Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,141 --> 00:01:08,061
After I killed them,
I dropped the gun in the Thames,
2
00:01:08,161 --> 00:01:11,328
washed the residue off me hands
in the bathroom of a Burger King,
3
00:01:11,427 --> 00:01:14,042
and walked home
to await instructions.
4
00:01:15,082 --> 00:01:18,280
Shortly thereafter,
the instructions came through.
5
00:01:18,787 --> 00:01:22,103
'Get the fuck out of London,
youse dumb fucks.
6
00:01:22,204 --> 00:01:23,781
'Get to Bruges:'
7
00:01:25,359 --> 00:01:28,260
I didn't even know
where Bruges fucking was.
8
00:01:32,298 --> 00:01:33,890
It's in Belgium.
9
00:01:37,603 --> 00:01:38,581
Bruges is a shithole.
10
00:01:38,682 --> 00:01:40,020
Bruges is
not a shithole.
11
00:01:40,120 --> 00:01:41,117
Bruges is a shithole.
12
00:01:41,218 --> 00:01:43,186
Ray, we've only just
got off the fucking train.
13
00:01:43,286 --> 00:01:46,159
Could we reserve judgment on Bruges
until we've seen the fucking place?
14
00:01:46,259 --> 00:01:47,801
I know it's gonna be
a shithole.
15
00:02:16,269 --> 00:02:17,531
Shithole.
16
00:02:22,974 --> 00:02:27,294
I think you have a couple of rooms
booked under Cranham and Blakely?
17
00:02:27,394 --> 00:02:30,574
Yes. No, we have one room booked.
18
00:02:31,216 --> 00:02:33,683
One twin room.
Booked for two weeks.
19
00:02:34,551 --> 00:02:35,917
Two weeks!
20
00:02:36,587 --> 00:02:37,701
Do you have another room?
21
00:02:37,801 --> 00:02:39,335
No, I'm afraid we're fully booked.
22
00:02:39,435 --> 00:02:42,358
With Christmas,
everywhere is fully booked.
23
00:02:43,293 --> 00:02:44,441
Okay.
24
00:02:49,966 --> 00:02:51,383
It's very pretty.
25
00:02:51,483 --> 00:02:52,979
I'm not being funny,
we can't stay here.
26
00:02:53,079 --> 00:02:54,951
We've got to stay here
until he rings.
27
00:02:55,051 --> 00:02:56,385
Well, what if he doesn't
ring for two weeks?
28
00:02:56,485 --> 00:02:58,086
Then we stay here for two weeks.
29
00:02:58,186 --> 00:03:01,956
For two weeks? In fucking Bruges?
In a room like this?
30
00:03:02,056 --> 00:03:03,669
With you? No way!
31
00:03:03,776 --> 00:03:06,460
Ray, I really don't like to say this.
32
00:03:06,560 --> 00:03:08,897
You really don't like to say what?
33
00:03:08,997 --> 00:03:10,711
Well. You know?
34
00:03:13,252 --> 00:03:15,116
Fucking bring that up.
35
00:03:51,552 --> 00:03:53,802
Do you think this is good?
36
00:03:53,902 --> 00:03:55,901
Do I think what's good?
37
00:03:56,001 --> 00:03:59,185
You know, going round in a boat,
looking at stuff.
38
00:03:59,891 --> 00:04:01,757
Yes, I do.
39
00:04:03,329 --> 00:04:05,354
It's called 'sightseeing.'
40
00:04:15,171 --> 00:04:16,798
Oh, look at that.
41
00:04:20,209 --> 00:04:23,667
It's a former hospital.
From the 1100s.
42
00:04:26,582 --> 00:04:29,035
Bruges is the most
well-preserved medieval town
43
00:04:29,134 --> 00:04:31,516
in the whole of
Belgium, apparently.
44
00:04:53,473 --> 00:04:55,803
Coming up?
What's up there?
45
00:04:56,908 --> 00:04:58,524
The view.
46
00:04:58,624 --> 00:05:02,362
The view of what? The view of down here?
I can see that from down here.
47
00:05:02,461 --> 00:05:06,766
Ray, you're about
the worst tourist in the whole world.
48
00:05:06,865 --> 00:05:10,235
Ken, I grew up in Dublin.
I love Dublin.
49
00:05:10,336 --> 00:05:13,970
If I'd grown up on a farm and was
retarded, Bruges might impress me.
50
00:05:14,069 --> 00:05:16,182
But I didn't, so it doesn't.
51
00:05:28,802 --> 00:05:30,917
Trying to get rid of me coins.
52
00:05:31,016 --> 00:05:34,052
3, 3.50, 4,
53
00:05:34,153 --> 00:05:39,624
4.10, 4.20, 4.30,
4.40, 4.50, 4.60,
54
00:05:39,723 --> 00:05:41,928
4.70,
55
00:05:42,028 --> 00:05:43,538
4.80,
56
00:05:44,951 --> 00:05:46,747
4.90.
57
00:05:49,055 --> 00:05:51,269
Will you take 4.90?
58
00:05:51,370 --> 00:05:53,255
Entry is 5 euro.
59
00:05:54,591 --> 00:05:56,908
Come on, man,
it's only 10 cents.
60
00:05:57,009 --> 00:05:58,358
Entry is 5 euro.
61
00:06:09,771 --> 00:06:11,122
Happy in your work?
62
00:06:11,221 --> 00:06:12,230
Very happy.
63
00:06:48,540 --> 00:06:50,062
I like it here.
64
00:07:17,896 --> 00:07:20,348
Been to the top of the tower?
65
00:07:20,447 --> 00:07:23,913
Yeah. Yeah, it's rubbish.
66
00:07:24,012 --> 00:07:27,062
It is? The guidebook says
it's a 'must-see'.
67
00:07:28,139 --> 00:07:30,619
Well, you lot ain't going up there.
68
00:07:30,718 --> 00:07:32,288
Pardon me? Why?
69
00:07:32,387 --> 00:07:36,295
I mean, it's all windy stairs.
I'm not being funny.
70
00:07:36,396 --> 00:07:38,870
What exactly are you
trying to say?
71
00:07:39,548 --> 00:07:41,596
What exactly
am I trying to say?
72
00:07:41,697 --> 00:07:44,069
Youse are a bunch
of fucking elephants!
73
00:07:44,170 --> 00:07:45,644
Right, you.
74
00:07:52,927 --> 00:07:54,918
Come on, leave it, fatty.
75
00:08:04,504 --> 00:08:07,872
You know, you're just
the rudest man. The rudest man!
76
00:08:09,574 --> 00:08:11,439
What's all that about?
77
00:08:12,512 --> 00:08:13,600
They're not going up there.
78
00:08:13,627 --> 00:08:17,031
Hey, guys, I wouldn't go up there.
It's really narrow.
79
00:08:17,132 --> 00:08:19,139
Screw you, motherfucker!
80
00:08:22,486 --> 00:08:24,317
Americans, isn't it?
81
00:08:29,024 --> 00:08:32,243
Now, this is more like it.
Proper holidays.
82
00:08:32,343 --> 00:08:33,842
One gay beer
for my gay friend,
83
00:08:33,941 --> 00:08:36,579
and one normal beer for me,
because I am normal.
84
00:08:37,767 --> 00:08:39,184
This is the life.
85
00:08:39,284 --> 00:08:41,862
We're not staying here getting pissed.
86
00:08:42,271 --> 00:08:44,121
We are quietly sightseeing,
like he says,
87
00:08:44,220 --> 00:08:46,854
and awaiting his call
to see what we do next.
88
00:08:46,954 --> 00:08:48,858
This is my vote
on what we should do.
89
00:08:48,959 --> 00:08:51,536
We give it another day,
two days, max.
90
00:08:52,079 --> 00:08:54,430
Then we check the papers again,
and if there's still nothing in them,
91
00:08:54,530 --> 00:08:57,766
we phone him and say, 'Harry,
thank you for the trip to Bruges,
92
00:08:57,865 --> 00:09:00,268
'it's been very nice, all the
old buildings and that,
93
00:09:00,368 --> 00:09:03,069
'but we're coming back to London now,
and hide out in a proper country,
94
00:09:03,169 --> 00:09:05,405
'where it isn't all just
fucking chocolates.'
95
00:09:05,504 --> 00:09:08,982
My vote would be
we quietly sightsee, like he says,
96
00:09:09,661 --> 00:09:12,493
and await his call
to see what we do next.
97
00:09:15,532 --> 00:09:18,262
You don't even know
we're here hiding out.
98
00:09:19,969 --> 00:09:21,420
What are you talking about?
99
00:09:21,520 --> 00:09:23,787
You don't even know
we're not here on a job.
100
00:09:23,887 --> 00:09:25,887
- What, on a job?
- Yeah.
101
00:09:25,987 --> 00:09:27,488
- Here in Bruges?
- Yeah.
102
00:09:27,588 --> 00:09:29,975
- Here in Bruges, on a job?
- Yeah.
103
00:09:30,711 --> 00:09:32,393
Why? What did he actually say?
104
00:09:32,493 --> 00:09:33,897
He didn't actually say anything.
105
00:09:33,998 --> 00:09:36,868
- Then why do you think it might be?
- I don't think anything.
106
00:09:36,968 --> 00:09:39,903
But it's a bit fucking
over-elaborate, isn't it?
107
00:09:40,003 --> 00:09:42,501
- 'Go take him to hide out.'
- 'Go take him to hide out where?'
108
00:09:42,600 --> 00:09:45,490
'Go take him to hide out
in fucking Bruges.'
109
00:09:46,927 --> 00:09:49,054
You can hide out in Croydon.
110
00:09:50,397 --> 00:09:51,386
Hmm.
111
00:09:52,565 --> 00:09:53,964
Or Coventry.
112
00:09:56,334 --> 00:09:57,324
Hmm.
113
00:09:59,536 --> 00:10:01,629
It is a bit over-elaborate.
114
00:10:03,741 --> 00:10:04,729
Hmm.
115
00:10:06,009 --> 00:10:07,359
But we haven't got any guns.
116
00:10:07,459 --> 00:10:09,742
Harry can get guns anywhere.
117
00:10:32,031 --> 00:10:34,159
He's not gonna ring tonight.
118
00:10:40,873 --> 00:10:42,965
He's not gonna ring tonight.
119
00:10:44,544 --> 00:10:46,056
Let's go out.
120
00:10:46,156 --> 00:10:48,063
- Go out where?
- The pub.
121
00:10:48,162 --> 00:10:49,170
No!
122
00:11:07,597 --> 00:11:09,480
Let's go out and have a look
at some of the...
123
00:11:09,580 --> 00:11:12,214
All the old medieval
buildings and that.
124
00:11:12,314 --> 00:11:15,861
Because I bet they look even
better at night, all lit up.
125
00:11:20,373 --> 00:11:21,431
Yes!
126
00:11:30,916 --> 00:11:33,897
That there is called
the Gruuthuse Museum.
127
00:11:33,997 --> 00:11:36,034
They all have funny names,
don't they?
128
00:11:36,133 --> 00:11:37,612
Yes, Flemish.
129
00:11:38,791 --> 00:11:41,608
In here it says, 'The Belgians
twice sheltered fugitive English Kings
130
00:11:41,708 --> 00:11:44,579
'from being murdered, 1471 and 1651.'
131
00:11:44,679 --> 00:11:46,979
I used to hate history,
didn't you?
132
00:11:47,079 --> 00:11:49,449
It's all just a load of stuff
that's already happened.
133
00:11:49,549 --> 00:11:51,450
What are they doing over there?
134
00:11:51,550 --> 00:11:54,161
They're filming something.
They're filming midgets!
135
00:11:55,704 --> 00:11:56,830
Ray!
136
00:11:59,474 --> 00:12:04,036
So, on this scene, you're supposed
to walk like a little, tiny mouse, yeah?
137
00:12:07,349 --> 00:12:09,315
Okay? Great.
138
00:12:12,520 --> 00:12:13,868
Ray, come on, let's go.
139
00:12:13,969 --> 00:12:16,786
My arse, 'Let's go.'
They're filming midgets.
140
00:12:18,190 --> 00:12:21,406
Oh, my God!
Look at that girl.
141
00:12:21,507 --> 00:12:23,006
She's gorgeous!
142
00:12:23,105 --> 00:12:24,276
Ray, we're going right now.
143
00:12:24,376 --> 00:12:25,842
Fuck off, are we!
144
00:12:25,941 --> 00:12:29,763
This is the best bit of Bruges
so far. You and your buildings.
145
00:12:54,288 --> 00:12:55,449
Hello.
146
00:12:58,159 --> 00:13:00,786
Do you speak English?
No.
147
00:13:02,095 --> 00:13:04,811
Yes, you do.
Everybody does.
148
00:13:04,911 --> 00:13:07,513
What are you filming midgets for?
149
00:13:07,613 --> 00:13:10,967
It's a Dutch movie.
It's a dream sequence.
150
00:13:12,003 --> 00:13:14,387
It's a pastiche of Nicholas Roeg's
Don't Look Now.
151
00:13:14,488 --> 00:13:16,440
Not a pastiche, but a...
152
00:13:17,508 --> 00:13:21,035
A 'homage' is too strong.
A 'nod of the head'?
153
00:13:23,446 --> 00:13:25,744
Wow, your English is very good.
154
00:13:30,386 --> 00:13:33,115
A lot of midgets
tend to kill themselves.
155
00:13:35,624 --> 00:13:37,888
A disproportionate amount.
156
00:13:38,460 --> 00:13:41,451
Herve Villechaize,
off of Fantasy Island.
157
00:13:42,765 --> 00:13:45,549
I think somebody
off The Time Bandits.
158
00:13:45,648 --> 00:13:48,897
I suppose they must
get really sad about, like,
159
00:13:50,238 --> 00:13:51,987
being really little and that.
160
00:13:52,086 --> 00:13:54,653
People looking at them
and laughing at them.
161
00:13:54,753 --> 00:13:58,006
Calling them names.
You know, 'shortarse.'
162
00:13:59,778 --> 00:14:03,738
There's another famous midget
I'm missing, but I can't remember.
163
00:14:04,916 --> 00:14:07,714
It's not the R2-D2 man.
No, he's still going.
164
00:14:09,086 --> 00:14:13,717
I hope your midget doesn't kill himself.
Your dream sequence will be fucked.
165
00:14:14,424 --> 00:14:16,905
He doesn't like being called a midget.
He prefers 'dwarf.'
166
00:14:17,004 --> 00:14:19,377
Well, this is exactly my point!
167
00:14:19,478 --> 00:14:22,578
People go around calling you a midget
when you want to be called a dwarf.
168
00:14:22,677 --> 00:14:25,498
Of course you're
gonna blow your head off!
169
00:14:27,270 --> 00:14:29,964
- My name's Ray. What's yours?
- Chloe.
170
00:14:32,440 --> 00:14:34,122
How did you get past
the security man?
171
00:14:34,222 --> 00:14:37,526
Getting past security men,
it's sort of my job.
172
00:14:37,627 --> 00:14:38,563
You're a shoplifter?
173
00:14:38,662 --> 00:14:40,693
No, not a shoplifter.
174
00:14:40,792 --> 00:14:42,748
It's a good joke, though.
175
00:14:43,751 --> 00:14:44,877
No.
176
00:14:45,652 --> 00:14:48,436
I'll tell you what I am
at dinner tomorrow night.
177
00:15:04,669 --> 00:15:05,829
Fuck.
178
00:15:18,847 --> 00:15:20,643
How fucking cool.
179
00:15:31,424 --> 00:15:33,207
Mr. Blakely?
180
00:15:33,308 --> 00:15:36,991
- Yes. No, Mr. Cranham.
- No. Yes. Mr. Blakely. Yes.
181
00:15:39,899 --> 00:15:41,764
You have a message.
182
00:15:47,039 --> 00:15:48,131
Shit!
183
00:15:49,006 --> 00:15:52,190
Number one, why aren't you
in when I fucking told you to be in?
184
00:15:52,290 --> 00:15:55,391
Number two, why doesn't this hotel
have phones with fucking voicemail
185
00:15:55,491 --> 00:15:58,230
and not I have to leave messages
with the fucking receptionist?
186
00:15:58,329 --> 00:16:01,199
Number three, you better fucking be in
tomorrow night when I fucking call again
187
00:16:01,299 --> 00:16:05,414
or there'll be fucking Hell to pay,
I'm fucking telling you, Harry.
188
00:16:42,687 --> 00:16:45,139
Would you turn
the fucking light off!
189
00:16:45,238 --> 00:16:46,736
Sorry, Ken.
190
00:16:46,836 --> 00:16:48,951
Keep the fucking noise down!
191
00:16:52,129 --> 00:16:53,890
Someone's in a mood.
192
00:17:08,342 --> 00:17:09,421
You'll never guess what.
193
00:17:09,522 --> 00:17:11,591
Will you shut your fucking mouth,
please, and go to sleep?
194
00:17:11,690 --> 00:17:13,340
Oh, sorry.
195
00:17:17,816 --> 00:17:20,842
Except I've gotta take me
contact lenses out.
196
00:17:27,959 --> 00:17:29,409
Altogether,
197
00:17:29,509 --> 00:17:30,960
I had
198
00:17:32,295 --> 00:17:35,197
five pints of beer
and six bottles.
199
00:17:36,734 --> 00:17:40,985
No. Six pints of beer
and seven bottles.
200
00:17:41,084 --> 00:17:43,698
And you know what?
I'm not even pissed!
201
00:17:49,611 --> 00:17:51,806
You'll never guess what, Ken.
202
00:17:53,482 --> 00:17:55,595
- Ken, you'll never guess what.
- What?
203
00:17:55,696 --> 00:17:56,797
Got a date for tomorrow night.
204
00:17:56,898 --> 00:17:57,965
I'm very happy for you.
205
00:17:58,064 --> 00:17:59,166
With a girl.
206
00:17:59,265 --> 00:18:00,515
Can you turn
the light off, please?
207
00:18:00,621 --> 00:18:03,473
Only been in Bruges one day, got a date
with a girl in the film business,
208
00:18:03,573 --> 00:18:05,615
the Belgian film business.
209
00:18:06,893 --> 00:18:09,418
They're doing a film about a midget.
210
00:18:27,812 --> 00:18:28,902
Miss?
211
00:18:29,746 --> 00:18:30,906
Marie?
212
00:18:34,184 --> 00:18:38,585
Sorry about the message last night.
The man who left it is a bit of a...
213
00:18:40,054 --> 00:18:42,045
Well, he's a bit of a...
214
00:18:42,658 --> 00:18:43,749
Cock?
215
00:18:44,927 --> 00:18:46,951
Yes. He's a bit of a cock.
216
00:18:50,230 --> 00:18:51,458
Morning.
217
00:19:00,739 --> 00:19:02,730
Harry called last night.
218
00:19:03,374 --> 00:19:04,899
We missed him.
219
00:19:07,713 --> 00:19:10,179
Jeez, he swears a lot, doesn't he?
220
00:19:11,381 --> 00:19:14,440
We're staying in tonight.
Whatever happens.
221
00:19:15,052 --> 00:19:16,246
Hmm.
222
00:19:17,588 --> 00:19:18,918
Except...
223
00:19:21,490 --> 00:19:22,787
Hmm.
Hmm.
224
00:19:22,858 --> 00:19:24,438
Except 'hmm' what?
225
00:19:24,539 --> 00:19:29,279
Except only one of us
needs to stay in, really.
226
00:19:29,378 --> 00:19:30,591
Uh-huh.
227
00:19:31,866 --> 00:19:34,816
And which one of us
would that be, now, Ray?
228
00:19:34,915 --> 00:19:36,320
I thought you didn't like Bruges.
229
00:19:36,421 --> 00:19:38,187
I don't like Bruges,
it's a shithole.
230
00:19:38,288 --> 00:19:42,058
But I did already say I had a date
with a Belgian lady
231
00:19:42,157 --> 00:19:46,203
in the Belgian film business,
which I did already say about before.
232
00:19:50,684 --> 00:19:53,399
Just don't get into
any fucking trouble.
233
00:19:53,499 --> 00:19:55,611
We're keeping a low profile.
234
00:19:56,321 --> 00:20:00,037
And this morning,
and this afternoon,
235
00:20:00,138 --> 00:20:02,475
we are doing what I want to do.
236
00:20:02,574 --> 00:20:04,323
- Got it?
- Of course.
237
00:20:05,096 --> 00:20:06,981
Which, I presume,
will involve culture.
238
00:20:07,080 --> 00:20:10,780
Oh, we shall strike a balance
between culture and fun.
239
00:20:10,880 --> 00:20:15,427
Somehow I believe, Ken, that the
balance shall tip in the favor of culture.
240
00:20:16,438 --> 00:20:20,290
Like a big, fat, fucking retarded,
fucking black girl
241
00:20:20,390 --> 00:20:23,070
on a seesaw, opposite
242
00:20:26,815 --> 00:20:28,077
a dwarf.
243
00:21:04,146 --> 00:21:06,729
Ray, did we
or did we not agree
244
00:21:06,828 --> 00:21:08,294
that if I let you
go on your date tonight,
245
00:21:08,395 --> 00:21:10,335
we'd do the things
I wanted to do today?
246
00:21:10,434 --> 00:21:12,269
We are doing the things
that you wanted to do today.
247
00:21:12,368 --> 00:21:14,901
And that we'd do them without you
throwing a fucking moody,
248
00:21:15,001 --> 00:21:17,339
like some 5-year-old who's dropped
all his sweets?
249
00:21:17,440 --> 00:21:19,392
I didn't agree to that.
250
00:21:20,193 --> 00:21:22,354
I'll cheer up.
I'll cheer up.
251
00:21:22,562 --> 00:21:25,732
Up there, the top altar, is a phial
252
00:21:26,500 --> 00:21:29,980
brought back by a Flemish knight
from the Crusades in the Holy Land.
253
00:21:30,079 --> 00:21:32,651
And that phial, do you know what
it's said to contain?
254
00:21:32,751 --> 00:21:34,284
No, what's it
said to contain?
255
00:21:34,385 --> 00:21:38,320
It's said to contain some drops of
Jesus Christ's blood.
256
00:21:38,421 --> 00:21:42,126
Yeah, that's how this church got
its name. Basilica of the Holy Blood.
257
00:21:42,226 --> 00:21:43,562
Yeah. Yeah.
258
00:21:43,663 --> 00:21:46,514
And this blood, right,
though it's dried blood,
259
00:21:46,617 --> 00:21:50,665
at different times over many years,
they say it turned back into liquid.
260
00:21:50,765 --> 00:21:53,403
Turned back into liquid
from dried blood.
261
00:21:53,501 --> 00:21:55,616
At various times of great
262
00:21:57,225 --> 00:21:58,440
stress.
263
00:21:58,540 --> 00:21:59,609
- Yeah?
- Yeah.
264
00:21:59,709 --> 00:22:04,979
So, yeah, I'm gonna go up in the queue
and touch it, which is what you do.
265
00:22:05,078 --> 00:22:07,226
- Yeah?
- Yeah. You coming?
266
00:22:08,170 --> 00:22:09,659
Do I have to?
267
00:22:11,205 --> 00:22:14,123
- Do you have to?
- Of course you don't have to.
268
00:22:14,222 --> 00:22:18,059
It's Jesus' fucking blood, isn't it?
Of course you don't fucking have to!
269
00:22:18,160 --> 00:22:20,668
Of course you don't
fucking have to!
270
00:23:04,584 --> 00:23:06,575
You little fucking cunt.
271
00:23:39,448 --> 00:23:41,507
Murder, Father.
272
00:23:42,684 --> 00:23:44,181
Why did you
murder someone, Raymond?
273
00:23:46,755 --> 00:23:48,814
For money, Father.
274
00:23:49,122 --> 00:23:50,587
For money?
275
00:23:51,726 --> 00:23:53,610
You murdered someone for money?
276
00:23:53,709 --> 00:23:54,681
Yes, Father.
277
00:23:54,795 --> 00:23:58,026
Not out of anger, not out of nothing.
For money.
278
00:24:00,599 --> 00:24:03,193
Who did you murder
for money, Raymond?
279
00:24:03,968 --> 00:24:05,368
You, Father.
280
00:24:07,439 --> 00:24:08,487
I'm sorry?
281
00:24:08,586 --> 00:24:11,369
I said you, Father.
What, are you deaf?
282
00:24:11,810 --> 00:24:13,776
Harry Waters says hello.
283
00:24:30,626 --> 00:24:32,457
The little boy.
284
00:26:19,085 --> 00:26:21,132
I quite like this one.
285
00:26:21,233 --> 00:26:25,473
All the rest were rubbish by spastics,
but this one's quite good.
286
00:26:25,573 --> 00:26:27,583
What's that all about, then?
287
00:26:28,461 --> 00:26:32,591
- It's Judgment Day, you know?
- Oh, yeah.
288
00:26:35,634 --> 00:26:38,114
What's that then?
289
00:26:38,215 --> 00:26:41,296
Well, it's, you know,
the final day on Earth.
290
00:26:42,040 --> 00:26:47,067
When mankind will be judged for all
the crimes they've committed and that.
291
00:26:48,646 --> 00:26:52,065
And see who gets into Heaven and
who gets into Hell and all that?
292
00:26:52,166 --> 00:26:53,195
Yeah.
293
00:26:53,294 --> 00:26:55,064
And what's the other place?
294
00:26:55,165 --> 00:26:56,365
Purgatory.
295
00:26:56,466 --> 00:26:58,700
Purgatory?
296
00:26:58,801 --> 00:27:01,869
Purgatory's kind of like
the in-betweeny one.
297
00:27:01,968 --> 00:27:05,949
You weren't really shit, but you
weren't all that great, either.
298
00:27:06,594 --> 00:27:08,119
Like Tottenham.
299
00:27:09,063 --> 00:27:11,515
Do you believe
in all that stuff, Ken?
300
00:27:11,614 --> 00:27:13,078
About Tottenham?
301
00:27:13,178 --> 00:27:15,532
The Last Judgment
and the afterlife.
302
00:27:18,505 --> 00:27:21,496
Guilt and sins and
303
00:27:23,007 --> 00:27:25,772
Hell and all that?
304
00:27:28,447 --> 00:27:29,435
Um...
305
00:27:32,850 --> 00:27:33,839
Well...
306
00:27:40,257 --> 00:27:43,316
I don't know, Ray.
I don't know what I believe.
307
00:27:43,693 --> 00:27:47,142
The things you're taught as a child,
they never really leave you, do they?
308
00:27:47,241 --> 00:27:49,479
So, like, I believe in trying
to lead a good life.
309
00:27:49,580 --> 00:27:53,215
Like, if there's an old lady,
carrying her shopping home,
310
00:27:53,315 --> 00:27:57,018
I don't try and help her carry her
shopping, I don't go that far,
311
00:27:57,119 --> 00:28:01,288
but I'll certainly hold the door open for
her and that, and let her go out before me.
312
00:28:01,389 --> 00:28:03,489
Yeah. And anyway, if you tried to
help her carry her shopping,
313
00:28:03,590 --> 00:28:05,495
she'd probably think you were
just trying to nick her shopping.
314
00:28:05,594 --> 00:28:08,395
- Exactly.
- This is the world we live in today.
315
00:28:08,496 --> 00:28:11,814
At the same time as trying to lead
a good life,
316
00:28:13,186 --> 00:28:17,518
I have to reconcile myself with the
fact that, yes, I have killed people.
317
00:28:18,488 --> 00:28:22,016
Not many people. Most of them were
not very nice people.
318
00:28:22,559 --> 00:28:24,708
Apart from one person.
319
00:28:24,807 --> 00:28:26,179
Who's that?
320
00:28:26,278 --> 00:28:28,680
This fellow,
Danny Aliband's brother.
321
00:28:28,780 --> 00:28:32,212
He was just trying to protect
his brother. Like you or I would.
322
00:28:32,313 --> 00:28:34,585
He was just a lollipop man.
323
00:28:34,686 --> 00:28:38,119
He came at me with a bottle.
What are you gonna do?
324
00:28:38,219 --> 00:28:39,591
I shot him down.
325
00:28:39,690 --> 00:28:40,663
Hmm.
326
00:28:41,376 --> 00:28:45,161
In my book, though, sorry,
someone comes at you with a bottle,
327
00:28:45,261 --> 00:28:47,795
that is a deadly weapon,
he's gotta take the consequences.
328
00:28:47,894 --> 00:28:49,266
I know that in my heart.
329
00:28:49,365 --> 00:28:51,633
I also know that he was just trying
to protect his brother, you know?
330
00:28:51,734 --> 00:28:54,068
I know. But a bottle,
that can kill you.
331
00:28:54,169 --> 00:28:55,334
It's a case of
it's you or him.
332
00:28:55,434 --> 00:28:57,306
If he'd come at you with his
bare hands, that'd be different.
333
00:28:57,407 --> 00:28:58,402
That wouldn't
have been fair.
334
00:28:58,502 --> 00:29:00,842
Well, technically, your bare hands
can kill somebody, too.
335
00:29:00,941 --> 00:29:03,710
They can be deadly weapons, too.
I mean, what if he knew karate, say?
336
00:29:03,811 --> 00:29:05,010
You said he was
a lollipop man.
337
00:29:05,111 --> 00:29:06,913
He was a lollipop man.
338
00:29:07,014 --> 00:29:09,248
What's a lollipop man doing
knowing fucking karate?
339
00:29:09,347 --> 00:29:10,346
I'm just saying.
340
00:29:10,447 --> 00:29:12,982
- How old was he?
- About 50.
341
00:29:13,083 --> 00:29:15,488
What's a 50-year-old lollipop man
doing knowing fucking karate?
342
00:29:15,588 --> 00:29:17,923
What was he,
a Chinese lollipop man?
343
00:29:18,024 --> 00:29:21,101
Jesus, Ken, I'm trying to
talk about...
344
00:29:29,517 --> 00:29:31,401
I know what you're
trying to talk about.
345
00:29:31,501 --> 00:29:34,770
I killed a little boy.
You keep bringing up fucking lollipop men!
346
00:29:34,871 --> 00:29:36,605
You didn't mean
to kill a little boy.
347
00:29:36,706 --> 00:29:38,659
I know I didn't mean to.
348
00:29:40,694 --> 00:29:44,209
But because of the choices I made and
the course that I put into action,
349
00:29:44,309 --> 00:29:46,547
a little boy
isn't here anymore.
350
00:29:46,648 --> 00:29:48,863
And he'll never be here again.
351
00:29:53,471 --> 00:29:56,463
I mean here in the world,
not here in Belgium.
352
00:29:58,110 --> 00:29:59,723
Well, he'll never be here in Belgium,
either, will he?
353
00:29:59,824 --> 00:30:03,095
I mean, he might have wanted
to come here when he got older.
354
00:30:03,196 --> 00:30:04,807
I don't know why.
355
00:30:06,383 --> 00:30:08,577
And that's all because of me.
356
00:30:10,653 --> 00:30:12,768
He's dead because of me.
357
00:30:12,869 --> 00:30:14,287
And I'm trying to...
358
00:30:15,024 --> 00:30:18,220
I'm trying to get me head
around it, but I can't.
359
00:30:19,393 --> 00:30:22,191
I will always have
killed that little boy.
360
00:30:24,132 --> 00:30:26,565
That ain't ever
going away. Ever.
361
00:30:28,003 --> 00:30:29,264
Unless...
362
00:30:30,638 --> 00:30:32,229
Maybe I go away.
363
00:30:37,143 --> 00:30:39,236
Don't even think like that.
364
00:31:34,826 --> 00:31:36,316
You look good.
365
00:31:40,699 --> 00:31:42,667
What's it matter anyway?
366
00:32:07,888 --> 00:32:09,435
So, what do you do, Raymond?
367
00:32:09,534 --> 00:32:12,424
I shoot people for money.
368
00:32:15,294 --> 00:32:17,011
What kinds of people?
369
00:32:17,110 --> 00:32:20,380
Priests. Children.
You know, the usual.
370
00:32:20,481 --> 00:32:22,480
Is there a lot of money to be made
in that line of business?
371
00:32:22,580 --> 00:32:24,581
There is in priests.
There isn't in children.
372
00:32:24,682 --> 00:32:25,918
So what is it you do, Chloe?
373
00:32:26,019 --> 00:32:29,098
I sell cocaine and heroin
to Belgian film crews.
374
00:32:29,573 --> 00:32:30,767
Do you?
375
00:32:33,311 --> 00:32:35,108
Do I look like I do?
376
00:32:36,680 --> 00:32:38,260
You do, actually.
377
00:32:41,283 --> 00:32:44,185
Do I look like
I shoot people?
378
00:32:45,455 --> 00:32:46,478
No.
379
00:32:48,390 --> 00:32:49,880
Just children.
380
00:32:50,426 --> 00:32:51,687
Mmm-hmm.
381
00:32:57,465 --> 00:33:00,815
I saw your midget today.
Little prick didn't even say hello.
382
00:33:00,916 --> 00:33:02,751
Well, he's on a lot of ketamine.
383
00:33:02,850 --> 00:33:04,269
What's that?
384
00:33:05,973 --> 00:33:07,357
Horse tranquilizer.
385
00:33:07,456 --> 00:33:09,020
A horse tranquilizer?
386
00:33:09,119 --> 00:33:11,560
- Where'd he get that?
- I sold it to him.
387
00:33:11,659 --> 00:33:14,736
You can't sell horse tranquilizers
to a midget!
388
00:33:17,948 --> 00:33:20,265
This movie, I think it's gonna be
a very good one.
389
00:33:20,366 --> 00:33:22,735
There's never been a classic movie
made in Bruges until now.
390
00:33:22,836 --> 00:33:24,435
Of course there hasn't,
it's a shithole.
391
00:33:24,534 --> 00:33:25,770
Bruges is my hometown, Ray.
392
00:33:25,869 --> 00:33:27,036
Well, it's still a shithole.
393
00:33:27,137 --> 00:33:28,137
It's not a shithole.
394
00:33:28,235 --> 00:33:30,737
What? Even midgets have to
take drugs to stick it.
395
00:33:30,838 --> 00:33:32,089
Okay.
396
00:33:33,629 --> 00:33:37,746
So, you've insulted my hometown.
397
00:33:37,847 --> 00:33:40,217
You're doing very well, Raymond.
398
00:33:40,318 --> 00:33:42,721
Why don't you tell me some
Belgian jokes while you're at it?
399
00:33:42,821 --> 00:33:44,385
I don't know any Belgian jokes.
400
00:33:44,484 --> 00:33:47,757
And if I did, I think I'd have
the good sense not to...
401
00:33:47,858 --> 00:33:52,324
Hey, hang on. Is Belgium where there
were all those child abuse murders lately?
402
00:33:52,425 --> 00:33:54,641
Then I do know a Belgian joke.
403
00:33:57,016 --> 00:33:59,041
What's Belgium famous for?
404
00:33:59,484 --> 00:34:00,901
Chocolates and child abuse.
405
00:34:01,002 --> 00:34:04,580
And they only invented the chocolates
to get to the kids.
406
00:34:05,725 --> 00:34:06,953
What?
407
00:34:07,560 --> 00:34:10,857
One of the girls they murdered was
a friend of mine.
408
00:34:20,603 --> 00:34:22,264
I'm sorry, Chloe.
409
00:34:31,779 --> 00:34:34,828
One of the girls they murdered
wasn't a friend of mine.
410
00:34:34,927 --> 00:34:37,532
I just wanted to
make you feel bad.
411
00:34:37,632 --> 00:34:40,049
And it worked.
Quite well.
412
00:34:59,470 --> 00:35:01,267
Fucking unbelievable.
413
00:35:14,550 --> 00:35:16,298
What's fucking unbelievable?
414
00:35:16,398 --> 00:35:18,249
Are you talking to me?
415
00:35:19,854 --> 00:35:23,037
He pauses, even though he
should just hit the cunt.
416
00:35:23,137 --> 00:35:24,474
And he repeats.
417
00:35:24,573 --> 00:35:28,945
Yes, I am talking to you.
What's fucking unbelievable?
418
00:35:29,044 --> 00:35:31,347
Well, I'll tell you what's
fucking unbelievable, shall I?
419
00:35:31,447 --> 00:35:34,081
Blowing cigarette smoke straight into
myself and my girlfriend's face.
420
00:35:34,180 --> 00:35:35,383
That's fucking unbelievable!
421
00:35:35,483 --> 00:35:38,617
- This is the smoking section.
- I don't care if it's the smoking section.
422
00:35:38,718 --> 00:35:41,055
All right?
She directed it right in my face, man.
423
00:35:41,155 --> 00:35:44,059
I don't wanna die just because
of your fucking arrogance. Uh-huh.
424
00:35:44,159 --> 00:35:47,095
Isn't that what the
Vietnamese used to say?
425
00:35:47,195 --> 00:35:50,363
Vietnamese? What are you
talking about, the Vietnamese?
426
00:35:50,463 --> 00:35:52,164
That statement makes
no fucking sense at all.
427
00:35:52,264 --> 00:35:54,099
- Yes it does.
- The Vietnamese!
428
00:35:54,200 --> 00:35:56,834
Well, saying it over and over ain't
gonna make any more sense out of it.
429
00:35:56,934 --> 00:35:59,771
How does the Vietnamese
have any relevance whatsoever
430
00:35:59,872 --> 00:36:02,369
to myself and my girlfriend
having to breathe
431
00:36:02,470 --> 00:36:04,106
your friend's cigarette smoke?
432
00:36:04,206 --> 00:36:06,253
Tell me how saying...
433
00:36:06,829 --> 00:36:09,923
That's for John Lennon,
you Yankee fucking cunt!
434
00:36:10,398 --> 00:36:12,697
A bottle? No, don't bother.
435
00:36:27,014 --> 00:36:28,207
We're leaving.
436
00:36:28,381 --> 00:36:31,680
I don't hit women!
I would never hit a woman, Chloe!
437
00:36:32,617 --> 00:36:34,631
I'd hit a woman who was trying to
hit me with a bottle!
438
00:36:34,731 --> 00:36:37,436
That's different.
That's self-defense, isn't it?
439
00:36:37,537 --> 00:36:39,907
Or a woman who could do karate.
440
00:36:40,006 --> 00:36:43,675
I'd never hit a woman generally, Chloe.
Don't think that.
441
00:36:43,775 --> 00:36:45,490
God, you're pretty.
442
00:36:47,465 --> 00:36:48,914
I have to make a call.
443
00:36:49,014 --> 00:36:50,023
Oh, no.
444
00:36:50,668 --> 00:36:55,195
You've gone off me, now, haven't you?
Just because I hit that fucking cow.
445
00:37:19,758 --> 00:37:22,590
Hello?
Where the fuck were you yesterday?
446
00:37:23,095 --> 00:37:25,920
We just popped out for some dinner,
Harry. We only popped out for half an hour.
447
00:37:25,978 --> 00:37:27,443
Yeah? What'd you have?
448
00:37:27,543 --> 00:37:29,315
- For dinner?
- Yeah.
449
00:37:29,414 --> 00:37:30,547
Pizza, at Pizza Hut.
450
00:37:30,648 --> 00:37:31,681
Was it nice?
451
00:37:31,782 --> 00:37:33,653
Yeah, it was all right.
I don't know. It was Pizza Hut.
452
00:37:33,753 --> 00:37:35,217
The same as in England.
453
00:37:35,318 --> 00:37:39,036
Well, that's globalization,
isn't it? Is Ray there with you?
454
00:37:39,742 --> 00:37:41,661
He's in the toilet.
455
00:37:41,760 --> 00:37:43,927
- Can he hear?
- No.
456
00:37:44,027 --> 00:37:45,695
What's he doing?
457
00:37:45,795 --> 00:37:48,931
- What do you mean?
- Is he doing a wee or a poo?
458
00:37:49,032 --> 00:37:50,632
I don't know, Harry,
the door's closed.
459
00:37:50,733 --> 00:37:54,951
Send him out on an errand for half
an hour, but don't make it sound suspicious.
460
00:37:59,994 --> 00:38:03,623
Ray? Why don't you go out down
to the pub for half an hour?
461
00:38:06,300 --> 00:38:09,117
Yeah, yeah, I know I said you couldn't,
462
00:38:09,217 --> 00:38:10,931
but might as well enjoy ourselves, eh?
463
00:38:11,971 --> 00:38:16,168
No, I don't know if they've got
bowling anywhere. Could have a look.
464
00:38:17,309 --> 00:38:18,797
Yeah, see you.
465
00:38:29,952 --> 00:38:31,168
Yeah. He's gone.
466
00:38:31,268 --> 00:38:33,503
What'd you say to him?
467
00:38:33,603 --> 00:38:36,009
I said, 'Why don't you go have a drink,
you say you've been cooped up?'
468
00:38:36,108 --> 00:38:38,139
- What did he say?
- Said, yeah, he would.
469
00:38:38,239 --> 00:38:40,740
And he might go have a look to see
if there's a bowling alley around.
470
00:38:40,840 --> 00:38:42,443
Was he just having a wee?
471
00:38:42,543 --> 00:38:44,347
Yeah, I think so.
I assume so.
472
00:38:44,447 --> 00:38:45,480
Sure he didn't mind?
473
00:38:45,579 --> 00:38:47,114
No, he was glad to get out.
474
00:38:47,215 --> 00:38:48,315
He's definitely gone?
475
00:38:48,416 --> 00:38:49,820
Yeah, yeah, he slammed the door.
476
00:38:49,920 --> 00:38:53,168
That don't mean he's gone.
Go check outside the door.
477
00:39:10,021 --> 00:39:11,838
Harry, he's definitely gone.
478
00:39:11,938 --> 00:39:14,103
You realize there are no
bowling alleys in Bruges?
479
00:39:14,204 --> 00:39:16,672
I realize that, Harry.
The boy wanted to have a look anyway.
480
00:39:16,771 --> 00:39:19,110
What are they gonna have,
a medieval fucking bowling alley?
481
00:39:19,210 --> 00:39:21,478
As I say, I think he was just glad
to get out and about.
482
00:39:21,579 --> 00:39:24,545
So, is he having a nice time,
seeing all the canals and that?
483
00:39:24,644 --> 00:39:26,782
I had a lovely time
when I was there.
484
00:39:26,882 --> 00:39:29,382
All the canals and the
old buildings and that.
485
00:39:29,483 --> 00:39:30,550
When were you here?
486
00:39:30,650 --> 00:39:34,472
When I was seven.
Last happy holiday I fucking had.
487
00:39:34,976 --> 00:39:37,592
- Have you been on a canal trip, yet?
- Yeah.
488
00:39:37,692 --> 00:39:39,860
Have you been down, like,
all the old cobbled streets and that?
489
00:39:39,960 --> 00:39:40,994
Yeah.
490
00:39:41,094 --> 00:39:43,264
It's like a fairytale,
isn't it, that place? Yeah.
491
00:39:43,364 --> 00:39:45,268
With the churches and that.
They're Gothic. Yeah.
492
00:39:45,369 --> 00:39:46,900
- Is it Gothic?
- Yeah.
493
00:39:47,000 --> 00:39:49,534
So he's having
a really nice time?
494
00:39:49,635 --> 00:39:52,440
Well, I'm having
a really nice time.
495
00:39:52,541 --> 00:39:55,289
I'm not sure if it's
really his cup of tea.
496
00:39:58,030 --> 00:39:59,155
What?
497
00:39:59,664 --> 00:40:01,643
You know, I'm not sure
if it's really his thing.
498
00:40:01,744 --> 00:40:03,347
What do you mean,
'It's not really his thing'?
499
00:40:03,447 --> 00:40:05,550
What's that supposed to mean,
'It's not really his thing'?
500
00:40:05,650 --> 00:40:06,952
What the fuck is that
supposed to mean?
501
00:40:07,052 --> 00:40:08,050
Nothing, Harry.
502
00:40:08,150 --> 00:40:10,219
It's a fairytale
fucking town, isn't it?
503
00:40:10,318 --> 00:40:13,056
How can a fairytale town not be
somebody's fucking thing?
504
00:40:13,155 --> 00:40:16,257
How can all those canals and bridges
and cobbled streets and those churches,
505
00:40:16,358 --> 00:40:18,594
all that beautiful
fucking fairytale stuff,
506
00:40:18,693 --> 00:40:20,565
how can that not be
somebody's fucking thing, eh?
507
00:40:20,664 --> 00:40:21,965
What I think I meant to say was
508
00:40:22,065 --> 00:40:23,833
- Is the swan still there?
- Yeah, the swan's...
509
00:40:23,932 --> 00:40:27,034
How can fucking swans not fucking
be somebody's fucking thing, eh?
510
00:40:27,135 --> 00:40:28,235
How can that be?
511
00:40:28,335 --> 00:40:29,436
What I think I meant to say was,
512
00:40:29,536 --> 00:40:32,672
when he first arrived,
he wasn't quite sure about it.
513
00:40:32,773 --> 00:40:36,742
You know, there's that big, dual
carriageway when you get off the train?
514
00:40:36,842 --> 00:40:39,079
It mightn't have been here when you
were here last, Harry.
515
00:40:39,179 --> 00:40:42,117
Well, as soon as he got into,
like, the old town proper,
516
00:40:42,217 --> 00:40:46,054
and he saw the canals and the bridges and,
you know, the swans and that,
517
00:40:46,155 --> 00:40:48,056
well, he just
fucking loved it then.
518
00:40:48,155 --> 00:40:51,655
Couldn't get enough of it,
the medieval part of town.
519
00:40:51,755 --> 00:40:56,360
It was just that initial, dual carriageway
thing sort of put him off for a second.
520
00:40:56,460 --> 00:40:58,128
Don't know if I remember
a dual carriageway.
521
00:40:58,228 --> 00:40:59,530
Must be recent.
522
00:40:59,630 --> 00:41:00,965
Hasn't spoilt it, has it?
523
00:41:01,065 --> 00:41:04,315
No, no, no, it's just that
initial thing.
524
00:41:06,789 --> 00:41:08,483
And you know what?
525
00:41:09,724 --> 00:41:11,840
As we were walking
through the streets,
526
00:41:11,940 --> 00:41:17,090
there was this sort of freezing fog
hanging over everything,
527
00:41:17,532 --> 00:41:21,315
and it made it look almost like
a fairytale or something.
528
00:41:21,416 --> 00:41:22,914
And he turned to me,
do you know what he said?
529
00:41:23,014 --> 00:41:24,550
What'd he say?
530
00:41:24,650 --> 00:41:29,653
He said, 'Ken, I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream.'
531
00:41:29,753 --> 00:41:32,092
Yeah? He said that?
532
00:41:32,193 --> 00:41:33,190
Yeah.
533
00:41:33,291 --> 00:41:35,827
Meaning, like,
in a good dream?
534
00:41:35,927 --> 00:41:38,766
Yeah. Of course,
like in a good dream.
535
00:41:38,865 --> 00:41:42,235
Oh, good. I'm glad
he likes it there.
536
00:41:42,335 --> 00:41:44,271
I'm glad we were able
to give him something.
537
00:41:44,371 --> 00:41:48,188
Something good and happy. Because he
wasn't a bad kid, was he?
538
00:41:49,626 --> 00:41:50,719
Huh?
539
00:41:50,994 --> 00:41:53,360
He wasn't a bad kid,
was he?
540
00:41:54,463 --> 00:41:57,478
Listen, take down this address.
Raamstraat 17.
541
00:41:57,579 --> 00:42:00,626
That's 'Raam,' like 'Ram,'
but with an extra 'a'
542
00:42:01,603 --> 00:42:02,682
Raamstraat 17.
543
00:42:02,782 --> 00:42:04,362
You got that?
544
00:42:04,739 --> 00:42:06,157
Yes, Raamstraat 17.
545
00:42:06,257 --> 00:42:10,458
Good. There'll be a man there tomorrow
morning at 9:00, his name's Yuri.
546
00:42:10,559 --> 00:42:12,226
- Yuri.
- He'll give you the gun.
547
00:42:12,327 --> 00:42:14,197
Ring me on the public phone
at Jimmy Driscoll's
548
00:42:14,297 --> 00:42:17,114
about 3:00 or 4:00 tomorrow,
after it's done.
549
00:42:18,083 --> 00:42:19,744
After what's done?
550
00:42:20,452 --> 00:42:22,215
Are you being thick?
551
00:42:23,922 --> 00:42:25,605
- No.
- Listen, I like Ray.
552
00:42:25,704 --> 00:42:28,076
He was a good bloke, but when it
all comes down to it, you know,
553
00:42:28,175 --> 00:42:31,240
he blew the head off a little
fucking kid. And you brought him in, Ken.
554
00:42:31,340 --> 00:42:34,786
So if the buck don't stop with him,
where does it stop?
555
00:42:40,304 --> 00:42:41,362
Ken?
556
00:42:42,539 --> 00:42:44,889
If the buck don't stop with him,
where does it stop?
557
00:42:44,989 --> 00:42:46,954
It stops with me, Harry.
That's an easy one.
558
00:42:47,054 --> 00:42:49,170
Look, don't get shirty, Ken.
559
00:42:50,079 --> 00:42:54,998
Listen, I'm just glad that I was able
to do something for the boy before he went.
560
00:42:55,099 --> 00:42:56,697
Do what for the boy?
561
00:42:56,797 --> 00:42:59,217
You know, have him
get to see Bruges.
562
00:43:00,054 --> 00:43:03,217
I'd like to go to see
Bruges again before I die.
563
00:43:03,990 --> 00:43:07,518
What was it he said again about
Yeah, 'It's like a dream'
564
00:43:09,295 --> 00:43:12,559
'I know I'm awake, but I feel like
I'm in a dream.'
565
00:43:15,032 --> 00:43:16,125
Yeah.
566
00:43:18,003 --> 00:43:20,300
Give me a call
when he's dead.
567
00:43:44,393 --> 00:43:47,778
That's my fucking girlfriend,
you asshole.
568
00:43:47,878 --> 00:43:49,077
Eirik, what are you doing?
569
00:43:49,177 --> 00:43:50,913
Where are you from, fucker?
570
00:43:51,012 --> 00:43:52,465
Ireland, originally.
571
00:43:53,266 --> 00:43:55,516
And you think it's okay
to come over to Belgium
572
00:43:55,615 --> 00:43:57,351
and fuck another man's girl?
573
00:43:57,451 --> 00:43:59,253
Look, I didn't know she had
a boyfriend, all right?
574
00:43:59,353 --> 00:44:02,291
And I haven't fucked her, anyway.
Ask her. I'd only put me hand on it.
575
00:44:02,391 --> 00:44:04,342
Eirik, put the gun down!
576
00:44:05,543 --> 00:44:07,963
Get down on your knees
and open your mouth.
577
00:44:08,063 --> 00:44:09,592
Don't start being silly.
578
00:44:09,693 --> 00:44:11,443
Get down on your
579
00:44:12,349 --> 00:44:15,931
Exactly at what point was it that
all skinheads suddenly became poofs?
580
00:44:16,032 --> 00:44:17,166
Used to be,
you were a skinhead,
581
00:44:17,266 --> 00:44:19,503
you just went around beating up
Pakistani 12-year-olds.
582
00:44:19,603 --> 00:44:22,887
Now it seems a prerequisite
to be a fucking bum-boy!
583
00:44:24,427 --> 00:44:25,608
That's not gonna help you, man.
584
00:44:25,708 --> 00:44:28,458
Ray, there's only
blanks in that gun.
585
00:44:35,036 --> 00:44:36,820
Eirik, don't!
586
00:44:36,920 --> 00:44:38,186
Now who's the fucking bum-boy?
587
00:44:38,286 --> 00:44:40,501
You, you fucking bum-boy!
588
00:44:42,677 --> 00:44:44,492
Chloe, what exactly
is going on here?
589
00:44:44,592 --> 00:44:46,726
I can't see!
I can't see!
590
00:44:46,827 --> 00:44:51,199
Of course you can't fucking see!
I just shot a blank in your fucking eyes!
591
00:44:51,300 --> 00:44:56,204
- Is this fella your boyfriend?
- No. I mean, he used to be.
592
00:44:56,304 --> 00:44:57,436
Well, what's he doing here?
593
00:44:57,536 --> 00:45:00,942
We... We rob tourists, sometimes.
594
00:45:01,041 --> 00:45:03,960
I fucking knew it was too good
to be true!
595
00:45:04,327 --> 00:45:06,077
I knew you'd have never
shagged me, normally.
596
00:45:06,177 --> 00:45:08,378
No! That's not true, I...
597
00:45:08,478 --> 00:45:11,817
I called it off tonight.
I told him not to come tonight.
598
00:45:11,916 --> 00:45:13,016
Why did you come tonight?
599
00:45:13,114 --> 00:45:14,784
Chloe, I can't see,
I swear it!
600
00:45:14,884 --> 00:45:17,351
Stop whingeing
like a big gay baby.
601
00:45:17,451 --> 00:45:18,985
I haven't had a shag in months!
602
00:45:19,085 --> 00:45:24,056
I can't see out of this eye, Chloe!
I have to go to the hospital!
603
00:45:24,157 --> 00:45:25,860
I'll drive you.
604
00:45:25,960 --> 00:45:27,695
Great! Now the whole
night's ruined!
605
00:45:27,795 --> 00:45:29,030
No!
606
00:45:29,130 --> 00:45:33,063
You can stay if you want. I just
don't know how long I'll be.
607
00:45:33,164 --> 00:45:36,005
I just knew someone like you
would never like someone like me.
608
00:45:36,105 --> 00:45:38,838
- I just knew.
- What do you mean, someone like me?
609
00:45:38,938 --> 00:45:40,893
You know, someone nice.
610
00:45:47,766 --> 00:45:50,257
Call me. Please.
611
00:45:55,539 --> 00:45:56,802
Chloe!
612
00:46:36,775 --> 00:46:37,764
Cha-ching!
613
00:47:07,568 --> 00:47:09,000
Have you got some
sort of problem?
614
00:47:09,019 --> 00:47:10,954
No, no problem.
615
00:47:11,055 --> 00:47:13,767
Four beers in 20 minutes.
No problem.
616
00:47:15,709 --> 00:47:16,970
Fuck off.
617
00:47:25,084 --> 00:47:27,198
Beer and a red wine.
618
00:47:27,298 --> 00:47:28,751
I'll be back.
619
00:47:31,322 --> 00:47:33,106
How's the movie going?
620
00:47:33,206 --> 00:47:37,342
It's a jumped-up Eurotrash piece of
rip-off fucking bullshit.
621
00:47:37,441 --> 00:47:39,361
Like, in a bad way?
622
00:47:42,865 --> 00:47:44,548
Your girlfriend's
very pretty.
623
00:47:44,648 --> 00:47:48,434
She ain't my girlfriend.
She's a prostitute I just picked up.
624
00:47:50,506 --> 00:47:52,986
Didn't know there were
any prostitutes in Bruges.
625
00:47:53,086 --> 00:47:55,459
You just have to look
in the right places.
626
00:47:55,559 --> 00:47:57,204
Brothels are good.
627
00:47:58,746 --> 00:48:01,727
Well, you've picked up
a very pretty prostitute.
628
00:48:01,827 --> 00:48:03,180
Thank you.
629
00:48:07,655 --> 00:48:09,416
You from the States?
630
00:48:10,256 --> 00:48:11,383
Yeah.
631
00:48:11,758 --> 00:48:13,209
But don't hold it against me.
632
00:48:13,309 --> 00:48:14,657
I'll try not to.
633
00:48:16,160 --> 00:48:19,220
Just try not to say
anything too loud or crass.
634
00:48:36,947 --> 00:48:39,296
Hey-ho. Drowning
your sorrows, huh?
635
00:48:39,396 --> 00:48:43,099
- What sorrows?
- You know, being a sad, old, ugly little man.
636
00:48:43,198 --> 00:48:44,365
One gay beer, please.
637
00:48:44,465 --> 00:48:45,566
How'd your date go?
638
00:48:45,666 --> 00:48:47,871
My date involved two instances of
extreme violence.
639
00:48:47,970 --> 00:48:49,970
One instance of her hand on my cock
and my finger up her thing,
640
00:48:50,070 --> 00:48:52,943
which lasted all too briefly.
Isn't that always the way?
641
00:48:53,043 --> 00:48:56,412
One instance of me stealing five grams
of her very-high-quality cocaine,
642
00:48:56,512 --> 00:48:58,644
and one instance of me
blinding a poofy little skinhead.
643
00:48:58,744 --> 00:49:01,914
So, all in all, my evening
pretty much balanced out fine.
644
00:49:02,014 --> 00:49:04,093
You got five grams of coke?
645
00:49:04,871 --> 00:49:06,552
I've got four grams on me
and one gram in me,
646
00:49:06,653 --> 00:49:07,921
which is why me heart
is going like the clappers,
647
00:49:08,021 --> 00:49:09,220
as if I'm about to
have a heart attack.
648
00:49:09,320 --> 00:49:11,490
So if I collapse any minute now,
please remember to tell the doctors
649
00:49:11,590 --> 00:49:13,191
that it might have something
to do with the coke.
650
00:49:13,291 --> 00:49:14,695
Give us a gram, then.
651
00:49:14,794 --> 00:49:16,731
I thought you were laying off,
because it makes you depressed?
652
00:49:16,831 --> 00:49:20,213
You know what? Right now,
I don't really give a fuck.
653
00:49:48,409 --> 00:49:51,523
Why didn't you wave hello to me
today when I waved hello to you today?
654
00:49:51,624 --> 00:49:54,157
I was on a very strong
horse tranquilizer today.
655
00:49:54,258 --> 00:49:59,148
I wasn't waving hello to anybody,
except maybe to a horse.
656
00:49:59,617 --> 00:50:02,035
Huh? What are you
talking about?
657
00:50:02,135 --> 00:50:04,178
Just horseshit.
658
00:50:05,189 --> 00:50:06,905
You from America?
659
00:50:07,005 --> 00:50:09,537
Yeah. But don't
hold it against me.
660
00:50:09,637 --> 00:50:12,544
Well, that's for me
to decide, isn't it?
661
00:50:12,644 --> 00:50:14,046
Are you from America, too?
662
00:50:14,146 --> 00:50:15,642
No, I'm from Amsterdam.
663
00:50:15,742 --> 00:50:17,115
Amsterdam.
664
00:50:17,215 --> 00:50:20,017
Amsterdam is just a load of bloody
prostitutes, isn't it?
665
00:50:20,117 --> 00:50:22,081
Yes. That's why I came to Bruges.
666
00:50:22,182 --> 00:50:25,434
I thought I'd get
a better price for my pussy here.
667
00:50:27,209 --> 00:50:28,197
Huh?
668
00:50:29,809 --> 00:50:31,470
You two are weird.
669
00:50:33,581 --> 00:50:35,707
Would you like some cocaine?
670
00:50:38,251 --> 00:50:41,048
I've also got some
acid and some ecstasy.
671
00:50:51,896 --> 00:50:54,376
Herve Villechaize, I know, did.
672
00:50:54,476 --> 00:50:57,229
The dwarf off, I think,
The Time Bandits, did.
673
00:50:58,468 --> 00:51:00,128
Lots of midgets:
674
00:51:00,704 --> 00:51:03,229
Dwarves, top themselves.
675
00:51:03,673 --> 00:51:05,436
Hmm. Shitloads.
676
00:51:08,278 --> 00:51:09,642
Would you ever think about it?
677
00:51:10,079 --> 00:51:11,068
Huh?
678
00:51:11,414 --> 00:51:14,764
Would you ever think about killing
yourself because you're a midget?
679
00:51:14,865 --> 00:51:17,898
Fuck, man!
What kind of question is that?
680
00:51:17,997 --> 00:51:19,543
We're just chatting,
aren't we?
681
00:51:26,260 --> 00:51:29,340
See, Ken, this is the kind of hotel
Harry should have put us in.
682
00:51:29,441 --> 00:51:31,863
A five-star,
with prostitutes in.
683
00:51:32,532 --> 00:51:37,128
You know, sometimes, I think Harry
doesn't even give a shit about us at all.
684
00:51:38,602 --> 00:51:40,570
Has he still not called?
685
00:51:42,374 --> 00:51:43,988
No. Still hasn't called.
686
00:51:44,088 --> 00:51:45,666
No news is good news, eh?
687
00:51:55,050 --> 00:51:56,039
Hmm.
688
00:51:57,253 --> 00:51:58,582
Who's she?
689
00:52:00,456 --> 00:52:02,582
There's gonna be a war, man.
690
00:52:03,459 --> 00:52:04,775
I can see it.
691
00:52:04,874 --> 00:52:08,840
There's gonna be a war between the
blacks and between the whites.
692
00:52:08,941 --> 00:52:11,381
You ain't even gonna need
a uniform no more.
693
00:52:11,481 --> 00:52:14,113
This ain't gonna be a war
where you pick your side.
694
00:52:14,213 --> 00:52:15,617
Your side's already
picked for you.
695
00:52:15,718 --> 00:52:18,715
And I know whose side I'm fighting on.
I'm fighting with the blacks.
696
00:52:18,816 --> 00:52:20,452
The whites are gonna get
their heads kicked in!
697
00:52:20,552 --> 00:52:22,756
You don't decide
this shit, man.
698
00:52:22,856 --> 00:52:24,726
Well, who are the half-castes
gonna fight with?
699
00:52:24,825 --> 00:52:27,459
The blacks, man.
That's obvious.
700
00:52:27,559 --> 00:52:29,979
But what about the Pakistanis?
701
00:52:31,048 --> 00:52:33,677
The blacks.
What about...
702
00:52:34,686 --> 00:52:36,209
Think of a hard one.
703
00:52:37,188 --> 00:52:39,235
What about the Vietnamese?
704
00:52:39,334 --> 00:52:40,773
The blacks!
705
00:52:40,874 --> 00:52:45,419
Well, I'm definitely fighting with
the blacks if they've got the Vietnamese.
706
00:52:49,532 --> 00:52:50,930
So, hang on.
707
00:52:51,834 --> 00:52:53,581
Would all of the white midgets in
the world be fighting
708
00:52:53,682 --> 00:52:55,086
against all the black
midgets in the world?
709
00:52:55,186 --> 00:52:56,932
Yeah.
710
00:52:57,639 --> 00:52:59,764
That would make a good film!
711
00:53:00,640 --> 00:53:05,374
You don't know how much shit I've had
to take off of black midgets, man.
712
00:53:05,912 --> 00:53:07,209
That's...
713
00:53:08,814 --> 00:53:10,530
Undeniably true.
714
00:53:10,731 --> 00:53:12,184
See, Jimmy,
715
00:53:13,684 --> 00:53:15,346
my wife was black.
716
00:53:16,954 --> 00:53:18,978
And I loved her very much.
717
00:53:20,090 --> 00:53:25,085
And in 1976, she was murdered
by a white man.
718
00:53:26,797 --> 00:53:30,960
So, where the fuck am I supposed
to stand in all this blood and carnage?
719
00:53:32,568 --> 00:53:34,900
Did they get the guy who did it?
720
00:53:35,338 --> 00:53:36,418
A friend of mine got him.
721
00:53:36,518 --> 00:53:38,530
Harry Waters got him.
722
00:53:40,108 --> 00:53:44,943
So tell me, Jim, whose side do I fight
on in this wonderful war?
723
00:53:48,016 --> 00:53:51,076
I think you need to
weigh up all your options
724
00:53:52,186 --> 00:53:54,710
and let your conscience decide, Ken.
725
00:54:03,963 --> 00:54:08,059
Two manky hookers
and a racist dwarf.
726
00:54:08,601 --> 00:54:09,746
I think I'm heading home.
727
00:54:09,847 --> 00:54:12,268
Yeah. I think I'll come with you.
728
00:54:14,103 --> 00:54:17,085
What's...
Back off, shorty!
729
00:54:17,184 --> 00:54:19,057
You don't know karate.
730
00:54:19,157 --> 00:54:20,119
Don't say you didn't
have it coming.
731
00:54:20,219 --> 00:54:22,005
Don't say you didn't
have it coming.
732
00:54:22,311 --> 00:54:23,641
Short arse!
733
00:55:50,355 --> 00:55:51,535
Meeting Yuri.
734
00:55:51,636 --> 00:55:52,714
Yes, I'm Yuri.
735
00:56:22,348 --> 00:56:25,078
Mr. Waters said
that might be necessary.
736
00:56:28,321 --> 00:56:31,779
There are a lot of alcoves
in the Koningin Astrid Park.
737
00:56:32,692 --> 00:56:34,886
You use this word,
'alcoves'?
738
00:56:35,694 --> 00:56:37,910
'Alcoves'? Yes. Sometimes.
739
00:56:38,011 --> 00:56:42,160
There are not many people around
in these alcoves in Christmastime.
740
00:56:42,701 --> 00:56:46,033
If I were to murder a man,
I would murder him here.
741
00:56:48,806 --> 00:56:51,725
Are you sure this is
the right word, 'alcoves'?
742
00:56:51,825 --> 00:56:55,457
'Alcoves,' yes.
It's kind of like 'nooks and crannies.'
743
00:56:55,558 --> 00:56:59,627
'Nooks and crannies,' yes.
Perhaps this would be more accurate.
744
00:56:59,727 --> 00:57:03,116
'Nooks and crannies,'
rather than 'alcoves.' Yeah.
745
00:57:09,457 --> 00:57:13,877
You are going to do it, aren't you?
Mr. Waters will be very disappointed...
746
00:57:13,977 --> 00:57:16,553
Of course I'm going to fucking do it.
747
00:57:18,098 --> 00:57:19,654
It's what I do.
748
00:57:25,937 --> 00:57:29,201
Your friend was behaving
rather oddly this morning.
749
00:57:36,681 --> 00:57:38,194
Oddly? How?
750
00:57:38,294 --> 00:57:42,411
Well, he asked me about the baby,
and if I wanted a boy or a girl.
751
00:57:43,252 --> 00:57:46,638
I said I didn't mind as long as
it's healthy, of course.
752
00:57:46,739 --> 00:57:51,056
But then he gave me 200 euros
to give to the baby.
753
00:57:52,562 --> 00:57:57,464
I refused, obviously,
but he was quite insistent.
754
00:57:59,299 --> 00:58:02,359
Would you give it back to him
when you see him?
755
00:58:03,102 --> 00:58:07,118
I don't want to appear ungrateful, but it
seemed like all the money he had.
756
00:58:07,218 --> 00:58:11,198
- Do you know where he is now?
- He said he was going to the park.
757
00:59:10,794 --> 00:59:12,160
Sorry, Ray.
758
00:59:14,064 --> 00:59:15,428
I'm sorry.
759
00:59:46,127 --> 00:59:47,308
Ray, don't!
760
00:59:47,408 --> 00:59:49,975
Fucking hell!
Where the fuck did you come from?
761
00:59:50,076 --> 00:59:53,044
- I was behind the thing.
- What the fuck are you doing, Ray?
762
00:59:53,143 --> 00:59:54,611
What the fuck are you doing?
763
00:59:54,710 --> 00:59:55,745
Nothing.
764
00:59:57,969 --> 00:59:59,368
Oh, my God!
765
01:00:01,406 --> 01:00:03,966
- You were gonna kill me.
- No, I wasn't.
766
01:00:04,475 --> 01:00:06,636
You were gonna kill yourself!
767
01:00:09,379 --> 01:00:10,696
I'm allowed to.
768
01:00:10,796 --> 01:00:11,794
No, you're not!
769
01:00:11,893 --> 01:00:13,007
What?
770
01:00:13,582 --> 01:00:16,517
I'm not allowed to and you are?
How's that fair?
771
01:00:23,658 --> 01:00:26,855
Can we go somewhere
and talk about this, please?
772
01:00:30,064 --> 01:00:32,245
I wasn't gonna go
through with it, Ray.
773
01:00:32,346 --> 01:00:36,393
You fucking looked like you were
gonna go fucking through with it.
774
01:00:38,439 --> 01:00:40,120
Where'd you get that gun?
775
01:00:40,219 --> 01:00:41,785
A friend of Harry's.
776
01:00:41,886 --> 01:00:43,205
Fuck, man.
777
01:00:45,844 --> 01:00:47,335
Let me see it.
778
01:00:51,348 --> 01:00:52,839
Silencer, too.
779
01:00:55,386 --> 01:00:56,477
Nice.
780
01:01:02,058 --> 01:01:04,355
Mine's a bloody girl's gun.
781
01:01:13,502 --> 01:01:15,991
I'm keeping it.
Pardon me?
782
01:01:18,272 --> 01:01:20,520
Give me me gun back.
You're not getting it back.
783
01:01:20,620 --> 01:01:21,721
You're a suicide case.
784
01:01:21,821 --> 01:01:24,524
And you were trying to shoot me
in the fucking head.
785
01:01:24,625 --> 01:01:26,158
You're not getting
that gun back.
786
01:01:26,257 --> 01:01:29,062
A great day this has
turned out to be.
787
01:01:29,163 --> 01:01:32,116
I'm suicidal,
me mate tries to kill me,
788
01:01:32,218 --> 01:01:35,812
me gun gets nicked
and we're still in fucking Bruges.
789
01:01:37,122 --> 01:01:41,408
Listen, I'm gonna give you some money
and put you on a train somewhere.
790
01:01:41,507 --> 01:01:42,843
Back to England?
791
01:01:42,942 --> 01:01:45,942
You can't go back to England, Ray.
You'd be a dead man!
792
01:01:46,042 --> 01:01:48,078
I want to be a dead man.
793
01:01:48,178 --> 01:01:49,826
Have you been missing something?
794
01:01:51,535 --> 01:01:53,832
You don't want to be
a dead man, Ray.
795
01:01:56,672 --> 01:01:58,536
I killed a little boy!
796
01:02:12,620 --> 01:02:14,848
Then save the next little boy.
797
01:02:16,321 --> 01:02:18,346
Just go away somewhere,
798
01:02:19,091 --> 01:02:22,527
get out of this business
and try to do something good.
799
01:02:23,629 --> 01:02:26,120
You're not gonna
help anybody dead.
800
01:02:26,698 --> 01:02:29,290
You're not gonna
bring that boy back.
801
01:02:31,402 --> 01:02:33,734
But you might save the next one.
802
01:02:35,239 --> 01:02:37,468
What am I gonna be, a doctor?
803
01:02:38,176 --> 01:02:39,732
You need exams.
804
01:02:40,544 --> 01:02:43,172
Do anything, Ray.
Do anything.
805
01:02:59,225 --> 01:03:00,716
What a wanker!
806
01:03:02,730 --> 01:03:04,721
He said this whole trip,
807
01:03:06,801 --> 01:03:09,200
this whole being in Bruges thing,
808
01:03:09,968 --> 01:03:13,768
was just to give you one last,
joyful memory before you died.
809
01:03:15,239 --> 01:03:16,605
In Bruges?
810
01:03:22,312 --> 01:03:24,042
The Bahamas, maybe.
811
01:03:26,017 --> 01:03:27,745
Why fucking Bruges?
812
01:03:28,419 --> 01:03:30,352
I suppose it's cheaper.
813
01:03:37,060 --> 01:03:39,652
The rest of the acid
and the ecstasy.
814
01:03:40,730 --> 01:03:43,027
Can I have me gun back, please?
815
01:03:48,036 --> 01:03:50,004
What am I gonna do, Ken?
816
01:03:51,105 --> 01:03:53,768
- What am I gonna do?
- Just keep moving.
817
01:03:54,875 --> 01:03:56,792
Keep on moving.
818
01:03:56,893 --> 01:03:58,935
Try not to think about it.
819
01:04:00,212 --> 01:04:01,629
Learn a new language, maybe?
820
01:04:01,730 --> 01:04:03,694
Sure, I can hardly do English.
821
01:04:03,794 --> 01:04:04,997
That's one thing
I like about Europe, though.
822
01:04:05,098 --> 01:04:07,165
You don't have to learn
any of their languages.
823
01:04:07,265 --> 01:04:09,935
Just forget about home for a while.
824
01:04:10,035 --> 01:04:13,468
See how the land lies
in six years, seven years.
825
01:04:13,569 --> 01:04:15,752
Seven years is not that long.
826
01:04:16,426 --> 01:04:18,507
It's longer than that boy got.
827
01:04:18,607 --> 01:04:21,085
Me first fucking job.
828
01:04:22,431 --> 01:04:24,763
Great hitman I turned out to be.
829
01:04:28,605 --> 01:04:31,538
Some people just aren't
cut out for it, Ray.
830
01:04:32,174 --> 01:04:33,402
Are you?
831
01:04:39,680 --> 01:04:42,205
When are you
going back to England?
832
01:04:42,984 --> 01:04:45,031
I'll head back in a couple
of hours or something.
833
01:04:45,131 --> 01:04:48,747
Harry's not gonna be mad at you,
is he? For letting me go?
834
01:04:49,388 --> 01:04:50,402
I'll sort out Harry.
835
01:04:50,502 --> 01:04:53,674
Just tell him I'll have probably
killed meself in a fortnight, anyway.
836
01:04:53,774 --> 01:04:55,750
You won't, will you, Ray?
837
01:05:15,210 --> 01:05:17,596
Harry? It's Ken.
838
01:05:17,696 --> 01:05:19,270
Listen to this noise.
839
01:05:21,649 --> 01:05:23,866
Do you know what that is?
840
01:05:23,966 --> 01:05:27,839
Yeah, I know you know it's a train.
Do you know what train?
841
01:05:27,939 --> 01:05:31,308
Well, it's a train that Ray just
got on, and he's alive and he's well,
842
01:05:31,408 --> 01:05:33,777
and he doesn't know where he's going
and neither do I.
843
01:05:33,877 --> 01:05:36,678
So if you need to do your worst,
do your worst.
844
01:05:36,779 --> 01:05:39,980
You've got the address of the hotel.
I'll be here waiting.
845
01:05:40,080 --> 01:05:43,114
Because I've got to quite
like Bruges, now.
846
01:05:43,214 --> 01:05:45,194
It's like a fucking
fairytale or something.
847
01:06:14,863 --> 01:06:16,056
Harry.
848
01:06:16,864 --> 01:06:18,024
Harry!
849
01:06:18,565 --> 01:06:19,645
What?
850
01:06:19,745 --> 01:06:21,781
It's an inanimate fucking object.
851
01:06:21,881 --> 01:06:24,359
You're an inanimate fucking object!
852
01:06:34,547 --> 01:06:37,297
Now, you lot be good for your mummy
and Imamoto, okay?
853
01:06:37,397 --> 01:06:39,361
'Cause Daddy's got to
go away for a few days.
854
01:06:39,462 --> 01:06:40,430
Where are you going?
855
01:06:40,529 --> 01:06:42,098
I've got to go to Bruges.
856
01:06:42,198 --> 01:06:43,767
Bruges? Where's that?
857
01:06:43,866 --> 01:06:44,913
It's in Belgium.
858
01:06:46,290 --> 01:06:48,676
Why would anybody
have to go to Belgium?
859
01:06:48,776 --> 01:06:51,442
'Cause I've got to
sort something out.
860
01:06:51,542 --> 01:06:53,946
Is it something
to do with the phone?
861
01:06:54,046 --> 01:06:55,792
It's something to do with Ken.
862
01:06:57,533 --> 01:06:59,330
It's a matter of honor.
863
01:07:00,535 --> 01:07:03,265
Well, it ain't gonna
be dangerous, is it?
864
01:07:06,207 --> 01:07:09,491
Well, of course it's gonna be dangerous
if it's a matter of fucking honor!
865
01:07:09,591 --> 01:07:11,056
You are bringing the fellas with you?
866
01:07:11,156 --> 01:07:14,011
Tell me you're bringing
the fellas with you.
867
01:07:14,513 --> 01:07:15,776
Harry.
868
01:07:16,415 --> 01:07:19,232
I'm sorry for calling you
an inanimate object.
869
01:07:19,332 --> 01:07:20,716
I was upset.
870
01:09:00,572 --> 01:09:03,041
You're Irish?
Yes.
871
01:09:04,510 --> 01:09:06,170
What is your name?
872
01:09:08,380 --> 01:09:10,438
Derek Perlurrl.
873
01:09:14,283 --> 01:09:16,046
You hit the Canadian.
874
01:09:16,720 --> 01:09:18,571
You hit the Canadian.
875
01:09:18,670 --> 01:09:22,613
I 'heet' the Canadian?
I don't know what you're talking about.
876
01:09:25,327 --> 01:09:27,853
That's him!
That's the motherfucker.
877
01:09:34,135 --> 01:09:36,229
You hit the Canadian, yeah?
878
01:09:37,238 --> 01:09:39,398
Canadian? Shit.
879
01:09:45,946 --> 01:09:48,880
- We're taking you back to Bruges.
- Brilliant.
880
01:10:16,505 --> 01:10:17,733
Aye aye.
881
01:10:18,806 --> 01:10:20,899
Take your pick, Mr. Waters.
882
01:10:24,211 --> 01:10:26,130
An Uzi?
883
01:10:26,229 --> 01:10:29,064
I'm not from South Central
Los fucking Angeles.
884
01:10:29,165 --> 01:10:32,867
I didn't come here to shoot 20 black
10-year-olds in a fucking drive-by.
885
01:10:32,966 --> 01:10:35,683
I want a normal gun
for a normal person.
886
01:10:47,265 --> 01:10:49,616
I knew he wouldn't kill the guy.
887
01:10:49,715 --> 01:10:53,863
I could see it in his eyes when I was
telling him about the alcoves.
888
01:10:55,072 --> 01:10:56,653
- About the what?
- The alcoves.
889
01:10:56,752 --> 01:10:59,504
The alcoves in the
Koningin Astrid Park.
890
01:11:02,144 --> 01:11:04,361
Oh, I also have some dumdums.
891
01:11:04,461 --> 01:11:07,894
You use this word,'dumdums'?
The bullets that make the head explode?
892
01:11:07,995 --> 01:11:09,332
Dumdums, yeah.
893
01:11:09,433 --> 01:11:12,011
Would you like some
of these dumdums?
894
01:11:12,520 --> 01:11:14,282
I know I shouldn't,
895
01:11:15,922 --> 01:11:17,287
but I will.
896
01:11:22,295 --> 01:11:23,761
Motherfucker.
897
01:11:25,064 --> 01:11:26,077
Is he talking to me?
898
01:11:26,178 --> 01:11:28,313
No, Eirik's on your side,
Mr. Waters.
899
01:11:28,413 --> 01:11:30,413
Your young friend
blinded him last night.
900
01:11:30,514 --> 01:11:31,549
Ray did?
901
01:11:31,648 --> 01:11:34,935
I was trying to rob him
and he took my gun from me.
902
01:11:36,207 --> 01:11:38,559
And the gun
was full of blanks,
903
01:11:38,658 --> 01:11:40,269
and he shot the blank
into my eye.
904
01:11:41,379 --> 01:11:45,940
And now, I cannot see from this eye
ever again, the doctors say.
905
01:11:46,651 --> 01:11:49,968
Well, to be honest, it sounds like
it was all your fault.
906
01:11:50,068 --> 01:11:51,065
What?
907
01:11:51,166 --> 01:11:53,938
I mean, basically, if you're robbing
a man and you're only carrying blanks,
908
01:11:54,037 --> 01:11:55,940
and you allow your gun
to be taken off you,
909
01:11:56,041 --> 01:11:58,241
and you allow yourself to be shot
in the eye with a blank,
910
01:11:58,340 --> 01:12:01,875
for which I assume the person has to get
quite close to you, then,
911
01:12:01,974 --> 01:12:05,214
yeah, really, it's all your fault
for being such a poof.
912
01:12:05,313 --> 01:12:08,219
So why don't you stop whingeing
and cheer the fuck up?
913
01:12:08,318 --> 01:12:10,862
Eirik, I really wouldn't respond.
914
01:12:18,010 --> 01:12:19,190
I thought you wanted the guy dead?
915
01:12:19,291 --> 01:12:21,393
I do want the guy dead.
I want him fucking crucified.
916
01:12:21,492 --> 01:12:24,764
But it don't change the fact that he
stitched you up like a blind, little gay boy.
917
01:12:24,864 --> 01:12:25,873
Does it?
918
01:12:27,819 --> 01:12:29,809
Thanks for the gun, Yuri.
919
01:13:36,313 --> 01:13:37,404
Well?
920
01:13:39,547 --> 01:13:41,465
The boy is suicidal, Harry.
921
01:13:41,565 --> 01:13:43,541
He's a walking dead man.
922
01:13:44,386 --> 01:13:46,367
Keeps going on
about Hell and purgatory:
923
01:13:46,466 --> 01:13:48,839
When I phoned you
yesterday, did I ask you,
924
01:13:48,938 --> 01:13:52,471
'Ken, will you do me a favor and
become Ray's psychiatrist, please?'
925
01:13:52,572 --> 01:13:57,041
No. What I think I asked you was, 'Could
you go blow his fucking head off for me?'
926
01:13:57,142 --> 01:13:59,109
'He's suicidal'?
927
01:13:59,210 --> 01:14:02,679
I'm suicidal. You're suicidal.
Everybody's fucking suicidal!
928
01:14:02,779 --> 01:14:04,951
We don't all keep
going on about it!
929
01:14:05,050 --> 01:14:09,389
Has he killed himself yet?
No. So he's not fucking suicidal, is he?
930
01:14:09,489 --> 01:14:11,858
He put a loaded gun to his head
this morning. I stopped him.
931
01:14:11,959 --> 01:14:14,466
He... What?
This gets fucking worse!
932
01:14:15,379 --> 01:14:16,459
We were down in the park...
933
01:14:16,559 --> 01:14:20,493
Let me get this right.
You were down in the park?
934
01:14:20,594 --> 01:14:22,697
What's that got to do
with fucking anything?
935
01:14:22,797 --> 01:14:25,638
Let me get this right. Not only
have you refused to kill the boy,
936
01:14:25,737 --> 01:14:27,903
you've even stopped the boy
from killing himself,
937
01:14:28,004 --> 01:14:29,237
which would have
solved my problem,
938
01:14:29,337 --> 01:14:30,572
which would have
solved your problem,
939
01:14:30,672 --> 01:14:32,544
which sounds like
it would've solved the boy's problem.
940
01:14:32,644 --> 01:14:34,242
It wouldn't have
solved his problem.
941
01:14:34,341 --> 01:14:38,278
Ken, if I had killed a little kid,
accidentally or otherwise,
942
01:14:38,377 --> 01:14:39,581
I wouldn't have thought twice.
943
01:14:39,680 --> 01:14:42,180
I'd have killed myself on the
fucking spot. On the fucking spot.
944
01:14:42,281 --> 01:14:44,919
I'd have stuck the gun in me mouth
on the fucking spot!
945
01:14:45,019 --> 01:14:48,621
That's you, Harry.
The boy has the capacity to change.
946
01:14:48,721 --> 01:14:51,160
The boy has the capacity to do
something decent with his life.
947
01:14:51,260 --> 01:14:54,679
Excuse me, Ken.
I have the capacity to change.
948
01:14:55,447 --> 01:14:59,007
Yeah, you do. You've the capacity
to get fucking worse!
949
01:14:59,617 --> 01:15:02,098
Yeah, now I'm
getting down to it!
950
01:15:02,197 --> 01:15:04,071
Harry, let's face it.
951
01:15:04,170 --> 01:15:06,837
And I'm not being funny,
I mean no disrespect,
952
01:15:06,938 --> 01:15:08,341
but you're a cunt.
953
01:15:08,442 --> 01:15:11,242
You're a cunt now,
you've always been a cunt.
954
01:15:11,343 --> 01:15:15,045
And the only thing that's gonna change is
you're gonna become an even bigger cunt.
955
01:15:15,144 --> 01:15:16,609
Maybe have some
more cunt kids.
956
01:15:16,710 --> 01:15:18,779
Leave my kids fucking out of it.
What have they done?
957
01:15:18,879 --> 01:15:21,285
You fucking retract that bit
about my cunt fucking kids!
958
01:15:21,385 --> 01:15:23,618
I retract that bit about
your cunt fucking kids.
959
01:15:23,719 --> 01:15:27,389
Insulting my fucking kids!
That's going overboard, mate!
960
01:15:27,488 --> 01:15:29,465
I retracted it, didn't I?
961
01:15:32,679 --> 01:15:33,693
Still leaves you being a cunt.
962
01:15:33,792 --> 01:15:36,340
Yeah, I fucking got that.
963
01:15:54,898 --> 01:15:56,526
Where's Ray now?
964
01:15:57,835 --> 01:16:00,483
Oh, right about now,
Ray is in one or other
965
01:16:00,582 --> 01:16:06,132
of the one million towns in mainland Europe
it's possible to be in, other than here.
966
01:16:20,053 --> 01:16:22,471
I'll get all the money back to you
soon as I get through to me friend.
967
01:16:22,572 --> 01:16:24,135
It's not a problem,
Raymond.
968
01:16:24,236 --> 01:16:26,872
And I'll get all your acid and
your ecstasy back to you, too.
969
01:16:26,973 --> 01:16:28,473
English humor!
970
01:16:28,572 --> 01:16:31,291
I'm assuming you've
got your gun on you.
971
01:16:34,000 --> 01:16:36,452
That Yuri bloke's
a funny fella, isn't he?
972
01:16:36,551 --> 01:16:37,696
He does yoga.
973
01:16:39,069 --> 01:16:40,285
'The alcoves.'
974
01:16:40,385 --> 01:16:42,703
Was he going on
to you about the alcoves?
975
01:16:44,041 --> 01:16:46,908
'The alcoves
in the Koningin Astrid Park.'
976
01:16:55,318 --> 01:16:58,797
Harry, I know you gotta do
what you gotta do.
977
01:16:58,898 --> 01:17:00,737
It's a bit crowded
round here, you know?
978
01:17:00,836 --> 01:17:02,104
Well, I'm not gonna
have a shootout
979
01:17:02,205 --> 01:17:04,680
in the middle of a thousand
fucking Belgians, am I?
980
01:17:06,827 --> 01:17:10,309
Not to mention the other
nationalities, just on their holidays.
981
01:17:10,408 --> 01:17:11,386
Hmm.
982
01:17:12,166 --> 01:17:14,983
To see the swans and the Gothic
and all the fairytale stuff, eh?
983
01:17:15,082 --> 01:17:18,420
- Are you trying to fucking wind me up?
- No, Harry.
984
01:17:18,519 --> 01:17:20,889
On top of calling me a cunt
and calling me kids cunts.
985
01:17:20,988 --> 01:17:23,925
I might just have to
fucking shoot you right here.
986
01:17:24,026 --> 01:17:25,237
Christ!
987
01:17:28,581 --> 01:17:30,639
Let's go up the bell tower.
988
01:17:31,715 --> 01:17:33,898
Be quiet up there
this time of evening.
989
01:17:33,997 --> 01:17:35,645
Let's go up there.
990
01:17:54,435 --> 01:17:57,063
Yeah. Canadians.
991
01:17:57,906 --> 01:18:01,054
I feel a bit bad. They didn't kill
John Lennon, did they?
992
01:18:01,154 --> 01:18:03,593
Anyway, supposed to turn up
to court here in two days.
993
01:18:03,693 --> 01:18:04,689
Are you going to turn up?
994
01:18:04,790 --> 01:18:05,791
Don't know.
995
01:18:05,890 --> 01:18:08,108
What have I got to
stay for really?
996
01:18:10,550 --> 01:18:13,178
The most beautiful woman
997
01:18:14,885 --> 01:18:16,513
you've ever seen
998
01:18:17,855 --> 01:18:19,947
in all of your stupid life.
999
01:18:30,532 --> 01:18:32,417
The tower is closed this evening.
1000
01:18:32,518 --> 01:18:34,684
No way. It's supposed
to be open till 7:00.
1001
01:18:34,783 --> 01:18:36,852
The tower is usually
open until 7:00.
1002
01:18:36,952 --> 01:18:39,656
Yesterday an American
had a heart attack up the tower.
1003
01:18:39,755 --> 01:18:41,126
Today the tower is closed.
1004
01:18:41,225 --> 01:18:45,202
Here, cranky, here's 100 for you.
We're only gonna be 20 minutes.
1005
01:18:50,417 --> 01:18:56,502
The tower is closed this evening.
1006
01:18:56,603 --> 01:18:58,920
Understand, Englishman?
1007
01:19:38,225 --> 01:19:40,205
Jimmy, I've been wanting to say
1008
01:19:40,304 --> 01:19:43,545
I'm really sorry for
karate-chopping you the other night.
1009
01:19:43,644 --> 01:19:45,982
That was way out of order.
1010
01:19:46,081 --> 01:19:50,683
You know, Ray, I'd find it easier
to believe and forgive you, somehow,
1011
01:19:50,782 --> 01:19:55,854
if the two of you weren't
laughing straight in my fucking face!
1012
01:19:58,577 --> 01:20:00,907
It's for the goddamn movie, man.
1013
01:20:04,549 --> 01:20:06,573
It is a nice town, Harry.
1014
01:20:08,219 --> 01:20:10,209
I'm glad I got to see it.
1015
01:20:14,422 --> 01:20:18,540
I didn't mean to be taking the
piss out of it being a fairytale place.
1016
01:20:18,639 --> 01:20:20,456
It is a fairytale place.
1017
01:20:21,196 --> 01:20:22,890
- It really is.
- Hmm.
1018
01:20:23,130 --> 01:20:24,778
It's just a shame
it's in Belgium, really.
1019
01:20:24,879 --> 01:20:28,218
But then you figure if it wasn't
in Belgium, if it was somewhere good,
1020
01:20:28,318 --> 01:20:32,431
there'd be too many people coming to
see it. It would spoil the whole thing.
1021
01:20:34,474 --> 01:20:36,705
Well, I'm glad I got to see it
1022
01:20:38,545 --> 01:20:40,035
before I died.
1023
01:20:47,187 --> 01:20:48,915
What are you doing?
1024
01:20:49,420 --> 01:20:51,339
What are you fucking doing?
1025
01:20:51,438 --> 01:20:53,254
I'm not fighting anymore, Harry.
1026
01:20:54,192 --> 01:20:57,389
All right, then I'm blowing
your fucking head off.
1027
01:20:59,263 --> 01:21:02,720
Don't come over all Gandhi.
What are you fucking doing?
1028
01:21:04,734 --> 01:21:06,382
Ken, stop messing about, please.
1029
01:21:06,483 --> 01:21:08,517
Pick up your gun. I know I'm going
to beat you anyway
1030
01:21:08,617 --> 01:21:11,232
'cause you're a spaz, but...
Harry,
1031
01:21:12,774 --> 01:21:14,799
I'm totally in your debt.
1032
01:21:17,746 --> 01:21:20,872
The things that have
gone between us in the past,
1033
01:21:21,581 --> 01:21:23,364
I love you unreservedly
for all that.
1034
01:21:23,465 --> 01:21:24,609
What?
1035
01:21:25,586 --> 01:21:27,314
For your integrity.
1036
01:21:28,288 --> 01:21:29,845
For your honor.
1037
01:21:30,756 --> 01:21:32,156
I love you.
1038
01:21:34,594 --> 01:21:36,960
The boy had to be let go.
1039
01:21:39,363 --> 01:21:41,764
The boy had to be given a chance.
1040
01:21:42,267 --> 01:21:47,716
And if to do that, I had to say,
'Fuck you, and fuck what I owe you,
1041
01:21:47,817 --> 01:21:52,537
'and fuck everything that's gone on
between us,' then that's what I had to do.
1042
01:21:53,010 --> 01:21:55,000
But I'm not fighting you.
1043
01:21:56,545 --> 01:21:58,626
And I accept, totally,
everything you've got to do.
1044
01:21:58,727 --> 01:22:00,545
I accept it. Totally.
1045
01:22:04,385 --> 01:22:05,648
Oh, yeah?
1046
01:22:07,956 --> 01:22:09,046
Yeah.
1047
01:22:14,094 --> 01:22:18,689
Well, you say all that fucking stuff,
I can't fucking shoot you now, can I?
1048
01:22:20,065 --> 01:22:22,545
It's entirely up to you, Harry.
1049
01:22:22,645 --> 01:22:24,626
It's entirely your call.
1050
01:22:26,205 --> 01:22:29,037
All I'm saying is
I'm not fighting.
1051
01:22:36,447 --> 01:22:38,028
Oh, you fucking cunt!
1052
01:22:38,127 --> 01:22:39,330
Look, I'm not gonna
do nothing to you
1053
01:22:39,429 --> 01:22:43,215
just 'cause you're standing about
like Robert fucking Powell.
1054
01:22:44,054 --> 01:22:45,736
- Like who?
- Like Robert fucking Powell
1055
01:22:45,836 --> 01:22:47,639
out of Jesus of
fucking Nazareth!
1056
01:22:47,739 --> 01:22:48,884
My fucking leg!
1057
01:22:49,459 --> 01:22:53,407
The psycho dwarf turns out to just be
a lovable little schoolboy,
1058
01:22:53,506 --> 01:22:56,009
and it's all some kind of
Boschian nightmare.
1059
01:22:56,108 --> 01:22:57,577
Kiss my ass!
1060
01:22:57,676 --> 01:23:01,828
I guess at least there weren't any
black people involved, eh, Jimmy?
1061
01:23:03,104 --> 01:23:04,469
I wasn't...
1062
01:23:05,305 --> 01:23:07,331
I wasn't talking about...
1063
01:23:08,509 --> 01:23:11,523
There's gonna be a war between
all the blacks and all the whites.
1064
01:23:11,622 --> 01:23:13,394
And all the black midgets
and all the white midgets,
1065
01:23:13,493 --> 01:23:15,626
which would actually
be really good.
1066
01:23:15,727 --> 01:23:17,462
That's just cocaine.
1067
01:23:17,563 --> 01:23:19,966
He didn't even want
the Vietnamese on his side!
1068
01:23:20,067 --> 01:23:22,178
That's just cocaine.
1069
01:23:23,153 --> 01:23:26,837
Listen, we're filming down
by the pointy building tonight.
1070
01:23:26,938 --> 01:23:29,413
It might actually be good for once.
1071
01:23:30,760 --> 01:23:32,841
You guys should come along.
1072
01:23:32,942 --> 01:23:37,662
We... I think we're just gonna have
a quiet one tonight, Jimmy.
1073
01:23:39,667 --> 01:23:41,328
That's how it is!
1074
01:23:43,339 --> 01:23:44,930
In another life.
1075
01:23:51,746 --> 01:23:53,837
They're great,
aren't they?
1076
01:24:08,960 --> 01:24:11,484
You didn't. You didn't!
1077
01:25:00,205 --> 01:25:02,696
Mr. Waters? Mr. Waters?
1078
01:25:05,175 --> 01:25:07,666
- Who's that?
- It's Eirik.
1079
01:25:09,145 --> 01:25:11,080
- The blind boy?
- Yeah.
1080
01:25:12,582 --> 01:25:13,742
Yes.
1081
01:25:14,649 --> 01:25:16,899
What do you fucking want?
1082
01:25:17,000 --> 01:25:18,498
The guy you're looking for,
1083
01:25:18,599 --> 01:25:21,680
the guy Ray, he's downstairs
at the bar.
1084
01:25:57,988 --> 01:25:59,545
I'm sorry, Ken.
1085
01:26:00,724 --> 01:26:04,285
But you can't kill a kid
and expect to get away with it.
1086
01:26:06,263 --> 01:26:07,787
You just can't.
1087
01:26:23,143 --> 01:26:25,759
- Where?
- To the left when you come out.
1088
01:26:25,858 --> 01:26:27,643
The bar to the left.
1089
01:29:44,318 --> 01:29:45,567
Ken!
1090
01:29:48,288 --> 01:29:50,221
Ken! Ken!
1091
01:29:52,225 --> 01:29:53,715
Harry's here.
1092
01:29:55,928 --> 01:29:57,019
What?
1093
01:29:58,496 --> 01:29:59,689
Take
1094
01:30:01,366 --> 01:30:02,627
my gun.
1095
01:30:16,011 --> 01:30:17,138
Ken?
1096
01:30:18,247 --> 01:30:19,770
Where's my gun?
1097
01:30:21,750 --> 01:30:23,341
Where's my gun?
1098
01:30:26,321 --> 01:30:29,483
I'm gonna die now, I think.
1099
01:30:31,459 --> 01:30:32,858
Oh, Ken!
1100
01:30:34,828 --> 01:30:35,988
Jesus!
1101
01:32:43,741 --> 01:32:45,157
Mr. Blakely said you had left.
1102
01:32:45,257 --> 01:32:46,491
I need the key
to the room right now.
1103
01:32:46,590 --> 01:32:48,100
Quickly, now!
1104
01:32:48,978 --> 01:32:51,160
And you gotta go home right now.
It's very, very dangerous here.
1105
01:32:51,260 --> 01:32:52,737
- All right? Go home! Right now!
- Okay.
1106
01:33:37,520 --> 01:33:41,670
No, I won't let you
up there! Put that gun away, right now!
1107
01:33:41,770 --> 01:33:43,438
Lady, get out of
my fucking way, please.
1108
01:33:43,538 --> 01:33:46,620
No, I won't. I won't
get out of your way.
1109
01:33:47,496 --> 01:33:48,974
You'll have to go through me.
1110
01:33:49,073 --> 01:33:51,880
Well, obviously, I'm not gonna through you,
am I, with a baby and that?
1111
01:33:51,980 --> 01:33:52,979
I'm a nice person.
1112
01:33:53,078 --> 01:33:55,795
But could you just get out
of the fucking way, please?
1113
01:34:01,139 --> 01:34:02,300
Marie!
1114
01:34:03,276 --> 01:34:05,593
Just let him come up, it's okay.
1115
01:34:05,693 --> 01:34:08,961
Harry, swear not to start
shooting until she's left the hotel.
1116
01:34:09,062 --> 01:34:12,433
I swear not to start shooting till she's
left the hotel. I totally swear.
1117
01:34:12,532 --> 01:34:14,968
Well, I'm not going anywhere.
1118
01:34:15,068 --> 01:34:17,201
This is my hotel.
1119
01:34:17,300 --> 01:34:19,050
So you can fuck off!
1120
01:34:31,700 --> 01:34:34,567
- I suppose you've got a gun up there?
- Yeah.
1121
01:34:35,770 --> 01:34:38,487
Then what are we gonna do?
We can't stand here all night.
1122
01:34:38,587 --> 01:34:41,621
Why don't you both put your
guns down and go home?
1123
01:34:41,720 --> 01:34:44,769
Don't be stupid.
This is the shootout.
1124
01:34:46,447 --> 01:34:49,528
- Harry, I've got an idea.
- What?
1125
01:34:49,627 --> 01:34:51,831
My room faces onto the canal, right?
1126
01:34:51,931 --> 01:34:54,599
I'm gonna go back to me room,
jump into the canal,
1127
01:34:54,700 --> 01:34:56,768
see if I can swim to the other side
and escape.
1128
01:34:56,867 --> 01:34:59,071
Right. If you go outside
and round the corner,
1129
01:34:59,170 --> 01:35:01,507
you can shoot at me from there
and try and get me.
1130
01:35:01,608 --> 01:35:04,045
That way, we leave this lady and her
baby out of the whole, entire thing.
1131
01:35:04,144 --> 01:35:06,446
Do you completely promise
to jump into the canal?
1132
01:35:06,545 --> 01:35:08,313
I don't want to run out there,
come back in 10 minutes
1133
01:35:08,413 --> 01:35:09,944
and find you fucking
hiding in a cupboard.
1134
01:35:10,045 --> 01:35:11,315
I completely promise, Harry.
1135
01:35:11,416 --> 01:35:13,719
I'm not gonna risk having another
little kid die, am I?
1136
01:35:13,818 --> 01:35:17,953
So, hang on, I go outside,
then I go which way, right or left?
1137
01:35:18,054 --> 01:35:19,489
You go right, don't you?
1138
01:35:19,590 --> 01:35:22,554
You can see it from the doorway!
It's a big fucking canal!
1139
01:35:22,654 --> 01:35:25,596
All right. Jesus!
I've only just got here, haven't I?
1140
01:35:25,697 --> 01:35:28,497
Okay. On a count of
'one, two, three, go,' okay?
1141
01:35:28,598 --> 01:35:29,742
Okay.
1142
01:35:35,656 --> 01:35:36,938
What? Who says it?
1143
01:35:37,038 --> 01:35:38,407
Oh, you say it.
1144
01:35:38,507 --> 01:35:40,408
You guys are crazy.
1145
01:35:40,509 --> 01:35:41,876
- Are you ready?
- Ready.
1146
01:35:41,977 --> 01:35:43,474
- Set?
- Set.
1147
01:35:43,573 --> 01:35:45,359
One, two, three, go!
1148
01:35:59,442 --> 01:36:00,908
Keep driving!
1149
01:36:07,951 --> 01:36:10,315
No way. You're way
too far away.
1150
01:38:13,026 --> 01:38:14,808
The little boy.
1151
01:38:14,907 --> 01:38:15,951
That's right, Ray.
1152
01:38:17,095 --> 01:38:18,653
The little boy.
1153
01:39:24,453 --> 01:39:25,443
Oh.
1154
01:39:27,689 --> 01:39:28,882
I see.
1155
01:39:35,529 --> 01:39:37,157
No, Harry.
1156
01:39:38,166 --> 01:39:39,688
He's not...
1157
01:39:42,336 --> 01:39:44,964
You've got to stick
to your principles.
1158
01:40:11,161 --> 01:40:12,909
There's a Christmas tree
somewhere in London
1159
01:40:13,010 --> 01:40:16,896
with a bunch of presents underneath
it that'll never be opened.
1160
01:40:17,533 --> 01:40:21,514
And I thought, 'If I survive all this,
I'll go to that house,
1161
01:40:21,613 --> 01:40:23,351
'apologize to
the mother there,
1162
01:40:23,452 --> 01:40:26,858
'and accept whatever
punishment she chose for me...'
1163
01:40:26,957 --> 01:40:30,307
Prison, death,
it didn't matter.
1164
01:40:31,645 --> 01:40:34,930
Because at least in prison
and at least in death, you know,
1165
01:40:35,029 --> 01:40:37,381
I wouldn't be
in fucking Bruges.
1166
01:40:39,851 --> 01:40:43,912
But then, like a flash,
it came to me, and I realized,
1167
01:40:46,225 --> 01:40:48,853
'Fuck, man, maybe
that's what Hell is.
1168
01:40:50,462 --> 01:40:53,761
'The entire rest of eternity
spent in fucking Bruges!'
1169
01:40:58,636 --> 01:41:01,467
And I really, really
hoped I wouldn't die.
1170
01:41:04,073 --> 01:41:06,667
I really, really
hoped I wouldn't die.
90384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.