Always questions.
416
00:25:16,016 --> 00:25:18,352
Now git, before
I lose my temper.
417
00:26:01,362 --> 00:26:03,364
Hey, look what I--
418
00:26:03,397 --> 00:26:05,032
Granddad, guess what?
419
00:26:05,065 --> 00:26:07,101
I found this, um, in the snow,
420
00:26:07,134 --> 00:26:09,136
where that guy was
snooping around.
421
00:26:13,073 --> 00:26:15,476
Did you want me
to see that?
422
00:26:15,509 --> 00:26:18,545
Okay.
423
00:26:18,579 --> 00:26:22,249
Alright, here we go. Okay,
now stay away from me, please.
424
00:26:22,282 --> 00:26:24,218
It's not here.
425
00:26:24,251 --> 00:26:27,388
Gerald must have thrown away
the rest of the broken parts.
426
00:26:27,421 --> 00:26:29,089
- Come on. Let's go.
- Where?
427
00:26:29,123 --> 00:26:31,992
- You'll see.
- But, like, what about him?
428
00:26:32,025 --> 00:26:34,228
Don't worry about him.
He'll be fine.
429
00:26:38,298 --> 00:26:41,935
I can't believe you
brought me here, Granddad.
430
00:26:41,969 --> 00:26:45,539
Let's just go, okay?
It really stinks out here.
431
00:26:45,572 --> 00:26:47,508
Of course it stinks.
It's a dump.
432
00:26:49,009 --> 00:26:51,011
Are you gonna help?
433
00:26:51,044 --> 00:26:53,113
It'll go a lot faster if you do.
434
00:26:54,448 --> 00:26:57,418
Come on. Get your hands dirty.
435
00:26:57,451 --> 00:26:59,253
First of all, ew,
436
00:26:59,286 --> 00:27:02,656
and second of all, why can't you
just make a new reindeer?
437
00:27:02,689 --> 00:27:06,160
Yes! Found the ass end!
438
00:27:07,494 --> 00:27:10,431
- Look what else I found.
- Ooh, what is it?
439
00:27:10,464 --> 00:27:14,401
It's a sign from
the store right next to me,
440
00:27:14,435 --> 00:27:16,136
Stacey's Antiques.
441
00:27:16,170 --> 00:27:18,739
She went under
about six months ago.
442
00:27:18,772 --> 00:27:21,608
- Wait, hold on. She died?
- No, no. Her store did.
443
00:27:24,077 --> 00:27:26,346
I guess my sign'll be
out here, too, pretty soon.
444
00:27:28,782 --> 00:27:30,451
Oh, wait. Hold on, hold on.
445
00:27:31,718 --> 00:27:33,187
Ba-ba!
446
00:27:33,220 --> 00:27:35,322
- Atta girl, Gloria!
- Hm.
447
00:27:35,355 --> 00:27:37,157
We'll be outta here in no time.
448
00:27:37,191 --> 00:27:41,295
Good, 'cause it's really
grotty down here.
449
00:27:41,328 --> 00:27:42,329
"Grotty?"
450
00:27:42,362 --> 00:27:46,166
What is that? Some kind of
English swear word?
451
00:27:46,200 --> 00:27:49,703
Oh, yeah, Granddad.
One of the worst.
452
00:27:49,736 --> 00:27:51,305
Oh, oh.
453
00:28:06,119 --> 00:28:08,489
Hey! Get outta here!
454
00:28:08,522 --> 00:28:10,123
Geez.
455
00:28:12,192 --> 00:28:14,261
Well, you scared Prancer off.
456
00:28:14,294 --> 00:28:16,997
Oh, so he's Prancer now, is he?
457
00:28:18,198 --> 00:28:20,133
Do you think
he's coming back?
458
00:28:20,767 --> 00:28:22,402
I don't know.
459
00:28:26,707 --> 00:28:29,811
Hey, um... uh...
460
00:28:29,844 --> 00:28:31,445
- Gloria.
- Yeah.
461
00:28:31,478 --> 00:28:34,181
You're doing a really great job
there, you know that?
462
00:28:34,214 --> 00:28:36,818
Yeah, you're a
good artist, Gloria.
463
00:28:36,851 --> 00:28:38,519
Just like your grandma.
464
00:28:39,686 --> 00:28:41,255
She didn't paint this, did she?
465
00:28:41,288 --> 00:28:44,258
Sure did. I made them,
she painted them.
466
00:28:44,291 --> 00:28:46,793
Oh, so now I see why you
dragged me to the dump.
467
00:28:46,828 --> 00:28:50,097
Yep. Had to be this deer.
468
00:28:50,130 --> 00:28:51,598
Come on. Let's, uh,
finish this up,
469
00:28:51,632 --> 00:28:54,134
get him back up there
with the rest of them.
470
00:29:02,676 --> 00:29:05,245
What is going on out there?
471
00:29:06,713 --> 00:29:08,315
Hey, Dad.
472
00:29:12,452 --> 00:29:14,187
What the...
473
00:29:15,289 --> 00:29:17,491
Oh, you've gotta be kidding me.
474
00:29:17,524 --> 00:29:19,560
- Dad!
- Thank you.
475
00:29:19,593 --> 00:29:20,761
Dad, what are you doing?
476
00:29:22,596 --> 00:29:24,164
Get down, Dad! Come on.
477
00:29:24,197 --> 00:29:27,134
Let me do that. I put them up
in the first place.
478
00:29:27,167 --> 00:29:28,836
Get down from there, Dad.
Let me do that.
479
00:29:28,870 --> 00:29:31,605
- I'm already up here.
- What's with you?
480
00:29:31,638 --> 00:29:33,607
Why are you even trying to fix
that blooming thing?
481
00:29:33,640 --> 00:29:36,209
Bet would have wanted
me to fix this guy.
482
00:29:37,879 --> 00:29:41,281
She surely did
love these reindeer.
483
00:29:41,315 --> 00:29:44,418
You knew that, Gerald,
yet you still threw it away.
484
00:29:44,451 --> 00:29:46,854
This morning, Granddad
was all grumpy-ass.
485
00:29:46,888 --> 00:29:49,323
Now look at him.
He's acting like a kid.
486
00:29:49,356 --> 00:29:51,525
It's not a bad version of him.
487
00:29:53,660 --> 00:29:55,295
What?
488
00:29:56,363 --> 00:29:58,665
- That's on. Whoa!
- Steady!
489
00:29:58,699 --> 00:30:00,133
- Oh!
- No.
490
00:30:00,167 --> 00:30:01,468
Careful.
491
00:30:01,501 --> 00:30:05,205
- I'm okay. It's okay.
- Oh, my gosh.
492
00:30:05,238 --> 00:30:07,608
I've got it.
493
00:30:07,641 --> 00:30:09,276
There. Okay, hold the ladder.
494
00:30:09,309 --> 00:30:10,644
- I've got you.
- Thanks.
495
00:30:10,677 --> 00:30:12,179
- Careful.
- Yup.
496
00:30:12,212 --> 00:30:13,447
I cannot believe you let your
497
00:30:13,480 --> 00:30:15,248
granddad drive to
the garbage dump.
498
00:30:15,282 --> 00:30:17,351
I mean, what were you thinking?
499
00:30:17,384 --> 00:30:19,219
Ow! Mom, that really hurts.
500
00:30:19,252 --> 00:30:20,487
Yeah, well, I'm trying to
get the paint out, okay?
501
00:30:20,520 --> 00:30:22,656
And you-- you smell
really bad, Gloria.
502
00:30:22,689 --> 00:30:24,358
Okay, then maybe I could just
sleep on the sofa
503
00:30:24,391 --> 00:30:26,526
like you make Dad do sometimes.
504
00:30:34,869 --> 00:30:36,703
Uh, Mom, you okay?
505
00:30:37,905 --> 00:30:41,341
Yeah. Yeah, I-- I'm fine, honey.
506
00:30:41,375 --> 00:30:45,512
I'm just... I'm really tired,
jet-lagged, you know.
507
00:30:45,545 --> 00:30:47,748
Oh, yeah, Mom?
508
00:30:47,781 --> 00:30:49,282
Mm-hmm?
509
00:30:49,316 --> 00:30:50,517
Are you and Dad talking about
510
00:30:50,550 --> 00:30:52,619
when he's going
to come back home?
511
00:30:53,720 --> 00:30:55,923
Yeah.
512
00:30:55,957 --> 00:30:58,592
Yeah, we're talking, honey.
We are.
513
00:31:00,427 --> 00:31:02,796
Hiya, love.Just a quick message to say hi.
514
00:31:02,830 --> 00:31:05,666
I'm sure you're getting excited
for Christmas, yeah?
515
00:31:05,699 --> 00:31:07,902
Uh, you'd better talk
to your mom, yeah?
516
00:31:07,935 --> 00:31:10,704
Um... Yeah, she knows the plans.
517
00:31:10,737 --> 00:31:13,640
Coming!
I gotta go, Gloria.
518
00:31:13,674 --> 00:31:16,677
I'll see you when this bloody
tour's over, darling. Bye.
519
00:31:29,589 --> 00:31:31,258
First time
I saw that deer...
520
00:31:31,291 --> 00:31:34,361
was in the cemetery
when I was visiting Bet,
521
00:31:34,394 --> 00:31:37,531
and then he flew
right over my truck.
522
00:31:37,564 --> 00:31:39,967
That was the cause
of my accident.
523
00:31:40,001 --> 00:31:41,702
He must have just jumped.
524
00:31:41,735 --> 00:31:43,938
No. He never came back down.
525
00:31:43,971 --> 00:31:45,472
I looked through all my windows,
526
00:31:45,505 --> 00:31:47,441
checked out the
rear-view mirror, nada.
527
00:31:47,474 --> 00:31:49,543
Pass me the turpentine,
will you?
528
00:31:54,015 --> 00:31:56,450
Gloria, what do you
think we heard
529
00:31:56,483 --> 00:31:57,784
the other night on the roof?
530
00:31:57,819 --> 00:32:01,521
I don't know! It was a possum,
a tree branch.
531
00:32:01,555 --> 00:32:03,490
There was nothing
up there on the roof
532
00:32:03,523 --> 00:32:05,425
when I shone my light up there.
533
00:32:05,459 --> 00:32:10,932
So what? You're saying a
reindeer landed on your roof?
534
00:32:10,965 --> 00:32:12,432
Yeah.
535
00:32:12,466 --> 00:32:14,701
Come on, Granddad. I mean--
536
00:32:14,735 --> 00:32:16,003
Think I'm crazy?
537
00:32:16,037 --> 00:32:18,705
Yes! I think you've
lost the plot.
538
00:32:21,876 --> 00:32:23,610
Oh, oh, no, no, no, no, no.
539
00:32:23,643 --> 00:32:26,948
I mean, I mean... I just don't
believe in Santa anymore,
540
00:32:26,981 --> 00:32:29,516
so that's why it doesn't
make sense to me.
541
00:32:29,549 --> 00:32:31,485
Um, wait. Why are you
telling me this?
542
00:32:31,518 --> 00:32:33,487
You asked, for one thing.
543
00:32:33,520 --> 00:32:36,690
More important, you and I
are in this together.
544
00:32:36,723 --> 00:32:40,527
It was only the two of us who
heard that noise on the roof.
545
00:32:44,364 --> 00:32:47,701
Yeah, so...
About that...
546
00:32:47,734 --> 00:32:52,874
Um... I heard Uncle Gerald
talking to my mom.
547
00:32:52,907 --> 00:32:56,811
Uh... he thinks you should go
live in a retirement home.
548
00:32:59,346 --> 00:33:01,916
Right.
549
00:33:01,949 --> 00:33:04,651
Gerald finds out
about that deer,
550
00:33:04,684 --> 00:33:08,055
that's grist for his
retirement home push.
551
00:33:08,089 --> 00:33:10,791
Oh, no, he won't
find out about the deer.
552
00:33:10,825 --> 00:33:14,661
We're in this together,
just like you said.
553
00:33:14,694 --> 00:33:16,429
This is our secret.
554
00:33:17,832 --> 00:33:19,800
Okay. Our secret.
555
00:33:21,002 --> 00:33:22,970
They look good.
556
00:33:23,004 --> 00:33:25,039
I'm back, finally!
557
00:33:25,072 --> 00:33:27,374
Forgot how slippy
those roads get.
558
00:33:27,407 --> 00:33:30,343
Just in time.
We need those sprinkles.
559
00:33:30,377 --> 00:33:31,578
Yeah, coming right up.
560
00:33:31,611 --> 00:33:33,080
- Hey, Claire?
- Yeah.
561
00:33:33,114 --> 00:33:36,918
You will never guess who I just
bumped into on Main Street.
562
00:33:36,951 --> 00:33:38,385
Finn Wally.
563
00:33:38,418 --> 00:33:41,388
Oh, God. What a creep.
Is he still here?
564
00:33:41,421 --> 00:33:43,423
Yeah, well, regardless,
565
00:33:43,456 --> 00:33:45,960
he told me he just recently
came into some money,
566
00:33:45,993 --> 00:33:47,460
an inheritance, I think,
567
00:33:47,494 --> 00:33:49,130
and he was asking about
the house up here.
568
00:33:49,163 --> 00:33:50,564
He was wondering, you know,
569
00:33:50,597 --> 00:33:53,600
since the hardware store
is closing--
570
00:33:53,633 --> 00:33:57,839
Wait. Are you saying Finn Wally
wants to buy this house?
571
00:33:57,872 --> 00:34:00,808
Stop it! Play something else,
will you, Tyler?
572
00:34:00,842 --> 00:34:03,845
It's always scales, scales,
scales. It drives me crazy!
573
00:34:03,878 --> 00:34:06,713
Why don't you go up
to your room, Haley,
574
00:34:06,746 --> 00:34:10,717
or you can help out
here in the kitchen?
575
00:34:13,720 --> 00:34:17,058
Uh, I'm gonna to go to my room
and call one of my friends.
576
00:34:17,091 --> 00:34:18,525
Mm-hmm.
577
00:34:18,558 --> 00:34:20,493
- Stop it, Tyler!
- Okay, okay.
578
00:34:20,527 --> 00:34:25,066
Yeah, well, anyway, uh,
it's the land Finn's after.
579
00:34:25,099 --> 00:34:26,600
It's good hunting land.
580
00:34:26,633 --> 00:34:28,803
He said he'd make
a really good offer.
581
00:34:28,836 --> 00:34:32,439
I-- I can't believe you're even
considering this.
582
00:34:32,472 --> 00:34:33,875
Dad hates that asshole.
583
00:34:33,908 --> 00:34:36,476
- You should, too.
- Who's this Finn Wally?
584
00:34:36,509 --> 00:34:38,980
He's a hunter. That's what
he does for a living, and he--
585
00:34:39,013 --> 00:34:40,614
Trespassed on Dad's land.
586
00:34:40,647 --> 00:34:43,416
I mean, this was years ago.
Gerry was, what, like ten?
587
00:34:43,450 --> 00:34:45,552
So he went out into the woods.
588
00:34:45,585 --> 00:34:47,621
Finn Wally wanted
to shoot a deer.
589
00:34:47,654 --> 00:34:50,757
He missed and
he almost hit Gerry.
590
00:34:50,790 --> 00:34:52,960
My God!
You never told me this.
591
00:34:52,994 --> 00:34:55,897
Because there was nothing
to tell! I wasn't hurt!
592
00:34:55,930 --> 00:34:57,497
Yeah, but you could have been.
593
00:34:57,530 --> 00:34:59,967
I mean, Dad went ballistic
on Wally, okay?
594
00:35:00,001 --> 00:35:03,770
He said, "If I ever find you
here on my land again..."
595
00:35:03,804 --> 00:35:07,674
And now Wally
wants to buy the land?
596
00:35:07,707 --> 00:35:10,777
It would be wrong if I didn't
pass on the information.
597
00:35:10,811 --> 00:35:12,914
We need to face
facts here, people.
598
00:35:12,947 --> 00:35:14,481
Nothing Dad has done this week
599
00:35:14,514 --> 00:35:16,851
has changed my mind
about his situation.
600
00:35:16,884 --> 00:35:18,718
We need to have
a serious conversation
601
00:35:18,752 --> 00:35:20,221
about what we're going
to do about him.
602
00:35:24,191 --> 00:35:25,625
You all don't want me driving,
603
00:35:25,659 --> 00:35:27,794
so, uh, Gloria and me
are going to
604
00:35:27,828 --> 00:35:30,131
need a ride to the store
tomorrow morning.
605
00:35:30,164 --> 00:35:32,934
I've got to take care of some
things before the store closes.
606
00:35:32,967 --> 00:35:34,501
Well, I can help with that, Dad.
607
00:35:34,534 --> 00:35:37,637
No, no, no. It's okay.
I got it covered.
608
00:35:37,671 --> 00:35:39,807
Try to behave
yourselves, you two, okay?
609
00:35:39,840 --> 00:35:41,042
We will.
610
00:35:43,978 --> 00:35:45,846
I'm excited to see this.
611
00:35:49,116 --> 00:35:51,218
Granddad!
612
00:35:51,252 --> 00:35:54,855
This is bloody brilliant,
Granddad!
613
00:35:54,889 --> 00:35:57,191
Is that supposed to
be a compliment?
614
00:35:57,224 --> 00:35:58,658
Well, what does it sound like?
615
00:35:58,692 --> 00:36:00,828
Well, whenever I hear
the word "bloody,"
616
00:36:00,861 --> 00:36:02,930
it's usually not
such a good thing.
617
00:36:04,698 --> 00:36:07,902
This here is Curmudgeon Corner.
618
00:36:07,935 --> 00:36:10,770
It was your grandma
who came up with that idea,
619
00:36:10,805 --> 00:36:14,108
to have a place for
the old-timers to hang out.
620
00:36:14,141 --> 00:36:16,576
Is that what they
call coffin dodgers?
621
00:36:16,609 --> 00:36:18,245
Never you mind.
622
00:36:18,279 --> 00:36:20,714
I wasn't so hot about
the idea at first,
623
00:36:20,747 --> 00:36:24,784
giving up valuable floor space
to a bunch of freeloaders.
624
00:36:24,819 --> 00:36:29,789
But your grandma,
she put her foot down,
625
00:36:29,824 --> 00:36:33,260
and as usual,
she was right.
626
00:36:33,294 --> 00:36:35,129
Curmudgeon Corner
turned out to be a
627
00:36:35,162 --> 00:36:37,865
big plus for this place.
628
00:36:37,898 --> 00:36:40,067
I don't remember much
about Grandma.
629
00:36:41,168 --> 00:36:44,571
Well, now that's a shame.
630
00:36:44,604 --> 00:36:46,573
Your grandma was just
about the sweetest
631
00:36:46,606 --> 00:36:49,609
person you could
ever want to meet.
632
00:36:49,642 --> 00:36:52,746
That's not to say she didn't
have a temper.
633
00:36:52,779 --> 00:36:55,816
She could be fierce
if you crossed her,
634
00:36:55,850 --> 00:37:01,155
but always generous
to a fault...
635
00:37:01,188 --> 00:37:03,723
and as kind as the day is long.
636
00:37:06,060 --> 00:37:07,627
Yup.
637
00:37:08,295 --> 00:37:10,931
It was two years ago,
638
00:37:10,965 --> 00:37:13,533
just before Christmas,
that she...
639
00:37:16,804 --> 00:37:20,107
So, not my favorite holiday.
640
00:37:21,876 --> 00:37:23,543
You miss her.
641
00:37:26,113 --> 00:37:27,647
Yeah.
642
00:37:29,316 --> 00:37:31,185
You have her eyes,
you know that?
643
00:37:31,218 --> 00:37:32,786
Do I?
We don't look alike.
644
00:37:32,820 --> 00:37:35,823
Without a doubt.
I look at you and--
645
00:37:37,958 --> 00:37:40,660
Uh, what was that?
646
00:37:40,693 --> 00:37:42,329
Let's go find out.
647
00:37:42,363 --> 00:37:44,031
Do you think someone
tried to break in?
648
00:37:44,065 --> 00:37:46,100
If they did, they can have
anything they want.
649
00:37:46,133 --> 00:37:47,902
Granddad!
650
00:37:48,969 --> 00:37:50,171
- Huh!
- What?
651
00:37:50,204 --> 00:37:51,604
What are you doing here?
652
00:37:51,638 --> 00:37:53,140
I thought you'd be
long gone by now.
653
00:37:58,245 --> 00:38:00,680
- Hello?
- Uh...
654
00:38:01,849 --> 00:38:03,650
You stay here.
I'll go deal with Sally.
655
00:38:03,683 --> 00:38:05,086
No, no, no, Granddad, don't.
656
00:38:05,119 --> 00:38:07,188
What? Just be nice to him.
657
00:38:07,221 --> 00:38:08,688
No, Granddad, don't.
658
00:38:08,721 --> 00:38:10,958
Please, please, no.
Granddad, Granddad...
659
00:38:18,132 --> 00:38:21,969
- Hey, Sally.
- Oh! Mr. McShane, thank God.
660
00:38:22,002 --> 00:38:25,672
I thought maybe someone had
tried to break in.
661
00:38:27,408 --> 00:38:29,176
Shh! Shh!
662
00:38:30,677 --> 00:38:33,080
That's my, uh, granddaughter.
663
00:38:34,415 --> 00:38:37,251
Hey, hey. Oh, my god.
Calm down.
664
00:38:37,284 --> 00:38:38,853
Oh. God.
665
00:38:38,886 --> 00:38:40,921
She wanted to come in to work
with me today, so...
666
00:38:40,955 --> 00:38:44,258
It's okay. Shh. Shh.
667
00:38:44,291 --> 00:38:46,427
Stop, stop, stop.
668
00:38:46,460 --> 00:38:49,696
Hey. No! Don't, don't...
669
00:38:49,729 --> 00:38:53,901
No! Shh! Shh! Shh! Shh!
670
00:38:55,768 --> 00:38:58,439
She's, um, rearranging
some... stuff...
671
00:38:58,472 --> 00:39:00,841
- Oh...
- On the shelves.
672
00:39:03,244 --> 00:39:05,778
Ugh. Prancer!
673
00:39:08,949 --> 00:39:11,886
Okay, alright, fine.
I'll come help you.
674
00:39:11,919 --> 00:39:15,890
Geez. It's okay. Okay,
I'm going to help, alright?
675
00:39:15,923 --> 00:39:17,424
So...
676
00:39:17,458 --> 00:39:21,862
Hey, hey, hey, hey, hey.
Alright.
677
00:39:52,927 --> 00:39:56,230
Hey, hey. No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
678
00:40:13,013 --> 00:40:16,350
Uh, Sally, could you look under
the counter for my keys?
679
00:40:16,383 --> 00:40:18,886
Your keys?
You dropped your keys?
680
00:40:18,919 --> 00:40:22,489
Yeah, I dropped my keys
either there or...
681
00:40:22,523 --> 00:40:25,125
I can't see anything
down here.
682
00:40:25,159 --> 00:40:26,994
- Uh, I know. They're, um...
- Are you sure?
683
00:40:27,027 --> 00:40:29,096
How about a little further over?
Did... Maybe that's it?
684
00:40:29,129 --> 00:40:30,730
Um...
685
00:40:32,199 --> 00:40:35,236
No. I don't think they're here.
I can't see them anywhere.
686
00:40:35,269 --> 00:40:37,838
Um, I'm-- I was going
for something--
687
00:40:37,871 --> 00:40:39,306
Well--
- Nothing?
688
00:40:39,340 --> 00:40:41,108
No, not down here.
689
00:40:41,141 --> 00:40:43,844
Mr. McShane, I don't see
any keys anywhere.
690
00:40:43,877 --> 00:40:47,780
Oh. Oh, uh, I'm sorry.
691
00:40:47,815 --> 00:40:50,251
I had them all along.
692
00:40:50,284 --> 00:40:51,852
Oh, you're back.
693
00:40:51,885 --> 00:40:53,887
Look at this mess.
694
00:40:58,392 --> 00:41:01,228
No way!
695
00:41:02,429 --> 00:41:05,899
Granddad as Santa?
696
00:41:07,368 --> 00:41:08,869
Wait, but hold on.
697
00:41:08,902 --> 00:41:13,240
So you're telling me
you created all this mess,
698
00:41:13,274 --> 00:41:14,942
almost got caught,
699
00:41:14,975 --> 00:41:18,979
just to show me... this?
700
00:41:21,181 --> 00:41:23,417
- Whoa!
- Oh. Hi, I'm Gloria.
701
00:41:23,450 --> 00:41:26,220
I'm Mr. McShane's granddaughter.
702
00:41:26,253 --> 00:41:29,023
Hey, Tevin. Why are you
coming in the back way?
703
00:41:29,056 --> 00:41:34,128
Uh, I-- I have to get a delivery
together for, um, Mrs. Bradley.
704
00:41:34,161 --> 00:41:37,031
Right. I'll tell you what,
I'll take care of it.
705
00:41:37,064 --> 00:41:40,200
Um, listen, it might be better
if nobody knows about the deer.
706
00:41:40,234 --> 00:41:42,436
I'm planning a surprise
for Christmas.
707
00:41:42,469 --> 00:41:44,171
Oh. Yeah, yeah, okay.
708
00:41:44,204 --> 00:41:46,173
Could you go out there
and get the fire started?
709
00:41:46,206 --> 00:41:47,941
Uh, yeah, sure.
710
00:41:50,944 --> 00:41:52,513
Could I have the list?
711
00:41:52,546 --> 00:41:54,882
Oh, and-- and your car keys.
712
00:41:56,083 --> 00:41:58,519
Oh. Uh, nice meeting you,
Gloria.
713
00:41:58,552 --> 00:42:00,354
Yeah, see you, dude.
714
00:42:00,387 --> 00:42:04,892
Yeah, okay.
715
00:42:11,932 --> 00:42:13,901
Where is he going?
716
00:42:17,404 --> 00:42:18,939
So, what are we going to do?
717
00:42:18,972 --> 00:42:21,041
- Nothing.
- What do you mean, nothing?
718
00:42:21,075 --> 00:42:23,210
Tevin will keep
Prancer a secret.
719
00:42:23,243 --> 00:42:25,145
The more important question is,
720
00:42:25,179 --> 00:42:28,115
how did that deer get inside
of my locked store?
721
00:42:28,148 --> 00:42:30,084
There's got to be some
logical explanation.
722
00:42:30,117 --> 00:42:33,454
Oh, yeah, one of them being...
Prancer is magical.
723
00:42:33,487 --> 00:42:36,590
Prancer is not magical,
and I don't believe in him.
724
00:42:36,623 --> 00:42:39,493
Smart, yes. Magical, no.
725
00:42:39,526 --> 00:42:41,462
I think he's here for a reason.
726
00:42:41,495 --> 00:42:45,165
He could have left if he had
wanted to, but he-- he didn't.
727
00:42:45,199 --> 00:42:48,035
So he's decided to stay,
going to wreck your life,
728
00:42:48,068 --> 00:42:49,970
and then you end up
in a retirement home.
729
00:42:50,003 --> 00:42:53,073
You watch. That deer has got
something on his mind.
730
00:42:53,107 --> 00:42:55,175
Too bad he can't talk,
like Mr. Ed.
731
00:42:55,209 --> 00:42:58,946
Then he could tell us
what he was thinking.
732
00:42:58,979 --> 00:43:01,915
- Wait. Who's Mr. Ed?
- What?
733
00:43:01,949 --> 00:43:04,118
- Am I meant to know Mr. Ed?
- Of course you are.
734
00:43:04,151 --> 00:43:05,986
Don't you go to school?
735
00:43:06,019 --> 00:43:08,088
Yeah, but we don't learn
about Mr. Ed!
736
00:43:08,122 --> 00:43:10,557
Well, then, there's something
wrong with your school!
737
00:43:13,293 --> 00:43:16,163
I had to get one more delivery
before your store closed.
738
00:43:16,196 --> 00:43:18,365
I was so disappointed
to hear about that.
739
00:43:18,399 --> 00:43:21,235
Yeah, well, we had a good run,
but it's time.
740
00:43:21,268 --> 00:43:24,605
I have such fond memories
of shopping at your store.
741
00:43:24,638 --> 00:43:27,975
Betty, she was always
such a hoot!
742
00:43:28,008 --> 00:43:30,677
Yeah, she surely could
make people laugh.
743
00:43:30,711 --> 00:43:33,714
- Unlike yours truly.
- Oh, you're not so bad.
744
00:43:33,747 --> 00:43:35,682
You might think you are, but
745
00:43:35,716 --> 00:43:38,118
your bark was always worse
than your bite.
746
00:43:39,620 --> 00:43:41,288
All done.
747
00:43:41,321 --> 00:43:43,290
I think you deserve a
hot chocolate for that, Gloria.
748
00:43:43,323 --> 00:43:44,324
Oh, yes, please.
749
00:43:44,358 --> 00:43:46,293
No, we've got to get
on back to the store.
750
00:43:46,326 --> 00:43:48,429
Oh. A coffee for you,
maybe, Thomas?
751
00:43:48,462 --> 00:43:51,231
- Um... thanks, but no.
- "Thomas."
752
00:43:51,265 --> 00:43:54,301
Come on, Gloria.
Let's skedaddle.
753
00:43:54,334 --> 00:43:56,203
- Bye-bye.
- Bye.
754
00:43:58,572 --> 00:44:00,307
She's nice.
755
00:44:00,340 --> 00:44:03,544
I think she thinks
you're nice, too.
756
00:44:03,577 --> 00:44:05,979
Oh, stop it, Gloria.
757
00:44:06,013 --> 00:44:07,714
What's that supposed to mean?
758
00:44:07,748 --> 00:44:10,451
Granddad, I saw the way
she looked at you.
759
00:44:12,085 --> 00:44:15,022
- She likes you.
- Get in the car, Gloria.
760
00:44:16,557 --> 00:44:20,727
Nancy and I have known
each other a long time,
761
00:44:20,761 --> 00:44:23,030
going all the way back
to high school.
762
00:44:24,198 --> 00:44:28,469
- Nancy. Ooh.
- What is wrong with you?
763
00:44:28,502 --> 00:44:30,304
We're friends.
764
00:44:30,337 --> 00:44:33,474
We've always been
nothing but friends.
765
00:44:33,507 --> 00:44:36,343
Whatever you say, "Thomas."
766
00:44:47,120 --> 00:44:50,390
Hey. Your son tell you
about my offer?
767
00:44:51,758 --> 00:44:54,161
I want to buy your house,
old man.
768
00:44:54,194 --> 00:44:56,029
I figured with the
store closing,
769
00:44:56,063 --> 00:44:58,298
you'd be off to some
old-age home.
770
00:44:58,332 --> 00:44:59,733
Oh, grot you!
771
00:44:59,766 --> 00:45:02,135
- Come on, Gloria.
- "Grot" me?
772
00:45:04,171 --> 00:45:06,139
Come on, some nice old-age home.
773
00:45:06,173 --> 00:45:09,576
Um, Granddad.
Um, "grot you?"
774
00:45:11,378 --> 00:45:13,780
Yeah, I didn't want to say the
other thing in front of you.
775
00:45:13,815 --> 00:45:17,384
Oh, no, no, no. I didn't meant
"grot" as, like, a swear word.
776
00:45:17,417 --> 00:45:19,520
I meant it being
like dirty or gross.
777
00:45:19,553 --> 00:45:21,154
- Yeah?
- Yeah.
778
00:45:21,188 --> 00:45:24,258
Well, that stupid idiot
doesn't know that, does he?
779
00:45:24,291 --> 00:45:28,362
True, but I've still got so many
questions. Who is that guy?
780
00:45:28,395 --> 00:45:31,765
The grandkids turn up and
it's so bright around the house.
781
00:45:31,798 --> 00:45:33,300
I like that.
782
00:45:33,333 --> 00:45:36,670
Hey, Gloria, mine'll have
two sugars, please.
783
00:45:36,703 --> 00:45:38,171
Just like Betty's back.
784
00:45:38,205 --> 00:45:40,774
And I'll have a big cookie,
too!
785
00:45:40,808 --> 00:45:42,509
Save me one of those cookies.
786
00:45:45,445 --> 00:45:49,650
No, no, no.
You've had like 15 today. No.
787
00:46:12,539 --> 00:46:17,611
Gloria, unlike hanging around
this guy, it's been a pleasure.
788
00:46:17,644 --> 00:46:19,379
Yeah, I-- I really enjoyed it.
789
00:46:19,413 --> 00:46:21,381
- Yeah. Alright. See you, guys.
- See you later.
790
00:46:21,415 --> 00:46:24,518
Bye. Oh, and, Tevin,
don't spoil our surprise.
791
00:46:24,551 --> 00:46:26,186
- I'll think about it, okay?
- No, no, no.
792
00:46:26,219 --> 00:46:28,088
You think about it.
793
00:46:30,490 --> 00:46:31,859
Hey, honey.
794
00:46:31,893 --> 00:46:33,895
- How'd it go?
- Really, really good.
795
00:46:33,928 --> 00:46:36,330
Yeah. I enjoyed it.
796
00:46:36,363 --> 00:46:39,733
- Dad?
- Good. Yeah.
797
00:46:39,766 --> 00:46:42,469
I'm tired, but good.
798
00:47:53,273 --> 00:47:56,510
Prancer, what are you doing?
Why are you here?
799
00:47:56,543 --> 00:47:59,413
Why are you in our kitchen,
and why are you in our house?
800
00:48:01,849 --> 00:48:04,685
Shh! Shh!
Wh- wh-- what are you doing?
801
00:48:04,718 --> 00:48:06,753
If this is some sort
of midnight snack,
802
00:48:06,787 --> 00:48:08,588
you should not have fruit.
803
00:48:10,657 --> 00:48:14,962
Stop that! Why are you
so loud when you chew apples?
804
00:48:20,267 --> 00:48:21,501
Excuse me.
805
00:48:21,535 --> 00:48:23,470
Where do you think you're going?
806
00:48:26,440 --> 00:48:27,407
Geez.
807
00:48:28,442 --> 00:48:30,310
What?
808
00:48:30,343 --> 00:48:33,848
What-- what--
what do you want from me?
809
00:48:36,717 --> 00:48:39,486
You want me to follow you?
810
00:48:40,888 --> 00:48:43,657
Well, no way.
811
00:48:43,690 --> 00:48:46,593
This is bonkers, Prancer.
812
00:48:46,626 --> 00:48:48,395
Yeah, I'm not gonna
follow you.
813
00:48:48,428 --> 00:48:51,298
I am not gonna follow you.
814
00:48:53,633 --> 00:48:54,634
Oh.
815
00:49:19,559 --> 00:49:20,962
Prancer!
816
00:49:20,995 --> 00:49:23,630
Prancer, where are you?
817
00:49:23,663 --> 00:49:24,664
God dang it!
818
00:49:28,936 --> 00:49:30,838
Prancer!
819
00:49:30,872 --> 00:49:32,773
This is not funny!
820
00:49:32,807 --> 00:49:35,675
Oh, this was a bad idea.
821
00:49:35,709 --> 00:49:38,678
You wanted me to follow you,
and I'm freezing out here!
822
00:49:39,914 --> 00:49:41,615
Where are you?
823
00:49:42,682 --> 00:49:45,086
This isn't funny anymore.
824
00:49:47,088 --> 00:49:50,091
Uh, okay, I'm not getting eaten.
I'm out of here.
825
00:49:52,994 --> 00:49:54,327
Prancer!
826
00:50:23,991 --> 00:50:25,860
No! Ah!
827
00:50:33,067 --> 00:50:34,568
Gloria!
828
00:50:34,601 --> 00:50:35,837
Oh, dad.
829
00:50:35,870 --> 00:50:38,705
Why listen to Gerald?
830
00:50:38,738 --> 00:50:41,408
This wouldn't happen
in a retirement home.
831
00:50:41,441 --> 00:50:44,644
But what do I know? Huh?
What do I know?
832
00:51:04,098 --> 00:51:06,466
Where have you been?
833
00:51:06,499 --> 00:51:08,903
Now you've finally arrived.
834
00:51:08,936 --> 00:51:11,873
Stop it. Stop it.
835
00:51:11,906 --> 00:51:13,740
What are you even doing?
836
00:51:20,081 --> 00:51:21,748
Oh, dad.
837
00:51:29,123 --> 00:51:31,158
Gloria? What's going on?
838
00:51:31,192 --> 00:51:32,927
Why didn't you wake me?
839
00:51:32,960 --> 00:51:34,661
Oh, Prancer came to the house.
840
00:51:34,694 --> 00:51:36,496
He wanted to show me
something, so--
841
00:51:36,529 --> 00:51:38,498
So you came out here
in the woods
842
00:51:38,531 --> 00:51:40,734
all by yourself
to see what it was.
843
00:51:42,469 --> 00:51:44,939
Well...
844
00:51:55,615 --> 00:51:57,617
Get a load of this,
Claire.
845
00:51:57,651 --> 00:52:00,620
No wonder the house
is freezing.
846
00:52:00,654 --> 00:52:02,722
What are you trying
to tell us, Prancer?
847
00:52:11,531 --> 00:52:13,200
- Come on, granddad.
- No, oh, oh.
848
00:52:13,234 --> 00:52:15,069
What's going on with you?
849
00:52:15,102 --> 00:52:17,071
I tripped, fell.
I'm alright.
850
00:52:17,104 --> 00:52:19,639
- Come on, let's go!
- Oh, oh, no. Come on, come on.
851
00:52:19,673 --> 00:52:21,474
Let's go back to the house,
get some ice on it.
852
00:52:21,508 --> 00:52:22,910
But-- but what about Prancer?
853
00:52:22,944 --> 00:52:25,212
We won't be able to follow
you tonight, Prancer. Sorry.
854
00:52:25,246 --> 00:52:27,949
You're gonna have to come back
tomorrow.
855
00:52:27,982 --> 00:52:28,950
See you!
856
00:52:43,130 --> 00:52:44,999
No, n-- not the phone!
857
00:52:50,603 --> 00:52:52,539
She'll be down in a second.
858
00:52:56,911 --> 00:52:59,512
You sure you don't want
some hot cocoa, son?
859
00:52:59,546 --> 00:53:01,481
Looks like you need warming up.
860
00:53:02,316 --> 00:53:05,186
What is going on?
861
00:53:05,219 --> 00:53:06,821
Sit, please.
862
00:53:08,022 --> 00:53:11,524
Just now, I found these
two in the woods
863
00:53:11,558 --> 00:53:14,128
conversing with a reindeer.
864
00:53:14,161 --> 00:53:15,795
Reindeer?
What are you talking about?
865
00:53:15,830 --> 00:53:18,665
The animal attacked me
and did this to my phone.
866
00:53:18,698 --> 00:53:21,601
The animal did not attack you,
Ger.
867
00:53:21,634 --> 00:53:23,137
Dad?
868
00:53:23,170 --> 00:53:25,272
Do you want to explain
what's going on?
869
00:53:26,340 --> 00:53:27,540
Gloria?
870
00:53:30,311 --> 00:53:33,047
Fine. Give us
the silent treatment.
871
00:53:33,080 --> 00:53:35,548
But just so you know,
first thing tomorrow,
872
00:53:35,582 --> 00:53:36,884
I'm calling Finn Wally.
873
00:53:36,917 --> 00:53:39,719
- No, you're not, son.
- Who is Finn Wally?
874
00:53:39,753 --> 00:53:42,722
He's the jerk we ran into
outside of the store.
875
00:53:42,756 --> 00:53:44,657
Deer are not aggressive
like that, dad.
876
00:53:44,691 --> 00:53:46,027
You know that, right?
877
00:53:46,060 --> 00:53:47,560
There's something wrong with it.
878
00:53:47,594 --> 00:53:50,297
I mean, you've heard the
reports. Bubonic plague!
879
00:53:50,331 --> 00:53:53,300
That's what some of the animals
in the woods are carrying!
880
00:53:53,334 --> 00:53:54,902
I heard it on the news
this morning.
881
00:53:54,935 --> 00:53:57,905
That deer does not have
bubonic plague.
882
00:53:57,938 --> 00:53:58,839
How do you know?
883
00:53:58,873 --> 00:54:00,941
Because it's not the
14th century, Gerry.
884
00:54:03,077 --> 00:54:07,647
Look, Gerald, if you call
Finn Wally, the two of us
885
00:54:07,680 --> 00:54:09,917
are gonna have
a really big problem.
886
00:54:11,952 --> 00:54:13,354
Now I'm tired.
887
00:54:13,387 --> 00:54:15,089
I'm gonna go to bed.
888
00:54:19,226 --> 00:54:21,661
This is all really strange.
I mean, I-- I can't...
889
00:54:22,930 --> 00:54:24,231
Let's just deal with it
tomorrow when
890
00:54:24,265 --> 00:54:25,799
we've all had some sleep, okay?
891
00:54:25,833 --> 00:54:30,004
- Fine with me.
- And you, you're grounded.
892
00:54:30,037 --> 00:54:33,673
Oh, great.
I'm off to child prison again.
893
00:54:57,697 --> 00:55:00,000
Oh, my gosh.
Guys, wake up!
894
00:55:00,034 --> 00:55:03,636
It snowed last night.
Tyler, wake up!
895
00:55:03,670 --> 00:55:07,842
Psychotic deer,
middle of the night...
896
00:55:07,875 --> 00:55:09,043
What is he up to?
897
00:55:09,076 --> 00:55:12,847
He's actually
talking to himself?
898
00:55:12,880 --> 00:55:17,218
Dad's gone crazy.
899
00:55:25,292 --> 00:55:27,228
Oh... Mom, help him up!
900
00:55:27,261 --> 00:55:29,897
Need a hand, dad?
901
00:55:42,042 --> 00:55:45,745
What are you doing up here?
How come you're not downstairs?
902
00:55:45,778 --> 00:55:48,249
- Oh, mom grounded me.
- What for?
903
00:55:49,450 --> 00:55:51,152
- Did you crack?
- What?
904
00:55:51,185 --> 00:55:53,120
After I left, they gave you
the third degree.
905
00:55:53,154 --> 00:55:55,156
So did you crack?
Did you tell them everything?
906
00:55:55,189 --> 00:55:56,723
Oh, no, no, no, of course not.
907
00:55:56,756 --> 00:56:00,227
Ah! Atta girl. Way to go.
908
00:56:00,261 --> 00:56:03,831
Oh, did Gerald
call that git, Finn Walrus?
909
00:56:03,864 --> 00:56:06,699
- Oh, no, no, F-- Finn Wally?
- Wally doesn't have a phone.
910
00:56:06,733 --> 00:56:10,838
Gerald's gonna drive over to his
place after he digs out his car.
911
00:56:10,871 --> 00:56:13,841
I wanted to have it out
with him, but, uh, evidently,
912
00:56:13,874 --> 00:56:15,742
we're not speaking
at the moment.
913
00:56:15,775 --> 00:56:19,079
So, what should we do?
We could try to protect Prancer.
914
00:56:19,113 --> 00:56:23,184
I think that deer can probably
take care of himself.
915
00:56:23,217 --> 00:56:26,487
What's more important
is that the two of us get our
916
00:56:26,520 --> 00:56:30,858
ducks in a row,
and I got my duck.
917
00:56:30,891 --> 00:56:33,194
- Whoa, you've got a pet duck?
- No, no, no.
918
00:56:33,227 --> 00:56:36,763
I mean, I think I know
why Prancer is here.
919
00:56:36,796 --> 00:56:38,765
He wants me to keep
the store open.
920
00:56:38,798 --> 00:56:41,268
That's why he was there
yesterday, to tell me that.
921
00:56:41,302 --> 00:56:42,469
And?
922
00:56:42,503 --> 00:56:47,341
Uh... I'm not sure,
but I think maybe
923
00:56:47,374 --> 00:56:50,978
there's some kind of connection
between Prancer and Bet.
924
00:56:52,379 --> 00:56:54,181
- Why?
- I don't know exactly.
925
00:56:54,215 --> 00:56:57,918
Uh, not everything in life has
a logical explanation, Gloria.
926
00:56:57,952 --> 00:56:59,987
Some things you just feel.
927
00:57:01,522 --> 00:57:03,857
- Yeah, I understand.
- Hm.
928
00:57:03,891 --> 00:57:06,126
But why did you close the store
in the first place?
929
00:57:06,160 --> 00:57:10,331
Well, uh, when me and Bet ran
the store together, we were,
930
00:57:10,364 --> 00:57:14,368
uh... we were like this.
931
00:57:14,401 --> 00:57:16,003
We were magic.
932
00:57:17,471 --> 00:57:20,841
After she passed, I just...
933
00:57:20,874 --> 00:57:23,978
gradually lost
interest in everything.
934
00:57:24,011 --> 00:57:27,281
I stopped paying the mortgage.
Bank finally forced my hand.
935
00:57:27,314 --> 00:57:28,515
And what can you do about that?
936
00:57:28,549 --> 00:57:32,553
Um... I-- I don't know, really.
937
00:57:32,586 --> 00:57:34,388
Something will turn up.
938
00:57:34,421 --> 00:57:37,258
In the meantime, I'm gonna
go downstairs and have a word
939
00:57:37,291 --> 00:57:39,792
with your mother and see
if I can't spring you.
940
00:57:39,827 --> 00:57:41,794
Okay.
941
00:57:52,539 --> 00:57:54,408
Oh, my gosh!
942
00:57:54,441 --> 00:57:56,377
- Oh, my gosh!
- It's not funny.
943
00:57:56,410 --> 00:57:57,811
It's really funny.
944
00:58:12,026 --> 00:58:14,361
No!
No, leave your dad alone!
945
00:58:14,395 --> 00:58:18,065
I know I used to ground you
when you were a kid,
946
00:58:18,098 --> 00:58:20,901
but you did some really stupid
stuff back then.
947
00:58:20,934 --> 00:58:23,337
Stupider than sneaking out
in the middle of the night
948
00:58:23,370 --> 00:58:25,072
to talk to a reindeer?
949
00:58:26,307 --> 00:58:27,308
What?
950
00:58:32,012 --> 00:58:33,580
Kids, huh?
951
00:58:33,614 --> 00:58:36,450
They sure do change you,
don't they, dad?
952
00:58:36,483 --> 00:58:38,085
- Mm-hmm.
- Hey, come on.
953
00:58:39,953 --> 00:58:41,355
Gloria made me grow up.
954
00:58:43,290 --> 00:58:44,958
I had to.
955
00:58:46,093 --> 00:58:47,094
Hey.
956
00:58:49,363 --> 00:58:51,098
Hey, what's going on?
957
00:58:52,099 --> 00:58:55,336
I'm... I'm a mess right now,
dad.
958
00:58:55,369 --> 00:58:57,938
Uh-huh. And?
959
00:58:57,971 --> 00:58:59,540
And you don't want to
hear about it.
960
00:58:59,573 --> 00:59:01,375
Oh, come on, Claire.
961
00:59:01,408 --> 00:59:02,976
It's me.
962
00:59:03,677 --> 00:59:05,846
You're my daughter.
963
00:59:11,518 --> 00:59:14,121
Everything you warned me
about Todd...
964
00:59:14,988 --> 00:59:16,657
it came true.
965
00:59:18,525 --> 00:59:20,861
Everything.
966
00:59:22,229 --> 00:59:23,530
There, I said it.
967
00:59:23,564 --> 00:59:25,632
You can say I told you so.
968
00:59:25,666 --> 00:59:27,968
Okay. I told you so.
969
00:59:29,136 --> 00:59:30,104
Yeah.
970
00:59:31,171 --> 00:59:33,140
You two guys splitting up?
971
00:59:34,141 --> 00:59:35,909
Oh, he moved out months ago.
972
00:59:35,943 --> 00:59:37,945
Gloria thinks we're still
gonna get back together,
973
00:59:37,978 --> 00:59:39,480
but that is, uh...
974
00:59:40,514 --> 00:59:42,916
that is not gonna happen.
975
00:59:42,950 --> 00:59:45,519
I'm so worried about her, dad,
976
00:59:45,552 --> 00:59:47,988
'cause he was never
a good father,
977
00:59:48,021 --> 00:59:51,024
but Gloria, she really,
really loves him, and...
978
00:59:52,393 --> 00:59:55,262
and she can't understand why
he doesn't want to see her more
979
00:59:55,295 --> 00:59:58,532
when he comes to London,
and it's breaking her heart.
980
00:59:58,565 --> 01:00:00,300
I'm sure it is.
981
01:00:03,370 --> 01:00:04,471
Look, Claire, um...
982
01:00:06,240 --> 01:00:09,410
This is not the most
exciting town in the world.
983
01:00:09,443 --> 01:00:11,945
And it certainly isn't London,
984
01:00:11,979 --> 01:00:14,448
but it's still your home...
985
01:00:16,216 --> 01:00:18,051
and you're always welcome.
986
01:00:21,588 --> 01:00:22,923
Yeah?
987
01:00:24,558 --> 01:00:25,526
Yeah.
988
01:00:31,131 --> 01:00:32,933
Gloria can come down at noon.
989
01:00:34,735 --> 01:00:37,538
- Sentence served?
- Sentence served.
990
01:01:09,036 --> 01:01:11,538
So is he going to sell?
991
01:01:11,572 --> 01:01:13,574
I'm not here about that.
992
01:01:13,607 --> 01:01:15,409
I got a job for you.
993
01:01:15,442 --> 01:01:17,044
What kind of a job?
994
01:01:17,644 --> 01:01:19,513
What do you think?
995
01:01:19,546 --> 01:01:20,514
Hmm.
996
01:01:23,417 --> 01:01:25,118
Two-hundred bucks a day.
997
01:01:28,121 --> 01:01:29,490
- Alright.
- Plus expenses.
998
01:01:29,523 --> 01:01:32,326
- Expenses?
- Ammunition.
999
01:01:32,359 --> 01:01:36,530
Food, butane gas if I have
to camp out overnight.
1000
01:01:36,563 --> 01:01:40,334
I stay out until I get
the job done, McShane.
1001
01:01:40,367 --> 01:01:41,602
Alright.
1002
01:01:41,635 --> 01:01:43,070
Alright, you're hired.
1003
01:01:43,103 --> 01:01:46,373
- What am I huntin'?
- A reindeer.
1004
01:01:46,406 --> 01:01:47,741
Reindeer?
1005
01:01:47,774 --> 01:01:49,543
That's what I said.
1006
01:01:51,144 --> 01:01:53,080
I get to keep the antlers.
1007
01:01:54,281 --> 01:01:56,450
- Kids!
- It's done.
1008
01:01:56,483 --> 01:01:58,652
Finn says
I'm doing the right thing.
1009
01:01:58,685 --> 01:02:00,320
Animals are territorial.
1010
01:02:00,354 --> 01:02:02,256
That reindeer will keep coming
back if I hadn't
1011
01:02:02,289 --> 01:02:03,290
hired him to take care of it.
1012
01:02:03,323 --> 01:02:05,125
I think it's odd, Ger,
1013
01:02:05,158 --> 01:02:08,629
you wanting to hire a man
who almost shot you?
1014
01:02:08,662 --> 01:02:10,531
Finn's the best in the area,
1015
01:02:10,564 --> 01:02:13,400
and he agrees the reindeer
might be diseased.
1016
01:02:13,433 --> 01:02:15,736
Look, if I've got to be the
bad guy to protect everyone,
1017
01:02:15,769 --> 01:02:17,271
so be it.
1018
01:02:17,304 --> 01:02:19,773
Is that the only reason
you're doing this?
1019
01:02:19,807 --> 01:02:21,675
To protect everyone?
1020
01:02:21,708 --> 01:02:23,644
What's that supposed to mean?
1021
01:02:23,677 --> 01:02:26,380
You just seem so...
1022
01:02:26,413 --> 01:02:28,549
angry.
1023
01:02:28,582 --> 01:02:30,250
At your father.
1024
01:02:31,151 --> 01:02:32,653
I'm not angry.
1025
01:02:33,888 --> 01:02:35,622
I'm just concerned.
1026
01:02:36,723 --> 01:02:38,425
I mean, come on, Erica.
1027
01:02:38,458 --> 01:02:41,762
He's out in the middle of the
night talking to a reindeer.
1028
01:02:41,795 --> 01:02:43,463
You know, that's like...
1029
01:02:46,834 --> 01:02:48,468
He needs care.
1030
01:02:49,904 --> 01:02:52,406
He needs to be in a place
where he's taken care of.
1031
01:03:22,736 --> 01:03:25,439
Ah. There you are.
1032
01:03:25,472 --> 01:03:27,574
How come you're not out there
sledding with everyone else?
1033
01:03:27,608 --> 01:03:31,578
I told them they shouldn't go
sledding, not with that deer.
1034
01:03:31,612 --> 01:03:35,382
Painted yourself
into a corner, did you?
1035
01:03:35,415 --> 01:03:37,751
Oh, come on, Ger,
don't be like that.
1036
01:03:37,784 --> 01:03:38,920
Come on. Have a seat.
1037
01:03:38,953 --> 01:03:41,254
I want to talk to you
about something.
1038
01:03:44,224 --> 01:03:46,894
I-- I could really
use your help.
1039
01:03:46,928 --> 01:03:49,296
And what do you need
my help with?
1040
01:03:49,329 --> 01:03:51,164
I need you to go down
to the store
1041
01:03:51,198 --> 01:03:52,265
and have a look at the books.
1042
01:03:52,299 --> 01:03:53,767
Bring 'em home if you have to.
1043
01:03:53,800 --> 01:03:57,471
- Why?
- Because you're the accountant.
1044
01:03:57,504 --> 01:04:00,507
I need you to help me figure out
a way to keep the store open.
1045
01:04:00,540 --> 01:04:03,577
What? Dad, no,
closing the store
1046
01:04:03,610 --> 01:04:06,279
is absolutely
the right thing to do.
1047
01:04:06,313 --> 01:04:09,951
Why? So you can ship me
off to Pine Grove,
1048
01:04:09,984 --> 01:04:12,352
where everybody's all happy?
1049
01:04:13,821 --> 01:04:15,455
I'm not going there, Ger.
1050
01:04:16,356 --> 01:04:18,625
I really love this house.
1051
01:04:18,659 --> 01:04:21,194
And it would kill me, having to
be put in a place like that,
1052
01:04:21,228 --> 01:04:22,329
and you know it.
1053
01:04:22,362 --> 01:04:25,565
So, please,
help me with the store.
1054
01:04:25,599 --> 01:04:27,567
Dad, you're not really feeling
like yourself right now.
1055
01:04:27,601 --> 01:04:29,369
You know that, right?
1056
01:04:29,403 --> 01:04:32,439
I mean, all this stuff
with the deer...
1057
01:04:35,776 --> 01:04:37,845
This is the first time
you've ever asked my help
1058
01:04:37,879 --> 01:04:39,646
with something, you know that?
1059
01:04:40,681 --> 01:04:41,949
No.
1060
01:04:41,983 --> 01:04:43,450
Really?
1061
01:04:43,483 --> 01:04:45,519
- That's not right.
- It is.
1062
01:04:46,319 --> 01:04:49,456
Well, uh, I mean...
1063
01:04:49,489 --> 01:04:53,293
you know, you left home
at a very young age,
1064
01:04:53,326 --> 01:04:55,429
you met Erica,
made a life for yourself,
1065
01:04:55,462 --> 01:04:56,831
and a very good life,
and I'm proud of you.
1066
01:04:56,864 --> 01:04:58,799
I'm talking about
when I was a kid.
1067
01:04:59,867 --> 01:05:01,768
A kid?
1068
01:05:01,802 --> 01:05:05,907
Geez, uh, I just always assumed
that you wanted to go off
1069
01:05:05,940 --> 01:05:08,542
and do your own thing
with your friends.
1070
01:05:08,575 --> 01:05:12,412
Yeah, well, it's amazing
how often parents
1071
01:05:12,446 --> 01:05:14,681
and kids don't know what
the other one's thinkin'.
1072
01:05:17,651 --> 01:05:21,288
I would have loved it if
you'd have asked for my help
1073
01:05:21,321 --> 01:05:23,657
around here or in the workshop.
1074
01:05:29,296 --> 01:05:32,265
Look, Ger, I'm, uh...
1075
01:05:33,500 --> 01:05:35,903
I'm really sorry, okay?
1076
01:05:35,937 --> 01:05:38,739
I know I can be closed off
sometimes.
1077
01:05:38,772 --> 01:05:41,008
I just go into my own world
1078
01:05:41,042 --> 01:05:42,810
and I don't want to let
anyone else in.
1079
01:05:45,046 --> 01:05:49,349
But right now,
at this very moment...
1080
01:05:49,382 --> 01:05:51,451
I am asking for your help.
1081
01:05:54,488 --> 01:05:58,860
I need to keep the store open,
Ger, as long as I possibly can.
1082
01:06:00,962 --> 01:06:02,329
Okay, dad.
1083
01:06:04,031 --> 01:06:07,367
- I'll go get the books.
- Yeah.
1084
01:06:07,400 --> 01:06:08,870
- But don't get your hopes up.
- Uh-uh.
1085
01:06:17,544 --> 01:06:19,346
This is going to be
so much fun.
1086
01:06:24,886 --> 01:06:26,686
- Give me your hand.
- Come on!
1087
01:06:26,720 --> 01:06:28,588
Kids, you gotta stay on your
feet. Stay on your feet.
1088
01:06:28,622 --> 01:06:30,057
- What?
- That was fun.
1089
01:06:30,091 --> 01:06:31,859
- I needed to...
- Ooh. That was fun.
1090
01:06:31,893 --> 01:06:33,593
That was so cool.
1091
01:06:33,627 --> 01:06:36,329
Get to the fire quickly.
I am freezing.
1092
01:06:36,363 --> 01:06:37,965
- Yeah, it's very cold.
- Oh. Oh.
1093
01:06:39,566 --> 01:06:41,869
- That was amazing.
- That was my first time.
1094
01:06:41,903 --> 01:06:44,371
Really? You're amazing
for a first-timer.
1095
01:06:44,404 --> 01:06:46,540
Cool! Retro games.
1096
01:06:46,573 --> 01:06:49,811
Uh-oh.
Come on, come on, come on!
1097
01:06:52,546 --> 01:06:55,482
- I'm so done.
- Go on, get out of here.
1098
01:06:55,515 --> 01:06:57,717
- Walk of shame, brother.
- I'm so sorry.
1099
01:06:57,751 --> 01:06:59,419
I'm outta here.
1100
01:06:59,452 --> 01:07:02,924
Yeah. I'm done, too.
You guys can divvy up my stake.
1101
01:07:02,957 --> 01:07:04,591
Oh, no, granddad, stay.
1102
01:07:04,624 --> 01:07:06,359
You just want to take me
to the cleaners.
1103
01:07:06,393 --> 01:07:07,594
- Yeah.
- Very funny.
1104
01:07:07,627 --> 01:07:09,563
I'm gonna go up and see how
Gerald is doing,
1105
01:07:09,596 --> 01:07:11,098
and then I'm gonna hit the sack.
1106
01:07:11,132 --> 01:07:12,766
Okay, so it's my turn to roll.
1107
01:07:12,799 --> 01:07:13,968
- Yeah.
- Hey, dad.
1108
01:07:14,001 --> 01:07:15,735
- Mm?
- You feeling okay?
1109
01:07:15,769 --> 01:07:17,038
Yeah, sure.
1110
01:07:17,071 --> 01:07:18,738
Of course I am.
1111
01:07:18,772 --> 01:07:22,076
This is great, huh?
All of us here, together?
1112
01:07:22,109 --> 01:07:24,678
Feels like... home.
1113
01:07:26,446 --> 01:07:27,849
Okay, so who's Turkey,
because I landed on--
1114
01:07:27,882 --> 01:07:30,117
Um, yeah, you stop trying to
take my cash.
1115
01:07:30,151 --> 01:07:31,718
Everybody okay with this?
1116
01:07:31,751 --> 01:07:34,088
- Oh..
- Uh, yeah.
1117
01:07:34,121 --> 01:07:35,455
- Oh. Yeah.
- It's good? Oh.
1118
01:07:35,488 --> 01:07:36,623
- Yeah. Thank you.
- Night!
1119
01:07:36,656 --> 01:07:38,625
- Goodnight!
- Goodnight.
1120
01:07:41,929 --> 01:07:43,396
- Oh, I'm out.
- Oh, yeah.
1121
01:07:43,430 --> 01:07:44,497
- It's time for me to go to bed.
- He's not!
1122
01:07:44,531 --> 01:07:46,399
- Okay, goodnight.
- Goodnight!
1123
01:08:10,690 --> 01:08:11,359
Hm?
1124
01:08:11,391 --> 01:08:13,895
You know what time it is?
1125
01:08:20,034 --> 01:08:21,035
Goddangit!
1126
01:08:28,541 --> 01:08:30,644
Granddad? What's going on?
1127
01:08:30,677 --> 01:08:33,647
What's going on is that deer
needs to stop showing up
1128
01:08:33,680 --> 01:08:34,982
in the middle of the night.
1129
01:08:35,016 --> 01:08:36,150
It's exhausting!
1130
01:08:36,183 --> 01:08:38,718
Okay, then why are you out here?
1131
01:08:38,752 --> 01:08:41,856
This snowmobile was running
when I came out here.
1132
01:08:44,025 --> 01:08:45,092
Prancer did this.
1133
01:08:46,827 --> 01:08:48,495
Come on, granddad.
1134
01:08:48,528 --> 01:08:50,463
Last night, he wanted you
to follow him.
1135
01:08:50,497 --> 01:08:52,934
I told him to come back
tomorrow, so he did,
1136
01:08:52,967 --> 01:08:55,702
and he started the snowmobile.
1137
01:08:55,735 --> 01:08:58,605
Go back in the house, then.
I'll tell you what's happening.
1138
01:08:58,638 --> 01:09:00,640
No, I'm not going back
in the house.
1139
01:09:00,674 --> 01:09:03,743
If you're going out to look for
Prancer, I should be with you.
1140
01:09:03,777 --> 01:09:05,913
You got hurt last night
following Prancer.
1141
01:09:05,947 --> 01:09:07,949
What do you think your mother
would say to me if I told her
1142
01:09:07,982 --> 01:09:10,750
I was taking you back out there
again tonight?
1143
01:09:10,784 --> 01:09:12,153
I don't care!
1144
01:09:12,186 --> 01:09:14,188
Prancer wanted me
to follow him, not you.
1145
01:09:14,221 --> 01:09:16,523
So, you jump on the snowmobile
1146
01:09:16,556 --> 01:09:19,026
and go find out
what he wants yourself.
1147
01:09:26,000 --> 01:09:28,169
Hold on tight, you hear?
1148
01:09:28,202 --> 01:09:30,104
Both hands!
1149
01:09:39,612 --> 01:09:41,882
Granddad, I can't
see him anywhere!
1150
01:09:45,652 --> 01:09:47,989
Granddad, over there!
1151
01:09:49,090 --> 01:09:50,858
- You holding on tight?
- Yup!
1152
01:09:50,891 --> 01:09:52,193
Okay.
1153
01:09:52,226 --> 01:09:53,227
Let's do it!
1154
01:09:54,627 --> 01:09:56,496
Faster, faster!
1155
01:09:57,331 --> 01:09:59,033
Over there!
1156
01:10:17,918 --> 01:10:21,889
Erica,
they're at it again!
1157
01:10:38,272 --> 01:10:40,841
- Whoo-hoo!
- Hold on!
1158
01:10:55,122 --> 01:10:57,858
- I knew I heard something.
- What's going on?
1159
01:10:57,892 --> 01:11:00,794
Dad and Gloria have gone
out on the snowmobile.
1160
01:11:00,828 --> 01:11:01,862
I'm gonna go find them.
1161
01:11:01,896 --> 01:11:03,197
In the middle of the night?
1162
01:11:03,230 --> 01:11:04,365
I'll try Gloria's phone.
1163
01:11:04,398 --> 01:11:06,100
- I'll come, too.
- No, you are not.
1164
01:11:06,133 --> 01:11:08,802
Well, I can't believe Gloria
gets to go on a midnight ride
1165
01:11:08,836 --> 01:11:11,372
on the snowmobile with granddad.
1166
01:11:12,772 --> 01:11:13,974
Bed.
1167
01:11:14,008 --> 01:11:15,142
Goodnight!
1168
01:11:32,426 --> 01:11:34,228
Hey, Prancer, watch out!
1169
01:11:55,682 --> 01:11:56,917
Hey, you almost ran him over!
1170
01:11:56,951 --> 01:12:01,322
- Sorry I missed him!
- Damn you, McShane!
1171
01:12:06,026 --> 01:12:07,760
Prancer, the car!
1172
01:12:19,173 --> 01:12:22,409
Uh, granddad,
why did he bring us here?
1173
01:12:22,443 --> 01:12:24,178
I don't know.
1174
01:12:33,187 --> 01:12:35,222
Hold on.
Are you seeing what I'm seeing?
1175
01:12:35,256 --> 01:12:37,291
I sure am.
1176
01:12:38,791 --> 01:12:41,395
It's magic, granddad.
1177
01:12:41,428 --> 01:12:43,164
Get closer, granddad, closer!
1178
01:12:45,132 --> 01:12:48,302
- Uh! Granddad!
- Hold on! Gloria!
1179
01:12:59,280 --> 01:13:01,815
Gloria!
1180
01:13:03,750 --> 01:13:07,087
Gloria. Glo-- Gloria.
1181
01:13:10,324 --> 01:13:12,059
Oh, no.
1182
01:13:12,092 --> 01:13:14,495
Gloria! Oh...
1183
01:13:14,528 --> 01:13:16,931
Oh, no. No.
1184
01:13:16,964 --> 01:13:18,798
Oh, no.
1185
01:13:18,832 --> 01:13:21,135
Please, God, no.
1186
01:13:21,168 --> 01:13:23,003
Granddad, I filmed it,
I filmed it.
1187
01:13:23,037 --> 01:13:24,838
- Where's my phone?
- Oh, no. No.
1188
01:13:24,872 --> 01:13:25,973
Don't move.
Don't move, please.
1189
01:13:26,006 --> 01:13:27,875
We've got to show it to Gerald.
1190
01:13:27,908 --> 01:13:29,510
They're never going to
believe you!
1191
01:13:29,543 --> 01:13:32,346
I'll go look. Okay.
1192
01:13:32,379 --> 01:13:33,881
No, no, stay down. Stay down.
1193
01:13:33,914 --> 01:13:34,949
- What did I tell you?
- I'm okay, granddad.
1194
01:13:34,982 --> 01:13:36,417
I'm just a little shook up.
1195
01:13:36,450 --> 01:13:38,118
- Well, listen to me.
- Ah! Mom!
1196
01:13:41,355 --> 01:13:43,090
Gloria?
1197
01:13:43,123 --> 01:13:46,160
Oh, you've really gone off the
deep end this time, Dad, huh?
1198
01:13:46,193 --> 01:13:48,896
- Are you hurt? Are you sure?
- No. We saw a reindeer!
1199
01:13:48,929 --> 01:13:50,431
She was, she was
leaning out of the...
1200
01:13:50,464 --> 01:13:54,134
No! No! You are the last person
I want to see right now, dad.
1201
01:13:56,070 --> 01:13:58,005
What were you thinking,
dad, huh?
1202
01:13:58,038 --> 01:14:00,140
Putting her on the back?
Why were you...
1203
01:14:00,174 --> 01:14:02,509
- The reindeer followed us!
- No, shh-- shh!
1204
01:14:02,543 --> 01:14:04,511
- I mean, still this deer?
- Come on.
1205
01:14:04,545 --> 01:14:06,046
I didn't believe him
until just now.
1206
01:14:06,080 --> 01:14:07,481
Believe him about what?
1207
01:14:07,514 --> 01:14:11,252
That deer is magical, and why is
nobody listening to me?
1208
01:14:11,285 --> 01:14:13,387
- Just show them the phone!
- You know what?
1209
01:14:13,420 --> 01:14:17,057
I have heard enough about the
reindeer, Gloria. In the car.
1210
01:14:17,091 --> 01:14:18,859
Yeah, but granddad,
granddad, you know...
1211
01:14:18,892 --> 01:14:23,864
- Give, give them the phone!
- Get in the car, dad.
1212
01:14:23,897 --> 01:14:26,467
It's on the phone!
Give them the phone.
1213
01:14:26,500 --> 01:14:28,135
They can see it all.
1214
01:14:29,837 --> 01:14:31,138
Come on, dad!
1215
01:14:40,614 --> 01:14:45,886
Gloria, she's still in a chair,
in a chair for kids in my car.
1216
01:14:45,919 --> 01:14:47,787
What were you thinking?
1217
01:15:21,355 --> 01:15:22,556
Granddad?
1218
01:15:22,589 --> 01:15:24,858
- Granddad?
- Hm?
1219
01:15:24,892 --> 01:15:26,293
What time is it?
1220
01:15:26,327 --> 01:15:28,996
Early, but shouldn't
we be going to the store?
1221
01:15:29,029 --> 01:15:31,031
People will think it's closing
after Christmas.
1222
01:15:31,065 --> 01:15:32,066
It is.
1223
01:15:32,099 --> 01:15:34,101
What? What are you
talking about?
1224
01:15:34,134 --> 01:15:37,338
The store is closing after
Christmas, you all are leaving,
1225
01:15:37,371 --> 01:15:41,041
and I'm probably headed off
to Pine Grove.
1226
01:15:41,075 --> 01:15:42,609
Oh, come on, granddad.
Snap out of it.
1227
01:15:42,643 --> 01:15:44,211
That's rubbish!
1228
01:15:45,279 --> 01:15:46,480
That's just it.
1229
01:15:46,513 --> 01:15:48,515
I have snapped out of it.
1230
01:15:48,549 --> 01:15:52,019
I must have been out of my mind
these last few days.
1231
01:15:52,052 --> 01:15:54,355
Hopefully, it's only
temporary insanity.
1232
01:15:54,388 --> 01:15:56,156
You're not insane, granddad,
1233
01:15:56,190 --> 01:15:58,158
and I'm sorry
I didn't believe you,
1234
01:15:58,192 --> 01:16:00,961
and that's why Prancer
took us to town last night,
1235
01:16:00,994 --> 01:16:03,130
to show us those lights,
so I would believe
1236
01:16:03,163 --> 01:16:05,366
like you, and I do now,
I really do.
1237
01:16:05,399 --> 01:16:09,203
Gloria, forget about that deer,
okay? And the store.
1238
01:16:09,236 --> 01:16:11,138
No, I'm not going to forget
about the deer and the store.
1239
01:16:11,171 --> 01:16:13,507
You're the one who dragged me
into this. We almost finished--
1240
01:16:13,540 --> 01:16:14,975
Your mother was right, you know.
1241
01:16:15,008 --> 01:16:16,577
You could have been hurt
real bad last night.
1242
01:16:16,610 --> 01:16:17,644
But I wasn't.
1243
01:16:17,678 --> 01:16:20,347
No, but you
could have been.
1244
01:16:20,381 --> 01:16:23,417
- You're not listening to me.
- You listen to me!
1245
01:16:23,450 --> 01:16:25,018
It's over, you understand?
1246
01:16:25,052 --> 01:16:26,987
- Over.
- But what about--
1247
01:16:27,020 --> 01:16:29,990
I don't want to hear
another word about that deer.
1248
01:17:44,631 --> 01:17:46,366
Hey, guys, are you awake?
1249
01:17:47,034 --> 01:17:48,702
Hello!
1250
01:17:48,735 --> 01:17:52,206
Oh, gosh, Gloria!
What's going on?
1251
01:17:52,239 --> 01:17:54,408
Mom and dad aren't telling me
and Tyler anything.
1252
01:17:54,441 --> 01:17:56,477
Okay, I'll tell you.
I'll tell you everything.
1253
01:17:56,510 --> 01:17:58,745
But you've just got to help me
with something fast.
1254
01:17:58,779 --> 01:18:01,215
Yes, of course.
Tell me everything.
1255
01:18:01,248 --> 01:18:03,617
Okay, so there was this
reindeer, like an actual one,
1256
01:18:03,650 --> 01:18:05,219
and it flew overgranddad's truck,
1257
01:18:05,252 --> 01:18:08,355
and then last night...
1258
01:18:12,526 --> 01:18:13,794
Showtime!
1259
01:18:17,531 --> 01:18:20,100
Dad's not coming outof his room, then, huh?
1260
01:18:20,133 --> 01:18:22,236
Nope. I knocked on his door,
1261
01:18:22,269 --> 01:18:24,304
and he said he just wanted
to be alone, so...
1262
01:18:27,774 --> 01:18:29,710
- Hello?
- Hi, this is Sally.
1263
01:18:29,743 --> 01:18:31,545
Can I speak to Mr. McShane?
1264
01:18:31,578 --> 01:18:34,047
Uh, he can't come to the phone
right now, Sally. Can I help?
1265
01:18:34,081 --> 01:18:37,050
Oh. Um, i-- it's about
this video.
1266
01:18:37,084 --> 01:18:39,653
Some people have seen it
and are calling the store.
1267
01:18:39,686 --> 01:18:44,157
They're asking about this deer,
and the Christmas lights.
1268
01:18:44,191 --> 01:18:46,260
I'm not sure what to tell them.
1269
01:18:46,293 --> 01:18:48,328
Uh, video? I mean, I don't know
anything about a video.
1270
01:18:48,362 --> 01:18:49,796
Well, I just thought
maybe
1271
01:18:49,831 --> 01:18:51,698
Mr. McShane had something
to do with it.
1272
01:18:51,732 --> 01:18:55,135
I-- I don't think so, but I can
check it out and find out.
1273
01:18:55,168 --> 01:18:56,803
- Is that okay?
- Okay.
1274
01:18:56,838 --> 01:18:58,405
Okay, bye.
1275
01:19:03,811 --> 01:19:06,713
- Hello?
- Claire? Iffy!
1276
01:19:06,747 --> 01:19:09,082
What's with this video, man?
1277
01:19:09,116 --> 01:19:11,251
This is fantastic news!
1278
01:19:11,285 --> 01:19:15,289
Iffy, I don't know anything
about a video, okay?
1279
01:19:15,322 --> 01:19:16,824
- Goodbye.
- What about...
1280
01:19:16,858 --> 01:19:18,292
Uh...
1281
01:19:18,325 --> 01:19:19,793
What's going on, Claire?
1282
01:19:19,827 --> 01:19:21,595
I have no idea.
1283
01:19:24,398 --> 01:19:25,666
Enjoy.
1284
01:19:31,806 --> 01:19:35,275
Hey, guys. I've got a very
important announcement to make!
1285
01:19:35,309 --> 01:19:37,711
Betty and Bud's hardware store
is not closing.
1286
01:19:37,744 --> 01:19:40,547
- I repeat, we are not closing.
- And you can help.
1287
01:19:40,581 --> 01:19:43,717
Come to the store today
and meet the real Prancer.
1288
01:19:43,750 --> 01:19:45,619
- What the-- Yeah.
- Is that a deer?
1289
01:19:45,652 --> 01:19:47,521
And we need loadsand loads of lights, so
1290
01:19:47,554 --> 01:19:49,189
bring all the lights you'vegot, because we're going
1291
01:19:49,222 --> 01:19:50,624
to make Betty and Bud's
hardware store
1292
01:19:50,657 --> 01:19:53,794
The most happiest, brightest
place in the whole world!
1293
01:19:53,828 --> 01:19:55,462
So come today,
so we can see you there.
1294
01:19:55,495 --> 01:19:57,130
And we're going
to have carol singing,
1295
01:19:57,164 --> 01:19:58,732
with Tyler on the piano.
1296
01:19:58,765 --> 01:20:00,634
Oh, no, no, no.
1297
01:20:00,667 --> 01:20:02,736
And if you don't come today,
you're going to miss out on
1298
01:20:02,769 --> 01:20:04,705
some real Christmas magic.
1299
01:20:04,738 --> 01:20:06,473
See you guys there!
1300
01:20:11,612 --> 01:20:13,113
- Tyler!
- Haley!
1301
01:20:16,383 --> 01:20:18,218
Why shouldn't we have
made the video?
1302
01:20:18,251 --> 01:20:19,252
At the very least,
you should have
1303
01:20:19,286 --> 01:20:20,721
talked to me before you did it.
1304
01:20:20,754 --> 01:20:23,757
- You'd have said no, dad.
- Maybe I would. Maybe I'm afr--
1305
01:20:23,790 --> 01:20:25,392
Did you even
watch the video?
1306
01:20:25,425 --> 01:20:26,861
Can you believe
what that deer did
1307
01:20:26,894 --> 01:20:28,195
to the lights
on the Main Street?
1308
01:20:28,228 --> 01:20:29,496
Haley, come on.
1309
01:20:29,529 --> 01:20:31,264
That stunt was some sort of
special effect.
1310
01:20:31,298 --> 01:20:32,900
- I knew you would say that!
- Haley!
1311
01:20:32,934 --> 01:20:35,870
No, you're either part of the
problem or part of the solution.
1312
01:20:35,903 --> 01:20:37,170
Which is it gonna be for you?
1313
01:20:37,204 --> 01:20:38,538
Why are you
singling me out?
1314
01:20:38,572 --> 01:20:41,274
Gloria said you hired a hunter
to kill the deer.
1315
01:20:42,676 --> 01:20:44,812
I'm suffocating up there.
1316
01:20:44,846 --> 01:20:47,514
Can't hardly breathe,
it's so damn hot.
1317
01:20:47,547 --> 01:20:50,550
That right there,
that's why we made the video.
1318
01:21:06,000 --> 01:21:09,436
Um, granddad,
I made you something.
1319
01:21:14,909 --> 01:21:17,277
It's okay.
You can read it later.
1320
01:21:17,310 --> 01:21:19,346
- Hurry up! Come on!
- Okay, okay!
1321
01:21:19,379 --> 01:21:21,515
It's not that heavy.
Got them?
1322
01:21:23,851 --> 01:21:25,719
Got 'em.
1323
01:21:25,752 --> 01:21:29,957
Key goes in there.
Okay, let's see here.
1324
01:21:29,991 --> 01:21:31,491
Are you going to get us
all killed?
1325
01:21:31,525 --> 01:21:34,728
No. Never drove in the winter
before, though.
1326
01:21:35,863 --> 01:21:39,232
- Whoa! Haley!
- It's okay.
1327
01:21:39,266 --> 01:21:40,534
It's okay.
1328
01:21:40,567 --> 01:21:43,203
Okay. Let's do this again.
1329
01:21:54,347 --> 01:21:55,983
- What's wrong?
- What's wrong?
1330
01:21:56,017 --> 01:21:57,985
The kids have just taken off
in Claire's car!
1331
01:21:58,019 --> 01:22:00,487
Oh, hold on, Ger.
I'll go after them.
1332
01:22:00,520 --> 01:22:03,958
- What? Why?
- Because you're way too upset.
1333
01:22:03,991 --> 01:22:05,692
Know what you can do?
1334
01:22:05,726 --> 01:22:08,562
Go stop Finn Wally
from going after Prancer.
1335
01:22:08,595 --> 01:22:11,698
Prancer?
You're calling him Prancer now?
1336
01:22:13,333 --> 01:22:15,736
You don't actually think
that deer caused those
1337
01:22:15,769 --> 01:22:17,872
lights to turn on, do you?
1338
01:22:17,905 --> 01:22:20,340
Want to know what I think,
honey?
1339
01:22:20,373 --> 01:22:24,644
A little magic
can take you a long way.
1340
01:22:34,654 --> 01:22:35,890
What's that?
1341
01:22:35,923 --> 01:22:37,859
Uh, this is a book Gloria made.
1342
01:22:37,892 --> 01:22:39,593
I found it on dad's desk.
1343
01:22:39,626 --> 01:22:42,496
It's all about what those two
have been up to this week.
1344
01:22:43,898 --> 01:22:45,599
Let me see that!
1345
01:22:48,102 --> 01:22:49,871
Hey, look out!
That's a car!
1346
01:22:49,904 --> 01:22:50,938
Oh, my gosh!
1347
01:22:53,673 --> 01:22:56,576
- Oh, my God.
- What was that?
1348
01:22:56,610 --> 01:22:58,545
- I have no clue, Tyler.
- What the hell?
1349
01:22:58,578 --> 01:23:00,413
That was the wrong side
of the road!
1350
01:23:00,447 --> 01:23:03,383
What? It's not my fault!
1351
01:23:03,416 --> 01:23:06,087
This is your mother.
You call me back right now.
1352
01:23:06,120 --> 01:23:08,321
Do you hear me?
1353
01:23:08,355 --> 01:23:10,791
Man. Nobody is answering me.
1354
01:23:10,825 --> 01:23:12,059
Gloria, Erica...
1355
01:23:12,093 --> 01:23:13,794
Erica's probably still driving.
1356
01:23:16,063 --> 01:23:17,999
What's wrong?
1357
01:23:18,032 --> 01:23:21,936
- I'm the bad guy in the story.
- Yeah.
1358
01:23:21,969 --> 01:23:23,871
Damn.
1359
01:23:26,673 --> 01:23:29,944
Can't hide forever,
Mr. Reindeer!
1360
01:23:29,977 --> 01:23:33,547
Finn Wally always gets his man!
1361
01:23:40,620 --> 01:23:42,089
Oh, my gosh.
It has, like, 100 views.
1362
01:23:42,123 --> 01:23:43,723
There's going to be
so many people.
1363
01:23:43,757 --> 01:23:46,393
- You're a terrible filmmaker.
- Great. Nobody's here.
1364
01:23:46,426 --> 01:23:48,830
Gloria!
Great news about the video.
1365
01:23:48,863 --> 01:23:50,363
And that deer!
1366
01:23:50,397 --> 01:23:53,400
- Hi, Iffy.
- Who are you?
1367
01:23:53,433 --> 01:23:54,836
- Iffy Naylor.
- Oh.
1368
01:23:54,869 --> 01:23:56,670
I'm Haley, Iffy Naylor.
1369
01:23:56,703 --> 01:23:58,105
Are you gonna help us put the
Christmas lights up?
1370
01:23:58,139 --> 01:23:59,439
- Yeah.
- Well..
1371
01:23:59,472 --> 01:24:00,975
If enough people turn up,
that is.
1372
01:24:01,008 --> 01:24:02,844
Well, people in
Brightridge, hopefully, yeah.
1373
01:24:02,877 --> 01:24:04,678
- Hopefully.
- Yeah, they're good...
1374
01:24:04,711 --> 01:24:10,450
I think I saw some Christmas
lights around. Yeah. Here.
1375
01:24:10,483 --> 01:24:11,919
- Nice one, Tevin.
- Yes.
1376
01:24:11,953 --> 01:24:14,721
- Well, let's get started.
- Nice. How about that?
1377
01:24:14,754 --> 01:24:16,756
Okay, let's get inside.
It's cold.
1378
01:24:18,025 --> 01:24:19,726
Where is the deer?
1379
01:24:19,759 --> 01:24:21,394
Okay, come on.
Let's go.
1380
01:24:21,428 --> 01:24:23,865
The video said there
was going to be reindeer.
1381
01:24:23,898 --> 01:24:25,699
We found some more!
1382
01:24:25,732 --> 01:24:28,768
There's plenty of lights.
It's nice. Look!
1383
01:24:28,802 --> 01:24:32,039
No, Stu, come on.
We haven't even started.
1384
01:24:32,073 --> 01:24:34,608
We need the whole place to be
covered with Christmas lights.
1385
01:24:34,641 --> 01:24:37,711
- Here come more troops!
- Hey, they brought lights.
1386
01:24:40,915 --> 01:24:42,449
They're okay, Claire.
1387
01:24:42,482 --> 01:24:44,484
I'll call you back when
we've had words.
1388
01:24:46,821 --> 01:24:49,190
- Hello, how are you?
- Oh, hi! Hey!
1389
01:24:49,223 --> 01:24:51,993
- Nice! How's it going?
- Merry Christmas.
1390
01:24:54,996 --> 01:24:55,963
Thank you.
1391
01:25:00,902 --> 01:25:04,671
Tevin, we can't have tangled
lights. Come on, back to work.
1392
01:25:14,815 --> 01:25:16,549
Listen, dad.
1393
01:25:18,685 --> 01:25:20,654
All I want is for you to feel
the way you did
1394
01:25:20,687 --> 01:25:22,823
when mom was still with us.
1395
01:25:26,526 --> 01:25:28,662
You were happy back then.
1396
01:25:34,235 --> 01:25:36,636
I've always been good
with numbers, you know.
1397
01:25:37,271 --> 01:25:39,840
Practical things.
1398
01:25:39,874 --> 01:25:42,009
Flights of fancy,
though, that's...
1399
01:25:43,643 --> 01:25:45,779
that's kind of the deep end
for me.
1400
01:25:49,749 --> 01:25:52,086
But, look...
1401
01:25:52,119 --> 01:25:55,789
I finished checking the store's
books like you wanted me to.
1402
01:25:57,691 --> 01:26:00,493
There's a decent
amount of debt there.
1403
01:26:01,661 --> 01:26:04,464
It'll be a challenge
to sort it all out.
1404
01:26:07,701 --> 01:26:10,603
I want to help you
with the store.
1405
01:26:12,873 --> 01:26:15,242
I've got a few ideas that might
help turn things around
1406
01:26:15,276 --> 01:26:18,611
and I just wanted you
to know that.
1407
01:26:20,948 --> 01:26:24,819
As far as the
retirement home goes, well...
1408
01:26:24,852 --> 01:26:26,720
Claire and I have been talking,
and we're going to work
1409
01:26:26,753 --> 01:26:28,889
something out
so you can stay here.
1410
01:26:30,124 --> 01:26:31,892
And you'll be safe.
1411
01:26:34,929 --> 01:26:37,697
'Cause that's the most
important thing, that...
1412
01:26:39,166 --> 01:26:41,068
that you're safe.
1413
01:26:45,039 --> 01:26:46,907
I love you, dad.
1414
01:26:52,679 --> 01:26:55,782
Okay, uh, I better go.
1415
01:26:57,784 --> 01:27:00,754
There's a hunter out there
I need to, you know...
1416
01:27:02,923 --> 01:27:06,526
before he does any damage I'll
regret for the rest of my life.
1417
01:27:10,331 --> 01:27:12,632
You should watch the video
on there.
1418
01:27:12,665 --> 01:27:14,734
The kids made it for you.
1419
01:27:33,087 --> 01:27:35,056
Are you sure about this, Ger?
1420
01:27:35,089 --> 01:27:38,059
I mean, do you even remember
how to ride one of these?
1421
01:27:38,092 --> 01:27:39,960
Well, we're about to find out.
1422
01:27:47,767 --> 01:27:48,969
Hm.
1423
01:27:57,111 --> 01:27:59,880
Wish me luck!
1424
01:28:01,248 --> 01:28:02,649
Whoa!
1425
01:28:02,682 --> 01:28:05,219
Too fast. Ah! Ah!
1426
01:28:05,252 --> 01:28:08,823
- I got this!
- Good luck.
1427
01:28:20,800 --> 01:28:23,003
When are you ever going to play
that thing?
1428
01:28:24,271 --> 01:28:25,772
Where's mom and Haley?
1429
01:28:25,806 --> 01:28:29,009
Uh, they're out helping out
with the lights.
1430
01:28:30,211 --> 01:28:32,813
You two are from that video.
1431
01:28:32,847 --> 01:28:36,150
Where's the deer?
When's it gonna be here?
1432
01:28:36,183 --> 01:28:39,987
Oh, the deer! Oh,
Prancer's coming. Don't worry.
1433
01:28:40,020 --> 01:28:42,722
It's coming!
The reindeer is coming!
1434
01:28:42,755 --> 01:28:45,159
You don't really think the
deer's going to come, do you?
1435
01:28:45,192 --> 01:28:47,595
Oh, I do hope he does.
1436
01:29:08,949 --> 01:29:10,985
What the...
1437
01:29:15,722 --> 01:29:17,024
Not this time.
1438
01:29:17,057 --> 01:29:19,792
Not this time.
This time, you are going down.
1439
01:29:21,362 --> 01:29:23,130
Finn, stop!
1440
01:29:25,933 --> 01:29:27,767
Get out of the way,
McShane!
1441
01:29:27,800 --> 01:29:30,437
- Put the rifle away!
- The deer is mine!
1442
01:29:30,471 --> 01:29:32,973
Finn, your contract's cancelled!
Do you hear me?
1443
01:29:33,007 --> 01:29:34,942
Nobody's going to stop me!
1444
01:29:38,979 --> 01:29:41,248
Aw, typical!
1445
01:29:41,282 --> 01:29:43,017
I thought they fixed this!
1446
01:29:50,224 --> 01:29:53,460
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1447
01:29:53,494 --> 01:29:56,997
♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la ♪
1448
01:29:57,031 --> 01:29:59,900
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
1449
01:29:59,934 --> 01:30:03,437
♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la ♪
1450
01:30:03,470 --> 01:30:05,139
♪ Don we now our
gay apparel... ♪
1451
01:30:05,172 --> 01:30:07,808
Hey, Iffy, how you doin'?
1452
01:30:07,841 --> 01:30:09,243
Um, Iffy, what's going on?
1453
01:30:09,276 --> 01:30:12,146
I called these guys
in case we have a problem.
1454
01:30:12,179 --> 01:30:13,414
What sorts of problems?
1455
01:30:13,447 --> 01:30:16,817
So many lights are being put up,
we could overload the circuit.
1456
01:30:16,850 --> 01:30:18,852
We might have to
take some of them down.
1457
01:30:18,886 --> 01:30:21,788
Um, no, we're not taking any
down, and we need them all.
1458
01:30:21,822 --> 01:30:23,824
I know you want
all the lights, Gloria,
1459
01:30:23,857 --> 01:30:26,393
but the infrastructure's
shot here in Brightridge.
1460
01:30:26,427 --> 01:30:28,329
What does that
even mean?
1461
01:30:28,362 --> 01:30:31,865
We turn on all the lights on
Main Street at the same time,
1462
01:30:31,899 --> 01:30:34,401
the whole town could go dark.
1463
01:32:00,354 --> 01:32:01,355
Dad?
1464
01:32:05,359 --> 01:32:07,161
What're you doing?
1465
01:32:07,194 --> 01:32:11,365
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪
1466
01:32:11,398 --> 01:32:14,601
♪ Thy leaves are so unchanging ♪
1467
01:32:14,635 --> 01:32:18,605
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪
1468
01:32:18,639 --> 01:32:22,543
♪ Thy leaves are
so unchanging... ♪♪
1469
01:32:22,576 --> 01:32:25,979
Brightridge people, they're the
best in the whole wide world.
1470
01:32:26,013 --> 01:32:28,015
That's my tenth
spring pre-order!
1471
01:32:28,048 --> 01:32:29,950
- Whoa, come on!
- I know.
1472
01:32:29,983 --> 01:32:31,985
Uh, gold, yes?
1473
01:32:42,129 --> 01:32:46,233
♪ Oh what fun it is to ride in a
one-horse open sleigh hey! ♪
1474
01:32:46,266 --> 01:32:50,471
♪ Jingle bells jingle bells
jingle all the way ♪
1475
01:32:50,504 --> 01:32:54,975
♪ Oh what fun it is to ride in a
one-horse open sleigh... ♪♪
1476
01:32:55,008 --> 01:32:58,445
Hear that, Gloria? Music!
1477
01:32:58,479 --> 01:32:59,646
What's wrong?
1478
01:32:59,680 --> 01:33:01,382
Well, what do you think, Haley?
1479
01:33:01,415 --> 01:33:04,952
None of the lights are working,
Prancer's nowhere to be seen,
1480
01:33:04,985 --> 01:33:07,121
and nothing is going
according as I planned.
1481
01:33:07,154 --> 01:33:09,690
- But the store is jammed.
- So what?
1482
01:33:09,723 --> 01:33:12,192
- If only...
- If what?
1483
01:33:12,226 --> 01:33:15,162
If granddad was here.
We did all of this for him.
1484
01:33:15,195 --> 01:33:17,564
All these people
are here for him.
1485
01:33:17,598 --> 01:33:20,534
I've got videos.
He'll see what went down.
1486
01:33:20,567 --> 01:33:22,302
It just doesn't feel the same.
1487
01:33:22,336 --> 01:33:24,138
Oh,
this is the last fuse.
1488
01:33:24,171 --> 01:33:25,939
If this doesn't work,
I'll blow my fuse.
1489
01:33:25,973 --> 01:33:27,307
I'm trying here.
I'm trying here!
1490
01:33:27,341 --> 01:33:30,144
- Please, fix it! Damn box!
- Damn box! You fix it!
1491
01:33:31,311 --> 01:33:32,279
Oh, my gosh!
1492
01:33:32,312 --> 01:33:33,313
- Yes.
- Yes!
1493
01:33:33,347 --> 01:33:35,015
Ha, ha!
1494
01:33:35,048 --> 01:33:37,050
- Aw...
- Oh, my gosh.
1495
01:33:39,353 --> 01:33:42,189
- Oh, what happened?
- Oh, my God.
1496
01:33:52,766 --> 01:33:55,969
Granddad, you came!
1497
01:33:56,003 --> 01:33:57,438
I had to.
1498
01:33:57,471 --> 01:34:00,441
I had to thank you for that
beautiful book.
1499
01:34:00,474 --> 01:34:02,743
Your grandma would have loved
that book, too.
1500
01:34:14,354 --> 01:34:15,322
Wow.
1501
01:34:35,576 --> 01:34:37,244
Look, a reindeer!
1502
01:34:55,529 --> 01:34:57,297
Hey, there.
1503
01:34:57,331 --> 01:34:59,366
Remind you of somebody you know?
1504
01:34:59,399 --> 01:35:01,134
You finally came.
1505
01:35:02,436 --> 01:35:05,506
No animal ever got
the better of Finn Wally,
1506
01:35:05,539 --> 01:35:08,308
and no animal's
about to now, neither.
1507
01:35:10,777 --> 01:35:12,145
Finn, are you crazy?
1508
01:35:12,179 --> 01:35:13,780
Put the rifle away!
1509
01:35:16,683 --> 01:35:18,452
Just get off! Get off!
1510
01:35:20,220 --> 01:35:22,789
I'm finishing the job whether
you like it or not, McShane!
1511
01:35:22,824 --> 01:35:25,526
- Hey!
- Santa?
1512
01:35:30,430 --> 01:35:32,432
You've done it now,
old man. You've done it now.
1513
01:35:32,466 --> 01:35:34,635
- You're under arrest, Wally.
- I'm under arrest?
1514
01:35:34,668 --> 01:35:35,837
Why not these two?
1515
01:35:35,870 --> 01:35:37,170
You have the right
to remain silent.
1516
01:35:37,204 --> 01:35:38,438
I know my rights!
1517
01:35:38,472 --> 01:35:40,107
You have the right to
an attorney.
1518
01:35:40,140 --> 01:35:41,542
Who I will call
as soon as I can--
1519
01:35:41,575 --> 01:35:44,311
What you do not have the right
to do is hunt
1520
01:35:44,344 --> 01:35:47,514
in the middle of town
and endanger citizens.
1521
01:35:47,548 --> 01:35:48,549
You idiot!
1522
01:35:52,854 --> 01:35:57,124
- That was awesome, dad!
- Aw, thanks, honey.
1523
01:35:57,157 --> 01:35:59,359
It was nothin'.
If you're grandfather had--
1524
01:35:59,393 --> 01:36:02,663
No, no, no. You're the one
stopped Wally from shooting.
1525
01:36:02,696 --> 01:36:04,698
I only threw one punch.
1526
01:36:04,731 --> 01:36:06,433
I think it's time to celebrate!
1527
01:36:06,466 --> 01:36:07,701
Yeah!
1528
01:36:09,837 --> 01:36:12,139
You need a hot chocolate.
1529
01:36:55,616 --> 01:36:57,250
Come on.
1530
01:37:00,822 --> 01:37:03,223
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1531
01:37:03,256 --> 01:37:05,359
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1532
01:37:05,392 --> 01:37:07,728
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1533
01:37:07,761 --> 01:37:09,663
♪ And a Happy New Year ♪
1534
01:37:09,696 --> 01:37:12,699
♪ Good tidings
we bring to you... ♪♪
1535
01:37:12,733 --> 01:37:14,234
Well, look at you.
1536
01:37:14,267 --> 01:37:16,370
Should I call you Thomas,
or Santa?
1537
01:37:16,403 --> 01:37:18,772
You can call me
whatever you like.
1538
01:37:18,805 --> 01:37:20,307
How about some hot cider, Nancy?
1539
01:37:20,340 --> 01:37:22,509
In a minute.
I want to say hi to some people,
1540
01:37:22,542 --> 01:37:25,512
then I want you to tell me
all about this deer.
1541
01:37:25,545 --> 01:37:27,247
It's a deal.
1542
01:37:32,352 --> 01:37:34,287
What's that supposed to mean?
1543
01:37:36,490 --> 01:37:37,524
Oh. Hm.
1544
01:37:37,557 --> 01:37:39,693
We're just having
a conversation.
1545
01:37:50,872 --> 01:37:52,406
Hey.
1546
01:37:52,439 --> 01:37:53,640
Come.
1547
01:37:55,308 --> 01:37:57,277
There's something I want to
talk to you about.
1548
01:37:57,310 --> 01:37:58,980
Oh, y-- you know I'm sorry,
right?
1549
01:37:59,013 --> 01:38:01,248
About everything
I've done this past week.
1550
01:38:01,281 --> 01:38:03,985
Oh, honey, no, no, no, no.
I-- I know, okay?
1551
01:38:04,018 --> 01:38:06,687
I know why you did
all those things,
1552
01:38:06,720 --> 01:38:09,690
and I know that it's kind
of been really tough
1553
01:38:09,723 --> 01:38:11,491
for us lately, huh?
1554
01:38:11,525 --> 01:38:14,327
Yeah, it was mostly
because of dad.
1555
01:38:15,729 --> 01:38:17,431
I read the text.
1556
01:38:19,433 --> 01:38:20,600
You did?
1557
01:38:24,438 --> 01:38:27,909
You know that Germany's
not too far away, right,
1558
01:38:27,942 --> 01:38:30,577
and that he can still be
part of your life?
1559
01:38:30,610 --> 01:38:33,780
Yeah, but he hasn't been
for a while now.
1560
01:38:33,815 --> 01:38:37,217
Um, I don't-- I don't think
he's coming back.
1561
01:38:39,352 --> 01:38:41,221
Oh, I'm so sorry, honey.
1562
01:38:41,823 --> 01:38:43,457
I'm so sorry.
1563
01:38:43,490 --> 01:38:46,326
I should have talked to you
about this sooner.
1564
01:38:48,628 --> 01:38:50,297
But you know what?
1565
01:38:50,330 --> 01:38:53,233
I've been thinking, okay?
1566
01:38:55,435 --> 01:38:58,739
Your granddad, he's going to
need some extra help, right?
1567
01:38:58,772 --> 01:39:01,742
I thought maybe we could get him
a nurse, but...
1568
01:39:03,376 --> 01:39:08,482
And then I suggested that
maybe you and I stay here.
1569
01:39:08,515 --> 01:39:10,017
I thought you'd never say that!
1570
01:39:10,051 --> 01:39:11,618
Oh, we can stay
for a while, Gloria.
1571
01:39:11,651 --> 01:39:14,321
- Or maybe for...
- Ever, maybe?
1572
01:39:14,354 --> 01:39:15,890
I love it here.
I love the people,
1573
01:39:15,923 --> 01:39:18,926
I love the town,
I love the woods.
1574
01:39:18,960 --> 01:39:21,328
Brightridge already
feels like home.
1575
01:39:21,361 --> 01:39:22,763
- Yeah?
- Yeah.
1576
01:39:22,796 --> 01:39:26,633
Well, do you want to go
tell granddad?
1577
01:39:26,666 --> 01:39:27,667
Yup.
1578
01:39:36,844 --> 01:39:37,812
Oh.
1579
01:39:40,514 --> 01:39:43,550
Everybody seemed to clear out
pretty fast.
1580
01:39:43,583 --> 01:39:46,053
Yeah, well,
your star attraction left.
1581
01:39:46,087 --> 01:39:48,956
Oh, granddad, I have something
really important to tell you.
1582
01:39:48,990 --> 01:39:50,457
- Shoot.
- Okay.
1583
01:39:50,490 --> 01:39:56,496
So, me and mom want to stay here
with you, maybe?
1584
01:39:56,530 --> 01:39:59,901
- What do you mean, stay?
- You know what I mean.
1585
01:39:59,934 --> 01:40:02,069
Live here with you.
1586
01:40:02,103 --> 01:40:05,772
Uh, well, I-- I, I don't...
I mean, I--
1587
01:40:05,807 --> 01:40:07,942
Oh, no, no, no, I get what you
mean. You don't want us here.
1588
01:40:07,975 --> 01:40:10,343
No, no, no, no, no.
Of course I do.
1589
01:40:10,377 --> 01:40:14,748
It would be, uh, it would be
fantastic, but, um,
1590
01:40:14,781 --> 01:40:17,551
don't you think it would get
kind of boring living here?
1591
01:40:17,584 --> 01:40:19,686
Granddad, more exciting things
have happened in Brightridge
1592
01:40:19,719 --> 01:40:23,757
in less than a week
than in ten years in London.
1593
01:40:23,790 --> 01:40:24,491
Oh.
1594
01:40:24,524 --> 01:40:28,495
And either way, I-- I love you.
1595
01:40:28,528 --> 01:40:30,730
I don't want to be
anywhere else.
1596
01:40:33,767 --> 01:40:35,102
I love you, too.
1597
01:40:36,703 --> 01:40:40,540
Um, alright, but if you're gonna
be living with me,
1598
01:40:40,574 --> 01:40:42,576
we have to set up some
ground rules, you understand?
1599
01:40:42,609 --> 01:40:44,846
Okay, good idea.
You can't be such a slob.
1600
01:40:44,879 --> 01:40:47,647
You can't be buzzing around me
all the time. I need my space.
1601
01:40:47,681 --> 01:40:49,150
Okay, then you can't be
such a grump.
1602
01:40:49,183 --> 01:40:53,720
Ah, yeah, you have to, um...
You have to, um...
1603
01:40:53,753 --> 01:40:56,824
- Whoa...
- Oh.
1604
01:40:58,960 --> 01:41:00,794
- Bloody brilliant.
- Uh...
1605
01:41:00,828 --> 01:41:03,931
I think it's rubbing
off on me.
1606
01:41:03,965 --> 01:41:07,068
I'm going to go
tell everybody, okay?
1607
01:41:07,101 --> 01:41:12,505
Once upon a time, there was acouple named Bud and Betty.
1608
01:41:12,539 --> 01:41:16,409
They owned a hardware storein the heart of town.
1609
01:41:16,443 --> 01:41:19,814
But one Christmas,Betty wasn't there anymore,
1610
01:41:19,847 --> 01:41:22,749
and Bud forgothow to feel Christmassy.
1611
01:41:22,782 --> 01:41:27,154
That was until Prancer, themagical reindeer, appeared,
1612
01:41:27,188 --> 01:41:30,790
and Bud saw him fly,like, actually fly.
1613
01:41:32,592 --> 01:41:35,695
Prancer showed Bud that heneeded to let some light back
1614
01:41:35,729 --> 01:41:38,565
into his life againand reminded him
1615
01:41:38,598 --> 01:41:40,101
Betty's always with him
1616
01:41:40,134 --> 01:41:42,802
when his familyand friends are, too.
1617
01:43:17,298 --> 01:43:22,003
♪ Got a feeling that
Christmas Day is near ♪
1618
01:43:22,036 --> 01:43:26,807
♪ And the spirit of Santa Claus
is here ♪
1619
01:43:26,841 --> 01:43:31,812
♪ Such a wonderful time
when the snow is in town ♪
1620
01:43:31,846 --> 01:43:36,851
♪ It's a hell of a thrill
when the sleigh bells sound ♪
1621
01:43:36,884 --> 01:43:41,721
♪ It's the time of the year
for fleeting glances ♪
1622
01:43:41,755 --> 01:43:46,626
♪ When the guy in the store says
"Merry Christmas" ♪
1623
01:43:46,659 --> 01:43:51,731
♪ What a glorious night
singing "O Tanenbaum" ♪
1624
01:43:51,765 --> 01:43:56,303
♪ To be cozy and warm
when the snow is falling down ♪
1625
01:43:56,337 --> 01:43:58,772
♪ It's a wonderful time ♪
1626
01:43:58,805 --> 01:44:01,175
♪ Betcha more than a dime ♪
1627
01:44:01,208 --> 01:44:03,643
♪ The city bell's gonna chime ♪
1628
01:44:03,676 --> 01:44:05,946
♪ The Christmas star's
gonna shine ♪
1629
01:44:05,980 --> 01:44:08,648
♪ And old folks
singing in rhyme ♪
1630
01:44:08,681 --> 01:44:11,318
♪ Merry Christmas ♪
1631
01:44:30,737 --> 01:44:35,642
♪ It's the time of the year
for fleeting glances ♪
1632
01:44:35,675 --> 01:44:40,381
♪ When the guy in the store says
"Merry Christmas" ♪
1633
01:44:40,414 --> 01:44:45,252
♪ What a glorious night
singing "O Tanenbaum" ♪
1634
01:44:45,286 --> 01:44:50,391
♪ When you're cozy and warm and
the snow is falling down ♪
1635
01:44:50,424 --> 01:44:52,725
♪ What a wonderful time ♪
1636
01:44:52,759 --> 01:44:54,895
♪ Betcha more than a dime ♪
1637
01:44:54,929 --> 01:44:57,630
♪ The city bell's gonna chime ♪
1638
01:44:57,664 --> 01:44:59,900
♪ Christmas star's
gonna shine ♪
1639
01:44:59,934 --> 01:45:03,204
♪ And old folks
singing in rhyme ♪
1640
01:45:03,237 --> 01:45:07,374
♪ Merry Christmas ♪♪
121185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.