All language subtitles for Masooda 2022 Telugu WebDl 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:02:51,047 T.me/Moviezindian 2 00:02:52,541 --> 00:02:53,916 Hey, get up! 3 00:02:54,833 --> 00:02:56,541 Wake up! Faisal! 4 00:02:57,333 --> 00:02:58,416 Get up. 5 00:03:02,458 --> 00:03:03,541 Let’s go. 6 00:03:03,583 --> 00:03:04,708 Where is your bag? 7 00:03:09,000 --> 00:03:10,208 I am not going. 8 00:03:11,458 --> 00:03:12,958 But you said you will come along. 9 00:03:13,041 --> 00:03:15,208 I will. But later. 10 00:03:15,583 --> 00:03:16,833 I won’t go without you. 11 00:03:18,083 --> 00:03:19,875 -Listen to me, Faisal! -No, no. 12 00:03:19,958 --> 00:03:21,250 I am not going without you. 13 00:03:21,708 --> 00:03:23,041 What about Meer Bhai? 14 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 You don’t have to worry about Meer Bhai. 15 00:03:26,291 --> 00:03:27,333 Trust me. 16 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 Do you know what will happen to you if you stay here? 17 00:03:34,375 --> 00:03:35,416 What about the horses? 18 00:03:40,916 --> 00:03:42,500 It’s not safe to stay here any longer 19 00:03:42,916 --> 00:03:43,916 Let’s go. 20 00:03:55,375 --> 00:03:57,041 My legs hurt, slow down 21 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 Don’t talk. 22 00:04:02,583 --> 00:04:03,708 What happened? 23 00:04:05,083 --> 00:04:08,833 The sounds we heard so far fell silent. 24 00:04:10,333 --> 00:04:11,666 Frogs and insects- 25 00:04:12,041 --> 00:04:13,416 They’ve gone silent 26 00:05:24,875 --> 00:05:26,166 Run away, Faisal. 27 00:05:28,125 --> 00:05:29,375 Run! 28 00:06:07,375 --> 00:06:09,500 Uncle Meer! Uncle Meer! 29 00:06:15,166 --> 00:06:16,083 Nargis? 30 00:06:16,083 --> 00:06:18,500 She caught hold of uncles and took them away. 31 00:06:19,291 --> 00:06:22,000 -Where did she take them? -To the old bungalow. 32 00:06:25,791 --> 00:06:27,125 Go home immediately. 33 00:06:28,041 --> 00:06:29,833 No, uncle. I will go with you. 34 00:09:28,916 --> 00:09:29,833 Calm down, Javed! 35 00:09:29,875 --> 00:09:31,250 Javed! Calm down! 36 00:09:32,291 --> 00:09:34,375 Javed, control yourself. 37 00:09:43,916 --> 00:09:44,916 Uncle Meer! 38 00:09:58,041 --> 00:09:59,083 Greetings, sir. 39 00:10:04,916 --> 00:10:06,041 Tell me. 40 00:10:06,458 --> 00:10:10,333 The neighbours had complained of some stench to the municipality. 41 00:10:10,625 --> 00:10:13,750 As it stopped stinking, no one followed it up. 42 00:10:13,916 --> 00:10:16,541 But last night, there seemed to have been unbearable stench. 43 00:10:16,708 --> 00:10:19,125 Howling and screaming is common from that house. 44 00:10:19,416 --> 00:10:21,958 Others didn’t interfere as they thought it was a family issue. 45 00:10:22,250 --> 00:10:25,958 They said they saw the man beat his wife with a slipper two weeks ago. 46 00:10:26,166 --> 00:10:28,541 But she took the beating in silence. 47 00:10:28,708 --> 00:10:30,833 The kind of people that exist in the world! 48 00:10:30,833 --> 00:10:33,041 It breaks my heart to hear such things. 49 00:10:33,250 --> 00:10:34,583 What I feel is… 50 00:10:34,666 --> 00:10:37,000 Look! Shut up and say it in two words. 51 00:10:37,083 --> 00:10:39,625 I will listen to your heart and your stupid thoughts later. 52 00:10:40,166 --> 00:10:42,833 A decomposed female corpse is found tied to a tree, sir. 53 00:10:43,333 --> 00:10:45,458 It is swollen beyond recognition. 54 00:10:46,166 --> 00:10:49,125 I think they starved her for two-three days and stabbed her repeatedly. 55 00:10:49,666 --> 00:10:52,708 But what I feel is those blood stains… 56 00:10:52,750 --> 00:10:54,208 -Stop it! -Sorry, sir. 57 00:10:57,208 --> 00:10:59,291 Sir, you better mask your face. 58 00:10:59,375 --> 00:11:00,916 Not necessary. My stomach’s empty. 59 00:11:15,833 --> 00:11:17,083 Sir! 60 00:11:17,166 --> 00:11:18,791 Sir! What happened, sir? 61 00:11:20,625 --> 00:11:21,541 Give me the cloth. 62 00:11:22,916 --> 00:11:23,916 Get me one more. 63 00:11:24,333 --> 00:11:25,375 I feel I might die 64 00:12:28,833 --> 00:12:30,541 I know this is your house as well. 65 00:12:30,916 --> 00:12:32,416 But you have gone too far. 66 00:12:32,791 --> 00:12:34,375 Forgive me. I have no other way. 67 00:12:34,833 --> 00:12:36,750 I cannot spare you today. 68 00:12:36,875 --> 00:12:38,041 Forgive me. 69 00:12:38,041 --> 00:12:39,125 I am sorry. 70 00:12:49,708 --> 00:12:51,041 No, Gopi. No, please. 71 00:12:51,291 --> 00:12:52,833 Hey, it’s dead. Don’t you want to see? 72 00:12:53,083 --> 00:12:54,333 Not at all! 73 00:12:54,458 --> 00:12:55,958 Apparently, Leonardo da vinci… 74 00:12:56,083 --> 00:13:01,250 waited outside of hospitals for hours to cut open corpse and see what’s inside 75 00:13:01,458 --> 00:13:02,958 Great job he did. 76 00:13:03,250 --> 00:13:06,291 But I know how scared you were to kill a tiny rat. 77 00:13:07,750 --> 00:13:09,291 A living rat might scare me. 78 00:13:09,375 --> 00:13:10,708 What can a dead rat do, Nazia? 79 00:13:11,708 --> 00:13:12,875 -Take a look. -No, Gopi! 80 00:13:12,958 --> 00:13:14,416 Please, throw it out. 81 00:13:16,125 --> 00:13:18,875 My mother would’ve killed me if the milk spilled over. 82 00:13:20,541 --> 00:13:22,833 -What happened? -There is one more over there. 83 00:13:24,708 --> 00:13:26,000 How many more? 84 00:13:39,416 --> 00:13:42,708 You’re gobbling up the peanuts well, but what about the money you owe. 85 00:13:45,250 --> 00:13:47,875 I mean, unless you pay at least half, 86 00:13:48,208 --> 00:13:49,916 boss told me not to give you groceries. 87 00:13:51,083 --> 00:13:52,708 I will pay the whole thing in three days. 88 00:13:52,708 --> 00:13:54,000 Do you have money for these? 89 00:13:56,750 --> 00:13:57,708 Show me? 90 00:14:04,458 --> 00:14:05,708 Fine. These are sufficient 91 00:14:10,625 --> 00:14:13,291 Why do they show such bad news first thing in the morning? 92 00:14:13,916 --> 00:14:15,541 Don’t we have enough headaches? 93 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 Why do you watch stuff like that? 94 00:14:18,416 --> 00:14:20,208 There are educational channels, right? 95 00:14:20,291 --> 00:14:21,833 You don’t go to school anyway. 96 00:14:21,875 --> 00:14:24,375 Why don’t you learn something from them? 97 00:14:28,458 --> 00:14:30,125 You owe three thousand rupees in total. 98 00:14:30,416 --> 00:14:31,791 I will give you in three days. 99 00:14:32,375 --> 00:14:34,083 -What do you want, madam? -Give me these items. 100 00:14:50,416 --> 00:14:51,708 Madam, Neelam! 101 00:14:56,916 --> 00:14:58,041 Mr Yashpal! 102 00:14:58,375 --> 00:15:00,500 How are you? How is your health? 103 00:15:01,041 --> 00:15:05,166 I’m unable to catch you at your flat how many ever times I come 104 00:15:05,375 --> 00:15:08,208 Including this month, you owe me three months’ rent. 105 00:15:08,375 --> 00:15:10,125 There was a delay in the money I was expecting. 106 00:15:10,416 --> 00:15:11,833 That’s why I couldn’t pay you. 107 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 As soon as I get it, I will first pay you. 108 00:15:15,625 --> 00:15:17,166 Don’t the railways pay salaries? 109 00:15:17,791 --> 00:15:19,458 -It’s school… -Yes, yes. 110 00:15:19,791 --> 00:15:21,291 Doesn’t the school pay you salary? 111 00:15:22,125 --> 00:15:24,041 I don’t intend to trouble you. 112 00:15:24,375 --> 00:15:27,375 When my wife was sick, you helped us a lot. 113 00:15:27,666 --> 00:15:29,291 But I need money too. 114 00:15:29,916 --> 00:15:31,291 Please do it at the earliest. 115 00:15:33,541 --> 00:15:34,833 Okay. See you. 116 00:15:39,125 --> 00:15:41,250 We better close the gaps with cement. 117 00:15:41,916 --> 00:15:43,166 I think that’s how the rats enter. 118 00:15:43,208 --> 00:15:45,416 Yes. I just spoke to Mr Yashpal. 119 00:15:45,791 --> 00:15:47,708 By the way what happened to your promotion? 120 00:15:47,833 --> 00:15:49,833 Promising. But can’t say right now. 121 00:15:50,416 --> 00:15:52,916 Hard work can get you anything, Gopi. 122 00:15:53,208 --> 00:15:54,500 My dad used to say… 123 00:15:54,583 --> 00:15:58,000 Our future depends on what we do today. 124 00:15:58,125 --> 00:16:00,500 Mom, your dad didn’t say that. It’s Gandhi who said that 125 00:16:00,625 --> 00:16:01,458 Shut up. 126 00:16:01,541 --> 00:16:03,166 Hey, what’s up, Rat killer? 127 00:16:05,583 --> 00:16:07,291 -Hi, Nazia! -Hi! 128 00:16:07,958 --> 00:16:09,208 Aunty, rent! 129 00:16:11,791 --> 00:16:12,958 I will give you in three days. 130 00:16:13,041 --> 00:16:15,541 -No, my dad said.. -I already spoke to your dad. 131 00:16:15,625 --> 00:16:17,291 Oh is it, okay. 132 00:16:17,750 --> 00:16:19,000 Hey, I forgot to tell you. 133 00:16:19,458 --> 00:16:21,166 From today I work night shifts. 134 00:16:24,750 --> 00:16:26,916 -Okay, I will make a move. -Okay. 135 00:16:27,041 --> 00:16:28,625 -Bye, Gopi. -Bye, Nazia. 136 00:16:28,666 --> 00:16:29,833 -Bye, Yuvaraj. -Bye. 137 00:16:33,750 --> 00:16:35,291 -Bye, Nazia. -Bye. 138 00:16:40,791 --> 00:16:41,833 Mom! 139 00:16:41,916 --> 00:16:43,916 -I don’t want to go to college today. -Why? 140 00:16:44,583 --> 00:16:45,791 Did we hear three whistles? 141 00:16:47,416 --> 00:16:49,625 Mom, I have a stomach ache. 142 00:16:50,708 --> 00:16:52,500 Oh? What happened? 143 00:16:53,041 --> 00:16:54,333 I am not lying. 144 00:16:54,916 --> 00:16:57,000 My daughter is so hard working. 145 00:16:58,541 --> 00:17:00,375 She will go to college in spite of a stomach ache. 146 00:17:00,416 --> 00:17:02,541 -Mom! -Enough of your acting. Get ready. 147 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 This is the third time this month. 148 00:17:04,875 --> 00:17:06,083 Mom, please. 149 00:17:07,208 --> 00:17:08,291 Mom! 150 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Aunty! 151 00:17:12,875 --> 00:17:13,958 Aunty! 152 00:17:17,083 --> 00:17:19,083 Gopi! Come home in the evening. 153 00:17:19,291 --> 00:17:21,000 -I am making fish fry. -Okay. 154 00:17:21,083 --> 00:17:23,041 I didn’t tell you because Yuvaraj was there. 155 00:17:23,500 --> 00:17:26,958 He will think we eat fish fry though we don’t pay rent in time. 156 00:17:27,458 --> 00:17:28,625 Okay? Bye. 157 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 -Where are you off to? -Oh my! 158 00:17:36,833 --> 00:17:38,708 -You seem to be in a great hurry? -Yes. 159 00:17:39,166 --> 00:17:40,208 Uh… no. 160 00:17:46,041 --> 00:17:47,666 -Are you giving it wholeheartedly? -Yes. 161 00:17:54,291 --> 00:17:55,875 -Hundred rupees. -Hundred? 162 00:17:55,958 --> 00:17:57,875 Yes. I am going to Ajmer sharif. 163 00:17:58,083 --> 00:17:59,833 I will pray for you. 164 00:18:02,625 --> 00:18:04,333 -Are you giving it wholeheartedly? -Yes. 165 00:18:12,166 --> 00:18:13,791 God bless you. 166 00:18:13,916 --> 00:18:16,416 Fortune will knock at your door soon. 167 00:18:48,416 --> 00:18:49,583 Is Mini not here? 168 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 -Hi! -Hi! 169 00:18:51,625 --> 00:18:53,000 No problem. Okay. 170 00:18:55,125 --> 00:18:56,875 Gopi! Gopi! 171 00:18:57,416 --> 00:18:58,416 Listen! 172 00:18:58,916 --> 00:19:02,041 If you get a chance to invite five famous actors to dinner, 173 00:19:02,125 --> 00:19:03,833 …whether they are dead or alive. 174 00:19:03,875 --> 00:19:05,875 Where is Mini? Is she on leave today? 175 00:19:05,916 --> 00:19:07,541 Forget her. Tell me this. 176 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 If you get a chance to invite five famous actors to dinner, 177 00:19:10,208 --> 00:19:12,708 Sudhakar, I am not at all interested in these games. 178 00:19:13,208 --> 00:19:15,416 What is your problem? What will you do when you see her? 179 00:19:15,500 --> 00:19:16,708 You call me timid, don’t you? 180 00:19:16,833 --> 00:19:18,583 Wait! I will definitely ask her out today. 181 00:19:19,125 --> 00:19:20,541 How many dates do you need? 182 00:19:20,625 --> 00:19:23,291 We went to some ten movies and twenty dinners together. 183 00:19:23,375 --> 00:19:25,708 You don’t call it a date if the entire office goes together. 184 00:19:25,791 --> 00:19:27,666 I will ask her if she will come on a date with me alone or not. 185 00:19:27,708 --> 00:19:29,708 -I see. -Do you know what Gandhi said? 186 00:19:30,083 --> 00:19:31,708 There is no success unless you try. 187 00:19:32,041 --> 00:19:33,375 -Ask her out then. -I will! 188 00:19:33,458 --> 00:19:35,333 -I will definitely ask. -She is right behind you. 189 00:19:35,375 --> 00:19:36,416 My foot! 190 00:19:38,375 --> 00:19:39,208 Hi! 191 00:19:41,250 --> 00:19:42,625 It’s Okra curry today. 192 00:19:43,875 --> 00:19:44,750 Okay. 193 00:19:45,333 --> 00:19:46,250 Okay. 194 00:19:52,000 --> 00:19:53,333 How well you spoke, Gopi? 195 00:19:53,375 --> 00:19:55,125 Don’t you get nervous when you do that? 196 00:19:55,333 --> 00:19:57,083 I should have spoken better. 197 00:19:58,583 --> 00:20:00,458 You are not able to convey birthday wishes. 198 00:20:00,500 --> 00:20:01,875 How can you call her on date? 199 00:20:02,916 --> 00:20:04,916 -What made me say that? -Tell me now. 200 00:20:05,250 --> 00:20:07,708 If you get a chance to invite five famous actors to dinner, 201 00:20:07,833 --> 00:20:09,791 …whether they are dead or alive. 202 00:20:09,916 --> 00:20:11,500 Whom would you invite? And why? 203 00:20:11,541 --> 00:20:13,208 -I’ll invite no one. -Why? 204 00:20:14,333 --> 00:20:17,083 I don’t think any of my favourite actors would dine with me. 205 00:20:17,541 --> 00:20:19,958 Despite knowing that I don’t want to invite them, get rejected and feel hurt. 206 00:20:20,041 --> 00:20:21,250 How ridiculous. 207 00:20:22,041 --> 00:20:23,666 Do you know whom I would invite? 208 00:20:23,958 --> 00:20:25,875 Aishwarya Rai, Katrina Kaif, 209 00:20:25,958 --> 00:20:28,125 Tamannaah Bhatia, and Ileana D’Cruz… 210 00:20:28,375 --> 00:20:30,166 because I think they are super hot, man. 211 00:20:31,000 --> 00:20:31,958 And also Divya Bharti. 212 00:20:32,916 --> 00:20:33,916 What? 213 00:20:34,000 --> 00:20:35,083 What? 214 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 Do you call Divya Bharati? 215 00:20:36,625 --> 00:20:39,125 Of course. I am big fan of her. 216 00:20:39,375 --> 00:20:43,708 I want to know her death of cause. 217 00:20:44,583 --> 00:20:45,583 What? 218 00:20:45,625 --> 00:20:51,333 You want to call a dead person to your happy party and ask her how she died? 219 00:20:51,583 --> 00:20:52,541 Yes! 220 00:20:52,583 --> 00:20:56,791 Dead people would like to come back and tell us how they died and what happened. 221 00:20:57,250 --> 00:20:58,375 Sudhakar! 222 00:20:58,625 --> 00:21:01,000 I never met someone as wise as you! -I know! 223 00:21:01,333 --> 00:21:03,416 I have also not come across anyone as brave as you, Gopi. 224 00:21:06,833 --> 00:21:08,541 She must have thought I was a foodaholic. 225 00:21:11,958 --> 00:21:13,291 Idea! 226 00:21:25,708 --> 00:21:26,708 Has she cut the cake? 227 00:21:26,750 --> 00:21:28,791 She has and they all ate it too. 228 00:21:32,750 --> 00:21:33,916 Go, give her the card. 229 00:21:33,958 --> 00:21:35,208 There are people around her. 230 00:21:35,875 --> 00:21:38,083 There are always people around her. Go. 231 00:21:39,333 --> 00:21:40,458 Go on! 232 00:21:44,583 --> 00:21:45,666 Mini! 233 00:21:46,958 --> 00:21:49,208 -Happy Birthday. -Thanks. 234 00:21:52,416 --> 00:21:55,208 -Hey, Mini, wish you a happy birthday. -Thank you. Thanks. 235 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 -Happy Birthday… -Thank you! 236 00:21:56,458 --> 00:21:57,583 Where is the party? 237 00:22:02,291 --> 00:22:05,583 Can you guess how many Earths can fit into the Sun? 238 00:22:05,750 --> 00:22:07,625 -Twenty? -No. 239 00:22:08,250 --> 00:22:09,916 -Hundred? -No. 240 00:22:10,750 --> 00:22:12,041 Any other guesses? 241 00:22:12,541 --> 00:22:13,583 Okay. 242 00:22:13,916 --> 00:22:17,375 1.3 million Earths can fit into the Sun. 243 00:22:18,333 --> 00:22:19,500 Yes, Pooja? 244 00:22:19,541 --> 00:22:22,083 Teacher, can I invite everyone to my birthday party? 245 00:22:22,125 --> 00:22:24,583 Absolutely unrelated topic! 246 00:22:25,541 --> 00:22:27,583 But… important… 247 00:22:27,708 --> 00:22:29,208 So, please go ahead. 248 00:22:32,875 --> 00:22:34,750 Okay. Tomorrow we will have a test. 249 00:22:35,083 --> 00:22:36,625 Please come prepared, okay? 250 00:22:36,708 --> 00:22:38,250 [all]: Okay, teacher! 251 00:22:39,291 --> 00:22:40,208 Ma’am! 252 00:22:40,708 --> 00:22:41,791 -Ma’am! -Teacher! 253 00:22:44,500 --> 00:22:45,541 Tell me, Neelam. 254 00:22:45,666 --> 00:22:46,875 Did they give you salary? 255 00:22:47,000 --> 00:22:47,958 What salary? 256 00:22:48,000 --> 00:22:49,458 They paid up to Class VII staff. 257 00:22:49,791 --> 00:22:52,458 My sister is helping me and so I am able to manage. 258 00:22:52,666 --> 00:22:54,000 What about you? 259 00:22:54,625 --> 00:22:56,208 I don’t really know. 260 00:22:56,875 --> 00:22:58,625 It would be nice if they pay soon. 261 00:22:59,291 --> 00:23:01,750 Nazia’s painting competition is getting close. 262 00:23:02,000 --> 00:23:03,875 Why don’t you speak to the Principal? 263 00:23:04,333 --> 00:23:05,458 Okay? 264 00:23:07,666 --> 00:23:09,083 Good morning, ma’am! 265 00:23:56,000 --> 00:23:57,958 Do you think she will complain to the manager? 266 00:23:58,458 --> 00:24:00,208 Why would she complain about a greeting card? 267 00:24:00,875 --> 00:24:03,000 Anyway, she likes you. Don’t worry. 268 00:24:04,500 --> 00:24:06,541 I wrote something else besides birthday wishes. 269 00:24:06,750 --> 00:24:08,708 Oh, no! What did you write? 270 00:24:09,458 --> 00:24:11,000 I wrote ’You look beautiful today. 271 00:24:11,125 --> 00:24:13,000 You have a fine dressing sense.’ 272 00:24:13,083 --> 00:24:14,583 -And? -That’s all. 273 00:24:14,958 --> 00:24:16,375 That’s all? 274 00:24:17,250 --> 00:24:19,750 Do you know what I wrote in the greeting card to a girl? 275 00:24:19,833 --> 00:24:21,083 What did you write? 276 00:24:25,458 --> 00:24:27,041 Oh, my! What happened after? 277 00:24:27,250 --> 00:24:28,291 It was a nightmare. 278 00:24:28,291 --> 00:24:30,000 I can’t tell you now. But… 279 00:24:30,416 --> 00:24:32,041 But don’t you ever do such stupid things. 280 00:24:32,083 --> 00:24:33,333 -Not for my life. -Gopi! 281 00:24:34,375 --> 00:24:36,125 I read your card quite a few times. 282 00:24:37,291 --> 00:24:40,583 Because it took me an hour to understand your handwriting 283 00:24:42,625 --> 00:24:44,875 But I liked your compliment. 284 00:24:45,541 --> 00:24:46,541 Thanks. 285 00:24:50,333 --> 00:24:53,541 But please next time if you want to tell me something, 286 00:24:53,708 --> 00:24:57,208 type it down so I don’t get a headache. 287 00:28:31,166 --> 00:28:32,125 Hi, Mini. 288 00:28:32,750 --> 00:28:33,666 Hi, Gopi! 289 00:28:33,666 --> 00:28:34,583 How are you? 290 00:28:34,916 --> 00:28:36,500 -I got fired. -What? 291 00:28:37,541 --> 00:28:39,041 I don’t know what to do. 292 00:28:45,208 --> 00:28:46,958 Why will I be here if I am fired, Gopi? 293 00:28:47,041 --> 00:28:48,666 They fired three people from my team. 294 00:28:49,125 --> 00:28:50,041 How are you? 295 00:28:50,083 --> 00:28:52,000 Shall we go for a movie if you’re free today evening? 296 00:28:52,000 --> 00:28:53,208 -With the team? -Yes! 297 00:28:53,208 --> 00:28:55,208 Uh, no! Just the two of us. 298 00:28:55,500 --> 00:28:56,708 They are going elsewhere. 299 00:28:57,208 --> 00:28:58,500 Just you and I… 300 00:28:58,750 --> 00:29:00,625 Go for a movie and if possible to dinner- 301 00:29:01,666 --> 00:29:02,583 Sorry. 302 00:29:04,958 --> 00:29:07,625 I am sorry, Gopi. My uncle’s family is coming home. 303 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 I can’t. 304 00:29:10,458 --> 00:29:11,500 That’s okay. 305 00:29:19,375 --> 00:29:20,583 Same pinch. 306 00:29:21,041 --> 00:29:23,166 People are losing job left, right and center. 307 00:29:23,333 --> 00:29:24,875 But you’re being promoted I hear. 308 00:29:25,166 --> 00:29:26,291 You are lucky! 309 00:29:27,625 --> 00:29:29,333 -See you. I have some work. -Okay! 310 00:29:29,416 --> 00:29:30,625 -Bye. -Let’s go. 311 00:29:37,875 --> 00:29:39,291 Not confirmed yet. 312 00:29:40,416 --> 00:29:42,125 Modesty is the best policy, huh? 313 00:29:50,708 --> 00:29:52,333 What? You lost your job? 314 00:29:52,416 --> 00:29:53,583 Your face. 315 00:29:54,125 --> 00:29:55,750 What? She refused to go to movies? 316 00:29:56,208 --> 00:29:57,833 -Why are you crying? -She refused. 317 00:29:59,375 --> 00:30:01,041 Not bad. You asked her finally. 318 00:30:01,250 --> 00:30:02,541 I thought you won’t ask. 319 00:30:02,958 --> 00:30:04,750 Damn. I shouldn’t do such things. 320 00:30:05,250 --> 00:30:06,333 Hey, hey! 321 00:30:06,791 --> 00:30:08,333 It’s okay. Don’t be upset. 322 00:30:08,791 --> 00:30:10,166 Let us do something. 323 00:30:16,125 --> 00:30:17,625 Nice bracelet! 324 00:30:18,583 --> 00:30:19,500 Thanks, Lakshmi. 325 00:30:19,541 --> 00:30:21,416 -Where did you find it? -Hey, Lakshmi! 326 00:30:23,375 --> 00:30:25,791 Is it gold? Must be very expensive. 327 00:30:25,916 --> 00:30:27,000 Very costly. {@Moviezindian} 328 00:30:27,083 --> 00:30:29,375 My mom bought it for eighty rupees at Sultan Bazar. 329 00:30:29,916 --> 00:30:32,541 Since you liked it so much, I’ll give it to you for sixty rupees. 330 00:30:32,541 --> 00:30:33,708 Do you want it? 331 00:30:39,333 --> 00:30:40,875 Hey, where to? 332 00:30:41,333 --> 00:30:42,333 Abdul. 333 00:30:42,375 --> 00:30:43,833 No Abdul, nothing. Leave. 334 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 Hey! 335 00:30:47,250 --> 00:30:48,708 Hey, you! 336 00:30:49,041 --> 00:30:51,291 Gopi, can you give me your room keys? 337 00:30:52,333 --> 00:30:53,625 Only for an hour. 338 00:30:54,125 --> 00:30:56,166 You said the same thing last time and made me wait for three hours. 339 00:30:56,250 --> 00:30:57,333 Don’t over do it. 340 00:30:57,416 --> 00:30:59,208 Anyway, can you come and clean the room if possible? 341 00:30:59,291 --> 00:31:00,833 I will get you nice mutton biryani. 342 00:31:01,125 --> 00:31:02,166 Hey! 343 00:31:02,416 --> 00:31:04,041 Did the security guard say something last time? 344 00:31:04,083 --> 00:31:05,416 I know how to deal with him. 345 00:31:08,375 --> 00:31:10,041 If we give too little, it doesn’t work out. 346 00:31:10,083 --> 00:31:13,000 If we give too much, he gets suspicious. 347 00:31:13,208 --> 00:31:14,833 You should learn how to manage. 348 00:31:15,083 --> 00:31:16,500 You will take some time for that. 349 00:31:16,625 --> 00:31:17,625 Gopi! 350 00:31:20,833 --> 00:31:22,791 -What are you plans for the weekend? -Nothing. 351 00:31:22,916 --> 00:31:24,000 Can we meet? 352 00:31:24,791 --> 00:31:25,833 Sure. 353 00:31:28,291 --> 00:31:30,291 I am not that interested in restaurants. 354 00:31:30,500 --> 00:31:31,666 Can we do something else? 355 00:31:32,875 --> 00:31:34,041 Shall we go for a movie? 356 00:31:34,083 --> 00:31:36,291 What movies? I don’t think there are any nice ones. 357 00:31:38,500 --> 00:31:40,458 I told you my uncle’s family is coming over, right? 358 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 They are getting me a wine bottle. 359 00:31:43,708 --> 00:31:45,166 If it is okay with you, 360 00:31:45,500 --> 00:31:48,541 we can order food and watch a movie in your room. 361 00:31:50,458 --> 00:31:51,625 What do you say? 362 00:31:52,791 --> 00:31:53,750 Fine. 363 00:31:54,166 --> 00:31:55,708 Okay, then. Bye. 364 00:32:11,875 --> 00:32:13,166 Sorry, man. We made you wait. 365 00:32:13,500 --> 00:32:14,625 -Hi! -Hi. 366 00:32:15,958 --> 00:32:17,666 There is biryani and also cake. Finish them. 367 00:32:18,916 --> 00:32:20,708 I just had dinner. My stomach’s going to burst. 368 00:32:20,791 --> 00:32:22,083 You are a lucky fellow. 369 00:32:22,416 --> 00:32:24,291 Fine. Biryani will taste better tomorrow. 370 00:32:24,458 --> 00:32:26,208 Okay but use the room tomorrow if you want. 371 00:32:26,250 --> 00:32:27,500 It’s not possible on weekend. 372 00:32:27,875 --> 00:32:29,083 Why not? 373 00:32:35,000 --> 00:32:36,458 What is this smell? 374 00:32:36,958 --> 00:32:38,750 No idea. It is putrid. 375 00:32:39,541 --> 00:32:41,291 I guess it is the garbage pile from the next lane. 376 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 The area was nice earlier. 377 00:32:42,708 --> 00:32:43,916 This started recently. 378 00:32:46,041 --> 00:32:47,541 Is he going to stop us? 379 00:32:53,375 --> 00:32:54,458 Bro, the stench is terrible. 380 00:32:54,458 --> 00:32:56,333 -Don’t you get it? -No. 381 00:32:56,333 --> 00:32:58,625 Probably, your nose has gone numb breathing it in all morning. 382 00:32:58,625 --> 00:33:00,000 It must be some drainage leak. 383 00:33:00,041 --> 00:33:01,125 Are you sure? 384 00:33:01,166 --> 00:33:03,375 I hope it is not something that happened in the market street. 385 00:33:03,500 --> 00:33:04,916 Why? What happened there? 386 00:33:05,125 --> 00:33:07,625 That street was also stinking the same way but no one paid attention. 387 00:33:07,708 --> 00:33:09,625 When the guards got a complaint and searched around, 388 00:33:09,625 --> 00:33:11,250 they found a girl’s body in a car. 389 00:33:11,583 --> 00:33:13,416 By then it was a week since the girl committed suicide. 390 00:33:13,416 --> 00:33:14,583 What? Really? 391 00:33:14,750 --> 00:33:16,375 Let me check where this smell is coming from. 392 00:33:16,416 --> 00:33:17,500 Do that first. 393 00:33:18,875 --> 00:33:19,916 Mini, come on. 394 00:33:21,083 --> 00:33:22,708 Did that really happen? 395 00:33:23,000 --> 00:33:24,041 No way. 396 00:33:24,208 --> 00:33:25,500 I just blabbered something. 397 00:33:25,541 --> 00:33:27,000 What? Did you fake it? 398 00:33:27,041 --> 00:33:28,125 Then? 399 00:33:28,208 --> 00:33:30,083 Instead of doing their job, 400 00:33:30,125 --> 00:33:32,000 the security interferes into the personal lives of tenants. 401 00:33:33,250 --> 00:33:34,375 Not bad, Gopi. 402 00:33:34,500 --> 00:33:36,375 You are not as naive as I thought. 403 00:33:41,500 --> 00:33:42,583 Don’t you have television? 404 00:33:42,625 --> 00:33:44,041 I used to, but… 405 00:33:44,291 --> 00:33:45,791 Nice. I like that. 406 00:33:47,583 --> 00:33:49,541 Did you read all these books? -No. 407 00:33:52,916 --> 00:33:55,250 -Hey, do you play the guitar? -No 408 00:33:59,333 --> 00:34:01,208 Where did you get these frames done? 409 00:34:01,333 --> 00:34:02,916 There is a studio near our office. 410 00:34:03,125 --> 00:34:05,458 -How much did they charge you for each? -I don’t remember. 411 00:34:07,791 --> 00:34:10,041 -Why didn’t even take a sip? -It’s okay. 412 00:34:11,583 --> 00:34:12,583 What’s ok? 413 00:34:12,958 --> 00:34:15,750 You’re sitting idle as I drink alone? 414 00:34:25,875 --> 00:34:26,875 Come here. 415 00:34:33,625 --> 00:34:35,666 -Do you have candles? -Yes, I do. 416 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 -Ouch! -Careful. 417 00:34:38,791 --> 00:34:40,541 The match box must be somewhere here. 418 00:34:41,000 --> 00:34:42,208 Yes, found it. 419 00:35:00,416 --> 00:35:01,375 Sit. 420 00:35:11,583 --> 00:35:12,500 What? 421 00:35:12,583 --> 00:35:13,708 Sit and I will tell you. 422 00:35:29,791 --> 00:35:30,833 Can you hear? 423 00:35:31,833 --> 00:35:33,750 I saw you take the freshener. 424 00:35:50,416 --> 00:35:51,791 -Who is it? -I don’t know. 425 00:35:52,125 --> 00:35:53,375 Is it your owner? 426 00:35:54,625 --> 00:35:55,625 No idea. 427 00:35:55,625 --> 00:35:56,916 Go and check! 428 00:35:56,916 --> 00:35:58,583 If you don’t mind, can you go into that room and wait? 429 00:35:58,583 --> 00:35:59,875 -What? -Please. 430 00:36:08,583 --> 00:36:09,750 Madam Neelam! 431 00:36:10,208 --> 00:36:11,333 What happened? 432 00:36:12,833 --> 00:36:14,541 Can you come home once? 433 00:36:17,916 --> 00:36:19,541 Okay. Give me two minutes. 434 00:36:28,333 --> 00:36:29,666 I will be back in ten minutes. 435 00:36:30,000 --> 00:36:31,833 What? Are you kidding me? 436 00:36:32,333 --> 00:36:33,791 What do you think the time is? 437 00:36:34,416 --> 00:36:35,500 Who is she? 438 00:36:35,625 --> 00:36:37,333 Why are you going to her house at this hour? 439 00:36:37,375 --> 00:36:38,708 I think she has some problem. 440 00:36:38,833 --> 00:36:40,583 -They have no one to help them. -So? 441 00:36:41,208 --> 00:36:43,208 Trust me. I will be back in five minutes. 442 00:36:47,333 --> 00:36:48,666 Mini, where are you going? 443 00:36:48,958 --> 00:36:50,083 I am going home. 444 00:36:50,375 --> 00:36:51,291 What? 445 00:36:51,333 --> 00:36:52,291 It’s okay. 446 00:36:53,041 --> 00:36:54,125 How will you go home? 447 00:36:54,166 --> 00:36:55,625 I said I will be back in two minutes. 448 00:36:55,666 --> 00:36:57,541 I will take a cab. It’s quite late already. 449 00:36:57,958 --> 00:36:59,666 Wait for a while, Mini. Please! 450 00:37:02,083 --> 00:37:03,833 No, I can’t. -Oh! 451 00:37:04,416 --> 00:37:06,458 Then, can you wait and leave when there is no one around? 452 00:37:06,541 --> 00:37:08,541 Leave the keys in the flower pot. Okay? 453 00:38:15,083 --> 00:38:16,000 Madam Neelam! 454 00:38:18,458 --> 00:38:20,333 Why are you crying? What happened? 455 00:38:21,500 --> 00:38:22,875 She is talking nonsense. 456 00:38:23,416 --> 00:38:24,875 She is acting weird. 457 00:38:25,250 --> 00:38:26,833 I am not able to understand anything. 458 00:38:26,875 --> 00:38:28,250 What are you talking about? 459 00:39:03,375 --> 00:39:04,458 Nazia? 460 00:39:30,916 --> 00:39:31,958 Nazia? 461 00:39:40,250 --> 00:39:41,458 Nazia, what happened? 462 00:39:43,416 --> 00:39:45,250 What does he think of me? 463 00:39:49,625 --> 00:39:52,291 He underestimated me. 464 00:39:52,875 --> 00:39:54,291 Who are you talking about? 465 00:39:54,333 --> 00:39:55,416 See! 466 00:39:56,000 --> 00:39:57,541 How he is looking at me! 467 00:39:59,208 --> 00:40:02,125 He underestimated my power. 468 00:40:03,208 --> 00:40:04,833 -Who? -Who else? 469 00:40:05,750 --> 00:40:06,958 It’s him. 470 00:40:07,833 --> 00:40:09,625 I will not spare anyone. 471 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 Gopi, are you okay? 472 00:40:19,666 --> 00:40:21,500 Gopi! Are you okay? 473 00:40:22,625 --> 00:40:23,666 Wait. 474 00:40:27,208 --> 00:40:28,250 Here. 475 00:40:34,125 --> 00:40:35,083 Gopi! 476 00:40:35,541 --> 00:40:37,250 Gopi! Where are you going? 477 00:40:37,375 --> 00:40:38,375 I will bring someone. 478 00:40:38,375 --> 00:40:39,750 -I will bring doctor! -No, no, no! 479 00:40:39,750 --> 00:40:41,833 If others come to know they will brand her insane. 480 00:40:42,083 --> 00:40:43,625 Who will marry her later? 481 00:40:47,250 --> 00:40:49,791 But will the doctor come home at this hour? 482 00:40:50,541 --> 00:40:51,541 What do we do then? 483 00:40:54,041 --> 00:40:56,583 We can’t take her out in this state. 484 00:40:57,500 --> 00:40:58,833 Can you do something? 485 00:40:59,291 --> 00:41:00,500 What can I do? 486 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 I don’t know. 487 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 I am sorry. 488 00:41:03,500 --> 00:41:04,666 I don’t know. 489 00:41:05,833 --> 00:41:08,333 I know I am troubling you. 490 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 But… what to do… 491 00:41:12,625 --> 00:41:15,125 I just don’t know what to do. 492 00:41:24,125 --> 00:41:25,750 -What are you doing? -One second. 493 00:41:26,166 --> 00:41:28,625 I am checking what should be done when someone is possessed. 494 00:41:29,250 --> 00:41:31,500 What? Do you think Nazia is possessed? 495 00:41:32,083 --> 00:41:33,125 No, no. 496 00:41:33,916 --> 00:41:34,958 I don’t know. 497 00:41:35,541 --> 00:41:36,583 Probably. 498 00:41:38,708 --> 00:41:39,833 How are you looking it up? 499 00:41:39,916 --> 00:41:41,583 No, no. Not possessed. 500 00:41:41,875 --> 00:41:43,000 You are Muslims, right? 501 00:41:43,000 --> 00:41:44,500 We better look in the Muslim section. 502 00:41:44,541 --> 00:41:46,333 What do we do when Jinn takes possession? 503 00:41:46,583 --> 00:41:47,708 What? 504 00:41:47,916 --> 00:41:49,958 Nothing. Go and get something to eat. 505 00:41:50,291 --> 00:41:51,625 A broom stick too. 506 00:41:51,916 --> 00:41:52,875 Quickly, please. 507 00:41:55,291 --> 00:41:56,375 Gopi! 508 00:42:21,958 --> 00:42:23,708 There is something outside that window. 509 00:42:24,125 --> 00:42:25,416 That’s a cat. 510 00:42:43,791 --> 00:42:44,750 Nazia! 511 00:42:50,291 --> 00:42:52,166 Nazia, have this. I think you are hungry. 512 00:42:54,708 --> 00:42:56,541 I believe you haven’t eaten since evening? 513 00:42:57,250 --> 00:42:58,500 Your mom told me. 514 00:42:58,916 --> 00:43:00,041 You are hungry. That’s all. 515 00:43:00,416 --> 00:43:02,000 See. There is no one. 516 00:43:05,083 --> 00:43:06,041 Eat. 517 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Take it. 518 00:43:36,333 --> 00:43:38,000 Let’s wait for the reports. 519 00:43:38,333 --> 00:43:40,791 Depending on them we will go for more tests if necessary. 520 00:43:41,000 --> 00:43:42,250 If nothing works out, 521 00:43:42,625 --> 00:43:44,833 I will refer you to a specialist I know. 522 00:43:45,125 --> 00:43:46,833 When did you come back from college? 523 00:43:47,625 --> 00:43:48,791 At five in the evening. 524 00:43:49,708 --> 00:43:51,250 What did you do after coming back? 525 00:43:51,333 --> 00:43:53,333 I studied for some time and then I painted. 526 00:43:53,708 --> 00:43:55,333 How long did you paint? 527 00:44:04,875 --> 00:44:06,000 I don’t remember. 528 00:44:06,208 --> 00:44:08,333 She doesn’t remember anything you mentioned. 529 00:44:08,541 --> 00:44:10,375 Let her be for now. 530 00:44:10,708 --> 00:44:14,416 There is no need to tell her everything and trouble her. 531 00:44:15,125 --> 00:44:17,458 Was she hurt in the head in the past? 532 00:44:17,666 --> 00:44:18,750 No. 533 00:44:19,208 --> 00:44:20,708 Is she stressed? 534 00:44:21,166 --> 00:44:23,125 About studies or something else? 535 00:44:24,000 --> 00:44:25,083 No. 536 00:44:25,125 --> 00:44:27,041 What are you to the girl? Her brother? 537 00:44:27,250 --> 00:44:29,083 -No. -He is like our family member. 538 00:44:29,500 --> 00:44:30,958 A very close person. 539 00:44:31,083 --> 00:44:32,250 Your husband? 540 00:44:32,875 --> 00:44:34,500 We separated long ago. 541 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 -Do you exercise? -No. 542 00:44:37,625 --> 00:44:40,833 For a proper blood pumping, you must exercise regularly. 543 00:44:42,291 --> 00:44:43,125 Okay. 544 00:44:43,166 --> 00:44:47,083 Your narration and her behaviour don’t tally at all. 545 00:44:47,583 --> 00:44:49,750 Make sure she takes the tablets on time. 546 00:44:50,125 --> 00:44:51,291 She will be fine. 547 00:44:51,500 --> 00:44:53,375 Try not to panic. 548 00:44:53,583 --> 00:44:54,708 Have patience. 549 00:44:54,833 --> 00:44:55,875 Be positive. 550 00:45:26,041 --> 00:45:30,791 I don’t think she will be cured with medication, Gopi! 551 00:45:31,000 --> 00:45:32,458 She looks fine right now. 552 00:45:32,625 --> 00:45:34,791 Sometimes she acts so weird… 553 00:45:35,291 --> 00:45:37,708 It’s better to take her to a Peer Baba, 554 00:45:38,125 --> 00:45:39,166 what do you say? 555 00:45:39,750 --> 00:45:40,958 I don’t know. 556 00:45:41,041 --> 00:45:42,291 I have absolutely no idea. 557 00:45:48,791 --> 00:45:52,375 Are you surprised to hear this from a science teacher? 558 00:45:52,458 --> 00:45:54,083 It’s important that Nazia gets well. 559 00:45:54,875 --> 00:45:57,166 Be it tablets or a Peer Baba. 560 00:45:58,250 --> 00:45:59,291 Whatever works for her. 561 00:45:59,333 --> 00:46:02,416 I said no one will come forward to marry her, if they know about her, right? 562 00:46:02,791 --> 00:46:04,666 Did I sound orthodox? 563 00:46:04,791 --> 00:46:05,958 Not at all. 564 00:46:06,375 --> 00:46:07,500 You have your own fears. 565 00:46:09,583 --> 00:46:10,708 I don’t know. 566 00:46:10,958 --> 00:46:14,166 I teach kids about the Sun and the stars. 567 00:46:14,583 --> 00:46:16,750 Now, here I am thinking of Babas. 568 00:46:18,375 --> 00:46:20,166 Do you know any Peer Baba? 569 00:46:20,708 --> 00:46:21,625 No. 570 00:46:21,750 --> 00:46:23,375 -Don’t you know? -No! 571 00:46:32,000 --> 00:46:34,583 We played a game yesterday. It was great fun. 572 00:46:34,833 --> 00:46:36,041 I’ll give you three names. 573 00:46:36,083 --> 00:46:39,541 Tell me whom will you choose for what and why. 574 00:46:39,791 --> 00:46:41,041 Gopi! Hey, Gopi! 575 00:46:41,250 --> 00:46:42,791 -Hey, Gopi! -What is it? 576 00:46:43,625 --> 00:46:44,875 This game is called KMF. 577 00:46:45,333 --> 00:46:48,208 K for Kill, M for Marry and you know F. 578 00:46:48,583 --> 00:46:49,541 Your options- 579 00:46:49,541 --> 00:46:51,250 Thug beharam, Baba Ram Rahim, 580 00:46:51,583 --> 00:46:53,375 -Mohan Kumar… -Who is this Mohan Kumar now? 581 00:46:53,666 --> 00:46:55,541 A serial killer who murdered more than 20 people. 582 00:46:55,708 --> 00:46:58,083 He would select aged, single women who couldn’t give dowry, 583 00:46:58,166 --> 00:47:01,041 marry them, kill them and take off with their money and gold. 584 00:47:01,250 --> 00:47:02,125 Hey! 585 00:47:02,125 --> 00:47:04,708 And he did all this while working as a PET in a school for 23 years. 586 00:47:04,833 --> 00:47:06,375 -Oh my! -Tell me. What is your answer? 587 00:47:07,458 --> 00:47:08,375 Hi, Mini. 588 00:47:09,000 --> 00:47:10,333 -Hi. -How are you? 589 00:47:10,625 --> 00:47:11,583 Good. 590 00:47:11,875 --> 00:47:13,083 -You? -Good! 591 00:47:18,041 --> 00:47:20,041 -I got to go. -Okay, bye. 592 00:47:22,458 --> 00:47:24,125 So, tell me Gopi. 593 00:47:24,375 --> 00:47:25,916 Whom would you marry? Whom would you kill? 594 00:47:25,958 --> 00:47:27,250 -And whom would you… -Stop it. 595 00:47:27,541 --> 00:47:29,708 I don’t want to do anything with anyone. Stop your boring questions. 596 00:47:29,791 --> 00:47:31,958 I’m already worried about my love story- 597 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 Hey, Gopi! First of all these are not boring questions. 598 00:47:34,333 --> 00:47:35,541 It’s you who is boring. 599 00:47:35,708 --> 00:47:37,291 They play these games for fun. 600 00:47:37,333 --> 00:47:39,000 No one takes them seriously as you do. 601 00:47:39,583 --> 00:47:41,500 Second of all, yours is not a love story at all. 602 00:47:41,625 --> 00:47:43,666 -These questions actually- -I have a question. 603 00:47:44,041 --> 00:47:45,708 Do you know any exorcising babas? 604 00:47:46,791 --> 00:47:48,333 What stupid question is that? 605 00:47:48,500 --> 00:47:49,666 Yes or no? 606 00:47:50,333 --> 00:47:52,041 No one has answers for such questions. 607 00:47:52,291 --> 00:47:54,000 Sorry. I simply asked. 608 00:47:54,666 --> 00:47:55,750 Simply? 609 00:47:56,041 --> 00:47:58,333 You have the exclusive right to ask questions all the day? 610 00:47:58,416 --> 00:47:59,583 Can’t I ask any for fun? 611 00:47:59,750 --> 00:48:01,166 That’s a bad cover-up. 612 00:48:01,250 --> 00:48:02,458 Tell me, why did you ask? 613 00:48:04,500 --> 00:48:06,000 I have a friend in my apartment. 614 00:48:06,041 --> 00:48:07,250 He is making a short film. 615 00:48:07,291 --> 00:48:08,708 He asked me this for research. 616 00:48:08,833 --> 00:48:11,291 Do they also make short films in your rusty apartment? 617 00:48:11,458 --> 00:48:13,500 Who is this friend I never heard of? Huh? 618 00:48:18,083 --> 00:48:19,708 Shut up and tell me the truth, Gopi. 619 00:48:20,708 --> 00:48:21,750 Hey! 620 00:48:23,791 --> 00:48:25,166 Have you gone insane? 621 00:48:26,083 --> 00:48:27,541 What if she kicked you in your face. 622 00:48:28,916 --> 00:48:29,833 Pouncing and- 623 00:48:33,666 --> 00:48:35,375 What if she pounced on you and bit you? 624 00:48:35,958 --> 00:48:37,291 Nothing like that would’ve happened. 625 00:48:37,833 --> 00:48:39,541 When did you become an expert in this? 626 00:48:42,625 --> 00:48:43,916 Gopi! 627 00:48:44,208 --> 00:48:46,250 Can you give me your flat keys for tonight? 628 00:48:46,375 --> 00:48:47,583 I am sorry. I can’t. 629 00:48:47,708 --> 00:48:48,958 How about the weekend? 630 00:48:49,250 --> 00:48:51,125 No. I am sorry. It’s not possible for a few days. 631 00:48:51,250 --> 00:48:52,958 Okay. At least I am happy for you. 632 00:48:53,375 --> 00:48:54,708 He is not so lucky. 633 00:48:54,875 --> 00:48:58,208 Secretary said he will throw him out of the apartment if he sees girls around 634 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Okay. 635 00:49:01,625 --> 00:49:03,708 Hey, do you know any Peer Babas? 636 00:49:03,833 --> 00:49:04,833 What? 637 00:49:04,833 --> 00:49:06,958 He is under stress and he doesn’t know what he is saying. 638 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Carry on. 639 00:49:09,083 --> 00:49:10,583 Hey, how would he know? 640 00:49:10,833 --> 00:49:12,125 Is his uncle some fakir? 641 00:49:12,625 --> 00:49:13,875 -You… -Thanks. 642 00:49:13,875 --> 00:49:15,208 Hey, where to? 643 00:49:20,041 --> 00:49:22,541 Doing same when we are going there. 644 00:49:23,083 --> 00:49:24,791 I need some information. 645 00:49:26,791 --> 00:49:28,291 Will you pay me hundred rupees? 646 00:49:29,500 --> 00:49:31,083 I am going to Ajmer Sharif. 647 00:49:31,250 --> 00:49:32,958 I will pray for you. 648 00:49:35,916 --> 00:49:37,625 You are giving whole-heartedly, right? 649 00:49:40,916 --> 00:49:43,041 Do you know any Peer Baba who can drive away spirits? 650 00:49:47,958 --> 00:49:49,041 What for? 651 00:49:49,583 --> 00:49:51,541 I think a girl I know is possessed. 652 00:49:52,041 --> 00:49:53,166 Careful. 653 00:49:53,500 --> 00:49:56,583 Think twice before you blabber something. 654 00:49:57,875 --> 00:49:59,041 Get it? 655 00:50:00,291 --> 00:50:03,125 -Do you know Ibrahimpatnam? -Yes. 656 00:50:03,416 --> 00:50:05,375 It is somewhere on the city outskirts, right? 657 00:50:06,583 --> 00:50:09,416 When you go sixty kilometres in from there, 658 00:50:09,666 --> 00:50:11,916 -you will find a forest. -Okay! 659 00:50:11,958 --> 00:50:13,583 When you enter the forest, 660 00:50:13,791 --> 00:50:16,541 you will find a 300 year old banyan tree. 661 00:50:17,750 --> 00:50:20,375 You must go there only on full moon day. 662 00:50:20,416 --> 00:50:23,333 -Wear a white lungi when you go. -Okay. 663 00:50:23,500 --> 00:50:25,666 -Exactly at one in the night… -Okay. 664 00:50:25,666 --> 00:50:27,958 -Exactly at one in the night… -Okay. 665 00:50:28,083 --> 00:50:29,500 Remove the lungi. 666 00:50:30,000 --> 00:50:30,916 What? 667 00:50:34,166 --> 00:50:36,625 Hey, I was pulling your leg. 668 00:50:36,750 --> 00:50:38,916 Why are you not laughing? You didn’t like the joke? 669 00:50:40,333 --> 00:50:42,708 When you laugh at your own joke, it’s not called a joke. 670 00:50:44,083 --> 00:50:45,166 That’s nice thing you said. 671 00:50:45,333 --> 00:50:47,375 Sayed Rizwaan Hussain Shah wali Hajratt. 672 00:50:47,541 --> 00:50:51,125 For generations, their family has been helping those possessed. 673 00:50:51,791 --> 00:50:53,041 It’s located near Uppal. 674 00:50:53,375 --> 00:50:55,416 You’ll be there in 2 hours by Uber! 675 00:50:55,916 --> 00:50:56,791 Thanks. 676 00:50:57,458 --> 00:50:58,458 Oye! 677 00:50:58,708 --> 00:51:00,458 -What is your name? -Gopi Krishna. 678 00:51:00,583 --> 00:51:02,000 Careful, Krishna! 679 00:51:02,458 --> 00:51:04,500 It’s very difficult to recover from a blow 680 00:52:03,708 --> 00:52:05,875 -We want to meet Peer Baba. -Do you have an appointment? 681 00:52:08,458 --> 00:52:09,583 Fine. Please, sit there. 682 00:52:45,083 --> 00:52:47,000 Are you scared, son? 683 00:52:48,041 --> 00:52:49,041 Don’t be. 684 00:52:49,166 --> 00:52:51,000 That’s a street dog barking. 685 00:52:59,166 --> 00:53:02,250 You don’t have to be afraid yet. 686 00:53:02,500 --> 00:53:04,583 The actual fright is ahead. 687 00:53:17,291 --> 00:53:18,625 Please, go in. 688 00:53:18,875 --> 00:53:20,416 Meet Alauddin Baba. 689 00:53:20,791 --> 00:53:22,750 Go straight and turn right. 690 00:54:15,416 --> 00:54:16,375 Hey! 691 00:54:19,875 --> 00:54:21,250 What are you doing here? 692 00:54:21,541 --> 00:54:23,041 -You shouldn’t be here. -Sorry! 693 00:54:32,333 --> 00:54:33,291 You? 694 00:54:34,625 --> 00:54:35,583 Gopi! 695 00:54:36,583 --> 00:54:37,583 What? 696 00:54:37,625 --> 00:54:38,708 He is Gopi. 697 00:54:39,125 --> 00:54:40,250 He is with me. 698 00:54:40,916 --> 00:54:42,041 He is my neighbour. 699 00:54:44,125 --> 00:54:45,166 Sit down. 700 00:54:50,500 --> 00:54:53,041 -When it happened, were you there with her? -Yes. 701 00:54:54,041 --> 00:54:56,833 It was Gopi who first felt she was possessed. 702 00:54:59,875 --> 00:55:02,041 -What made you feel so? -I don’t know. 703 00:55:02,208 --> 00:55:04,916 In my younger days once while I was moving the carrom board I felt something stung me 704 00:55:04,958 --> 00:55:06,916 and yelled out “scorpion” 705 00:55:07,541 --> 00:55:10,166 As they moved the carrom board and checked it really was a scorpion 706 00:55:10,541 --> 00:55:12,708 I never saw a scorpion in my life till then. 707 00:55:13,000 --> 00:55:14,333 Still, I felt it. 708 00:55:15,250 --> 00:55:17,541 -Did this happen earlier also? -No. 709 00:55:17,791 --> 00:55:21,458 But…for the past few days, she has been talking in sleep. 710 00:55:21,583 --> 00:55:23,500 Any sleep walking? 711 00:55:25,250 --> 00:55:26,083 No! 712 00:55:26,083 --> 00:55:27,708 Any bad smell at home? 713 00:55:27,833 --> 00:55:29,875 Not at home. But there is a garbage pile in the next lane. 714 00:55:30,458 --> 00:55:32,458 Sometimes the stench is unbearable. 715 00:55:39,625 --> 00:55:41,875 Tie this talisman to your daughter’s hand. 716 00:55:42,416 --> 00:55:44,625 Will this work even if she doesn’t believe in god? 717 00:55:45,291 --> 00:55:46,541 Do you believe in god? 718 00:55:47,375 --> 00:55:49,958 Whether we believe in god or not makes no difference to him. 719 00:55:50,250 --> 00:55:52,625 Just because we don’t believe in ghost, it won’t let us off. 720 00:55:52,958 --> 00:55:53,958 Who said that? 721 00:55:53,958 --> 00:55:55,291 I saw it in an old English movie. 722 00:55:57,708 --> 00:55:59,541 It’s enough if either of you believes. 723 00:56:00,291 --> 00:56:01,500 I believe. 724 00:56:03,375 --> 00:56:04,583 What? Is that all? 725 00:56:04,666 --> 00:56:06,125 Will this talisman do? 726 00:56:06,500 --> 00:56:07,916 Won’t you see the girl? 727 00:56:10,000 --> 00:56:11,500 I would have… but she is not here. 728 00:56:14,083 --> 00:56:15,291 Don’t worry. 729 00:56:15,583 --> 00:56:17,000 It only happened once. 730 00:56:17,500 --> 00:56:18,916 It’s not too dangerous. 731 00:56:19,708 --> 00:56:22,041 Otherwise I would have personally taken you to Baba. 732 00:56:22,250 --> 00:56:23,583 But it is not necessary. 733 00:56:23,916 --> 00:56:26,875 Look. Such incidents normally don’t repeat. 734 00:56:27,250 --> 00:56:30,000 A nightmare might have had that impact on her. 735 00:56:30,375 --> 00:56:33,625 If it happens again, bring her here. 736 00:56:33,833 --> 00:56:36,083 If she refuses to come, I will come and see her myself. 737 00:56:36,333 --> 00:56:37,583 Everything will be fine. 738 00:56:38,666 --> 00:56:40,208 -Okay? -No idea. 739 00:56:40,750 --> 00:56:42,333 -Okay? -Okay. 740 00:56:42,583 --> 00:56:44,083 You can go. 741 00:56:45,458 --> 00:56:47,000 -Happy? -Yes. 742 00:56:48,791 --> 00:56:51,458 -So this is going to protect us? -Yes. 743 00:56:52,208 --> 00:56:53,541 Mom? 744 00:56:54,708 --> 00:56:56,666 Why didn’t you do this earlier? 745 00:56:57,041 --> 00:56:59,541 You were annoyed when I asked you to come. 746 00:57:00,000 --> 00:57:02,250 I am not talking about yesterday. 747 00:57:02,250 --> 00:57:05,041 Why didn’t you and I wear the talisman much earlier? 748 00:57:05,375 --> 00:57:08,750 In fact, had the government made this compulsory, 749 00:57:08,833 --> 00:57:10,458 no one would have problems. 750 00:57:10,666 --> 00:57:11,625 Shut up. 751 00:57:12,041 --> 00:57:14,041 Use shut up for everything. A fine escape. 752 00:57:14,250 --> 00:57:15,750 How much did you pay the Baba? 753 00:57:17,083 --> 00:57:18,375 Tell me. How much? 754 00:57:18,458 --> 00:57:20,083 You shouldn’t lie in these things. 755 00:57:20,708 --> 00:57:22,291 -Three hundred. -That’s all? 756 00:57:23,625 --> 00:57:25,458 300 for the consultation. 757 00:57:25,583 --> 00:57:26,875 500 for the talisman. 758 00:57:27,750 --> 00:57:30,000 Oh, my! 500 rupees for a thread? 759 00:57:30,166 --> 00:57:32,875 Thanks to gullible people like you, Babas are minting money. 760 00:57:32,916 --> 00:57:35,708 Yes. You are the only clever person in the world. 761 00:57:35,875 --> 00:57:38,708 Great people including science professors come there. 762 00:57:39,000 --> 00:57:40,291 What do you say to that? 763 00:57:40,416 --> 00:57:42,208 There is no dearth of stupid people in the world. 764 00:57:42,333 --> 00:57:43,708 -Shut up! -Ouch! 765 00:57:44,625 --> 00:57:45,666 What happened? 766 00:57:46,083 --> 00:57:47,041 Nothing. 767 00:58:01,250 --> 00:58:03,333 Forget about passing your exams. 768 00:58:03,458 --> 00:58:05,208 My neighbours wanted a maid. 769 00:58:05,208 --> 00:58:06,458 I will give them your name. 770 00:58:09,666 --> 00:58:11,166 What sort of marks are these? 771 00:58:11,291 --> 00:58:13,000 You get math through practice. 772 00:58:13,541 --> 00:58:15,833 Not from painting and talismans. 773 00:58:22,083 --> 00:58:24,583 My mom is going crazy by the day. 774 00:58:26,208 --> 00:58:27,375 Why do you say that? 775 00:58:28,166 --> 00:58:30,291 She always seems to be in some pain. 776 00:58:31,041 --> 00:58:35,416 She has no friends to share her pain or at least to talk to. 777 00:58:36,250 --> 00:58:40,041 She met some Baba recently and got me this talisman. 778 00:58:40,375 --> 00:58:42,416 She says it will solve all our problems. 779 00:58:45,750 --> 00:58:50,208 The primary duty of moms is to torture their kids with their own worry for them. 780 00:58:50,541 --> 00:58:54,208 Our primary responsibility as kids is to escape them. 781 00:58:54,291 --> 00:58:56,000 Yes. You are right. 782 00:58:57,250 --> 00:58:58,958 Hey, are you crazy? 783 00:58:59,750 --> 00:59:02,041 Your mom must have done some ritual and got it for you. 784 00:59:02,125 --> 00:59:04,958 You could have kept it at least for a couple of days for all the trouble she took. 785 00:59:07,333 --> 00:59:08,916 Okay. Let’s go to the class. 786 00:59:09,541 --> 00:59:11,291 Go ahead. I will come later. 787 00:59:11,541 --> 00:59:12,541 As you wish. 788 01:01:00,250 --> 01:01:01,458 Shall I buy you one? 789 01:01:04,125 --> 01:01:06,333 I am sorry I had to leave that day. 790 01:01:07,041 --> 01:01:08,791 Office colleagues are planning for a goa trip. 791 01:01:08,875 --> 01:01:10,458 -You too- -I am not interested. 792 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 I am sorry, Mini. Please. 793 01:01:14,833 --> 01:01:16,958 -What happened that day? -Nothing happened. 794 01:01:17,250 --> 01:01:19,250 But you left because there was some problem 795 01:01:19,333 --> 01:01:21,000 Oh, that? It was okay. 796 01:01:21,333 --> 01:01:23,125 They had a short circuit at home. 797 01:01:23,666 --> 01:01:24,833 Are you not going to Goa? 798 01:01:25,583 --> 01:01:26,666 Are you going? 799 01:01:26,666 --> 01:01:28,083 That… 800 01:01:40,333 --> 01:01:41,583 I haven’t decided yet. 801 01:01:42,250 --> 01:01:43,750 If you are coming, I’ll think about it. 802 01:01:43,791 --> 01:01:45,291 -Are you coming? -No idea. 803 01:02:00,416 --> 01:02:01,791 That was a balloon, Gopi. 804 01:02:02,250 --> 01:02:04,000 How can that scare you? 805 01:02:04,291 --> 01:02:05,333 Balloon? {@Moviezindian} 806 01:02:05,625 --> 01:02:06,708 But it burst like a bomb! 807 01:02:06,791 --> 01:02:08,666 That’s why no one got scared except you. 808 01:02:12,041 --> 01:02:13,333 Let’s go to Goa, Mini. 809 01:02:17,833 --> 01:02:19,333 Will you leave me like last time? 810 01:02:19,541 --> 01:02:21,000 I have already said sorry. 811 01:02:22,166 --> 01:02:23,208 Okay, then. 812 01:02:23,416 --> 01:02:24,583 -Bye. -Okay. 813 01:02:25,583 --> 01:02:26,458 Bye. 814 01:02:39,250 --> 01:02:40,333 Nazia! 815 01:02:43,666 --> 01:02:44,833 Nazia! 816 01:02:50,375 --> 01:02:51,666 What are you doing here? 817 01:02:51,750 --> 01:02:53,041 Don’t you have a class? 818 01:02:54,416 --> 01:02:55,666 What happened to you? 819 01:02:58,375 --> 01:02:59,833 Why are you sweating like that? 820 01:03:00,083 --> 01:03:01,583 Why is your cheek bruised? 821 01:03:03,000 --> 01:03:04,166 What is happening? 822 01:03:04,833 --> 01:03:06,541 You are bleeding from the nose. 823 01:03:09,916 --> 01:03:11,083 Nazia! 824 01:03:13,833 --> 01:03:16,041 Our solar system is so mysterious... 825 01:03:16,208 --> 01:03:17,333 Neelam ma’am! 826 01:03:20,291 --> 01:03:21,375 Nazia? 827 01:03:26,708 --> 01:03:27,875 Neelam! 828 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Wake me up if you want something. 829 01:04:06,791 --> 01:04:07,958 Where did you get this from? 830 01:04:07,958 --> 01:04:09,083 Lakshmi gave me. 831 01:04:10,166 --> 01:04:12,083 It looks very expensive. 832 01:04:12,708 --> 01:04:15,083 She bought it from a shop near her house. 833 01:04:17,541 --> 01:04:18,833 It’s sixty rupees. 834 01:04:18,916 --> 01:04:20,083 Do you like it? 835 01:04:20,291 --> 01:04:21,500 It’s very nice. 836 01:04:28,250 --> 01:04:29,333 Go to sleep now. 837 01:06:42,958 --> 01:06:44,250 Save me! 838 01:06:46,416 --> 01:06:47,541 Help! 839 01:06:48,333 --> 01:06:49,625 Help! 840 01:06:51,000 --> 01:06:52,458 Save me! 841 01:07:09,791 --> 01:07:10,916 Save me! 842 01:07:15,791 --> 01:07:18,083 Help! Help! 843 01:07:25,458 --> 01:07:26,833 Yuvaraj! What happened? 844 01:07:27,041 --> 01:07:28,500 What happened? Huh? 845 01:07:29,916 --> 01:07:30,916 Nazia… 846 01:07:31,625 --> 01:07:32,583 Nazia? 847 01:07:32,708 --> 01:07:33,708 Nazia… 848 01:07:33,791 --> 01:07:34,791 Nazia… 849 01:07:35,625 --> 01:07:36,791 Nazia! 850 01:07:37,625 --> 01:07:38,791 Nazia! 851 01:08:50,416 --> 01:08:51,500 Do you have allergy? 852 01:08:52,833 --> 01:08:54,458 Please don’t mind me asking this. 853 01:08:55,250 --> 01:08:57,625 When you fall sick, do you treat yourself? 854 01:08:57,791 --> 01:08:59,125 Or do you see a doctor? 855 01:09:00,250 --> 01:09:02,375 Sorry. I didn’t mean to annoy you. Sorry. 856 01:09:31,500 --> 01:09:32,625 Do you know her? 857 01:09:34,166 --> 01:09:35,541 Why would I know a beggar? 858 01:09:36,500 --> 01:09:37,625 -Crazy! -Then… 859 01:09:37,708 --> 01:09:39,583 -Why was she laughing at you then? -Hey! 860 01:09:40,458 --> 01:09:41,708 She wasn’t laughing at me. 861 01:09:41,916 --> 01:09:43,125 It was at you. 862 01:09:43,750 --> 01:09:45,125 Probably you reminded her of someone. 863 01:09:51,208 --> 01:09:52,666 She will be asleep for a few hours. 864 01:09:53,041 --> 01:09:54,458 You can go eat something. 865 01:09:54,583 --> 01:09:55,625 I am right here. 866 01:10:10,208 --> 01:10:11,208 Mom! 867 01:10:11,750 --> 01:10:12,625 Nazia! 868 01:10:13,291 --> 01:10:15,416 -What’s happened to me, mom? -Nothing, dear. 869 01:10:15,416 --> 01:10:16,666 I don’t want to stay here. 870 01:10:16,666 --> 01:10:18,916 -It’s fine. What’s worrying you? -I am very scared. 871 01:10:18,916 --> 01:10:20,625 -It’s nothing. Don’t be afraid. -Mom! 872 01:10:20,625 --> 01:10:21,708 What’s wrong with me, mom? 873 01:10:21,750 --> 01:10:23,166 Nothing. Don’t be scared. 874 01:10:23,250 --> 01:10:25,125 I don’t want to stay here at all. 875 01:10:25,166 --> 01:10:27,166 How strange! How did she wake up so soon? 876 01:10:27,333 --> 01:10:30,291 For the kind of jab she got, she should be asleep for hours! 877 01:10:30,916 --> 01:10:32,791 -Close those windows, please. -Okay! 878 01:10:36,375 --> 01:10:38,083 Don’t let him come here. 879 01:10:38,666 --> 01:10:40,125 Who are you talking about? 880 01:10:40,166 --> 01:10:42,416 -There is no one here. -Don’t let him come here! 881 01:10:43,666 --> 01:10:44,625 Nazia! 882 01:10:47,291 --> 01:10:48,500 Nazia, Nazia! 883 01:10:49,166 --> 01:10:51,416 -What’s happening, Nazia? Nazia… -Why is he coming here? 884 01:10:51,541 --> 01:10:53,458 Nazia, there is no one here, Nazia. 885 01:10:56,125 --> 01:10:57,208 Mom! 886 01:10:57,583 --> 01:11:00,166 Please, mom. Please take me home. 887 01:11:00,458 --> 01:11:02,083 -Mom, please! -Okay, okay. 888 01:11:02,166 --> 01:11:04,208 Please! Please mom! 889 01:11:04,541 --> 01:11:06,458 Mom! Mom! 890 01:11:07,125 --> 01:11:08,333 Mom! 891 01:11:08,458 --> 01:11:09,625 -Mom! -Nazia! 892 01:11:16,125 --> 01:11:17,333 Nazia, please, Nazia. 893 01:11:17,458 --> 01:11:19,625 Nazia! You will be fine. Please. 894 01:11:20,791 --> 01:11:22,583 -Nazia! -Nazia… 895 01:11:24,291 --> 01:11:25,458 Nazia, calm down, Nazia. 896 01:11:28,750 --> 01:11:30,333 -Nazia! -Nazia! 897 01:11:31,166 --> 01:11:33,208 Discard that useless thread. 898 01:11:35,333 --> 01:11:37,791 Do you have the guts to touch me? Dog! 899 01:11:39,750 --> 01:11:42,541 Nazia… he is a nice person, Nazia. 900 01:11:42,791 --> 01:11:44,791 He is here to help us. Please, Nazia! 901 01:11:48,458 --> 01:11:51,750 Stop him and I will give you whatever you want. 902 01:11:52,208 --> 01:11:54,291 Tell me, Gopi. What do you want? 903 01:11:54,666 --> 01:11:56,083 Do you want me? 904 01:11:56,375 --> 01:11:57,458 Nazia, please! 905 01:11:58,291 --> 01:12:00,083 -Nazia! -Mom, please mom! 906 01:12:00,291 --> 01:12:01,791 Stop him, mom. Please! 907 01:12:02,125 --> 01:12:04,083 -Okay! Nazia… -Please! Stop him, mom! 908 01:12:04,125 --> 01:12:05,750 -Hey, where are you going? -Mom! Please. 909 01:12:06,041 --> 01:12:07,083 Hey! 910 01:12:08,416 --> 01:12:09,750 -Please! -Please, mom. 911 01:12:11,625 --> 01:12:13,208 -Please calm down. -Nazia… 912 01:12:13,625 --> 01:12:16,541 Gopi, I know how much you want it. 913 01:12:16,625 --> 01:12:18,333 -If you stop him, I am yours. -Nazia! 914 01:12:18,375 --> 01:12:20,125 -Nazia, please don’t talk like that! -Hey! 915 01:12:20,125 --> 01:12:22,208 I will drink your blood, scoundrel! 916 01:12:22,208 --> 01:12:23,250 Nazia! Please, dear. 917 01:12:23,291 --> 01:12:24,583 Shut up, bitch! 918 01:12:24,625 --> 01:12:26,125 I will gouge your eyes out. 919 01:12:28,125 --> 01:12:29,541 Nazia! Nazia! 920 01:12:32,291 --> 01:12:33,250 Nazia! 921 01:12:38,583 --> 01:12:40,291 -Nazia! -Please, Nazia. 922 01:12:42,083 --> 01:12:43,125 Nazia! 923 01:13:11,458 --> 01:13:12,750 What is happening here? 924 01:13:13,041 --> 01:13:14,125 Who the heck are you? 925 01:13:14,583 --> 01:13:15,625 This is Alauddin. 926 01:13:15,791 --> 01:13:17,458 He came to tie talisman to Nazia. 927 01:13:17,458 --> 01:13:20,250 Try this nonsense at home. This is a hospital. 928 01:13:20,291 --> 01:13:22,541 If I see him here again I will kick all of you out. 929 01:13:22,541 --> 01:13:23,625 Get lost from here! 930 01:13:28,208 --> 01:13:29,416 Are you out of your mind? 931 01:13:29,458 --> 01:13:31,291 Being a Physics teacher how can you believe in this stuff? 932 01:13:31,291 --> 01:13:32,333 Have you no sense? 933 01:13:33,291 --> 01:13:34,250 Get out! 934 01:13:40,083 --> 01:13:41,541 Considering her situation, 935 01:13:42,458 --> 01:13:45,625 the doctor has advised shock treatment. 936 01:13:46,208 --> 01:13:47,375 I don’t know what to do… 937 01:13:47,458 --> 01:13:48,541 I cannot stop her. 938 01:13:49,625 --> 01:13:51,208 Meet Baba immediately. 939 01:13:56,458 --> 01:13:58,250 Gopi! Gopi, get up! 940 01:13:59,791 --> 01:14:00,791 What is it? 941 01:14:01,208 --> 01:14:02,416 Let’s take Nazia from here. 942 01:14:02,625 --> 01:14:04,250 -What? -Get up. Let’s go. 943 01:14:04,291 --> 01:14:05,416 Let’s take Nazia from here. 944 01:14:05,416 --> 01:14:06,625 I understood that. But why? 945 01:14:07,166 --> 01:14:08,791 I don’t want shock treatment for my daughter. 946 01:14:11,291 --> 01:14:12,375 Careful. 947 01:14:15,750 --> 01:14:17,291 Check if there is someone there. 948 01:14:25,291 --> 01:14:27,250 Doctor anyway said he’ll throw us out. 949 01:14:27,291 --> 01:14:28,458 Should we do this now? 950 01:14:28,500 --> 01:14:29,500 If she gets up now, 951 01:14:29,500 --> 01:14:30,666 -how do we control her? -Shh! 952 01:14:30,708 --> 01:14:32,083 We cannot take care, can we? 953 01:14:32,125 --> 01:14:33,458 Alauddin said he will take care. 954 01:15:56,791 --> 01:15:58,375 Nothing to worry. 955 01:15:59,458 --> 01:16:00,791 She would be perfectly okay. 956 01:16:01,291 --> 01:16:02,375 But… 957 01:16:04,416 --> 01:16:06,416 -Nazia Hasan’s mom? -Yes. 958 01:16:08,291 --> 01:16:09,625 What about you, Gajendra? 959 01:16:10,458 --> 01:16:11,791 I am Gopi, sir. 960 01:16:11,791 --> 01:16:13,208 Gopi. 961 01:16:14,458 --> 01:16:15,666 What is your story? 962 01:16:16,083 --> 01:16:17,125 My story? 963 01:16:17,333 --> 01:16:19,458 You are involved in this from the beginning. 964 01:16:20,208 --> 01:16:21,708 I live in the apartment next to theirs. 965 01:16:21,750 --> 01:16:23,291 I know that. 966 01:16:24,708 --> 01:16:25,666 Look… 967 01:16:25,750 --> 01:16:28,375 Please get me that book. Use the chair. 968 01:16:31,458 --> 01:16:34,125 There is a reason behind every incident. 969 01:16:34,791 --> 01:16:38,083 I am trying to see how all these incidents are connected. 970 01:16:40,208 --> 01:16:42,458 Do you live alone in your flat? 971 01:16:42,791 --> 01:16:44,500 I am alone right now. 972 01:16:44,500 --> 01:16:46,416 My roommate left for US six months ago. 973 01:16:54,666 --> 01:16:56,250 What about your parents? 974 01:16:56,625 --> 01:16:57,708 They live in the village. 975 01:16:58,458 --> 01:16:59,500 Siblings? 976 01:17:00,166 --> 01:17:02,250 I have a brother. He is married. He lives in Bombay. 977 01:17:04,041 --> 01:17:07,625 Have you seen any such incident earlier? 978 01:17:09,333 --> 01:17:11,083 As a kid I saw a possessed woman. 979 01:17:11,625 --> 01:17:13,083 It is still vivid before me. 980 01:17:14,041 --> 01:17:17,708 She wouldn’t even blink her wide eyes and scream something. 981 01:17:18,791 --> 01:17:21,250 Out of ignorance, I joked about her and she came chasing me. 982 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 With all their might, four strong men tried to stop her. 983 01:17:25,458 --> 01:17:27,291 I was so scared I wet my pants. 984 01:17:28,291 --> 01:17:29,416 I had fever for four days. 985 01:17:33,208 --> 01:17:35,666 -Is my daughter possessed? -There is a chance. 986 01:17:50,541 --> 01:17:51,458 Aunty! 987 01:17:51,458 --> 01:17:53,291 Aunty, save me, please! 988 01:17:53,500 --> 01:17:54,625 Please, aunty! 989 01:18:00,625 --> 01:18:03,083 Brother, brother, at least you help me, please. 990 01:18:03,375 --> 01:18:05,291 They will kill me, brother. 991 01:18:05,958 --> 01:18:07,208 Please, brother. 992 01:18:07,500 --> 01:18:08,458 Please? 993 01:18:09,625 --> 01:18:10,666 Please…! 994 01:18:11,291 --> 01:18:13,541 Please, brother. Help me, brother! 995 01:18:14,041 --> 01:18:15,041 Please! 996 01:19:04,250 --> 01:19:06,041 Let’s go out and talk. 997 01:19:18,416 --> 01:19:21,708 Do you think, you’re great enough to cure anything? 998 01:19:24,500 --> 01:19:26,416 I have to perform a ritual. 999 01:19:26,833 --> 01:19:31,583 I need two blood relatives for that. 1000 01:19:33,166 --> 01:19:34,291 Okay? 1001 01:19:38,041 --> 01:19:41,291 I will come and meet her soon! 1002 01:19:41,416 --> 01:19:43,375 My daughter will get well, won’t she? 1003 01:19:44,750 --> 01:19:47,583 I heard you cured every single person who came to you. 1004 01:19:48,541 --> 01:19:51,041 If I can cure all ills, 1005 01:19:52,333 --> 01:19:54,708 I would have treated my ear first. 1006 01:19:59,458 --> 01:20:00,791 Its high time for her now, 1007 01:20:01,416 --> 01:20:03,166 so that’s how she will behave. 1008 01:20:04,291 --> 01:20:05,166 High time? 1009 01:20:16,208 --> 01:20:18,291 -Thanks a lot, Alauddin. -No problem, madam. 1010 01:20:19,625 --> 01:20:21,125 Where are you, Gopi? 1011 01:20:21,458 --> 01:20:23,291 I have been trying since two hours. 1012 01:20:23,291 --> 01:20:24,458 The train is about to start. 1013 01:20:24,541 --> 01:20:26,125 Sorry, Mini. I am a bit sick. 1014 01:20:26,125 --> 01:20:27,666 -I cannot come. -What? 1015 01:20:28,208 --> 01:20:29,291 I am a bit sick. 1016 01:20:29,791 --> 01:20:30,791 I cannot come. 1017 01:20:30,791 --> 01:20:32,250 I just don’t get it, Gopi. 1018 01:20:32,625 --> 01:20:35,250 First you behave as if you are really interested. 1019 01:20:35,458 --> 01:20:37,500 I don’t know what happens to you later. 1020 01:20:37,791 --> 01:20:39,250 I really wanted to come, Mini. 1021 01:20:39,375 --> 01:20:40,625 -But… -Just shut up! 1022 01:20:41,500 --> 01:20:43,291 I have learnt a lesson. Thanks. 1023 01:20:43,375 --> 01:20:44,458 Mini! Mini! 1024 01:20:45,458 --> 01:20:47,333 Don’t you understand what I am telling you? 1025 01:20:47,458 --> 01:20:50,041 So much is happening here and what are you talking about? 1026 01:20:51,416 --> 01:20:52,625 I will talk to you later. 1027 01:20:55,083 --> 01:20:56,208 Is everything okay? 1028 01:20:57,791 --> 01:20:59,125 Go and sleep. 1029 01:20:59,625 --> 01:21:00,791 You look tired. 1030 01:21:01,083 --> 01:21:03,583 I will get you something to eat after some time. 1031 01:21:04,541 --> 01:21:06,125 Are you making calls? 1032 01:21:07,250 --> 01:21:09,041 -For what? -Peer Baba said… 1033 01:21:09,250 --> 01:21:11,083 he needs two male blood relatives. 1034 01:21:11,166 --> 01:21:12,541 Will you speak to your husband? 1035 01:21:16,458 --> 01:21:17,500 No. 1036 01:21:18,083 --> 01:21:19,333 I don’t want to do that. 1037 01:21:19,541 --> 01:21:21,458 I will do something. 1038 01:21:21,791 --> 01:21:23,416 -Okay. -Okay. 1039 01:21:34,500 --> 01:21:35,625 Okay, Baba. 1040 01:21:56,333 --> 01:21:57,500 Shall we go? 1041 01:21:57,583 --> 01:21:58,500 It’s upstairs. 1042 01:22:07,791 --> 01:22:10,541 Oh! So, you are here! 1043 01:22:14,750 --> 01:22:16,125 How are you? 1044 01:22:17,750 --> 01:22:19,375 I am Rizwaan. 1045 01:22:20,500 --> 01:22:22,583 I came to check on you. 1046 01:22:23,083 --> 01:22:25,291 You don’t have to be afraid at all. 1047 01:22:25,791 --> 01:22:27,583 Nothing will happen to you. Okay? 1048 01:22:28,416 --> 01:22:29,500 By the way, 1049 01:22:30,666 --> 01:22:32,416 I forgot to ask. 1050 01:22:33,041 --> 01:22:36,750 Did they name you after Singer Nazia Hassan? 1051 01:22:37,708 --> 01:22:40,333 -I am a huge fan of Nazia Hassan’s. -So am I. 1052 01:22:42,791 --> 01:22:44,500 Do you know her songs? 1053 01:22:45,458 --> 01:22:47,500 Then you must sing me a song. 1054 01:22:47,791 --> 01:22:50,291 She responds so well to you! 1055 01:22:53,291 --> 01:22:55,333 Can I get some water? 1056 01:23:12,500 --> 01:23:13,791 Masooda… 1057 01:23:52,625 --> 01:23:53,791 That old house… 1058 01:23:54,625 --> 01:23:56,083 Does anyone live there? 1059 01:23:57,583 --> 01:23:58,375 No! 1060 01:23:58,375 --> 01:24:00,125 For as long as I remember, 1061 01:24:00,291 --> 01:24:01,583 it has been vacant. 1062 01:24:01,625 --> 01:24:04,708 Then… what about that path? 1063 01:24:05,625 --> 01:24:09,541 When we can’t stand the garbage smell from the next lane, 1064 01:24:09,791 --> 01:24:12,083 we use the path as short cut. 1065 01:24:14,708 --> 01:24:17,041 Does Nazia also use the path? 1066 01:24:17,916 --> 01:24:19,458 Yes! Sometimes… 1067 01:24:19,458 --> 01:24:20,791 Did you talk to your husband? 1068 01:24:21,333 --> 01:24:22,708 I… I will see. 1069 01:24:23,250 --> 01:24:24,541 It’s almost done. 1070 01:24:25,583 --> 01:24:26,583 Okay. 1071 01:24:27,458 --> 01:24:30,625 I will go around and come back. 1072 01:24:32,208 --> 01:24:33,250 You… 1073 01:24:34,208 --> 01:24:36,458 will have to bring Nazia to us. 1074 01:25:52,750 --> 01:25:54,750 What do you know about that house? 1075 01:25:55,000 --> 01:25:57,083 It has been in shambles for 15 to 20 years. 1076 01:25:57,625 --> 01:25:59,458 They say someone was murdered there. 1077 01:26:02,208 --> 01:26:04,250 The land has been in dispute ever since. 1078 01:26:05,250 --> 01:26:06,416 What I feel is… 1079 01:26:09,083 --> 01:26:10,208 Gajendra, 1080 01:26:10,583 --> 01:26:14,416 can you get me the details from the police station? 1081 01:26:16,500 --> 01:26:19,250 Also, gather some information on the house. 1082 01:26:21,166 --> 01:26:22,250 Gajendra! 1083 01:26:22,750 --> 01:26:26,000 Only this ear is a problem for me. 1084 01:26:27,458 --> 01:26:28,583 This one is… 1085 01:26:32,083 --> 01:26:34,208 I don’t get it. What are you doing all this for? 1086 01:26:34,375 --> 01:26:35,375 Who are they to you? 1087 01:26:35,625 --> 01:26:37,500 People are losing jobs every day. 1088 01:26:38,083 --> 01:26:39,250 Mini stopped talking as well. 1089 01:26:40,166 --> 01:26:41,125 What’s happening? 1090 01:26:41,750 --> 01:26:43,208 -Gopi, hi! -Hi! 1091 01:26:44,083 --> 01:26:45,666 Yuvaraj said the same thing this morning. 1092 01:26:46,083 --> 01:26:47,250 He asked what I will get out of this. 1093 01:26:47,250 --> 01:26:49,125 -Can I get your room keys for his weekend? -Exactly. 1094 01:26:49,166 --> 01:26:50,083 What did you expect? 1095 01:26:50,083 --> 01:26:51,583 -Only for two hours. -Not possible. 1096 01:26:56,041 --> 01:26:57,583 Sorry. Please wait for two weeks. 1097 01:26:58,083 --> 01:26:59,250 -Okay? -Okay. 1098 01:26:59,625 --> 01:27:02,541 Look at you, Instead of telling me to not be selfish 1099 01:27:02,583 --> 01:27:05,583 They are not your family members. Just neighbours. 1100 01:27:06,125 --> 01:27:08,166 A little help is fine but you don’t have to go overboard. 1101 01:27:08,583 --> 01:27:10,208 I never met anyone like that. 1102 01:27:10,333 --> 01:27:11,708 Such nice people are very rare. 1103 01:27:12,125 --> 01:27:13,666 Once Nazia gets better, I will mind my job. 1104 01:27:13,666 --> 01:27:15,083 Hey, hey! 1105 01:27:15,458 --> 01:27:16,458 Sir! 1106 01:27:16,666 --> 01:27:17,750 I need a few days’ leave. 1107 01:27:18,250 --> 01:27:19,250 My health is not good. 1108 01:27:19,250 --> 01:27:21,416 It’s not your health. Your performance is not good. 1109 01:27:21,541 --> 01:27:23,541 Forget the promotion. You lost it anyway. 1110 01:27:23,583 --> 01:27:25,125 At least try and keep your job. 1111 01:27:38,166 --> 01:27:41,666 Since 2001, that house has been wasted as no one lived there. 1112 01:27:42,750 --> 01:27:44,500 A man killed his husband. 1113 01:27:44,583 --> 01:27:45,750 It wore down since then. 1114 01:27:46,083 --> 01:27:47,250 A man killed his husband? 1115 01:27:47,333 --> 01:27:48,541 Wife… he killed his wife. 1116 01:27:48,666 --> 01:27:49,750 My uncle told me. 1117 01:27:50,416 --> 01:27:52,208 Someone named Meer taj… 1118 01:27:54,333 --> 01:27:55,750 Mohammed Meer taj claimed… 1119 01:27:56,500 --> 01:27:59,500 that it was his house and he gave to his younger brother. 1120 01:27:59,583 --> 01:28:06,500 Police refused him entry to the house as his brother was the prime suspect… 1121 01:28:06,583 --> 01:28:08,916 and interrogated Meer taj. He in fact went back to his village due to this. 1122 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Which village is Meer taj from? 1123 01:28:10,625 --> 01:28:12,000 How can I meet him? 1124 01:28:12,041 --> 01:28:13,625 You will have to go to the police station for that. 1125 01:28:18,458 --> 01:28:19,666 My 3000? 1126 01:28:19,875 --> 01:28:22,041 What? But your uncle said it’s only 1500. 1127 01:28:22,333 --> 01:28:23,416 True. 1128 01:28:23,708 --> 01:28:25,250 I tried. 1129 01:28:26,708 --> 01:28:28,250 I even gave you water. 1130 01:28:42,458 --> 01:28:43,291 Thanks, sir. 1131 01:28:43,333 --> 01:28:45,083 This picture was taken when the house was in good shape. 1132 01:28:45,125 --> 01:28:48,250 The dead body of a lady called Masooda Be was found tied to a tree. 1133 01:28:49,625 --> 01:28:52,416 As per the post mortem report, they dragged her, tied to a tree… 1134 01:28:53,000 --> 01:28:55,208 and brutally stabbed and killed her. 1135 01:28:56,083 --> 01:28:57,416 The most terrible thing is… 1136 01:28:57,625 --> 01:29:00,250 12 days after the police buried her, 1137 01:29:00,666 --> 01:29:02,750 someone dug up her grave and stole the corpse. 1138 01:29:08,000 --> 01:29:09,208 This is Masooda Be. 1139 01:29:09,500 --> 01:29:11,250 This is her husband Mohammad Khaja. 1140 01:29:16,541 --> 01:29:21,250 I think it was her I saw last night. 1141 01:29:21,500 --> 01:29:22,458 What? 1142 01:29:23,125 --> 01:29:27,625 I suspect Masooda Be is trying to possess Nazia. 1143 01:29:28,750 --> 01:29:29,750 Why Nazia? 1144 01:29:30,041 --> 01:29:35,500 Some spirits possess the weak and fulfill their wishes. 1145 01:29:37,166 --> 01:29:39,541 -What does she want from Nazia? -No idea. 1146 01:29:40,583 --> 01:29:43,500 If they shift somewhere far, will it help? 1147 01:29:44,125 --> 01:29:46,041 It’s too late for that. 1148 01:29:48,125 --> 01:29:49,125 Gopi! 1149 01:29:53,333 --> 01:29:54,375 One minute. 1150 01:29:59,000 --> 01:30:03,041 Where did you buy the bracelet on Nazia’s hand? 1151 01:30:03,250 --> 01:30:04,375 I didn’t. 1152 01:30:05,125 --> 01:30:06,583 Her friend Lashmi gave her. 1153 01:30:06,625 --> 01:30:08,166 She gave it? 1154 01:30:10,208 --> 01:30:11,541 Did you see her give it? 1155 01:30:12,125 --> 01:30:13,250 Nazia told me. {@Moviezindian} 1156 01:30:13,750 --> 01:30:15,416 She told you a lie. 1157 01:30:24,458 --> 01:30:27,291 It has some unknown evil energy. 1158 01:30:28,291 --> 01:30:30,250 When the time comes, we will remove it. 1159 01:30:31,458 --> 01:30:33,416 Let it be for now. 1160 01:30:37,333 --> 01:30:39,750 I am going to perform the ritual I spoke to you about. 1161 01:30:40,708 --> 01:30:42,666 Be ready for everything. 1162 01:30:52,500 --> 01:30:54,583 Aunty! My dad wants to see you. 1163 01:30:55,166 --> 01:30:56,291 I will come in five minutes. 1164 01:30:56,333 --> 01:30:57,500 He said right now. 1165 01:30:57,708 --> 01:30:59,083 In two minutes then. 1166 01:30:59,291 --> 01:31:00,583 -Please. -Okay. 1167 01:31:23,500 --> 01:31:24,750 Neelam Aunty! 1168 01:31:25,750 --> 01:31:27,250 Coming, Yuvaraj! 1169 01:31:27,541 --> 01:31:29,500 Turn off the stove after a while. Okay? 1170 01:31:37,666 --> 01:31:38,625 Nazia! 1171 01:31:41,416 --> 01:31:42,500 What happened, Nazia? 1172 01:31:42,625 --> 01:31:44,583 You think I will ever get well? 1173 01:31:44,583 --> 01:31:47,291 You will be all fine in a month. Watch. You have nothing to worry. 1174 01:31:47,416 --> 01:31:49,458 I don’t want to be burden to my mom. 1175 01:31:49,666 --> 01:31:50,666 Burden? 1176 01:31:51,041 --> 01:31:52,083 What are you saying? 1177 01:31:52,375 --> 01:31:54,583 Your mom needs nothing in this world except you. 1178 01:31:55,125 --> 01:31:57,125 I don’t want to trouble you this way either. 1179 01:31:57,333 --> 01:31:58,583 This is no trouble at all! 1180 01:31:59,000 --> 01:32:02,166 Then why are you going round the house to find out about me, man?? 1181 01:32:02,625 --> 01:32:03,583 What? 1182 01:32:38,208 --> 01:32:39,250 What is this, Gopi? 1183 01:32:39,250 --> 01:32:40,541 -What happened? -Gopi, you are bleeding. 1184 01:32:40,750 --> 01:32:42,125 What happened, Gopi? 1185 01:32:42,208 --> 01:32:43,541 Gopi… Gopi! 1186 01:32:46,583 --> 01:32:48,375 Hey, will you tell or should I? 1187 01:32:48,625 --> 01:32:50,000 No. I will tell. 1188 01:32:51,041 --> 01:32:52,333 This is your last chance. 1189 01:32:52,500 --> 01:32:54,041 If you don’t say it now, 1190 01:32:54,083 --> 01:32:56,583 I am going to call up your father and brother and tell them. 1191 01:32:56,583 --> 01:32:58,041 I said I will. 1192 01:33:02,958 --> 01:33:04,125 How are you? 1193 01:33:04,583 --> 01:33:05,583 Better. 1194 01:33:05,750 --> 01:33:07,083 I have a slight fever. 1195 01:33:08,583 --> 01:33:09,625 Take this. 1196 01:33:10,416 --> 01:33:11,541 Hey, take it! 1197 01:33:12,125 --> 01:33:13,291 This is vermicelli pudding. 1198 01:33:14,041 --> 01:33:16,250 I know this is not the right time. 1199 01:33:16,583 --> 01:33:18,208 It’s good for your taste buds. 1200 01:33:18,250 --> 01:33:19,583 I don’t feel like eating right now. 1201 01:33:19,750 --> 01:33:21,125 It’s okay. Have it. 1202 01:33:21,291 --> 01:33:22,416 It tastes good. 1203 01:33:28,666 --> 01:33:30,208 I wanted to ask you something. 1204 01:33:30,291 --> 01:33:31,583 I have something to tell you too. 1205 01:33:31,708 --> 01:33:32,750 What is it? 1206 01:33:33,000 --> 01:33:34,000 That’s… 1207 01:33:34,416 --> 01:33:35,375 I… 1208 01:33:35,500 --> 01:33:36,458 for me… 1209 01:33:36,583 --> 01:33:37,583 That… 1210 01:33:37,750 --> 01:33:39,166 I cannot go with you. 1211 01:33:40,083 --> 01:33:42,375 Peer Baba also wanted someone related by blood. 1212 01:33:43,125 --> 01:33:45,333 So, there’s really nothing I can do there. 1213 01:33:46,125 --> 01:33:47,166 I am sorry. 1214 01:33:48,500 --> 01:33:50,583 I already have a lot of pending work in the office. 1215 01:33:52,000 --> 01:33:53,666 Also, I am not well. 1216 01:33:55,375 --> 01:33:57,166 -I… -It’s okay, Gopi. 1217 01:33:58,000 --> 01:33:59,083 No problem. 1218 01:34:00,458 --> 01:34:01,583 I will take care. 1219 01:34:02,833 --> 01:34:03,916 Bye. 1220 01:34:10,041 --> 01:34:11,250 Don’t pull a long face. 1221 01:34:11,250 --> 01:34:12,416 You did the right thing. 1222 01:34:13,500 --> 01:34:15,041 You will feel guilty till evening. 1223 01:34:15,458 --> 01:34:16,666 Then you’ll get used to it. 1224 01:34:20,708 --> 01:34:22,458 Wow! How delicious! 1225 01:34:33,083 --> 01:34:34,125 Madam Neelam! 1226 01:34:35,625 --> 01:34:37,125 You came to ask me something? 1227 01:34:37,750 --> 01:34:38,666 Nothing. 1228 01:34:40,166 --> 01:34:41,250 Bye. 1229 01:37:15,333 --> 01:37:17,375 Mini, isn’t that Gopi? 1230 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 Why is he talking to beggars? 1231 01:37:20,208 --> 01:37:21,500 He is crazy. 1232 01:37:21,625 --> 01:37:23,541 We need not talk about him. 1233 01:37:24,333 --> 01:37:26,375 I asked you to vacate the house. 1234 01:37:26,458 --> 01:37:28,250 But in this situation- 1235 01:37:28,416 --> 01:37:30,666 You have a week. I can’t be more clear. 1236 01:37:32,750 --> 01:37:34,541 We asked for male relatives. 1237 01:37:35,208 --> 01:37:37,250 She is procrastinating. 1238 01:37:37,541 --> 01:37:38,750 But she didn’t bring anyone till now. 1239 01:39:38,083 --> 01:39:39,583 Does Abdul Azeem live here? 1240 01:39:40,208 --> 01:39:42,041 No. Aravind Swamy does. 1241 01:39:43,083 --> 01:39:44,416 I am from the police department. 1242 01:39:45,000 --> 01:39:45,750 Sir! 1243 01:39:46,083 --> 01:39:47,083 Sorry, sir. 1244 01:39:47,416 --> 01:39:48,500 This is the house. 1245 01:39:54,291 --> 01:39:56,166 -What is it? -You are Mr Abdul Azeem, right? 1246 01:39:56,250 --> 01:39:58,000 -Who are you? -I am Gopi. 1247 01:39:58,125 --> 01:39:59,500 I am Mrs Neelam’s neighbour. 1248 01:40:05,333 --> 01:40:06,375 Come in! 1249 01:40:23,583 --> 01:40:27,416 She acts like a strong woman but I know her very well 1250 01:40:29,041 --> 01:40:30,583 I also know she is very stingy. 1251 01:40:33,083 --> 01:40:35,250 -How much money did she send? -What money? 1252 01:40:35,375 --> 01:40:36,750 I believe her daughter’s sick. 1253 01:40:38,416 --> 01:40:40,250 She told me she needs my help 1254 01:40:40,416 --> 01:40:42,458 You want money to save your own daughter? 1255 01:40:43,250 --> 01:40:44,458 What sort of a father are you? 1256 01:40:45,166 --> 01:40:48,583 She works day and night to save her daughter and you ask her for money? 1257 01:40:50,041 --> 01:40:51,583 What is your connection with her? 1258 01:40:53,458 --> 01:40:55,708 -What are you to her? -I am her neighbor. 1259 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 Gopi is a Hindu. 1260 01:40:58,666 --> 01:41:00,166 Neelam is a Muslim. 1261 01:41:01,083 --> 01:41:02,625 She left her husband and lives alone. 1262 01:41:03,750 --> 01:41:05,500 And you help her. 1263 01:41:08,666 --> 01:41:10,416 Isn’t it nasty to hear? 1264 01:41:11,416 --> 01:41:12,458 Get up. 1265 01:41:14,500 --> 01:41:15,583 Tell her. 1266 01:41:15,708 --> 01:41:18,291 I have no pity on either of them. 1267 01:41:20,083 --> 01:41:24,375 If she wants her husband’s help, tell her to learn to be a woman first. 1268 01:41:25,916 --> 01:41:27,208 What are you staring at? 1269 01:41:27,750 --> 01:41:28,708 Go! 1270 01:41:29,041 --> 01:41:30,250 Go! Get lost you… 1271 01:41:50,166 --> 01:41:51,291 Have you any sense? 1272 01:41:51,333 --> 01:41:53,500 Just because they are your neighbours, how can you risk your life for them? 1273 01:41:54,041 --> 01:41:55,541 You already told her you won’t help. 1274 01:41:55,625 --> 01:41:57,291 Why are you getting involved again? 1275 01:41:57,500 --> 01:41:59,166 Look. I am going to inform your family. 1276 01:42:00,541 --> 01:42:02,000 Did she come to you for help? 1277 01:42:02,458 --> 01:42:03,625 Did she weep before you? 1278 01:42:03,708 --> 01:42:05,458 She is blackmailing you emotionally. 1279 01:42:06,000 --> 01:42:07,250 You were fine till yesterday. 1280 01:42:07,250 --> 01:42:08,708 What came over you all of a sudden? 1281 01:42:09,125 --> 01:42:10,416 I know what a wimp you are! 1282 01:42:10,666 --> 01:42:12,541 How can you fight spirits and ghosts? 1283 01:42:13,291 --> 01:42:15,583 Look, I say this for your own good. This is not your cup of tea. 1284 01:42:15,708 --> 01:42:17,583 Your stupid help will be of no use to them. 1285 01:42:18,041 --> 01:42:19,125 It will be insignificant. 1286 01:42:20,083 --> 01:42:21,375 Hey, why don’t you answer me? 1287 01:42:21,375 --> 01:42:23,208 Why are you taking their problem so personal? 1288 01:42:23,250 --> 01:42:24,250 I don’t know! 1289 01:42:24,666 --> 01:42:27,500 I don’t know how else to be when a girl is suffering in front of me 1290 01:42:27,708 --> 01:42:29,750 It breaks my heart to see the mother and daughter cry every day. 1291 01:42:29,750 --> 01:42:31,541 I don’t know how not to be affected. 1292 01:42:33,416 --> 01:42:35,333 I don’t know how not to take it personally. 1293 01:42:38,125 --> 01:42:39,750 Hey, Sudhakar! 1294 01:42:40,125 --> 01:42:41,583 Do you know what Gandhi said? 1295 01:42:42,458 --> 01:42:44,291 Whatever you do will be insignificant. 1296 01:42:45,416 --> 01:42:47,333 But it is very important that you do it. 1297 01:42:49,208 --> 01:42:50,500 I am doing what I can. 1298 01:42:56,416 --> 01:42:59,541 There is a lot I should know about Masooda Be. 1299 01:43:00,250 --> 01:43:01,750 We don’t know where she is. 1300 01:43:03,083 --> 01:43:05,250 We don’t even know where she is buried. 1301 01:43:06,000 --> 01:43:10,041 Who has the necessity to dig out her body and take it? 1302 01:43:10,708 --> 01:43:12,583 We must find out about the bracelet. 1303 01:43:15,500 --> 01:43:17,125 Where is Meer taj’s house? 1304 01:43:17,208 --> 01:43:18,541 Oh, you came for the funeral? 1305 01:43:18,666 --> 01:43:20,083 No. Whose funeral? 1306 01:43:20,125 --> 01:43:22,125 -Who else? Meertaj’s funeral. -What? 1307 01:43:22,250 --> 01:43:24,583 A month ago, he met with an accident in Hyderabad. 1308 01:43:25,291 --> 01:43:27,083 He was in the hospital all these days. 1309 01:43:27,250 --> 01:43:28,541 He died this morning. 1310 01:43:31,125 --> 01:43:32,250 Amen! 1311 01:43:55,416 --> 01:43:56,416 Hello… 1312 01:43:57,666 --> 01:43:58,666 Hello! 1313 01:43:59,250 --> 01:44:00,583 Hello, is anyone home? 1314 01:44:17,291 --> 01:44:18,500 Who are you? 1315 01:44:19,416 --> 01:44:20,583 My name is Gopi. 1316 01:44:20,625 --> 01:44:24,416 I have come to collect some information on Mohammad Khaja and his wife Masooda Be. 1317 01:44:28,083 --> 01:44:29,208 What happened? 1318 01:44:31,750 --> 01:44:33,083 What did he do? 1319 01:44:37,375 --> 01:44:38,583 Hey, who are you, man? 1320 01:44:38,708 --> 01:44:40,458 I am Gopi. I came from Hyderabad. 1321 01:44:40,541 --> 01:44:42,000 Send him away. 1322 01:44:42,250 --> 01:44:44,083 How did you enter the house? Who allowed you? 1323 01:44:44,458 --> 01:44:45,583 Please, bear with me. 1324 01:44:45,583 --> 01:44:47,250 I’ve come all the way from Hyderabad. 1325 01:44:47,250 --> 01:44:50,583 I have come to talk about Meertaj’s brother, and the house at Hyderabad. 1326 01:44:51,000 --> 01:44:52,000 Go away from here! 1327 01:44:52,041 --> 01:44:53,708 -A girl called Nazia is in deep trouble. -Move! 1328 01:44:53,750 --> 01:44:55,500 The doctors fail to diagnose her problem. 1329 01:44:55,583 --> 01:44:57,500 Peer Baba says she is possessed. 1330 01:44:57,541 --> 01:44:59,583 -I must find out what happened to Nazia. -We cannot help you. 1331 01:44:59,750 --> 01:45:01,166 What do you think of yourself? 1332 01:45:01,250 --> 01:45:03,750 We are grieving over death in the family. You don’t seem to care! 1333 01:45:04,583 --> 01:45:06,625 -Who is in the photograph? -Hey, get out! 1334 01:45:07,291 --> 01:45:09,083 -Mother and daughter are in trouble. -We don’t care. 1335 01:45:09,125 --> 01:45:10,750 We are in trouble too. Leave us alone. 1336 01:45:12,625 --> 01:45:13,625 Please, sir! 1337 01:45:14,083 --> 01:45:16,166 If you want, you can save her. Please! 1338 01:45:51,541 --> 01:45:53,208 You said the girl is in deep trouble. 1339 01:45:53,416 --> 01:45:55,750 -That’s why I won’t waste your time. -Thanks, madam. 1340 01:45:56,166 --> 01:45:58,291 What do you want? What do you have on your mind? 1341 01:45:58,541 --> 01:46:00,250 I told you. Nazia… 1342 01:46:02,250 --> 01:46:04,041 What do you want to achieve in life? 1343 01:46:04,083 --> 01:46:05,125 I don’t know all that. 1344 01:46:05,250 --> 01:46:07,625 All that I want to know is what happened to Masooda Be... 1345 01:46:08,083 --> 01:46:09,333 and why is she after Nazia. 1346 01:46:09,416 --> 01:46:11,125 -Are you crazy? -Please, don’t say that. 1347 01:46:11,250 --> 01:46:13,041 - I couldn’t understand and… -No, I am not saying that. 1348 01:46:13,208 --> 01:46:15,416 I am only asking you. Are you a bit crazy? 1349 01:46:17,125 --> 01:46:18,250 A little. 1350 01:46:20,083 --> 01:46:21,083 That’s good. 1351 01:46:21,416 --> 01:46:24,541 If you suspect the truth in what I say, it is a sheer waste of your time. 1352 01:46:25,083 --> 01:46:26,625 But if you can trust me, I will tell you a few things. 1353 01:46:26,625 --> 01:46:28,000 Aunt Nargis! 1354 01:46:29,875 --> 01:46:31,583 Wait at the pond outside the village. 1355 01:46:31,791 --> 01:46:33,500 I will answer your questions there. 1356 01:46:34,375 --> 01:46:36,000 Who was that in the photograph? 1357 01:46:36,625 --> 01:46:38,625 Meer taj’s wife. Why? 1358 01:46:40,375 --> 01:46:41,750 Nothing. I just asked. 1359 01:46:53,125 --> 01:46:54,750 No one will even realise if I die here. 1360 01:47:03,750 --> 01:47:04,875 Oh, my god! 1361 01:47:06,208 --> 01:47:07,166 Who is there? 1362 01:47:14,250 --> 01:47:15,208 Who is it? 1363 01:47:16,500 --> 01:47:17,541 Don’t shout. 1364 01:47:17,708 --> 01:47:18,750 It’s me. 1365 01:47:19,125 --> 01:47:21,000 We should have met elsewhere. 1366 01:47:21,125 --> 01:47:23,041 Isn’t this the purpose of your visit to this village? 1367 01:47:23,541 --> 01:47:24,458 Come. 1368 01:47:28,458 --> 01:47:31,083 I came here to find what Masooda Be wants from Nazia. 1369 01:47:31,208 --> 01:47:32,416 That’s not our concern. 1370 01:47:32,625 --> 01:47:33,666 How can you say that? 1371 01:47:33,708 --> 01:47:35,458 Shouldn’t we find out what she wants? 1372 01:47:36,208 --> 01:47:38,041 Masooda doesn’t belong to this world now. 1373 01:47:38,666 --> 01:47:40,500 We have no idea of her present world. 1374 01:47:40,958 --> 01:47:44,083 We don’t have to find the connection between these two worlds. 1375 01:47:48,416 --> 01:47:50,208 You can’t agree with what I said, right? 1376 01:47:51,833 --> 01:47:54,250 I can understand your interest. 1377 01:47:54,666 --> 01:47:57,458 But… it is of no use to us. 1378 01:47:59,083 --> 01:48:00,166 Come here. 1379 01:48:08,875 --> 01:48:10,375 Barring her second husband, 1380 01:48:10,458 --> 01:48:12,750 this is where Masooda Be sacrificed many people. 1381 01:48:19,500 --> 01:48:20,541 What? 1382 01:48:20,625 --> 01:48:22,166 -What are you trying to say? -Yes. 1383 01:48:22,541 --> 01:48:25,125 I have no idea how many people she killed before coming here. 1384 01:48:25,625 --> 01:48:27,041 I just don’t understand. 1385 01:48:27,250 --> 01:48:29,041 It was her husband who killed her, right? 1386 01:48:29,333 --> 01:48:30,916 He killed her unjustly and ran away. 1387 01:48:30,916 --> 01:48:32,583 Isn’t that why her spirit is still in the house? 1388 01:48:32,666 --> 01:48:34,708 No, no. Her husband didn’t kill her. 1389 01:48:35,166 --> 01:48:37,041 Masooda Be is not human as you think. 1390 01:48:37,125 --> 01:48:38,375 -She is a devil. -What? 1391 01:48:38,458 --> 01:48:40,333 Masooda Be faced no injustice. 1392 01:48:40,875 --> 01:48:42,791 It was to Meer taj and his family. 1393 01:48:47,708 --> 01:48:51,750 Uncle Meer cultivated sugarcane and also traded horses on the side. 1394 01:48:53,250 --> 01:48:57,541 After I lost my parents, it was uncle Meer who raised me. 1395 01:48:58,333 --> 01:48:59,500 He had three brothers. 1396 01:48:59,625 --> 01:49:01,750 Fardeen, Khaja, Faisal. 1397 01:49:02,500 --> 01:49:05,083 I have never seen siblings with better bonding than them 1398 01:49:09,041 --> 01:49:11,416 His first younger brother, Fardeen, was a good student. 1399 01:49:11,541 --> 01:49:14,000 He was the only one who could study at the University level. 1400 01:49:15,750 --> 01:49:17,875 We thought he was going to change our destiny. 1401 01:49:20,166 --> 01:49:21,291 And he did. 1402 01:49:22,625 --> 01:49:24,166 But not in the way we anticipated. 1403 01:49:27,291 --> 01:49:29,333 Kaja come inside. 1404 01:49:53,916 --> 01:49:57,250 Masooda came on the day when one of our relatives died. 1405 01:49:58,500 --> 01:50:00,333 We don’t know where she came from… 1406 01:50:00,916 --> 01:50:04,500 but from the moment she stepped in, our lives turned upside down. 1407 01:50:23,583 --> 01:50:26,500 Uncle Meer and I never liked her. 1408 01:50:26,791 --> 01:50:28,791 Our minds warned us of some impending disaster. 1409 01:51:02,041 --> 01:51:05,625 She was a witch and she was exercising witchcraft on a few villagers. 1410 01:51:05,958 --> 01:51:07,625 It didn’t take us too long to discover this. 1411 01:51:14,500 --> 01:51:20,708 Unable to tell Fardeen what he saw Uncle Meer struggled within. 1412 01:51:26,583 --> 01:51:30,125 Then he noticed Masooda trap her brother-in-law, Khaja… 1413 01:51:30,333 --> 01:51:32,083 and couldn’t believe his eyes. 1414 01:51:33,208 --> 01:51:35,708 Meer uncle tried to reason with his brother. 1415 01:51:35,875 --> 01:51:36,833 But… 1416 01:51:36,833 --> 01:51:38,791 Khaja was already under her spell. 1417 01:51:38,791 --> 01:51:40,250 What do you care how I live? 1418 01:51:41,375 --> 01:51:44,375 After a few days, a mysterious disease… 1419 01:51:44,708 --> 01:51:46,166 took over the villagers. 1420 01:52:31,208 --> 01:52:34,583 That day, I witnessed the most horrible visual of my life. 1421 01:52:35,541 --> 01:52:37,666 An elder brother under the spell of an evil power… 1422 01:52:37,833 --> 01:52:39,875 was ready to sacrifice his own younger brother 1423 01:52:44,958 --> 01:52:46,666 Uncle Meer! Uncle Meer! 1424 01:52:51,000 --> 01:52:53,083 I told Uncle Meer whatever I saw. 1425 01:53:03,125 --> 01:53:06,750 Meer uncle always suspected that Masooda was evil energy. 1426 01:53:06,833 --> 01:53:11,041 But he could not predict that she would destroy his family. 1427 01:53:15,291 --> 01:53:18,083 By the time we reached there, it was too late. 1428 01:53:19,458 --> 01:53:23,333 Uncle Meer decided to avenge the death of his brothers. 1429 01:53:32,833 --> 01:53:37,333 To find Masooda, Uncle Meer started hounding people who associates with her. 1430 01:53:37,916 --> 01:53:39,375 But it was futile! 1431 01:53:49,166 --> 01:53:51,250 Above his business and family, 1432 01:53:51,500 --> 01:53:54,000 -revenge became Meer uncle’s priority. -It’s been four days since you came home. 1433 01:53:54,125 --> 01:53:56,250 No one cares whether we are dead or alive. 1434 01:53:56,250 --> 01:53:58,500 Why don’t you speak? Speak! 1435 01:53:59,416 --> 01:54:00,291 Damn! 1436 01:54:07,000 --> 01:54:10,041 People began to think he was insane. 1437 01:54:15,000 --> 01:54:19,250 His wife couldn’t take it anymore and left with her son. 1438 01:54:24,875 --> 01:54:29,958 It took Meer uncle years to find Masooda and what she was up to. 1439 01:54:34,416 --> 01:54:38,500 'Masooda was not just killing people. She was sacrificing them to evoke evil.' 1440 01:54:39,916 --> 01:54:42,041 'Unfortunatley, she has entered your life.' 1441 01:54:42,666 --> 01:54:45,125 ‘She won’t stop until she achieves what she wants.’ 1442 01:54:45,166 --> 01:54:47,041 This is what Maulvi told Uncle Meer. 1443 01:54:57,375 --> 01:55:04,333 He gave a holy veil and a powerful dagger to Meer uncle to use them against Masooda. 1444 01:55:18,000 --> 01:55:22,041 Gathering a few brave men, Meer uncle left for Hyderabad. 1445 01:55:39,916 --> 01:55:41,000 Uncle Meer! 1446 01:55:45,833 --> 01:55:47,458 We didn’t find Khaja anywhere. 1447 01:56:49,708 --> 01:56:53,041 No matter how much we tried, Masooda didn’t confess to her sins. 1448 01:56:53,333 --> 01:56:55,375 There was no trace of fear in her face. 1449 01:56:56,750 --> 01:56:59,166 Why did you do this to my brothers? 1450 01:56:59,166 --> 01:57:02,875 Why did you do it to my brothers? 1451 01:57:58,250 --> 01:58:02,208 Even after killing Masooda, Meer uncle had no peace. 1452 01:58:04,791 --> 01:58:08,916 Khaja was blindly in love with Masooda and wanted to bring her back to life. 1453 01:58:09,333 --> 01:58:11,791 So, he unearthed Masooda’s body from police grounds. 1454 01:58:19,041 --> 01:58:23,458 Using the witchcraft learnt from Masooda, Khaja tried to ignite life in her. 1455 01:58:23,625 --> 01:58:28,375 But his job done with half-knowledge, proved fatal for him. 1456 01:58:34,333 --> 01:58:35,583 Khaja! 1457 01:58:36,041 --> 01:58:37,083 Khaja! 1458 01:58:37,458 --> 01:58:38,416 Khaja! 1459 01:58:38,416 --> 01:58:41,458 He told Meer uncle on Masooda’s atrocities. 1460 01:58:41,458 --> 01:58:43,708 -He revealed where Masooda’s body was. -I made a grave mistake. 1461 01:58:43,833 --> 01:58:45,250 I deserve this. 1462 01:58:45,958 --> 01:58:47,208 Khaja! 1463 01:58:56,166 --> 01:58:58,250 After praying in a holy Minar, 1464 01:58:58,333 --> 01:59:00,666 Uncle Meer buried Masooda’s body in woods! 1465 01:59:10,625 --> 01:59:11,916 I don’t understand. 1466 01:59:11,958 --> 01:59:13,708 Masooda was just a human being. 1467 01:59:14,041 --> 01:59:17,916 Yet a very strong man like Meer taj only found it difficult to face her. 1468 01:59:18,291 --> 01:59:19,708 Now she is an evil power. 1469 01:59:20,000 --> 01:59:21,375 Meer uncle is also not alive. 1470 01:59:21,833 --> 01:59:23,500 It’s going to be very hard for us. 1471 01:59:23,958 --> 01:59:25,583 -Are you ready? -For what? 1472 01:59:26,250 --> 01:59:27,250 Take this. 1473 01:59:28,250 --> 01:59:30,583 From the main entrance, take ten steps and turn right. 1474 01:59:30,750 --> 01:59:33,541 Ten steps down from there you will find a cave. 1475 01:59:33,916 --> 01:59:35,083 What, I should go into that now? 1476 01:59:35,083 --> 01:59:39,041 The veil used to kill Masooda was hidden somewhere in the cave by Meer uncle. 1477 01:59:39,583 --> 01:59:41,541 It will come in handy for us when we face her. 1478 01:59:41,583 --> 01:59:43,500 If he knew she would come back as a ghost, 1479 01:59:43,750 --> 01:59:45,500 Meer uncle would have done something. 1480 01:59:46,000 --> 01:59:48,000 Don’t take the left under any circumstances. 1481 01:59:48,875 --> 01:59:51,166 That was Masooda’s spot for murders and black magic. 1482 01:59:51,291 --> 01:59:52,666 Take only the right turn. 1483 01:59:52,875 --> 01:59:54,041 What did I say? 1484 01:59:54,125 --> 01:59:56,416 Take only the right and not left. 1485 01:59:57,666 --> 01:59:58,583 Go! {@MOVIEZINDIAN} 1486 02:00:06,625 --> 02:00:10,000 Ten feet down, walk ten steps to my right and I reach the cave. 1487 02:00:10,208 --> 02:00:12,291 Good memory. Go ahead now. 1488 02:00:15,541 --> 02:00:17,875 -Is there anything else in there? -You have train at 4 am. 1489 02:00:18,041 --> 02:00:19,708 You will miss it if you delay. 1490 02:03:50,291 --> 02:03:51,416 You are back! 1491 02:03:53,291 --> 02:03:54,625 You managed to get it! 1492 02:03:55,458 --> 02:03:56,375 Gopi! 1493 02:04:00,166 --> 02:04:02,291 Baba, Gopi is calling. 1494 02:05:09,708 --> 02:05:11,541 Whatever Peer Baba wanted is all in the bag. 1495 02:05:11,541 --> 02:05:12,708 I got the car. 1496 02:05:13,500 --> 02:05:15,333 We will go there and do whatever they say. 1497 02:05:15,541 --> 02:05:16,458 Let us… 1498 02:05:18,541 --> 02:05:20,708 Has someone from your family agreed to go with you? 1499 02:05:21,916 --> 02:05:23,125 Shall we start then? 1500 02:05:24,375 --> 02:05:26,208 Before we leave, you must meet someone. 1501 02:05:31,208 --> 02:05:32,125 Aunty! 1502 02:05:37,166 --> 02:05:41,666 At 2am, Gopi will spread the holy veil on Masooda’s remains. 1503 02:05:42,500 --> 02:05:44,875 That diminishes the energy of the spirit. 1504 02:05:45,333 --> 02:05:49,666 At that exact moment, you remove the bracelet from Nazia’s wrist. 1505 02:05:50,708 --> 02:05:54,125 What we are about to do is dangerous for all of us. 1506 02:05:54,666 --> 02:05:56,208 We have to be very cautious. 1507 02:06:00,208 --> 02:06:02,125 I will find the right time and go in. 1508 02:06:02,333 --> 02:06:03,458 You get going. 1509 02:06:12,750 --> 02:06:13,833 Thanks, ma’am. 1510 02:06:17,541 --> 02:06:19,708 Masooda was killed using this. 1511 02:06:20,791 --> 02:06:21,833 What will I do with this? 1512 02:06:21,916 --> 02:06:23,666 You will know when the time comes. 1513 02:06:36,166 --> 02:06:37,125 What about you? 1514 02:06:37,125 --> 02:06:39,250 I know she will come for me some day. 1515 02:06:40,083 --> 02:06:41,708 I will be safe. You go ahead. 1516 02:06:52,500 --> 02:06:53,916 Why is he here? 1517 02:06:57,916 --> 02:06:59,416 Please, ma’am. Wait. 1518 02:06:59,458 --> 02:07:00,416 Please. 1519 02:07:00,416 --> 02:07:01,625 But why has he come? 1520 02:07:01,750 --> 02:07:03,708 He came voluntarily. Let us go now. 1521 02:07:05,000 --> 02:07:06,875 -Did you pay him? -I didn’t. 1522 02:07:08,458 --> 02:07:09,958 It’s getting late. We must leave. 1523 02:07:10,083 --> 02:07:11,000 Let’s go! 1524 02:07:24,083 --> 02:07:25,541 Why did you do that, Gopi? 1525 02:07:26,041 --> 02:07:29,083 I know you paid him money for coming here. 1526 02:07:29,666 --> 02:07:30,666 I didn’t pay him. 1527 02:07:30,708 --> 02:07:33,083 Your face is giving away that you’re lying. 1528 02:07:34,666 --> 02:07:36,083 He shouldn’t be there. 1529 02:07:36,750 --> 02:07:40,041 I know he wouldn’t care whatever happens to his own daughter. 1530 02:07:40,166 --> 02:07:42,250 Why discuss that now? Let’s talk later. 1531 02:07:46,000 --> 02:07:48,416 -Are you able to see anything? -Yes, I am able to. 1532 02:07:48,458 --> 02:07:50,791 But will Peer Baba able to execute his plan in this rain? 1533 02:08:04,500 --> 02:08:06,083 I hope you are not hurt. 1534 02:08:06,583 --> 02:08:08,083 -What about you? -I am fine. 1535 02:08:08,291 --> 02:08:09,333 What happened? 1536 02:08:18,791 --> 02:08:20,125 It’s nothing. I am sorry. 1537 02:08:22,291 --> 02:08:23,250 Okay. Let’s go. 1538 02:08:49,416 --> 02:08:50,791 Shall we begin? 1539 02:08:56,125 --> 02:08:58,250 You have three hours. 1540 02:08:58,583 --> 02:09:00,000 Dig up the grave… 1541 02:09:00,416 --> 02:09:05,666 and when you find her remains, cover them with this veil. 1542 02:09:06,333 --> 02:09:09,958 Exactly at 2 o’ clock, close the grave. 1543 02:09:11,500 --> 02:09:13,750 It will try to stop you. 1544 02:09:15,083 --> 02:09:18,625 Masooda Be… will come for you. 1545 02:09:19,750 --> 02:09:21,583 Don’t make the mistake of talking to her. 1546 02:09:21,833 --> 02:09:24,458 Because it’s a spirit. 1547 02:09:24,833 --> 02:09:26,375 If you talk to her, 1548 02:09:27,500 --> 02:09:29,333 we won’t be able to save Nazia. 1549 02:09:33,541 --> 02:09:37,000 I know that you are very scared, Gopi. 1550 02:09:37,833 --> 02:09:41,416 But the courage you display today, 1551 02:09:41,625 --> 02:09:44,500 you may never need it in life again. 1552 02:09:46,791 --> 02:09:48,833 Unless you have a strong faith, 1553 02:09:49,333 --> 02:09:50,875 you cannot confront it. 1554 02:09:59,000 --> 02:10:00,250 Don’t worry, Nazia. 1555 02:10:00,291 --> 02:10:01,500 Nothing will happen to you. 1556 02:10:05,375 --> 02:10:06,333 Gopi! 1557 02:11:02,416 --> 02:11:03,500 What is that? 1558 02:11:11,333 --> 02:11:12,416 What? 1559 02:11:35,750 --> 02:11:38,500 I will gouge out even your other eye today. 1560 02:11:46,541 --> 02:11:49,958 Touch me and I will hang you upside down and slit your throat. 1561 02:12:04,000 --> 02:12:05,375 Where are you going? 1562 02:12:06,250 --> 02:12:08,375 This… I can’t take all this. 1563 02:12:09,333 --> 02:12:11,750 For the stupid fifty thousand Gopi is paying me, 1564 02:12:12,291 --> 02:12:13,333 I cannot do all this. 1565 02:12:13,333 --> 02:12:14,750 But you are her father, aren’t you? 1566 02:12:14,750 --> 02:12:16,291 Spare me the lecture. 1567 02:12:17,541 --> 02:12:21,000 Will you give me two lakhs? Promise me and I will stay. 1568 02:12:37,583 --> 02:12:39,333 We dug so much but can’t find anything. 1569 02:12:40,500 --> 02:12:41,875 Probably, it isn’t here. 1570 02:13:00,708 --> 02:13:01,708 Pass me the veil. 1571 02:13:09,083 --> 02:13:10,250 Madam Neelam? 1572 02:13:13,166 --> 02:13:14,166 What happened? 1573 02:13:32,541 --> 02:13:33,541 Madam Neelam! 1574 02:14:01,291 --> 02:14:02,333 What’s wrong? 1575 02:14:02,416 --> 02:14:03,958 This chain has caught hold of my leg. 1576 02:14:03,958 --> 02:14:04,958 Which chain? 1577 02:14:05,291 --> 02:14:06,416 There is nothing! 1578 02:14:07,916 --> 02:14:09,750 I saw it on my leg! 1579 02:15:11,500 --> 02:15:12,916 Gopi! Gopi, get up! 1580 02:15:13,375 --> 02:15:14,416 Gopi, get up! 1581 02:15:14,541 --> 02:15:15,708 Gopi! 1582 02:15:18,250 --> 02:15:19,291 What happened? 1583 02:15:21,333 --> 02:15:22,833 I tried to climb out. 1584 02:15:23,708 --> 02:15:25,541 I know. I know, Gopi. I know. 1585 02:15:27,416 --> 02:15:28,500 Where is the veil? 1586 02:15:32,208 --> 02:15:34,000 Oh, no! It should be here. 1587 02:15:49,291 --> 02:15:50,500 Look that side. 1588 02:16:09,500 --> 02:16:10,583 Alauddin! 1589 02:16:14,458 --> 02:16:15,666 Careful. 1590 02:16:26,333 --> 02:16:27,458 What was that scream? 1591 02:16:27,791 --> 02:16:29,541 It must be one of the patients in the ward. 1592 02:16:29,708 --> 02:16:30,791 Let me go check. 1593 02:16:41,875 --> 02:16:42,958 Aunty! 1594 02:16:47,916 --> 02:16:48,833 Gulfam! 1595 02:16:52,333 --> 02:16:53,416 Salman! 1596 02:17:01,416 --> 02:17:02,666 Salman, what happened? 1597 02:17:03,833 --> 02:17:04,833 I am fine. 1598 02:17:05,458 --> 02:17:06,416 Then? 1599 02:17:10,833 --> 02:17:11,666 Alauddin! 1600 02:17:11,666 --> 02:17:12,625 What happened? 1601 02:17:13,625 --> 02:17:14,791 Alauddin! 1602 02:17:17,583 --> 02:17:18,666 Are you okay? 1603 02:17:24,333 --> 02:17:25,416 What are you doing? 1604 02:17:26,291 --> 02:17:27,416 She is a kid. 1605 02:17:27,500 --> 02:17:28,833 She is not Nazia. 1606 02:19:44,833 --> 02:19:46,750 It’s too high. I don’t think we can reach it. 1607 02:19:54,541 --> 02:19:55,583 Careful! 1608 02:20:08,458 --> 02:20:09,458 Gopi! 1609 02:20:14,291 --> 02:20:15,333 Who is it? 1610 02:20:38,500 --> 02:20:39,416 Nazia… 1611 02:20:41,333 --> 02:20:42,416 Nazia! 1612 02:20:45,291 --> 02:20:46,333 Nazia! 1613 02:22:00,833 --> 02:22:01,875 Who is it? 1614 02:22:32,000 --> 02:22:33,333 Who are you? 1615 02:22:36,416 --> 02:22:37,541 Who are you? 1616 02:22:57,916 --> 02:22:58,750 Gopi! 1617 02:23:00,166 --> 02:23:01,083 Listen. 1618 02:23:06,083 --> 02:23:06,916 What? 1619 02:23:07,666 --> 02:23:08,875 I can’t hear anything. 1620 02:23:11,000 --> 02:23:11,958 Let’s go. 1621 02:23:21,750 --> 02:23:23,000 Mom! 1622 02:23:26,291 --> 02:23:27,958 Mom, please save me. 1623 02:23:28,875 --> 02:23:30,500 I am really scared. 1624 02:23:32,708 --> 02:23:33,750 Mom! 1625 02:23:34,750 --> 02:23:36,750 No Gopi, that’s not Nazia 1626 02:23:41,250 --> 02:23:42,625 How dare you, man! 1627 02:23:43,500 --> 02:23:44,916 You chose to oppose me! 1628 02:23:46,000 --> 02:23:47,791 Stop these stupid games and come here. 1629 02:23:48,375 --> 02:23:49,833 Otherwise, I will slit your throat. 1630 02:23:49,833 --> 02:23:51,458 Don’t turn around Gopi. 1631 02:24:10,958 --> 02:24:11,875 Gopi! 1632 02:24:13,833 --> 02:24:14,708 Take this. 1633 02:24:14,750 --> 02:24:16,791 Gopi! Take this and go. 1634 02:24:17,333 --> 02:24:18,500 I will be fine. 1635 02:24:19,333 --> 02:24:20,750 Go and do as Peer Baba instructed us. 1636 02:24:20,791 --> 02:24:22,416 My leg is stuck. That’s all. 1637 02:24:22,500 --> 02:24:23,666 Go ahead, Gopi. 1638 02:24:53,791 --> 02:24:55,875 Salman, take them and leave. 1639 02:24:56,291 --> 02:24:57,250 What about you? 1640 02:24:57,250 --> 02:24:58,333 You leave first. 1641 02:24:58,500 --> 02:24:59,500 I’ll come 1642 02:25:07,458 --> 02:25:08,500 Nazia… 1643 02:25:14,625 --> 02:25:15,625 Nazia? 1644 02:25:33,250 --> 02:25:34,000 Nazia! 1645 02:25:50,833 --> 02:25:51,875 Gopi… 1646 02:26:51,750 --> 02:26:52,916 Come, come. Let’s go. 1647 02:29:31,666 --> 02:29:32,708 Nazia… 1648 02:29:34,583 --> 02:29:35,458 Nazia… 1649 02:29:35,750 --> 02:29:36,708 Nazia! 1650 02:29:43,541 --> 02:29:44,500 Nazia! 1651 02:29:53,250 --> 02:29:54,291 Nazia… 1652 02:29:55,541 --> 02:29:57,125 Look here! You'll be alright. 1653 02:29:57,666 --> 02:29:58,750 It’s over. 1654 02:30:08,333 --> 02:30:09,333 Gopi! 1655 02:30:10,416 --> 02:30:11,333 Gopi! 1656 02:30:12,791 --> 02:30:13,833 Is everything okay? 1657 02:30:14,583 --> 02:30:15,541 Gopi! 1658 02:30:15,666 --> 02:30:16,708 Gopi! 1659 02:30:16,833 --> 02:30:17,916 Okay? 1660 02:30:19,916 --> 02:30:20,791 Gopi! 1661 02:30:22,333 --> 02:30:23,666 Don’t act like a kid. 1662 02:30:23,833 --> 02:30:25,416 All this for a small stick? 1663 02:30:26,833 --> 02:30:28,500 It didn’t even go deep. 1664 02:30:29,375 --> 02:30:31,916 I never saw someone shiver for a couple of sutures. 1665 02:30:32,000 --> 02:30:33,666 Try not to panic. 1666 02:30:33,666 --> 02:30:34,666 Have patience. 1667 02:30:35,583 --> 02:30:36,791 Be positive. 1668 02:30:46,375 --> 02:30:48,708 Before I leave… I owe you an apology. 1669 02:30:49,500 --> 02:30:54,791 Forgive me for saying this job will happen only if there are two male relatives. 1670 02:30:55,666 --> 02:30:58,333 I underestimated both of you. 1671 02:31:00,500 --> 02:31:03,375 I never thought Gopi will come this far. 1672 02:31:06,666 --> 02:31:09,958 I never believed you would be able to manage this all alone. 1673 02:31:11,833 --> 02:31:17,291 Both of you had a strong resolve to save Nazia. 1674 02:31:18,291 --> 02:31:23,958 This is the only quality required to face any sort of difficulty. 1675 02:31:43,583 --> 02:31:45,125 What a crazy man Gopi is 1676 02:31:46,125 --> 02:31:47,041 Hey! 1677 02:31:47,333 --> 02:31:48,666 Why do you say that? 1678 02:31:48,833 --> 02:31:49,833 Then? 1679 02:31:50,166 --> 02:31:52,833 Who would risk so much for strangers? 1680 02:31:56,500 --> 02:31:57,666 Alauddin! 1681 02:32:00,250 --> 02:32:02,750 Isn’t that how humans are supposed to be? 1682 02:32:02,916 --> 02:32:05,416 What is so complicated to understand? 1683 02:32:07,000 --> 02:32:09,791 If possible, help those in need. 1684 02:32:10,291 --> 02:32:13,458 Whether they are family or relations is not the question. 1685 02:32:14,666 --> 02:32:15,625 People… 1686 02:32:17,000 --> 02:32:19,750 Every one of them has some problem. 1687 02:32:20,916 --> 02:32:22,000 for instance here… 1688 02:32:22,500 --> 02:32:24,750 show me one person without a problem. 1689 02:32:28,583 --> 02:32:30,500 Gopi realized this. 1690 02:32:30,791 --> 02:32:32,291 And he helped them out. 1691 02:32:37,958 --> 02:32:42,541 Actually, that’s what you did too. 1692 02:32:48,333 --> 02:32:51,875 But, Baba, I hope he won’t have to face any danger in future? 1693 02:32:53,833 --> 02:32:56,000 Danger? Why would that happen? 1694 02:32:56,458 --> 02:32:58,291 Because he dug up the past. 1695 02:32:58,833 --> 02:32:59,958 You told me once. 1696 02:33:00,625 --> 02:33:04,500 Once you bring back the past, don’t expect things to be normal. 1697 02:33:16,708 --> 02:33:18,291 Been a while since I ate so much. 1698 02:33:20,166 --> 02:33:21,625 I’ll pack you some. 1699 02:33:21,625 --> 02:33:22,666 No, no. It’s okay. 1700 02:33:22,833 --> 02:33:23,791 Come on. {@Moviezindian} 1701 02:33:23,833 --> 02:33:26,833 Who knows when you will come again and when I can cook for you? 1702 02:33:30,791 --> 02:33:32,791 What are they teaching in your new Art class? 1703 02:33:41,291 --> 02:33:42,958 -This’s good! -Thanks! 1704 02:33:46,250 --> 02:33:48,625 -How is Nazia now? -She is fine. 1705 02:33:48,791 --> 02:33:51,500 Did the police not arrest for Gulfam’s death? 1706 02:33:52,333 --> 02:33:53,500 Sixteen year old girl! 1707 02:33:54,375 --> 02:33:57,500 Who would believe she hung a strong, six feet tall man and killed him? 1708 02:34:00,916 --> 02:34:04,500 Why didn't you tell anybody that Abdul was Meertaj’s son? 1709 02:34:04,541 --> 02:34:07,333 Who would want to know about someone like him? 1710 02:34:07,541 --> 02:34:08,583 That’s why. 1711 02:34:08,666 --> 02:34:10,875 -No one enquired about him? -No. 1712 02:34:11,583 --> 02:34:15,458 So, according to you, this was all done by a ghost. 1713 02:34:15,750 --> 02:34:17,458 Of course. Who else? 1714 02:34:18,833 --> 02:34:20,375 What about Masooda Be? 1715 02:34:24,500 --> 02:34:25,666 These bloody cats! 1716 02:34:31,291 --> 02:34:32,875 I don’t know what happened to Masooda Be! 1717 02:34:33,083 --> 02:34:35,750 Peer Baba said there is no need to become a detective about it 1718 02:34:36,833 --> 02:34:39,833 I was curious but I let it go. 1719 02:34:46,458 --> 02:34:49,000 I somehow am unable to believe all that you said 1720 02:34:50,291 --> 02:34:51,791 Believe it or not, 1721 02:34:53,250 --> 02:34:54,583 I told you all that I know. 1722 02:34:58,833 --> 02:35:00,000 You want some water? 1723 02:35:03,333 --> 02:35:06,375 -It’s kind of incomplete. -I know. 1724 02:35:17,708 --> 02:35:18,833 What happened? 1725 02:35:19,583 --> 02:35:20,583 Mini! 1726 02:35:20,916 --> 02:35:22,000 What nonsense? 1727 02:35:22,958 --> 02:35:24,666 You are trying to scare me, aren’t you? 1728 02:35:26,500 --> 02:35:28,000 I have seen plenty of this kind. 1729 02:35:30,458 --> 02:35:31,750 I am not a coward like before. 1730 02:35:33,000 --> 02:35:34,416 I have changed a lot. 1731 02:35:35,791 --> 02:35:37,000 I am not so easily scared. 1732 02:35:42,375 --> 02:35:43,333 Hey! 1733 02:35:48,583 --> 02:35:49,500 Mini! 1734 02:35:53,291 --> 02:35:54,333 What? 1735 02:35:55,750 --> 02:35:59,666 There is someone in the front room sitting on the floor with open hair 1736 02:36:01,333 --> 02:36:02,666 Stop it now, Mini. 1737 02:36:04,291 --> 02:36:05,000 Hey! 1738 02:36:08,041 --> 02:36:09,000 You are crying for real? 1739 02:36:09,583 --> 02:36:10,916 I am not joking. 1740 02:36:11,125 --> 02:36:15,416 Some lady is sitting on the floor in the front room with her hair open. 1741 02:36:16,666 --> 02:36:17,750 Oh, my god! 1742 02:36:18,041 --> 02:36:19,541 I am really scared, Gopi. 1743 02:36:21,708 --> 02:36:23,500 -Let me go and check. -No, no! 1744 02:36:23,500 --> 02:36:25,500 Close the door. Don’t leave me alone. 1745 02:36:26,333 --> 02:36:27,291 Wait. 1746 02:36:27,375 --> 02:36:29,333 -Stay right here. -No, Gopi! Please don’t go! 114046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.