Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:06,680 --> 00:16:08,560
Música.
2
00:17:07,420 --> 00:17:09,560
Música.
3
00:18:00,260 --> 00:18:02,000
Bons dias.
-Olá.
4
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
Olá.
-Nos vemos depois.
5
00:18:07,860 --> 00:18:09,280
- Como você está?
-Bem.
6
00:18:12,140 --> 00:18:13,360
Olá.
7
00:18:31,780 --> 00:18:34,480
-Você sai com água até a bunda.
8
00:18:35,000 --> 00:18:37,080
-A gente se afoga no inverno.
9
00:18:37,660 --> 00:18:39,960
-Caíram em um carro de 200 metros
picado.
10
00:18:43,340 --> 00:18:47,520
-Por respeito aos mortos, não deve
fumar aqui dentro.
11
00:18:48,040 --> 00:18:50,320
-Deixe-se de monsergas, irmã.
12
00:19:26,280 --> 00:19:30,120
O médico insiste que quer os limpos
como a prata.
13
00:19:30,640 --> 00:19:32,880
-Lhe importam as coisas por fora,...
14
00:19:33,320 --> 00:19:36,640
...mas é capaz de comer um fígado
com hepatite.
15
00:19:37,340 --> 00:19:39,840
Hágame um vale para detergentes.
16
00:19:42,380 --> 00:19:43,600
- Quanto?
17
00:19:45,900 --> 00:19:47,120
Quanto custa?
18
00:19:47,640 --> 00:19:49,960
- Ai, ai, ai!
19
00:19:50,480 --> 00:19:52,600
Irmã, peça também água de rosas.
20
00:19:53,120 --> 00:19:55,880
Você Sabe quem é o morto? Daniel
Javaloyes.
21
00:19:56,400 --> 00:19:59,080
Se lembra de Si Java, certo?
22
00:19:59,600 --> 00:20:01,760
"São as 09.00, a".
23
00:20:02,280 --> 00:20:06,840
"Em um momento passará o caminhão
do lixo e aparecerá a avó".
24
00:20:08,820 --> 00:20:10,600
"Tu tiras, Luis".
-Camarão.
25
00:20:11,120 --> 00:20:12,680
-Gambón. Porcaria.
26
00:20:13,200 --> 00:20:14,120
Merda!
27
00:20:23,740 --> 00:20:24,960
- Pare!
28
00:20:42,280 --> 00:20:45,240
-"De sobra sabeis que não são
desperdícios".
29
00:20:45,760 --> 00:20:49,120
"São pedaços de papel dobrados e
replicated...
30
00:20:49,660 --> 00:20:53,400
...até fazer com que pareçam um
pássaro ou de uma pomba".
31
00:20:53,920 --> 00:20:56,360
-Programa.
-"Uma coisa do OPUS".
32
00:20:56,880 --> 00:20:58,680
"O trabalho de toda a noite".
33
00:20:59,200 --> 00:21:02,200
"Se lhes dessem um duro por cada uma,
seriam ricos".
34
00:21:02,720 --> 00:21:05,640
"Mas já se vêem, pela manhã, você
tem que jogá-las".
35
00:21:06,160 --> 00:21:07,360
"Não servem para nada".
36
00:21:07,880 --> 00:21:11,160
-Programa.
-"É um trabalho de idiotas".
37
00:21:17,840 --> 00:21:19,360
Às centenas.
Milhares.
38
00:21:19,880 --> 00:21:21,040
- O que faz a avó?
39
00:21:21,560 --> 00:21:22,760
É muda e
cega.
40
00:21:23,280 --> 00:21:24,800
Então o Java está louco.
41
00:21:25,320 --> 00:21:27,440
Tem boas
mãos para
pelársela.
42
00:21:27,960 --> 00:21:29,680
Não para fazer
programa.
43
00:21:30,200 --> 00:21:33,000
Palhas de
cavalo. Nada de
programa.
44
00:21:33,520 --> 00:21:36,040
A chave do
mistério? qual A
solução?
45
00:21:36,560 --> 00:21:37,720
-Conta, conta.
46
00:21:38,240 --> 00:21:40,960
Têm um túnel
fechado quando a
guerra.
47
00:21:41,540 --> 00:21:44,040
Não sabe que
ganharam os nacionais. Não!
48
00:21:44,560 --> 00:21:47,880
Sarnita, se não voltar logo, eu vou
para a jóia.
49
00:21:48,400 --> 00:21:50,880
O quê?
É quinta-feira, e no sábado, me
pagam.
50
00:21:51,400 --> 00:21:52,680
você Está
majara.
51
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Amanhã vou ao Ritz para entregar uma
joia a uma tia.
52
00:21:56,920 --> 00:21:59,080
É a fulana de um estraperlista.
53
00:21:59,600 --> 00:22:00,560
você Está
majara.
54
00:22:20,240 --> 00:22:21,480
o eu Te
ajudo?
55
00:22:21,760 --> 00:22:23,040
Será a
cair.
56
00:22:25,060 --> 00:22:27,120
você Sabe o
que dizem os meninos?
57
00:22:27,640 --> 00:22:30,280
Que você tem
um aviador russo no porão.
58
00:22:31,340 --> 00:22:34,840
Tu sempre
meditando, Sarnita, acabarás em Sant
Boi.
59
00:22:35,400 --> 00:22:36,920
Eu acho que é
uma mulher.
60
00:22:37,440 --> 00:22:40,360
Uma puta que
alquiláis as noites para os
padres.
61
00:23:04,340 --> 00:23:05,640
É para o
gato.
62
00:23:06,160 --> 00:23:08,040
Há mais de um
mês que não o vejo.
63
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
Por se
volta.
64
00:23:10,080 --> 00:23:13,720
Os gatos não
comem com colher. Não me venhas com
histórias.
65
00:23:14,240 --> 00:23:15,160
eu Tenho
trabalho.
66
00:23:16,700 --> 00:23:18,320
Ajude-me.
67
00:23:29,300 --> 00:23:32,520
Deixe-me
agora. Vá para contar o
aventis a.
68
00:23:44,540 --> 00:23:45,840
Tosse
69
00:23:46,360 --> 00:23:47,920
O que você achou?
70
00:23:48,440 --> 00:23:51,320
O perigo
acechará por todas as
partes.
71
00:23:51,840 --> 00:23:54,680
Dizem que era
um espião e eu sabia
demais.
72
00:23:55,220 --> 00:23:57,400
Porque era uma
puta o
mais puxado.
73
00:23:57,920 --> 00:23:58,880
Uma puta
rígido.
74
00:23:59,400 --> 00:24:03,000
Atenção,
porque vou te dizer um aventi que vai
acontecer amanhã.
75
00:24:03,520 --> 00:24:07,480
"Java tem um
encontro com a puta as cicatrizes das
quatro".
76
00:24:49,340 --> 00:24:50,560
João.
77
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
João.
78
00:25:08,640 --> 00:25:11,120
Você chegar cedo, passa.
79
00:25:32,700 --> 00:25:34,280
Como se
chama?
80
00:25:34,840 --> 00:25:36,080
Daniel.
81
00:25:40,240 --> 00:25:41,480
E você?
82
00:25:42,840 --> 00:25:45,280
Não me
disseram que seria com um
aluguel.
83
00:25:47,540 --> 00:25:48,800
Quem vive
aqui?
84
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
Só conheço a
maestresa.
85
00:25:51,500 --> 00:25:53,280
porque Você
veio aqui muitas vezes?
86
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Sim.
87
00:25:56,580 --> 00:25:59,200
É verdade que
pagam o que dizem? Sim.
88
00:26:06,940 --> 00:26:08,480
Quantos anos
você tem?
89
00:26:09,000 --> 00:26:10,240
Quantos,
criatura?
90
00:26:12,500 --> 00:26:13,840
os ovos a
todos.
91
00:26:14,360 --> 00:26:15,560
Tantos como seu
pai.
92
00:26:21,680 --> 00:26:25,840
Olha, o
negócio é que a função
deve durar pelo
menos uma hora.
93
00:26:26,460 --> 00:26:27,840
Isso é
muito.
94
00:26:28,460 --> 00:26:30,320
Assim que você
deixe-me fazer a mim.
95
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
ok?
96
00:26:35,120 --> 00:26:36,360
Já está
aqui.
97
00:26:37,640 --> 00:26:39,560
Mas tem que
ver.
98
00:26:50,880 --> 00:26:52,120
Deixe-me
fazer.
99
00:26:52,680 --> 00:26:53,600
Eu sei o que
quer.
100
00:26:58,160 --> 00:26:59,760
Nos está a
ver.
101
00:27:00,280 --> 00:27:01,960
o Pia! Não
olhe.
102
00:27:16,520 --> 00:27:18,040
o Que acontece
a este?
103
00:27:18,560 --> 00:27:19,640
Está
machucado.
104
00:27:30,720 --> 00:27:32,640
o Que levar
aqui dentro?
105
00:27:33,540 --> 00:27:35,440
Um filho.
106
00:27:43,480 --> 00:27:44,720
Espabila.
107
00:27:52,160 --> 00:27:53,400
como
Assim?
108
00:27:59,760 --> 00:28:01,520
Tem que ser no
chão.
109
00:28:02,060 --> 00:28:03,280
Agora.
110
00:28:03,800 --> 00:28:05,280
this time for
africa), suspira.
111
00:28:05,800 --> 00:28:08,320
Chore se quiser
comer quente, querida.
112
00:28:12,780 --> 00:28:14,840
Que pareça de
verdade, bichano.
113
00:28:30,600 --> 00:28:31,840
Choque
114
00:28:32,420 --> 00:28:34,760
Parecemos dois
noivos apresentadas.
115
00:28:41,660 --> 00:28:44,360
Ai, não, não,
por aí não, não.
116
00:28:44,920 --> 00:28:46,320
Não se faça a
estreita.
117
00:28:46,840 --> 00:28:49,120
Não vais
dizer-me que é a primeira
vez.
118
00:28:54,580 --> 00:28:55,880
Já
está.
119
00:28:56,420 --> 00:28:57,720
o Que quiser,
punheta?
120
00:28:59,660 --> 00:29:00,880
Chora
121
00:29:03,820 --> 00:29:07,080
Não sei por
que merda me trazem uma morta
de fome.
122
00:29:08,820 --> 00:29:10,200
Ainda fica
pior.
123
00:29:14,380 --> 00:29:15,600
Ah!
124
00:29:19,340 --> 00:29:20,560
Ah!
125
00:29:24,100 --> 00:29:25,560
Ah!
126
00:29:26,080 --> 00:29:28,280
Ah!
127
00:30:06,640 --> 00:30:09,560
Ah!
128
00:30:10,080 --> 00:30:12,120
Ah!
129
00:30:12,640 --> 00:30:14,560
Ah!
130
00:30:28,180 --> 00:30:29,680
Mátame,
mátame.
131
00:30:58,860 --> 00:31:00,480
E a mulher, para quem será?
132
00:31:02,140 --> 00:31:05,360
Uma das órfãs da casa de família.
133
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
Com certeza.
134
00:31:10,280 --> 00:31:12,800
Havia uma que gostava.
135
00:31:14,140 --> 00:31:15,560
Como é que se chamava?
136
00:31:18,060 --> 00:31:19,600
Vamos lá, a operar.
137
00:31:20,120 --> 00:31:22,200
Essa gosta de tomate.
138
00:31:22,900 --> 00:31:24,640
Luis, a batata-doce.
139
00:31:25,820 --> 00:31:28,480
Não sinto palpitar o seu coração.
140
00:31:30,200 --> 00:31:31,520
Doutor, toque em.
141
00:31:32,920 --> 00:31:34,160
Um Toque.
142
00:31:34,440 --> 00:31:36,760
Há que abrir em seguida. Tesoura.
143
00:31:37,660 --> 00:31:38,880
Juanita.
144
00:31:39,820 --> 00:31:41,440
Chamava-Se Juanita.
145
00:31:42,180 --> 00:31:44,240
Gostava de jogar médicos.
146
00:31:45,060 --> 00:31:46,800
Se eu lhe contasse, irmã.
147
00:31:47,320 --> 00:31:49,680
-Não quero ouvi-lo. Eram uns animais.
148
00:31:50,200 --> 00:31:53,960
-Eu só queria falar daquela torcida
para contar aventis.
149
00:31:54,480 --> 00:31:56,400
Um jogo barato e inocente.
150
00:32:27,700 --> 00:32:29,120
Desagradável.
151
00:32:29,660 --> 00:32:31,600
Anastasia.
-Anestesia, burro.
152
00:32:39,940 --> 00:32:42,080
Doutor,
aproxime-se, toque em.
153
00:32:45,600 --> 00:32:46,840
Tesoura.
154
00:32:56,200 --> 00:32:58,480
Calma, Juani,
que isso não é nada.
155
00:32:59,000 --> 00:33:00,480
Como um barbear
a seco.
156
00:33:01,000 --> 00:33:02,840
Não se
apressar, volta a crescer.
157
00:33:03,360 --> 00:33:06,040
Quem está com medo? Não vos darei
esse gosto.
158
00:33:10,500 --> 00:33:12,120
-Peluda da menina.
159
00:33:13,640 --> 00:33:17,800
-Como me cortéis um único fio de
cabelo, vos denunciar os da Falange.
160
00:33:18,320 --> 00:33:21,320
-Você já está avisada, Juani.
Agora vem o bom.
161
00:33:21,840 --> 00:33:24,520
Canta um plano ou você pode testar o
ferro quente.
162
00:33:25,040 --> 00:33:28,880
-Vomite o que sabe. Mas antes quer
provar o doce.
163
00:33:29,400 --> 00:33:31,320
A puntita nada mais. A conheço.
164
00:33:31,840 --> 00:33:33,440
Luis, a
batata-doce, rápido.
165
00:33:34,660 --> 00:33:37,040
você Tem que
tirar toda a refeição.
166
00:33:37,560 --> 00:33:39,120
você Vai ver o
que é bom.
167
00:33:39,640 --> 00:33:41,720
Você vai
operar o doutor Java.
168
00:34:01,000 --> 00:34:03,720
vamos meter a
batata-doce pelo ilhó.
169
00:34:04,280 --> 00:34:08,680
É verdade que um mouro se "velho" em
seu povo, e diante de teu pai?
170
00:34:17,680 --> 00:34:21,440
-Já tinha vontade de vê-lo,
ganapia. O que você quer saber?
171
00:34:21,960 --> 00:34:24,120
O que está procurando? Desatadla.
172
00:34:47,340 --> 00:34:49,600
eu Só quero
que me digas uma coisa.
173
00:34:50,780 --> 00:34:55,080
A antiga
diretora da casa de órfãos como se
chamava?
174
00:34:55,600 --> 00:34:56,520
Eu não sei de nada.
175
00:34:57,040 --> 00:34:58,720
Cheguei a casa há dois anos.
176
00:34:59,240 --> 00:35:01,520
Já haviam entrado mouros o meu povo.
177
00:35:02,040 --> 00:35:06,240
Quando me trouxeram já vi a Sede.
Mas você já
ouviu falar dela.
178
00:35:11,640 --> 00:35:14,280
Não, não, não. Quando quer que surja
a queimado...
179
00:35:14,800 --> 00:35:16,400
...é que arde
o seu barraco.
180
00:35:21,940 --> 00:35:23,560
Você já ouviu
falar dela.
181
00:35:24,180 --> 00:35:25,400
o que
sim?
182
00:35:25,920 --> 00:35:28,560
A senhorita não quer que falemos
sobre isso.
183
00:35:29,080 --> 00:35:30,040
Alguma a conheceu.
184
00:35:30,560 --> 00:35:33,320
Mas é proibido nomeá-la. porquê?
185
00:35:33,840 --> 00:35:35,960
Por algo errado que ele fez uma vez.
186
00:35:36,560 --> 00:35:40,560
Além disso, agora há a má vida,
dizem, como Menchu.
187
00:35:41,080 --> 00:35:42,240
Uma puta.
188
00:35:42,760 --> 00:35:45,200
Pergunta Fueguiña, ela a conhecia.
189
00:35:45,760 --> 00:35:47,400
você Sabe se
ele tinha uma cicatriz?
190
00:35:47,960 --> 00:35:49,360
Não, eu não sei nada.
191
00:35:49,880 --> 00:35:53,040
-Como você continue dizendo isso se
quemaremos o coelho.
192
00:35:54,140 --> 00:35:55,360
deixai-a.
193
00:36:08,180 --> 00:36:10,240
Puta de
trapero.
194
00:36:10,760 --> 00:36:11,720
o Que diabos
está procurando?
195
00:36:12,240 --> 00:36:14,400
E tudo por quatro quadrinhos de
Merlin.
196
00:36:14,920 --> 00:36:16,120
Só há três.
197
00:36:16,640 --> 00:36:17,680
-Não há mais, longo.
198
00:36:18,200 --> 00:36:19,280
Acompáñala, Luis.
199
00:36:19,800 --> 00:36:22,720
-E você já sabe que, se a contas a
alguém,...
200
00:36:23,240 --> 00:36:26,800
...então se rajamos a cara e se
pelamos o tamboril.
201
00:36:27,320 --> 00:36:31,240
-E você fazemos dançar sobre o
morteiro. - O e não quer mais
nada de mim?
202
00:36:31,800 --> 00:36:33,960
Vos credes muito inteligentes, não,
animais?
203
00:36:34,480 --> 00:36:36,040
E o do obus, eu vou crer.
204
00:36:36,560 --> 00:36:37,680
Olha o que eu acho.
205
00:36:47,700 --> 00:36:49,520
-Juani, não faça piadas.
206
00:36:58,420 --> 00:37:01,840
Nunca ficou claro por que o Java
buscava essa mulher.
207
00:37:02,360 --> 00:37:04,680
Ainda me pergunto o que viu na Aurora
Nin.
208
00:37:05,200 --> 00:37:06,280
-O que mais dá.
209
00:37:06,800 --> 00:37:08,680
Se você está inventando tudo.
210
00:37:09,540 --> 00:37:10,760
-Irmã.
211
00:37:13,460 --> 00:37:16,000
-Digamos que Java sentia piedade...
212
00:37:16,520 --> 00:37:19,200
...por essa mulher.
-Java piedade.
213
00:37:19,720 --> 00:37:21,760
-Rezava, e não se é ruim, se se
reza.
214
00:37:22,280 --> 00:37:24,040
- O que diz, irmã?
215
00:37:38,780 --> 00:37:40,640
Garotas, vamos.
216
00:37:41,160 --> 00:37:45,120
Antes de lanchar deve ficar brilhante
como o ouro e a prata.
217
00:37:55,520 --> 00:37:59,280
- Posso colocar essas velas para a
virgem, senhora Interesse?
218
00:37:59,800 --> 00:38:00,720
-Claro.
219
00:38:21,660 --> 00:38:22,920
- A Senhorita Interesse!
220
00:38:23,440 --> 00:38:24,360
Ao telefone!
221
00:38:56,840 --> 00:39:01,440
No 36, seu pai
batia fogo para as igrejas. Tu
lhe ayudabas.
222
00:39:01,960 --> 00:39:03,120
Olha.
223
00:39:11,580 --> 00:39:12,800
Essa não sou eu.
224
00:39:13,320 --> 00:39:14,600
Sim, é
você.
225
00:39:15,120 --> 00:39:17,440
o passeio de
San Juan.
226
00:39:17,960 --> 00:39:20,600
Também
ajudaste a queimar esta
capela.
227
00:39:23,960 --> 00:39:25,920
vou ter que
denunciar.
228
00:39:26,800 --> 00:39:28,560
A não ser que
me ajude.
229
00:39:29,080 --> 00:39:30,400
O que eu tenho que fazer?
230
00:39:31,140 --> 00:39:33,240
Diga-me quem
há de demônio.
231
00:39:35,020 --> 00:39:36,360
Ainda não se sabe.
232
00:39:38,300 --> 00:39:40,080
O farei
eu.
233
00:39:42,460 --> 00:39:43,680
Selo
234
00:39:52,280 --> 00:39:54,760
Ok?
jóias Rovira.
235
00:39:56,680 --> 00:39:58,280
Espera um
momento.
236
00:40:17,520 --> 00:40:18,760
E tomada.
237
00:40:19,320 --> 00:40:20,840
Obrigado, senhorita. Adeus.
238
00:40:21,580 --> 00:40:25,080
Gaivota que
muito leve...
239
00:40:25,720 --> 00:40:28,320
...vai voando
sobre o mar.
240
00:40:30,720 --> 00:40:31,960
Ah!
241
00:40:32,900 --> 00:40:34,720
Tararea
242
00:40:36,980 --> 00:40:39,840
a praia dos
seus sonhos,...
243
00:40:40,400 --> 00:40:43,200
...onde o meu
amor está.
244
00:40:43,940 --> 00:40:47,360
Olhe que eu a
amo.
245
00:40:50,780 --> 00:40:52,000
Tararea
246
00:41:12,500 --> 00:41:13,720
Ah!
247
00:41:14,820 --> 00:41:16,440
Venha aqui, venha.
248
00:41:17,340 --> 00:41:18,560
Sim.
249
00:41:19,420 --> 00:41:20,960
Quietecita.
250
00:41:21,480 --> 00:41:22,400
Não grites.
251
00:41:23,140 --> 00:41:24,960
o Que você
quer? Quem é?
252
00:41:25,480 --> 00:41:26,920
Não grites, passa.
253
00:41:29,540 --> 00:41:31,680
Agora, farás o que eu te diga.
254
00:41:32,200 --> 00:41:33,560
Sente-se na cama.
255
00:41:35,140 --> 00:41:36,680
Sente-se.
256
00:41:41,100 --> 00:41:42,320
Abraça-me.
257
00:41:45,060 --> 00:41:47,600
Mais. Mais forte!
258
00:41:50,300 --> 00:41:52,000
Que bem cheira.
259
00:41:54,580 --> 00:41:55,800
Mais forte.
260
00:41:57,320 --> 00:42:00,000
Ah! Ai!
261
00:42:03,660 --> 00:42:07,680
Já eu gostaria, pois, colocar os
chifres para o seu amado.
262
00:42:09,940 --> 00:42:13,400
Que pena não ter conhecido antes.
263
00:42:13,920 --> 00:42:15,400
Eu gosto de você.
264
00:42:17,260 --> 00:42:18,680
Agora, quietecita.
265
00:42:19,700 --> 00:42:20,920
Põe-te em pé.
266
00:42:21,620 --> 00:42:23,640
o Que...? O que
me vais fazer?
267
00:42:24,160 --> 00:42:25,360
Não machucar muito.
268
00:42:25,880 --> 00:42:26,840
Não, por
piedade!
269
00:42:43,420 --> 00:42:44,640
Palau.
270
00:42:46,100 --> 00:42:50,400
Olha o que lhes trouxe Nadal.
-Ao meio-dia prata e de noite mata.
271
00:42:50,920 --> 00:42:54,760
-Há quem se queixa de paella.
-Eu não sei cozinhar outra coisa.
272
00:43:03,260 --> 00:43:08,120
Passaram a se ver de um olho só,
para suplicar que influencie.
Figúrate.
273
00:43:08,640 --> 00:43:12,640
E parabenizo o que nanay, que o que
manda a autoridade vai à missa.
274
00:43:13,160 --> 00:43:16,280
Se voltam com outro pedido, lhes há
de engolir algo.
275
00:43:16,800 --> 00:43:20,000
-Está bom, hein?
-Tem um visual incrível.
276
00:43:20,520 --> 00:43:21,680
-Não vai aprender nunca.
277
00:43:22,200 --> 00:43:26,040
São os caguetas que vieram para ver
queimar as igrejas.
278
00:43:27,300 --> 00:43:28,880
- Eu para lá vou!
279
00:43:32,660 --> 00:43:36,840
-Pensei em ir com Margarida. Foi
comprado umas alpargatas.
280
00:43:37,360 --> 00:43:40,160
-A última hora proibido as sardanas.
281
00:43:40,680 --> 00:43:41,720
- O que vos preocupa?
282
00:43:42,240 --> 00:43:44,360
-No ano passado foram 15 ou 20...
283
00:43:44,880 --> 00:43:47,560
..com a camisa azul e repartiram
entre si a lenha.
284
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
- Que filhos da puta!
285
00:43:49,600 --> 00:43:54,040
-Uma menina jovem da marcaram 4
barras no braço com um facão.
286
00:43:54,560 --> 00:43:56,440
E o falangista tinha 15 anos.
287
00:43:56,960 --> 00:43:59,320
-Um hurra para a paella. - Hurra!
288
00:43:59,880 --> 00:44:02,760
-O outro dia passeava pela diagonal
de um louco...
289
00:44:03,280 --> 00:44:07,160
...com a camisa azul aberta, exibindo
medalhas na pele.
290
00:44:07,680 --> 00:44:08,600
-Ninharias.
291
00:44:09,120 --> 00:44:11,800
Cada dia é cobrado a 3 ou 4 dos
nossos.
292
00:44:12,320 --> 00:44:13,520
-Isto não pode durar.
293
00:44:14,040 --> 00:44:16,240
-Os aliados ganharam a guerra.
294
00:44:16,760 --> 00:44:19,200
E então...
-Hão de lhe dar um prêmio.
295
00:44:19,720 --> 00:44:20,800
Tu te acha isso?
296
00:44:21,320 --> 00:44:23,760
-Franco, Hitler e Mussolini são o
mesmo.
297
00:44:24,280 --> 00:44:26,080
-O o 36, e aqui estamos.
298
00:44:26,600 --> 00:44:28,920
-Algo terá que fazer.
-Não há armas.
299
00:44:29,440 --> 00:44:32,760
-Eu tenho a minha haste enterrada no
quintal de casa.
300
00:44:33,280 --> 00:44:34,200
Com isso eu me sobra.
301
00:44:34,720 --> 00:44:37,360
-Ainda me restam algumas dezenas.
302
00:44:37,880 --> 00:44:39,680
-Tudo isso está muito bem.
303
00:44:40,200 --> 00:44:43,440
Mas que fique claro: eu petarditos
não entendo.
304
00:44:43,960 --> 00:44:44,880
Eu o grão.
305
00:44:45,400 --> 00:44:46,920
Há que vaciarles da carteira.
306
00:44:47,440 --> 00:44:50,520
Não me cansarei de repeti-lo.
-Não somos ladrões.
307
00:44:51,040 --> 00:44:53,720
-Tem razão. Há muitas formas de
joderles:
308
00:44:54,240 --> 00:44:58,440
limpando os bancos, as fábricas, os
escritórios, as suas carteiras.
309
00:44:58,960 --> 00:45:00,640
Precisamos de casas.
310
00:45:01,160 --> 00:45:02,680
-Não pelas nós não faremos nada.
311
00:45:03,260 --> 00:45:06,280
-Não negligencieis de Marcos. Sairá
de seu esconderijo.
312
00:45:06,840 --> 00:45:08,400
-Se-lhe avisou.
313
00:45:08,920 --> 00:45:11,520
Vinha atrás meu disfarçado de
marinheiro.
314
00:45:12,080 --> 00:45:13,200
Por aí vai...
315
00:45:13,720 --> 00:45:17,920
...dando voltas. Com mais medo que um
cigano cavando trincheiras.
316
00:45:18,440 --> 00:45:22,560
-E tinha fama de tê-los quadrados.
Sempre a peito descoberto.
317
00:45:23,080 --> 00:45:26,520
Quando a desorientada ficou aqui, eu
queria lutar.
318
00:45:27,040 --> 00:45:28,120
-Agentes russos...
319
00:45:28,640 --> 00:45:32,120
...até na sopa.
-Aí está. Com o rabo encolhido.
320
00:45:32,660 --> 00:45:35,160
-É feito uma merda. E sois culpados.
321
00:45:35,680 --> 00:45:38,600
Os que o atacaram e os que não lhe
defendisteis.
322
00:45:39,120 --> 00:45:40,080
-Vamos deixá-lo.
323
00:45:40,600 --> 00:45:43,400
Já está bem dar-lhes o peito.
324
00:45:44,540 --> 00:45:46,840
- O Socorro! O Socorro! Fogo!
325
00:45:47,360 --> 00:45:48,960
- Rápido!
326
00:45:50,280 --> 00:45:52,920
- O fora-ombr roupas! Que não
queime nada.
327
00:45:54,320 --> 00:45:55,840
- Cuidado!
328
00:45:56,360 --> 00:45:58,200
- Mantenha-a!
-Vamos lá, Vamos lá.
329
00:45:58,720 --> 00:46:00,160
-Llamaréis a atenção.
330
00:46:03,360 --> 00:46:04,680
Especificamente crianças.
331
00:46:05,200 --> 00:46:06,120
Sentai-vos.
332
00:46:12,960 --> 00:46:14,400
-Não aconteceu nada.
333
00:46:16,820 --> 00:46:21,200
-Não é nada. Um foguete foi trazido
para baixo, na casa dos Migueles.
334
00:46:39,120 --> 00:46:41,560
Gritam
335
00:47:42,440 --> 00:47:45,320
Passe! - O que é que se passa? O
que tem feito?
336
00:47:45,840 --> 00:47:48,680
-As orelhas lhe vou arrancar.
Acontece.
337
00:47:49,200 --> 00:47:50,160
Aperte!
338
00:47:51,140 --> 00:47:52,760
Aperte te digo!
339
00:47:53,280 --> 00:47:54,560
Vem cá!
340
00:47:55,080 --> 00:47:59,120
"O governo alemão prepara-se
reuniões com os chefes de estado...
341
00:47:59,640 --> 00:48:01,200
...das nações amigas".
342
00:48:01,720 --> 00:48:03,640
"O Führer se dirige a Espanha".
343
00:48:04,160 --> 00:48:08,080
"Lá vai ter lugar uma entrevista com
o general Franco".
344
00:48:08,660 --> 00:48:10,760
"O ambiente é descontraído".
345
00:48:11,280 --> 00:48:14,720
"O Terceiro Reich deseja que as
relações com Portugal...
346
00:48:15,260 --> 00:48:17,120
...continuem a ser cordiais".
347
00:48:20,060 --> 00:48:22,160
- O que? Que tal?
348
00:48:26,100 --> 00:48:30,120
"O ministro de Assuntos Exteriores da
União Soviética...
349
00:48:30,640 --> 00:48:33,320
...chega a Berlim para a sua
entrevista".
350
00:48:33,840 --> 00:48:37,080
"Se estabelece um primeiro contato
pessoal...
351
00:48:37,600 --> 00:48:41,040
...para aprofundar os intercâmbios
de ideias".
352
00:48:41,580 --> 00:48:45,520
"Von Ribbentrop em pessoa recebe
Molotov na estação".
353
00:48:46,900 --> 00:48:48,120
-Documentação.
354
00:48:55,260 --> 00:48:57,000
- O que aconteceu?
355
00:48:57,700 --> 00:48:59,520
- O Que acendam as luzes!
356
00:49:13,860 --> 00:49:16,840
"Hoje a terra
dos céus me sorri".
357
00:49:17,360 --> 00:49:19,640
"Hoje chega ao
fundo de
minha alma o sol".
358
00:49:20,160 --> 00:49:22,680
"Hoje a tenho
visto. tenho visto e me
olhou".
359
00:49:23,200 --> 00:49:25,880
"Hoje eu
acredito em Deus".
360
00:49:26,420 --> 00:49:28,200
Como se ouçam
os companheiros...
361
00:49:31,340 --> 00:49:33,560
"Amar é viver
sob um outro sol...
362
00:49:34,080 --> 00:49:36,560
...com o
terror de chegar a
tocá-lo".
363
00:49:37,080 --> 00:49:40,360
Se o que você
precisa é de uma tia, posso conseguir
isso.
364
00:49:40,880 --> 00:49:44,000
eu Tenho um
pouco de dinheiro. E pagando San Pedro
Canta.
365
00:49:44,520 --> 00:49:45,680
Mas
aquela... Essa.
366
00:49:46,200 --> 00:49:47,120
Aurora.
367
00:49:47,640 --> 00:49:49,240
Aurora
Nin.
368
00:49:50,300 --> 00:49:51,720
A sobrinha de
Andrew.
369
00:49:52,240 --> 00:49:54,560
É uma longa
história. Não se lembra.
370
00:49:55,080 --> 00:49:56,400
como Tinha umas
marcas,...
371
00:49:56,920 --> 00:49:58,080
...algumas
cicatrizes?
372
00:49:59,360 --> 00:50:00,640
Sempre...
373
00:50:01,980 --> 00:50:04,640
...a mão do
menino rebelde, indo filho da puta.
374
00:50:05,160 --> 00:50:07,040
A marcou com
uma garrafa quebrada.
375
00:50:07,560 --> 00:50:11,080
Uma garrafa de
champanhe. Isso foi em um
bombardeio.
376
00:50:11,600 --> 00:50:13,800
Tinha um
pedaço de arma de dentro.
377
00:50:15,960 --> 00:50:17,840
"sonhamos
Juntos o amor".
378
00:50:18,360 --> 00:50:20,320
"Fizemos
amor".
379
00:50:20,840 --> 00:50:22,280
"E
agora,...
380
00:50:23,440 --> 00:50:25,600
...choramos o
amor".
381
00:50:26,120 --> 00:50:28,600
você Sabe quem
disse isso e por que o
disse?
382
00:50:29,120 --> 00:50:32,640
A chamavam de "
Aurora "Vermelha". A terão
fuzilado.
383
00:50:33,160 --> 00:50:34,480
Não. Eu diria
seu tio.
384
00:50:37,020 --> 00:50:38,640
Está
claro.
385
00:50:44,100 --> 00:50:46,320
A ela
mataram. Não.
386
00:50:46,840 --> 00:50:48,120
Eu
saberia.
387
00:50:48,640 --> 00:50:51,400
Tivesse vindo
seu tio para
decírmelo.
388
00:50:51,920 --> 00:50:54,000
seu tio, o
mataram quando a
guerra.
389
00:50:55,400 --> 00:50:56,760
Venha.
390
00:50:58,000 --> 00:51:01,160
a ela a
procuram, igual a mim.
391
00:51:01,680 --> 00:51:02,600
Para
matá-la.
392
00:51:03,120 --> 00:51:04,200
Igual a
mim.
393
00:51:06,280 --> 00:51:11,200
Os chineses e
os fachadas foram posto de acordo para
nos matar.
394
00:51:11,780 --> 00:51:14,240
Mas estamos
vivos.
395
00:52:50,420 --> 00:52:52,600
Como se
chama? porque Vos
lembrais?
396
00:52:53,120 --> 00:52:55,440
É a Java. ligaremos A
Ramona.
397
00:52:55,960 --> 00:52:58,280
A puta
vermelha. Todos a buscam. Por
quê?
398
00:52:58,800 --> 00:53:01,920
-É um filme russo sob a cicatriz.
399
00:53:02,440 --> 00:53:03,480
Não É Verdade, Sarnita?
400
00:53:04,000 --> 00:53:04,920
Juanita.
401
00:53:06,540 --> 00:53:08,240
-Rubianca.
402
00:53:08,760 --> 00:53:09,720
-Minha irmã é a Paz.
403
00:53:11,100 --> 00:53:13,840
- Atenção! Uma vez saiu um tiro
de uma cana.
404
00:53:14,360 --> 00:53:15,920
Estão
descarregadas.
405
00:53:16,500 --> 00:53:17,520
Venha,
dejadlas.
406
00:53:18,040 --> 00:53:20,480
-Nós poderíamos vendê-lo para os
maquis.
407
00:53:21,000 --> 00:53:22,680
Se
fusilan. E a seus pais.
408
00:53:23,200 --> 00:53:24,560
Não te digo
mais.
409
00:53:25,080 --> 00:53:28,880
As tiraremos o
dia que as pessoas volte a queimar as
igrejas.
410
00:53:30,020 --> 00:53:32,000
Um para todos e todos por um.
411
00:53:49,180 --> 00:53:51,920
Olá. Você mora aqui uma trapera que
é mudo?
412
00:53:52,440 --> 00:53:54,720
-Sim, senhora. Mas não está. - E
seu neto?
413
00:53:55,240 --> 00:53:56,680
- O Java, se querem ver!
414
00:53:57,660 --> 00:53:59,600
-Dê uma dica.
415
00:54:07,300 --> 00:54:09,400
Tu és Daniel Javaloyes?
416
00:54:18,660 --> 00:54:21,240
Anda, come um pouco enquanto
conversamos.
417
00:54:21,760 --> 00:54:24,360
Mas você tem que repartirlo com sua
avó.
418
00:54:26,400 --> 00:54:30,520
Nas animas dispomos agora de comida,
roupas e medicamentos.
419
00:54:31,040 --> 00:54:34,960
Estamos fazendo uma lista das
famílias mais necessitadas.
420
00:54:35,480 --> 00:54:39,360
Tu e a tua avó, por exemplo. Eu não
tinha um irmão?
421
00:54:40,660 --> 00:54:44,040
Se foi em um
barco. Sempre quis ser
marinheiro.
422
00:54:44,560 --> 00:54:46,120
Chegai-vos, por favor.
423
00:54:46,640 --> 00:54:48,320
Não tenhais medo.
424
00:54:49,320 --> 00:54:50,800
Hoje... Hoje a festa.
425
00:54:51,320 --> 00:54:52,760
Você não vai a escola?
426
00:54:53,280 --> 00:54:55,400
- E tu por que levar essas
luvas?
427
00:54:55,920 --> 00:54:57,000
-Luvas, luvas.
428
00:54:57,520 --> 00:54:58,640
Manias de doente.
429
00:54:59,160 --> 00:55:02,000
Quereis uns doces? Para todos vós.
430
00:55:02,520 --> 00:55:04,040
quais são os
Teus pés são de madeira?
431
00:55:04,560 --> 00:55:06,520
Pés de madeira.
432
00:55:07,420 --> 00:55:10,520
Também tenho tabaco, cigarros.
433
00:55:11,040 --> 00:55:13,160
Pés de madeira.
434
00:55:13,680 --> 00:55:15,600
- E estão pintados os sapatos?
435
00:55:16,160 --> 00:55:18,240
-Fui ferido na cruzada.
436
00:55:18,760 --> 00:55:19,880
E não posso andar.
437
00:55:20,400 --> 00:55:22,320
Mas minhas pernas são de verdade.
438
00:55:22,840 --> 00:55:23,760
De verdade.
439
00:55:24,040 --> 00:55:26,960
- Será que Este carro tem um
rádio?
-Liga o rádio.
440
00:55:27,480 --> 00:55:29,520
Divirta-se com os rapazes.
441
00:55:33,100 --> 00:55:34,640
Canta Concha
Piquer
442
00:55:35,160 --> 00:55:36,840
Concha Piquer. Você não gosta?
443
00:55:37,360 --> 00:55:39,680
Oh, magnífica!
444
00:55:40,200 --> 00:55:41,240
Eu amo.
445
00:55:42,440 --> 00:55:45,880
Você não tem
quem te queira, a lima e o
limão.
446
00:55:46,400 --> 00:55:48,160
Vocês são amigos de Javaloyes?
447
00:55:52,360 --> 00:55:57,160
você veio para
perguntar quantos somos em
casa? Hein, senhora?
448
00:55:58,620 --> 00:55:59,840
é Só
isso?
449
00:56:00,360 --> 00:56:01,640
Dar para receber.
450
00:56:02,160 --> 00:56:04,200
Também venho pedir-lhe um favor.
451
00:56:04,720 --> 00:56:05,640
Ordenar.
452
00:56:06,160 --> 00:56:09,080
A congregação procura alguém que
você conhece.
453
00:56:09,620 --> 00:56:11,480
Te vi com ela.
454
00:56:12,000 --> 00:56:14,080
É alguém a quem queremos ajudar.
455
00:56:14,600 --> 00:56:17,280
E nós não sabemos onde ele vive.
Ah!
456
00:56:18,360 --> 00:56:19,920
Uma menina.
457
00:56:20,440 --> 00:56:23,480
Uma pobre garota rebelde, que tem
sofrido muito.
458
00:56:24,040 --> 00:56:25,440
- Você Preparados?
459
00:56:26,660 --> 00:56:28,280
Já.
460
00:56:28,800 --> 00:56:30,040
(TODOS) nós Java! O Java!
461
00:56:30,560 --> 00:56:31,560
O Java!
462
00:56:32,080 --> 00:56:33,040
Rir
463
00:56:35,940 --> 00:56:38,160
-Eu não disse nada.
464
00:56:44,040 --> 00:56:45,360
É chamado de Aurora Nin.
465
00:56:47,080 --> 00:56:48,600
Não conheço
nenhuma.
466
00:56:49,120 --> 00:56:51,040
Agora você vai fazer a ligação de
outro modo.
467
00:56:51,560 --> 00:56:53,200
Ao se haverá tingido o cabelo.
468
00:56:53,720 --> 00:56:55,240
Tem muito medo.
469
00:56:55,760 --> 00:56:56,720
porquê?
470
00:56:57,240 --> 00:57:00,320
Por algo errado que ele fez, filho.
Mas isso não importa.
471
00:57:00,840 --> 00:57:03,960
Eu tenho um interesse especial em
ajudá-la.
472
00:57:04,480 --> 00:57:06,440
Desde menina tive de empregada.
473
00:57:07,000 --> 00:57:08,520
Sempre foi muito boa.
474
00:57:09,040 --> 00:57:12,280
Quem disse que
nos viu? Um amigo motorista.
475
00:57:12,800 --> 00:57:13,720
Isso não importa.
476
00:57:14,240 --> 00:57:15,480
Talvez se confundiu.
477
00:57:17,580 --> 00:57:19,680
o Seu filho
também, a tratou?
478
00:57:20,200 --> 00:57:23,480
Meu filho está paralítico. E ela é
uma mulher da vida.
479
00:57:24,980 --> 00:57:26,240
É igual.
480
00:57:26,760 --> 00:57:27,720
Também,...
481
00:57:28,240 --> 00:57:30,720
...e eu digo se te ajuda a
lembrar-se,...
482
00:57:31,240 --> 00:57:35,120
...alguém me contou que Aurora teve
algo que ver com seu irmão.
483
00:57:35,640 --> 00:57:37,200
Antes da guerra.
484
00:57:37,720 --> 00:57:39,480
meu irmão não
sabemos nada.
485
00:57:40,000 --> 00:57:41,720
E ela nada,
senhora.
486
00:57:42,240 --> 00:57:43,880
Palavra. Não a
conheço.
487
00:57:46,100 --> 00:57:48,720
Dez.
Nada.
488
00:57:50,060 --> 00:57:51,280
Vai.
489
00:57:51,840 --> 00:57:52,720
Ai, oito.
490
00:57:54,160 --> 00:57:57,520
Pegue já! O
sete e três! Hala, melhora.
491
00:58:00,480 --> 00:58:03,920
Você quer
comprar uma ilha a costa minha?
Dale.
492
00:58:04,440 --> 00:58:05,360
Vamos lá.
493
00:58:20,780 --> 00:58:23,720
É o que eu digo sempre ao meu irmão:
494
00:58:24,260 --> 00:58:27,560
se quiser acabar com os fachadas,
quítales da carteira.
495
00:58:28,080 --> 00:58:30,200
-Carota, por algo te chamam Carota.
496
00:58:30,780 --> 00:58:33,960
Quanto você tem 5 rígidos, você
está a gastar o bolero.
497
00:58:34,500 --> 00:58:36,680
- Onde é que você acha que saco,
eu os meus dados?
498
00:58:37,200 --> 00:58:39,120
Não peço para a Telefônica.
499
00:58:41,780 --> 00:58:43,880
Aurora ri
500
00:58:45,580 --> 00:58:46,800
- O que, há sorte?
501
00:58:47,320 --> 00:58:49,000
Não. Eu sempre
perco.
502
00:58:49,520 --> 00:58:50,760
Um carajillo.
503
00:58:55,980 --> 00:58:57,200
Que tal?
504
00:58:58,380 --> 00:58:59,600
-Esperando por você.
505
00:59:00,120 --> 00:59:01,960
- E aí, vocês acham que é um
bom site?
506
00:59:02,480 --> 00:59:04,360
- Como é que você a conhece?
- O que a loira?
507
00:59:04,880 --> 00:59:08,160
Venho a cada noite aqui. Às vezes,
tomar uns dados.
508
00:59:08,680 --> 00:59:09,680
Gosta de perder.
509
00:59:13,340 --> 00:59:16,920
A típica raspa convertida em
querindonga.
510
00:59:17,440 --> 00:59:19,360
- Como se chama?
-Menchu.
511
00:59:19,880 --> 00:59:20,960
Acho que Carmen Soto.
512
00:59:21,480 --> 00:59:25,080
É a amada de um estraperlista
famoso, um tal de Nuñez.
513
00:59:25,600 --> 00:59:29,200
Ali, onde a vê, está relacionada
com o bispo.
514
00:59:30,340 --> 00:59:33,600
No outro dia, a desembarcaram. Leva
um olho para o virulé.
515
00:59:34,120 --> 00:59:35,520
-Os animais.
516
00:59:36,300 --> 00:59:37,520
-Aí chega.
517
00:59:52,380 --> 00:59:53,600
-Café.
518
00:59:53,880 --> 00:59:54,960
O lavatório?
519
00:59:55,520 --> 00:59:57,000
-Subindo as escadas.
520
01:00:06,640 --> 01:00:11,080
-Se Pontos de vista, isso vai parecer
uma reunião da frota.
521
01:00:11,640 --> 01:00:13,760
Vede aquele que está interessado.
522
01:00:14,740 --> 01:00:17,600
-Lembrai-vos de que fizemos a mili
juntos.
523
01:00:18,740 --> 01:00:22,000
Estamos aqui para falar dos velhos
tempos.
524
01:00:22,520 --> 01:00:25,720
-Não tanto. Só faz um ano que
perdisteis a guerra.
525
01:00:26,240 --> 01:00:27,560
-Você também não.
526
01:00:28,120 --> 01:00:29,520
Até a loira perdeu.
527
01:00:30,040 --> 01:00:32,800
E agora você tem que foder com um
extraperlista.
528
01:00:33,320 --> 01:00:34,840
-Vamos dar uma posição.
529
01:00:50,260 --> 01:00:53,960
-Em Toulouse estão fartos das
ações pessoais.
530
01:00:54,480 --> 01:00:55,800
Onde está Marcos?
531
01:00:56,480 --> 01:00:58,480
-Escondido.
532
01:00:59,100 --> 01:01:01,520
Sanduíche e ninguém sabe onde.
533
01:01:02,040 --> 01:01:03,080
-Pois o mais querido.
534
01:01:03,600 --> 01:01:06,960
E dizei-lhe que venha para a fábrica
de Povo Novo.
535
01:01:13,160 --> 01:01:14,480
Cinco.
536
01:01:16,140 --> 01:01:17,360
o Sete!
537
01:01:29,220 --> 01:01:32,000
Para que Marcos sair de seu
esconderijo...
538
01:01:32,520 --> 01:01:36,360
...há que garantir que os do PSUC
já não o buscam.
539
01:01:36,880 --> 01:01:38,760
Se não, se você quiser o arroz.
540
01:01:39,280 --> 01:01:41,560
O seu não é medo, terror, pânico.
541
01:01:42,080 --> 01:01:44,720
Para ele, os chineses e os fachadas
são o mesmo.
542
01:01:45,300 --> 01:01:49,680
-Tão logo se esconde como um rato
como pede uma metralhadora.
543
01:01:50,380 --> 01:01:51,600
Está muito longe.
544
01:01:51,880 --> 01:01:52,920
-Era um jabato.
545
01:01:53,440 --> 01:01:55,840
Não vistes em Belchite. De medo,
nada.
546
01:01:56,360 --> 01:01:58,840
-Medo, medo, eu vo-lo digo.
547
01:01:59,360 --> 01:02:01,720
-Está cagado. E eu sei por que,
Palau.
548
01:02:02,240 --> 01:02:04,720
-Por todos os que colocou.
-Por todos não.
549
01:02:05,240 --> 01:02:06,160
Por um.
550
01:02:06,880 --> 01:02:09,080
Um que se chama Conrado Galã.
551
01:02:09,600 --> 01:02:10,520
Ou será que não?
552
01:02:11,040 --> 01:02:12,360
-Se você contar a ele.
553
01:02:12,920 --> 01:02:16,480
-Se quiser, eu canto. A letra é do
mestre Quintero.
554
01:02:20,180 --> 01:02:21,560
É de 100 quilos.
555
01:02:23,000 --> 01:02:25,760
-Não explodiu. Fazia sabotagem.
556
01:02:26,280 --> 01:02:29,400
É Por isso que fuzilaram o dia de
Natal em Belchite.
557
01:02:29,920 --> 01:02:32,160
Estava
cheia de
cascas de amêndoa.
558
01:02:32,680 --> 01:02:34,880
Avião
559
01:02:51,300 --> 01:02:52,640
Eis a.
560
01:02:53,520 --> 01:02:57,000
por Trás da
puta vermelha com cicatrizes na
teta...
561
01:02:57,520 --> 01:03:01,480
...ou da loira
com casaco de astracã, há uma
coisa assim de gorda.
562
01:03:02,000 --> 01:03:05,640
Java quer se
tornar amigo de Conrado para sair de
trapero.
563
01:03:06,200 --> 01:03:08,560
Quer ser
artista de cinema.
564
01:03:22,140 --> 01:03:25,800
Onde se meteram Luzbel? Sempre chega
tarde.
565
01:03:26,320 --> 01:03:27,240
-Não virá.
566
01:03:28,580 --> 01:03:31,120
-Lhes incendiou a casa. - Quando?
567
01:03:31,680 --> 01:03:33,240
-Ontem e queimou as mãos.
568
01:03:33,760 --> 01:03:35,360
-Sempre acontece alguma coisa.
569
01:03:35,880 --> 01:03:38,080
-É um pouco bobo. (TODOS) Muito
idiota!
570
01:03:38,600 --> 01:03:39,880
- Silêncio!
571
01:03:45,320 --> 01:03:47,960
Quem te disse que você podia entrar?
572
01:03:48,480 --> 01:03:50,000
envia-Me a mãe
de Miguel.
573
01:03:50,520 --> 01:03:52,320
Tem as mãos
vendadas.
574
01:03:54,300 --> 01:03:55,680
É verdade isso?
575
01:03:56,200 --> 01:03:57,720
(TODOS) Sim, é verdade.
576
01:03:58,240 --> 01:04:00,160
Eu gostaria de
agir, meu tenente.
577
01:04:00,720 --> 01:04:03,800
Eu não sou tenente de ninguém! E
não precisamos mais de você.
578
01:04:04,320 --> 01:04:05,240
Como Está claro?
579
01:04:05,520 --> 01:04:07,280
Eu gostaria de
fazer de Luzbel.
580
01:04:07,800 --> 01:04:09,120
Eu sei o papel
de memória.
581
01:04:09,640 --> 01:04:10,720
Não!
582
01:04:11,740 --> 01:04:14,440
Este exército,
este império,...
583
01:04:14,960 --> 01:04:19,280
...o que
adianta se hás de ver-te
humilhado e
confuso...
584
01:04:19,800 --> 01:04:24,240
...até o
extremo de que uma fraca mulher valente
ousadia...
585
01:04:24,760 --> 01:04:27,480
...implante
sobre a testa o selo?
586
01:04:29,660 --> 01:04:30,880
o Que você
acha?
587
01:04:31,400 --> 01:04:32,760
Muito mal.
588
01:04:34,500 --> 01:04:35,720
Bem.
589
01:04:36,000 --> 01:04:38,280
Você suplirás, mas apenas nos
ensaios.
590
01:04:38,800 --> 01:04:40,800
Miguel é insubstituível. Venha!
591
01:04:41,320 --> 01:04:44,080
Caixa oitavo, cena dez. San Miguel.
592
01:04:44,980 --> 01:04:48,160
Onde está São Miguel?
-Está mudando.
593
01:04:48,680 --> 01:04:49,640
-Você começa.
594
01:04:50,160 --> 01:04:52,160
Final cena nove. Você sabe?
595
01:04:52,680 --> 01:04:53,920
A ver se é verdade.
596
01:04:54,480 --> 01:04:55,940
posso Me vestir
de Luzbel?
597
01:04:56,440 --> 01:04:57,800
Assim fará
mais efeito.
598
01:04:58,320 --> 01:04:59,240
Mas rápido.
599
01:05:00,780 --> 01:05:03,720
Vamos ajudar a baixar o menino
rebelde, indo Conrado.
600
01:05:04,240 --> 01:05:05,240
- Sim!
601
01:05:05,760 --> 01:05:06,720
- Eu!
602
01:05:07,240 --> 01:05:08,480
- O estai quietos!
603
01:05:10,440 --> 01:05:12,280
Mantenha-quietos!
604
01:05:15,940 --> 01:05:17,360
Vamos começar!
605
01:05:39,900 --> 01:05:42,400
Demasiado apertadas as calcinhas.
606
01:05:44,420 --> 01:05:45,920
Mas tem um passe.
607
01:05:48,300 --> 01:05:49,520
A frente.
608
01:05:54,700 --> 01:05:58,880
Eu sou aquele
grande privada que o rei de sua casa
expulsou.
609
01:05:59,400 --> 01:06:01,600
E que lhe
ordenou o abismo
condenado.
610
01:06:06,660 --> 01:06:09,880
Sabei, pois,
que em mim tendes a vosso
inimigo.
611
01:06:10,460 --> 01:06:11,960
o
Luzbel! - o Fujamos!
612
01:06:13,260 --> 01:06:15,680
- Ó Pastores, não huyáis!
613
01:06:16,200 --> 01:06:17,880
E tu, monstro horrível,...
614
01:06:18,400 --> 01:06:21,200
(...) o mundo em fogo quer que
desligue a tua sede.
615
01:06:21,720 --> 01:06:23,160
¡Foge, vilão, aqui!
616
01:06:23,680 --> 01:06:27,280
Não levante a
sua voz a vitória.
617
01:06:27,800 --> 01:06:29,600
Que não é
razão "patentoria".
618
01:06:30,120 --> 01:06:31,040
- O Perentoria!
619
01:06:31,560 --> 01:06:32,440
o
Perentoria!
620
01:06:34,020 --> 01:06:35,320
Perdão.
621
01:06:38,420 --> 01:06:40,680
a Minha raiva
não sofoques!
622
01:06:41,200 --> 01:06:42,960
- O arrogante ousado fôlego!
623
01:06:43,480 --> 01:06:45,200
Você contra o céu te opões.
624
01:06:45,720 --> 01:06:48,040
Não brasões, aclamando vencimento.
625
01:06:48,560 --> 01:06:50,400
a Maldição,
maldição!
626
01:06:50,920 --> 01:06:53,000
-Não o disse.
-É verdade.
627
01:06:53,520 --> 01:06:54,960
-Se você perdeu, Luzbel.
628
01:06:55,480 --> 01:06:56,680
Aqui vem isso de...
629
01:06:57,200 --> 01:06:58,200
Vamos ver.
630
01:06:58,720 --> 01:07:02,040
Serei vingativo. Pelo princípio
outra vez.
631
01:07:02,560 --> 01:07:04,200
E menos raiva nesse Miguel.
632
01:07:05,080 --> 01:07:07,040
Com firmeza, taxativo.
633
01:07:07,560 --> 01:07:09,160
Mas com um pouco de doçura.
634
01:07:09,680 --> 01:07:10,600
Entende?
635
01:07:11,120 --> 01:07:14,840
O anjo e o demônio, a eterna luta
entre o bem e o mal.
636
01:07:15,360 --> 01:07:17,200
Entre a beleza e a feiúra.
637
01:07:18,940 --> 01:07:20,440
-Sim, menino rebelde, indo.
638
01:07:20,960 --> 01:07:22,440
-E tu sim, Luzbel.
639
01:07:22,960 --> 01:07:24,120
Com furor, com raiva.
640
01:07:24,640 --> 01:07:27,000
Com isto, não temas prejudicá-lo.
641
01:07:27,520 --> 01:07:29,880
Entra decidido, apoderai-vos dele.
642
01:07:30,400 --> 01:07:31,320
Apoderai-vos.
643
01:07:31,860 --> 01:07:33,720
É, é.
644
01:07:34,240 --> 01:07:35,520
Sim, meu
alferes.
645
01:07:36,040 --> 01:07:39,360
Pois bem, começa pelo "cala-te,
ousado mortal"!
646
01:07:39,880 --> 01:07:42,520
O Alerta, pastores! O San Miguel
preparado!
647
01:07:43,040 --> 01:07:45,360
¡Solta esse batom de uma vez!
648
01:07:45,880 --> 01:07:49,520
(TODOS) ai, Ai, ai, ai, ai!
649
01:07:50,040 --> 01:07:53,400
você está em
Silêncio, ousado mortal,
que se eu
quebrar algum osso!
650
01:07:53,920 --> 01:07:55,080
Por quê?
651
01:07:55,600 --> 01:07:59,560
Sereis por
estas paragens pasto às feras
selvagens.
652
01:08:00,080 --> 01:08:02,040
- O detém, monstro do inferno!
653
01:08:03,240 --> 01:08:06,640
-Eu sou a Virgem santíssima.
654
01:08:30,340 --> 01:08:31,920
Vão tentativa,
Miguel.
655
01:08:32,820 --> 01:08:36,400
eu Tenho uma
pena mortal de que minha alma é
suspenso.
656
01:08:36,920 --> 01:08:40,160
E, embora o meu
mal não se entende, eu sei que é
grave.
657
01:08:40,680 --> 01:08:42,840
É a loucura, maligno.
658
01:08:43,460 --> 01:08:45,960
Não te rebeles contra o poder divino.
659
01:08:47,060 --> 01:08:48,920
Serei
vingativo.
660
01:08:49,620 --> 01:08:51,360
Fúria eu tenho
no meu peito.
661
01:08:51,880 --> 01:08:52,800
Raiva,
despeito.
662
01:08:53,360 --> 01:08:54,400
Ira.
663
01:08:54,920 --> 01:08:57,840
E um
desconforto eterna inquieta meu
coração.
664
01:09:22,600 --> 01:09:23,840
a Avó!
665
01:09:36,140 --> 01:09:38,920
Você gostou e quer repetir, hein,
vagabundo?
666
01:09:39,440 --> 01:09:40,920
Não é isso,
maestresa.
667
01:09:41,440 --> 01:09:42,840
eu tenho que
dar um recado.
668
01:09:43,360 --> 01:09:44,280
você Sabe onde
ele vive?
669
01:09:44,800 --> 01:09:45,840
Já não vem por aqui.
670
01:09:47,620 --> 01:09:49,840
Como você fez?
671
01:09:50,800 --> 01:09:54,040
A Ramona você tiver preso alguma
merda?
672
01:09:54,560 --> 01:09:55,480
Não.
673
01:09:56,000 --> 01:09:57,680
Eu sentia falta deles, é muito limpa.
674
01:09:58,760 --> 01:10:00,320
Como a
conheceu?
675
01:10:01,120 --> 01:10:02,840
Aqui, vinha ao anoitecer.
676
01:10:03,360 --> 01:10:06,160
Tomava um café com leite e não
falava com ninguém.
677
01:10:06,680 --> 01:10:08,320
Se não lhe saía um cliente,...
678
01:10:08,840 --> 01:10:10,640
...se ia para a cama sem jantar.
679
01:10:11,940 --> 01:10:13,280
Aí vem aquele.
680
01:10:19,840 --> 01:10:21,080
-Bons dias.
681
01:10:21,600 --> 01:10:22,480
-Bons dias.
682
01:10:32,120 --> 01:10:33,880
- Eu Números para a rifa!
683
01:10:37,280 --> 01:10:41,960
-Como siga rifando galinhas, vou dar
para o cabelo.
684
01:10:42,700 --> 01:10:44,280
Até o mês que vem.
685
01:10:44,840 --> 01:10:45,760
Se Deus quiser.
686
01:10:46,280 --> 01:10:47,200
-Adeus.
687
01:10:52,460 --> 01:10:53,800
Já o conhece?
688
01:10:55,100 --> 01:10:56,720
É amigo do pagão.
689
01:10:57,240 --> 01:11:00,040
Antes da guerra, era seu motorista. O
Mal da!
690
01:11:00,560 --> 01:11:03,680
Acontece a cada mês a cobrar a taxa
do auxílio social.
691
01:11:04,200 --> 01:11:06,160
E a contribuição da Falange.
692
01:11:06,680 --> 01:11:07,920
Não se esquece, não.
693
01:11:09,780 --> 01:11:11,920
Essa é uma amiga.
694
01:11:22,580 --> 01:11:24,440
- O que você quer da Ramona?
695
01:11:24,960 --> 01:11:26,800
eu Tenho um
recado para ela.
696
01:11:27,320 --> 01:11:30,640
Vivia no meu pensão, mas ele se foi.
E eu devia 15 rígidos.
697
01:11:31,700 --> 01:11:33,800
porque Há
muito que o conhece?
698
01:11:34,360 --> 01:11:36,800
De quando éramos virgens as duas.
699
01:11:37,320 --> 01:11:38,760
Já vê se vai tempo.
700
01:11:40,820 --> 01:11:42,520
Foi engolido a terra.
701
01:11:43,040 --> 01:11:45,280
Dizem que agora pica alto.
702
01:11:45,800 --> 01:11:49,320
Está ocupado com um extraperlista.
-Isso é um conto chinês.
703
01:11:50,720 --> 01:11:54,840
(RÁDIO) "Aqui em Londres. Emissão
em português da BBC".
704
01:11:55,400 --> 01:11:59,320
"Hitler foi entrevistado com Franco
na fronteira".
705
01:11:59,840 --> 01:12:02,920
- Será que temos hoje
sanduíches?
706
01:12:03,440 --> 01:12:04,360
-Sim, hoje sim.
707
01:12:04,940 --> 01:12:07,000
- Onde tem a toca?
708
01:12:07,520 --> 01:12:08,600
Como aqui no bairro?
709
01:12:09,120 --> 01:12:10,280
-A ti te vou dizer.
710
01:12:10,800 --> 01:12:13,320
- Você realmente acredita que
ainda se lembram dele?
711
01:12:13,840 --> 01:12:16,440
-Está doente. Tem mania persecutoria.
712
01:12:16,960 --> 01:12:18,520
-Essa mania a todos nós.
713
01:12:19,040 --> 01:12:20,840
-Para Luisito, o tinha em casa.
714
01:12:21,360 --> 01:12:23,320
Eu pensei que poderia lhe fazer
graça.
715
01:12:23,840 --> 01:12:25,760
Como é que está? - Não lhe
ouves a tossir?
716
01:12:26,280 --> 01:12:28,320
- O e ouvi-nos ele a nós?
717
01:12:28,840 --> 01:12:29,840
-Está dormindo.
718
01:12:30,360 --> 01:12:31,880
Também eu vou ouvir.
719
01:12:32,400 --> 01:12:35,160
Se escolhestes esta casa, por algo
será.
720
01:12:35,680 --> 01:12:37,880
-O outro dia, em um bar.
721
01:12:38,400 --> 01:12:40,200
E hoje aqui. Você tem bolas!
722
01:12:40,720 --> 01:12:43,040
-Nunca acontece nada se não há um
homem.
723
01:12:43,560 --> 01:12:45,920
Você acha que aqui há algum homem?
724
01:12:46,440 --> 01:12:48,600
Porta
725
01:13:03,220 --> 01:13:05,320
Eu não sou um
dos vossos.
726
01:13:05,840 --> 01:13:06,800
Que
conste.
727
01:13:08,800 --> 01:13:13,320
- Boom! Foste dos nossos, até
dezembro do 36. Lembra-te.
728
01:13:13,840 --> 01:13:17,000
-E depois do 36, filho predileto dos
fareleros.
729
01:13:17,520 --> 01:13:18,720
-De Palau, sobre tudo.
730
01:13:19,300 --> 01:13:22,720
-Deixemos as questões ideológicas
para outra ocasião.
731
01:13:23,240 --> 01:13:26,360
Nestas circunstâncias, todos somos
necessários.
732
01:13:26,880 --> 01:13:28,360
O grão. Quais propostas?
733
01:13:28,880 --> 01:13:30,640
-Primeiro, começar pelas.
734
01:13:31,160 --> 01:13:32,200
- E o que farás?
735
01:13:32,720 --> 01:13:33,760
- O bichano!
736
01:13:34,280 --> 01:13:36,240
Ajudar aos que estão fugitivos.
737
01:13:36,760 --> 01:13:38,080
Subornar os juízes.
738
01:13:38,600 --> 01:13:41,320
E ao atentar contra Franco, se
possível.
739
01:13:41,840 --> 01:13:44,360
-Eu não me vejo roubando um banco.
740
01:13:44,880 --> 01:13:46,360
-Não vai por aí a coisa.
741
01:13:47,260 --> 01:13:48,520
Um meuble.
742
01:13:49,920 --> 01:13:52,920
-Um meuble. Um determinado meuble.
743
01:13:53,480 --> 01:13:54,920
- Você concorda com isso?
744
01:13:55,440 --> 01:13:58,720
-Não é algo pessoal, é um ato de
guerra organizado.
745
01:13:59,260 --> 01:14:00,720
- Mas por que um meuble?
746
01:14:01,240 --> 01:14:03,760
Por que não um banco? Lá têm os
inimigos do grupo.
747
01:14:04,280 --> 01:14:05,640
-É mais político.
748
01:14:06,160 --> 01:14:08,440
E mais publicidade. As pessoas
falarão.
749
01:14:08,960 --> 01:14:11,600
Alguém sabe o
que aconteceu com Aurora Nin?
750
01:14:12,300 --> 01:14:13,760
-Esquecer, Marcos.
751
01:14:14,280 --> 01:14:17,120
Se estiver viva, ele quer que
pensemos que foi morto.
752
01:14:31,460 --> 01:14:34,040
Música
753
01:14:43,780 --> 01:14:46,880
Me tinhas dito que ensayaríamos
você e eu sozinhos.
754
01:14:47,400 --> 01:14:49,160
É uma função
nova.
755
01:14:49,680 --> 01:14:51,320
Queremos
dar-lhe uma surpresa.
756
01:14:51,840 --> 01:14:54,680
Lembra-te do que fizeram os mouros.
757
01:14:55,200 --> 01:14:56,360
Isso nós vamos ensaiar.
758
01:14:58,900 --> 01:15:02,120
E o tempo todo tem que estar bem
amarrado?
759
01:15:22,280 --> 01:15:23,520
- Ah!
760
01:15:24,780 --> 01:15:26,240
Ai!
761
01:15:26,760 --> 01:15:27,800
O Aaa!
762
01:15:28,320 --> 01:15:29,240
O Aaa!
763
01:15:32,920 --> 01:15:34,160
O Aaa!
764
01:15:36,040 --> 01:15:37,280
- Oh, cala-te!
765
01:15:37,800 --> 01:15:40,960
Você é a presa mais grita entre os
que tivemos.
766
01:15:41,480 --> 01:15:45,400
- Bem, vamos terminar primeiro com
o seu irmão, que não nos deixará
tubulação de calor!
767
01:15:45,920 --> 01:15:50,080
-Nós pichamos e ele, que nos prepare
um chá quente.
768
01:15:50,600 --> 01:15:52,120
-Cerca de pinchitos.
769
01:15:53,860 --> 01:15:56,080
Gostaria de experimentar?
770
01:15:57,180 --> 01:15:58,560
- O parado!
771
01:15:59,080 --> 01:16:00,400
Não voltará a cuspir.
772
01:16:00,920 --> 01:16:01,960
Você não tem ovos.
773
01:16:02,480 --> 01:16:05,640
- O Agárrame a braguilha e você
vai ver!
774
01:16:06,160 --> 01:16:09,120
Tócalos. Grandes, duros e
agarraditos a bunda.
775
01:16:09,640 --> 01:16:11,360
-O que ouve o alferes e desfalece.
776
01:16:11,880 --> 01:16:14,080
o A
calar! Venha, siga!
777
01:16:14,800 --> 01:16:16,120
- Bicha!
778
01:16:17,780 --> 01:16:19,080
-Mohamed.
779
01:16:22,280 --> 01:16:23,800
- Ah!
780
01:16:24,320 --> 01:16:26,520
-Aperta, retuérceselos.
781
01:16:27,040 --> 01:16:28,720
São de borracha.
782
01:16:30,160 --> 01:16:31,840
Tira forte para baixo.
783
01:16:32,360 --> 01:16:33,560
Como se ordeñaras.
784
01:16:34,080 --> 01:16:35,080
- Ah!
785
01:16:35,600 --> 01:16:37,920
Ai, ai, ai!
786
01:16:38,440 --> 01:16:42,640
Quando penso nisso, minha vocação
afirma. Algumas crianças e para os
meus anos.
787
01:16:44,860 --> 01:16:47,200
Não deveria ter ficado lá.
788
01:16:47,720 --> 01:16:48,920
- E por que ficou?
789
01:16:56,080 --> 01:16:59,280
você É uma
pobre menina órfã sem pai nem
mãe.
790
01:16:59,800 --> 01:17:03,520
Se você tem
que tirar cem vezes a um aleijado para
que mee.
791
01:17:04,040 --> 01:17:04,960
É verdade isso?
792
01:17:05,480 --> 01:17:07,000
-Só defendo o penico.
793
01:17:07,520 --> 01:17:09,320
Como se
chama? Maria Corbero.
794
01:17:09,840 --> 01:17:11,840
não, agora
você se chama Aurora.
795
01:17:13,300 --> 01:17:16,480
Era a
marmota do mesmo menino
rebelde, indo.
796
01:17:17,000 --> 01:17:18,840
Conte-nos tudo
o que sabe.
797
01:17:19,360 --> 01:17:20,640
Eu respondo ou resisto?
798
01:17:22,080 --> 01:17:24,600
Vomitar tudo o que sabe.
799
01:17:25,180 --> 01:17:28,800
-Era tão pequena eu tinha tanto medo
das bombas.
800
01:17:29,320 --> 01:17:30,960
Eu vos juro que eu estava morrendo de
medo.
801
01:17:31,480 --> 01:17:33,360
Só me lembro de seu rosto tão lindo.
802
01:17:33,880 --> 01:17:36,400
Seus sapatos verdes de salto alto.
Nada mais.
803
01:17:36,980 --> 01:17:39,600
você Sabe o
que te foi contado seu menino rebelde,
indo?
804
01:17:40,140 --> 01:17:41,960
Isso é o que
nos vai contar.
805
01:17:42,480 --> 01:17:43,960
-Chega de besteira.
806
01:17:44,480 --> 01:17:45,400
Falarás.
807
01:18:12,660 --> 01:18:15,320
Aurora saía da casa de família...
808
01:18:15,840 --> 01:18:17,760
...para ir trabalhar.
809
01:18:18,280 --> 01:18:22,280
Ia cada dia ao sótão do menino
rebelde, indo Conrado para fazer-lhe
a cama.
810
01:18:22,800 --> 01:18:26,320
Fazia isso desde os 14 anos, quando
ainda morava seu pai.
811
01:18:26,840 --> 01:18:27,880
Antes da guerra.
812
01:18:28,780 --> 01:18:32,440
Ele ainda não estava paralítico.
813
01:18:33,020 --> 01:18:35,440
E dizem que era muito bom com ela.
814
01:18:35,980 --> 01:18:37,640
Que lhe fazia presentes.
815
01:18:38,860 --> 01:18:41,000
Você Sabe o que acontecia?
816
01:18:41,520 --> 01:18:42,520
Você Sabe?
817
01:18:43,040 --> 01:18:44,680
-Não quero nem imaginar.
818
01:18:45,200 --> 01:18:47,000
-Mas se você está imaginando agora.
819
01:18:47,520 --> 01:18:49,880
Também você está fazendo o seu
aventi.
820
01:18:50,440 --> 01:18:51,400
Outro aventi.
821
01:18:52,000 --> 01:18:54,040
Pois que ela e seu namorado...
822
01:18:54,560 --> 01:18:57,600
...costumavam ser em segredo naquele
sótão.
823
01:18:58,160 --> 01:19:00,640
E o menino rebelde, indo Conrado
sabia.
824
01:19:17,940 --> 01:19:19,360
Selo
825
01:19:37,020 --> 01:19:38,240
o
Foda-se!
826
01:19:38,800 --> 01:19:39,560
Você
gosta?
827
01:19:48,980 --> 01:19:50,720
ver se vai
notar.
828
01:20:04,060 --> 01:20:05,920
Não toque nos
trajes.
829
01:20:08,700 --> 01:20:10,120
Só a
bata.
830
01:20:22,380 --> 01:20:24,120
menino rebelde,
indo de merda.
831
01:20:24,640 --> 01:20:27,800
Se a República
não tira tudo, é o tirar-te-ei
eu.
832
01:20:28,360 --> 01:20:29,240
O
joderé.
833
01:20:29,760 --> 01:20:30,800
Venha,
apresse-se.
834
01:20:38,960 --> 01:20:42,080
Sabia que lá nos besábamos e nos
tocávamos.
835
01:20:42,600 --> 01:20:44,200
Mas nunca se chivó.
836
01:20:44,720 --> 01:20:47,560
Nunca o disse a diretora da casa.
837
01:20:48,080 --> 01:20:49,000
porquê?
838
01:20:49,520 --> 01:20:50,560
Porque ele é bom.
839
01:20:51,080 --> 01:20:53,680
Porque é um senhor educado com os
jesuítas.
840
01:20:54,200 --> 01:20:57,760
E não conta os pecados alheios.
o Mesmo se em
sua cama?
841
01:20:58,560 --> 01:20:59,800
Pois sim.
842
01:21:03,120 --> 01:21:04,880
Não seja
pánfila.
843
01:21:07,400 --> 01:21:11,320
-Canta, se você não quer se tornar
a mulher marcada.
844
01:21:11,840 --> 01:21:12,840
- Sem ameaças!
845
01:22:14,540 --> 01:22:18,000
O Soltadme, eu não sou Aurora Nin,
soltadme, porcos!
846
01:22:22,160 --> 01:22:25,080
você Nunca se
deu conta do que tiverdes feito
retratos?
847
01:22:25,700 --> 01:22:26,520
Isso que é?
848
01:22:29,000 --> 01:22:31,440
És o
guia de
um paralítico.
849
01:22:31,960 --> 01:22:33,880
conta-Lhe sua
vida todos os dias.
850
01:22:45,360 --> 01:22:47,160
Suspiros
851
01:23:58,620 --> 01:23:59,880
Temos
visitas.
852
01:24:21,020 --> 01:24:22,400
o Que
aconteceu?
853
01:24:22,920 --> 01:24:24,320
Está no
armário.
854
01:24:24,840 --> 01:24:26,040
o que é Que
você vai estar lá!
855
01:24:26,560 --> 01:24:28,720
você Está no
armário, nos viu!
856
01:24:33,020 --> 01:24:34,240
Está
fechado.
857
01:24:34,760 --> 01:24:37,160
Abra, está no
armário, eu já vi!
858
01:24:54,820 --> 01:24:56,280
Perdoe-me,
Ramona.
859
01:24:56,900 --> 01:24:58,360
Perdoe-me.
860
01:25:04,900 --> 01:25:06,760
Eu não sou Ramona.
861
01:25:07,860 --> 01:25:09,520
Eu sou a Aurora Nin.
862
01:25:36,980 --> 01:25:38,200
Paulina.
863
01:25:40,900 --> 01:25:42,880
Em nome de
Luzbel.
864
01:25:43,540 --> 01:25:45,680
Na puntita nada
mais.
865
01:26:00,000 --> 01:26:01,240
Bicha!
866
01:26:06,460 --> 01:26:09,200
"É Por isso que eu tenho mais fé".
867
01:26:09,720 --> 01:26:12,280
"Ele e todos os outros que morreram...
868
01:26:12,800 --> 01:26:15,040
...e não foram capazes de dar a sua
vida em vão".
869
01:26:15,560 --> 01:26:18,720
"O seu sangue não será derramado
estérilmente".
870
01:26:20,700 --> 01:26:24,960
-"Meu coronel, as baterias inimigas
mudam de endereço".
871
01:26:25,480 --> 01:26:26,680
"Eu vi a mim mesmo".
872
01:26:27,200 --> 01:26:28,280
-"Traz, dá-me".
873
01:26:39,180 --> 01:26:41,760
"Chegam os nossos".
874
01:26:42,280 --> 01:26:44,200
Cantam "Face ao
sol"
875
01:27:08,020 --> 01:27:09,280
Ramona.
876
01:27:09,800 --> 01:27:11,320
o Que um sonho,
filho!
877
01:27:13,980 --> 01:27:15,640
São duas
pesetas.
878
01:27:35,500 --> 01:27:38,000
o Que
acontece, não estou fazendo
bem?
879
01:27:39,280 --> 01:27:41,360
É que eu te
quero, Ramona.
880
01:27:41,880 --> 01:27:43,360
Isso é o que
todos dizem.
881
01:27:44,960 --> 01:27:46,840
Eu quero ser
seu amigo.
882
01:27:47,860 --> 01:27:49,120
Aurora.
883
01:27:51,200 --> 01:27:52,800
Leva seus dois
inimigos do grupo.
884
01:28:09,580 --> 01:28:11,360
Tu me olhou
bem?
885
01:28:11,880 --> 01:28:13,400
o Que você
pode gostar de mim?
886
01:28:14,360 --> 01:28:15,960
Seus
seios.
887
01:28:17,120 --> 01:28:20,960
o Que disse de
mim o bisbilhoteiro? Não vai querer
voltar a me ver.
888
01:28:21,480 --> 01:28:22,400
Silêncio!
889
01:28:23,880 --> 01:28:27,080
Não se fala quando o hino. Mais
altos!
890
01:28:34,400 --> 01:28:35,800
Hijoputa.
891
01:28:36,320 --> 01:28:37,760
porque Te fiz
dano? Cala-te.
892
01:28:47,880 --> 01:28:49,120
Ok.
893
01:28:49,720 --> 01:28:51,120
Te
acompanho. Não.
894
01:28:51,640 --> 01:28:52,760
Vamos a sua
casa.
895
01:28:53,280 --> 01:28:54,520
você É um
aluguel.
896
01:28:55,040 --> 01:28:57,120
você É um eu
crio e
eu não estou para hóstias.
897
01:28:57,640 --> 01:28:59,360
Ramona,
ouça.
898
01:28:59,880 --> 01:29:00,920
Não me deixe
agora.
899
01:29:01,660 --> 01:29:04,240
Por
favor eu
só quero ser seu amigo.
900
01:29:05,620 --> 01:29:07,520
Se a ti te
gosto um pouco.
901
01:29:08,040 --> 01:29:08,960
Buzina
902
01:29:09,480 --> 01:29:11,480
Te gosto, não
digas que não. Outro dia.
903
01:29:12,000 --> 01:29:13,160
Quando?
Outro
dia.
904
01:29:25,220 --> 01:29:28,880
E se não se
lhe tiram dançando...
905
01:29:29,440 --> 01:29:32,680
...as dores de
marinheira.
906
01:29:33,500 --> 01:29:38,000
E se não se
banaliza a dançar...
907
01:29:51,620 --> 01:29:52,960
Vai!
908
01:30:02,100 --> 01:30:04,960
Venha, que te estás a jogar!
909
01:30:07,460 --> 01:30:08,680
Vai!
910
01:30:09,200 --> 01:30:10,760
O Contra a parede, ainda!
911
01:30:28,660 --> 01:30:29,880
bate à
porta
912
01:30:30,400 --> 01:30:31,800
- Quem é? - A polícia!
913
01:30:32,360 --> 01:30:33,240
- O que acontece?
914
01:30:36,260 --> 01:30:37,800
- O de gatas!
915
01:30:38,320 --> 01:30:39,240
- O fora de lá!
916
01:30:40,620 --> 01:30:42,640
As mãos para a nuca!
917
01:30:43,160 --> 01:30:45,600
E o que se mova lhe reviento a alma!
918
01:30:46,340 --> 01:30:48,480
-Duas calças.
919
01:30:54,500 --> 01:30:56,280
O levante as mãos!
920
01:30:57,740 --> 01:30:58,960
- O Aaa!
921
01:30:59,860 --> 01:31:01,080
-Sente-se.
922
01:31:01,600 --> 01:31:02,400
Sente-se ali.
923
01:31:14,800 --> 01:31:16,040
O que acontece?
924
01:31:16,360 --> 01:31:17,360
-Sente-se ali.
925
01:31:17,880 --> 01:31:19,480
Eu Quieta como está!
926
01:31:39,020 --> 01:31:42,280
-Este fodão não leva nem carteira.
927
01:31:42,800 --> 01:31:44,520
-Este casaco vale dos duros.
928
01:31:45,040 --> 01:31:47,360
-Deixa-o. O que vamos fazer com isso?
929
01:31:55,080 --> 01:31:56,360
O que você trabalha?
930
01:31:56,880 --> 01:31:57,800
-Eu sou lampista.
931
01:31:58,360 --> 01:32:00,440
Estou de temp no Ritz.
932
01:32:01,580 --> 01:32:03,920
-Não se vai passar nada, rapaz.
933
01:32:04,440 --> 01:32:08,320
Mas prométeme que escupirás os
Martinis os señoritos.
934
01:32:09,700 --> 01:32:10,920
Toma.
935
01:32:11,820 --> 01:32:13,040
Para um táxi.
936
01:32:13,320 --> 01:32:15,720
Que não se diga que o abandono de um
trabalhador.
937
01:32:22,820 --> 01:32:24,240
O que diabos você faz?
938
01:32:27,840 --> 01:32:29,480
Venha, vamos.
939
01:32:45,620 --> 01:32:47,000
O nome não
sei.
940
01:32:48,400 --> 01:32:50,440
Vem por aqui de vez em quando.
941
01:32:51,800 --> 01:32:53,280
-Rapaz.
942
01:32:53,800 --> 01:32:54,920
A quem procuras?
943
01:32:55,440 --> 01:32:57,120
Como a Ramona da teta louca?
944
01:32:58,420 --> 01:33:01,200
Vem às vezes a comer umas sardinhas
para as 9.
945
01:33:01,720 --> 01:33:02,680
Antes não.
946
01:33:03,640 --> 01:33:05,200
o conhece
você?
947
01:33:05,720 --> 01:33:07,360
Tem a teta marcada.
948
01:33:08,460 --> 01:33:11,560
Com camisinha. Isso, com camisinha,
rapaz.
949
01:33:12,080 --> 01:33:14,480
Está podre. Não quer ninguém.
950
01:33:38,020 --> 01:33:39,320
Aparecer um
conhaque.
951
01:33:41,380 --> 01:33:43,040
Aparecer um
conhaque.
952
01:33:45,440 --> 01:33:48,160
Estão esperando por você. Outro e um
sanduíche.
953
01:33:56,280 --> 01:33:57,800
Aurora.
954
01:33:58,820 --> 01:34:01,040
você Está
conchavado com o de um olho
só?
955
01:34:01,560 --> 01:34:02,480
meu nome é
Ramona.
956
01:34:03,000 --> 01:34:03,960
O
sanduíche.
957
01:34:04,860 --> 01:34:06,440
eu Quero ir com
você.
958
01:34:06,960 --> 01:34:07,920
Ramona.
959
01:34:08,640 --> 01:34:10,040
Vamos a sua
casa.
960
01:34:10,560 --> 01:34:12,640
Não tenho
casa. Vivo em uma
pensão.
961
01:34:13,160 --> 01:34:14,080
Coloque a
outra.
962
01:34:14,600 --> 01:34:16,800
Podemos
alugar um quarto.
963
01:34:17,320 --> 01:34:18,880
você Tem
dinheiro? Sim.
964
01:34:20,680 --> 01:34:22,960
É igual, não
te deixarão entrar.
965
01:34:23,480 --> 01:34:24,400
você É um
aluguel.
966
01:34:24,940 --> 01:34:27,120
Não tenho 18,
mas é o que acreditam.
967
01:34:42,600 --> 01:34:46,400
(RÁDIO) "Contra a sublevação
militar fascista,...
968
01:34:46,920 --> 01:34:49,640
...todos em pé para defender a
República".
969
01:34:50,160 --> 01:34:53,400
"O povo conhece a gravidade do
momento atual".
970
01:34:53,920 --> 01:34:57,400
"No Marrocos e ilhas Canárias, lutam
os trabalhadores...
971
01:34:57,920 --> 01:35:00,880
...unidos, as forças leais à
República...
972
01:35:01,400 --> 01:35:03,800
...contra os fascistas sublevados".
973
01:35:04,320 --> 01:35:05,640
"O fascismo não passará".
974
01:35:24,060 --> 01:35:25,480
- Vamos lá!
975
01:35:36,020 --> 01:35:38,160
- Viva a revolução!
976
01:35:38,680 --> 01:35:39,640
(TODOS) Viva!
977
01:35:44,380 --> 01:35:45,600
Acontece.
978
01:36:12,300 --> 01:36:15,040
Seu filho, o
menino rebelde, indo Conrado.
979
01:36:15,560 --> 01:36:17,600
Com um
saca-rolhas. Você o ouve?
980
01:36:18,360 --> 01:36:19,840
Muito
refinado.
981
01:36:20,660 --> 01:36:22,040
Foi um
acidente.
982
01:36:44,020 --> 01:36:45,600
O que fazemos com ela?
983
01:36:46,460 --> 01:36:48,120
Tem sido boa
comigo.
984
01:36:48,640 --> 01:36:50,880
mulheres
não têm culpa
de nada.
985
01:36:51,440 --> 01:36:53,920
Nem sequer de
ter parido um filho da
puta.
986
01:36:57,220 --> 01:36:59,040
Deixe-nos
sozinhos.
987
01:37:03,500 --> 01:37:04,840
Sente-se.
988
01:37:08,820 --> 01:37:10,960
Música
989
01:37:19,780 --> 01:37:21,760
Viva a revolução!
990
01:37:23,220 --> 01:37:26,120
Comunismo
libertário.
991
01:37:27,140 --> 01:37:29,240
Coluna
Durruti.
992
01:37:30,340 --> 01:37:32,760
Em
pé... Eu cago na puta
leite!
993
01:37:33,280 --> 01:37:34,240
Você
sabia!
994
01:37:34,760 --> 01:37:37,080
O quê?
Se regalava
roupa interior.
995
01:37:38,580 --> 01:37:39,800
o quê?
996
01:37:43,780 --> 01:37:47,960
Sorte que,
além de ser um crápula degenerado, é
falangista.
997
01:38:17,780 --> 01:38:19,160
Aqui o tens.
998
01:38:20,260 --> 01:38:22,600
-Diga-lhes que não sou eu, senhorita.
999
01:38:23,120 --> 01:38:25,800
Diga-lhes que o meu filho se chama
como eu.
1000
01:38:26,320 --> 01:38:27,240
Tiro
1001
01:38:28,780 --> 01:38:30,120
Deus!
1002
01:38:32,380 --> 01:38:35,120
o Que não é
ele! Não é o menino
rebelde, indo Conrado!
1003
01:38:35,640 --> 01:38:37,720
Tão filho da puta é este, como o
outro.
1004
01:38:38,340 --> 01:38:40,600
-Você tem o dedo muito longo.
1005
01:38:41,120 --> 01:38:42,040
Vamos lá.
1006
01:38:59,460 --> 01:39:00,680
Acontece.
1007
01:39:04,160 --> 01:39:05,920
A compartilho
com Flori.
1008
01:39:06,440 --> 01:39:08,360
Mas não
vem, está de
madrugada.
1009
01:39:12,660 --> 01:39:14,400
Ainda estou
pagando.
1010
01:39:14,920 --> 01:39:16,320
Quero
trabalhar.
1011
01:39:16,840 --> 01:39:18,280
Deixar esta
vida.
1012
01:39:19,060 --> 01:39:20,720
Venha,
desnúdate.
1013
01:39:28,140 --> 01:39:30,080
Desde quando
você mora aqui?
1014
01:39:30,600 --> 01:39:31,520
Ufa!
1015
01:39:36,300 --> 01:39:37,960
Anda, vem, que
te lavar.
1016
01:39:44,680 --> 01:39:46,960
Devo estar
louca por trazer-te
aqui.
1017
01:39:47,480 --> 01:39:49,120
Acabar
delatándome.
1018
01:39:51,000 --> 01:39:54,120
Como você
convenceu a dona do
Continente?
1019
01:39:54,640 --> 01:39:56,880
Como você pode
se envolver naquele
apartamento?
1020
01:39:57,400 --> 01:39:58,560
você Não o
reconheceu?
1021
01:39:59,080 --> 01:40:02,240
Eu nunca tinha
estado em a casa da rua
Mallorca.
1022
01:40:02,760 --> 01:40:04,640
Só
conhecia seu apartamento de
solteiro.
1023
01:40:05,740 --> 01:40:07,160
o Que se
passa?
1024
01:40:07,680 --> 01:40:09,920
você Não
dizes que você tem tanta
vontade?
1025
01:40:10,800 --> 01:40:12,600
você É tudo o
que te resta?
1026
01:40:13,820 --> 01:40:16,360
Quantas
vezes antes de vir
aqui?
1027
01:40:20,060 --> 01:40:21,400
Tire
isso.
1028
01:40:28,320 --> 01:40:32,000
você Não
dizias que estava usando meses me procurando
para isso?
1029
01:40:35,860 --> 01:40:38,480
Não se
cobraré nada, se presente o
pó.
1030
01:40:39,000 --> 01:40:41,440
Usa
antes que eu me
arrependa.
1031
01:40:41,960 --> 01:40:42,960
Venha.
1032
01:40:43,480 --> 01:40:44,760
Venha.
1033
01:40:59,920 --> 01:41:01,160
Assim está
melhor.
1034
01:41:26,620 --> 01:41:28,640
Diga a seu
irmão que eu quero.
1035
01:41:29,160 --> 01:41:30,760
Que sempre
quis.
1036
01:41:31,280 --> 01:41:32,760
Que eu sempre
fui fiel.
1037
01:41:33,280 --> 01:41:35,280
Que eu vou ser
sempre.
1038
01:41:36,000 --> 01:41:38,800
Ah!
o Meu irmão é
morto, porra!
1039
01:41:42,060 --> 01:41:43,280
Venha.
1040
01:41:46,820 --> 01:41:48,120
Venha.
1041
01:41:48,640 --> 01:41:51,280
Aparece o mascarado.
1042
01:41:53,180 --> 01:41:54,760
- Você vai Me mudar este?
1043
01:41:55,280 --> 01:41:57,360
Este
número é muito chato.
1044
01:41:57,940 --> 01:41:59,040
-Posso Te dar ele.
1045
01:41:59,560 --> 01:42:02,560
Você vai gostar com certeza. É um
número duplo.
1046
01:42:06,100 --> 01:42:09,720
Todo o mundo anda atrás de "O
planeta desconhecido".
1047
01:42:10,300 --> 01:42:11,960
Não teremos até amanhã.
1048
01:42:12,480 --> 01:42:13,560
Se a avó quer.
1049
01:42:14,080 --> 01:42:16,360
-Sem tocar, aqui nós vendemos ou
trocamos.
1050
01:42:16,880 --> 01:42:18,320
- O que está contando?
1051
01:42:18,840 --> 01:42:20,360
Pois o que
sabe.
1052
01:42:20,880 --> 01:42:21,800
Venha.
1053
01:42:24,620 --> 01:42:26,640
Estão fumando
o cachimbo da paz.
1054
01:42:27,160 --> 01:42:28,440
Ascoisas
que tem que ver.
1055
01:42:28,960 --> 01:42:31,440
Seta Preta e
Cavalo Louco, tão amigos.
1056
01:42:31,980 --> 01:42:36,120
-Eu conheço um que essa distância
pode ler os lábios.
1057
01:42:36,640 --> 01:42:37,680
Eu
também.
1058
01:42:38,200 --> 01:42:39,400
diz:
1059
01:42:41,420 --> 01:42:43,400
"Eu buscá-lo,
Seta Preta.
1060
01:42:44,980 --> 01:42:47,320
"Eu fumar
contigo o cachimbo da
paz".
1061
01:42:47,880 --> 01:42:49,880
"Eu dizer toda
a verdade".
1062
01:42:50,400 --> 01:42:52,480
Mas não
diz a
aventi mais gorda.
1063
01:43:03,380 --> 01:43:04,600
Acontece.
1064
01:43:05,160 --> 01:43:06,280
Com quem,
maestresa?
1065
01:43:06,920 --> 01:43:09,080
A única coisa que eu sei é que se
chama Ado.
1066
01:43:09,600 --> 01:43:10,840
Eu já vi o envelope.
1067
01:43:11,360 --> 01:43:14,600
Aliás, é vez tu cobrarás o triplo.
1068
01:43:16,580 --> 01:43:17,880
E isso por
que?
1069
01:43:18,400 --> 01:43:19,640
Tu cala-te e ganha, idiota.
1070
01:43:20,160 --> 01:43:21,600
a ela o quanto
lhe pagam?
1071
01:43:22,120 --> 01:43:23,400
Não sei se devo decírtelo.
1072
01:43:23,960 --> 01:43:24,960
O dobro do que em ti.
1073
01:43:28,360 --> 01:43:30,120
Deve ser uma mulher de luxo.
1074
01:44:13,140 --> 01:44:14,480
Está
bem.
1075
01:44:15,500 --> 01:44:18,000
Vai ser você
quem leva a iniciativa.
1076
01:44:19,380 --> 01:44:22,920
Camarada, eu
tenho que abrir caminho como
você.
1077
01:44:23,980 --> 01:44:26,640
eu Vou tirar os
piolhos da trapería.
1078
01:44:27,860 --> 01:44:30,760
Quero voltar
para o sangue e para as
barricadas.
1079
01:44:31,280 --> 01:44:32,200
A sarna do
ódio.
1080
01:44:33,460 --> 01:44:35,080
Quero queimar
igrejas.
1081
01:44:35,640 --> 01:44:37,320
Saquear as
casas dos ricos.
1082
01:44:37,840 --> 01:44:39,040
Esse não é
meu irmão.
1083
01:44:39,560 --> 01:44:40,800
Não,
senhor.
1084
01:44:41,820 --> 01:44:44,400
Nunca pensei
que pudesse ser meu irmão.
1085
01:44:46,100 --> 01:44:47,840
você Tem que
parar o medo.
1086
01:44:50,220 --> 01:44:51,840
Podem descansar
ao fim.
1087
01:44:54,660 --> 01:44:56,680
Me doem as articulações.
1088
01:44:57,200 --> 01:44:58,400
Barcelona é fatal.
1089
01:44:58,920 --> 01:45:01,160
Há uma umidade de 95 por 100.
1090
01:45:01,680 --> 01:45:04,520
Deve ser horrível para vocês que
amam.
1091
01:45:06,240 --> 01:45:08,720
Senhores, procedam com o máximo
cuidado.
1092
01:45:09,240 --> 01:45:10,920
Colóquense cada um para um lado.
1093
01:45:12,180 --> 01:45:13,400
Asciéndanme.
1094
01:45:14,800 --> 01:45:17,880
Suavemente, com cuidado, por favor.
1095
01:45:18,400 --> 01:45:19,440
É isso.
1096
01:45:19,960 --> 01:45:21,600
Muito obrigado, senhores.
1097
01:45:22,980 --> 01:45:24,440
Muito obrigado.
1098
01:46:00,200 --> 01:46:01,440
Garçom.
1099
01:46:46,980 --> 01:46:48,320
Só um momento.
1100
01:46:48,840 --> 01:46:50,240
Por favor, que não nos vejam.
1101
01:46:53,980 --> 01:46:57,200
Rapaz, você é
cobrado o dobro do que eu,
e eu não
gosto.
1102
01:46:57,720 --> 01:46:59,400
Reparte ou sais
de novo aqui.
1103
01:47:02,500 --> 01:47:04,280
Que não
bromeo.
1104
01:47:05,020 --> 01:47:07,280
Não convém que uma boa brincadeira.
Aqui não.
1105
01:47:07,800 --> 01:47:10,240
Se inteira Alberto, verás a que se
arma.
1106
01:47:10,760 --> 01:47:12,080
o Que
Alberto? O joalheiro.
1107
01:47:12,600 --> 01:47:14,320
É amigo do menino rebelde, indo
Conrado.
1108
01:47:14,840 --> 01:47:16,840
Se aprende nos mata a ti e a mim.
1109
01:47:17,360 --> 01:47:19,080
A ti te mato
eu como
não repartas.
1110
01:47:20,260 --> 01:47:21,480
Espera.
1111
01:47:22,000 --> 01:47:24,320
Posso Te dar esta elo. Você gosta?
1112
01:47:28,060 --> 01:47:30,240
Isto é
pouco. Quanto te
pagaram?
1113
01:47:30,760 --> 01:47:31,680
Tosse
1114
01:47:32,540 --> 01:47:34,040
Vamos lá. Vamos lá.
1115
01:47:42,900 --> 01:47:44,440
O que pedes é justo.
1116
01:47:58,880 --> 01:48:03,400
Amanhã à tarde você vem me ver a
jóia e tudo se arranjará.
1117
01:48:05,100 --> 01:48:06,320
Aproxime-se.
1118
01:48:10,640 --> 01:48:12,000
Você não tem xixi?
1119
01:48:12,700 --> 01:48:14,360
Eu morro de vontade.
1120
01:48:32,020 --> 01:48:34,120
O trabalho de
agora é outra coisa.
1121
01:48:34,740 --> 01:48:36,080
Uma
jóia.
1122
01:48:36,600 --> 01:48:38,640
Mas não no
plano como Palau.
1123
01:48:39,160 --> 01:48:41,280
Não
jodiéndome em uma oficina de
merda.
1124
01:48:41,800 --> 01:48:44,480
Em uma loja de
luxo com
clientes famosas.
1125
01:48:45,060 --> 01:48:46,240
Pois bem,...
1126
01:48:47,380 --> 01:48:50,480
...agora isso é o contas a senhora
Galã.
1127
01:48:51,940 --> 01:48:53,360
Ficará feliz.
1128
01:48:54,860 --> 01:48:57,280
O Luis, que saltaram para o seu pai!
1129
01:49:01,780 --> 01:49:03,000
O Rubianca!
1130
01:49:12,220 --> 01:49:14,160
O Hacedme uma foto!
1131
01:49:14,680 --> 01:49:17,080
O que acontece? Não há nenhuma
máquina?
1132
01:49:17,640 --> 01:49:18,560
Eu cago em...!
1133
01:49:19,080 --> 01:49:20,440
Me cago em Dena.
1134
01:49:21,260 --> 01:49:22,800
Senhora Maria.
1135
01:49:23,320 --> 01:49:24,600
Senhora Maria.
-Olá.
1136
01:49:26,140 --> 01:49:27,360
Deus a abençoe.
1137
01:49:27,880 --> 01:49:29,880
Se é que existe.
-Claro que existe.
1138
01:49:30,400 --> 01:49:31,560
Por isso lhe saltaram.
1139
01:49:32,080 --> 01:49:33,040
- Ei!
1140
01:49:33,560 --> 01:49:35,200
Dê-me um abraço.
1141
01:49:37,620 --> 01:49:40,840
Você vê como eu não tenho as mãos
manchadas de sangue?
1142
01:49:56,300 --> 01:49:58,280
Eh, o que é uma piada, bichano.
1143
01:49:58,800 --> 01:49:59,840
Caguetas.
1144
01:50:01,640 --> 01:50:05,360
Quando mudar a coisa, você vai ver o
que faremos com alguns.
1145
01:50:05,880 --> 01:50:06,880
Já verás.
1146
01:50:07,800 --> 01:50:09,040
-Não vá.
1147
01:50:09,780 --> 01:50:11,240
Não volte a sair.
1148
01:50:26,020 --> 01:50:29,880
Quando o tio tem a sensação de que
a Rubianca fez palhas...
1149
01:50:30,400 --> 01:50:33,080
-E que é a peló, sem o saber, seu
próprio filho.
1150
01:50:33,600 --> 01:50:35,800
Mentira.
-sabe-O todo o bairro.
1151
01:50:44,700 --> 01:50:46,520
Bastardos.
Mamones.
1152
01:50:47,040 --> 01:50:48,680
Viado.
Filhos da
puta.
1153
01:50:49,200 --> 01:50:50,320
Para já.
1154
01:50:50,880 --> 01:50:52,280
Sois uns filhos
da puta.
1155
01:50:52,800 --> 01:50:53,720
o
Bastardos!
1156
01:50:54,260 --> 01:50:56,840
Quando meu copo
estiver cheio, bebo.
1157
01:50:59,500 --> 01:51:02,080
E, quando já
está vazia, a cheio.
1158
01:51:02,600 --> 01:51:03,520
Entende?
1159
01:51:04,580 --> 01:51:05,800
Põe-lhe o outro.
1160
01:51:07,040 --> 01:51:08,720
o como está o
jogo?
1161
01:51:16,140 --> 01:51:17,360
O que te disse?
1162
01:51:17,880 --> 01:51:19,600
-Nada. Está embriagada.
1163
01:51:20,120 --> 01:51:21,920
Nem uma palavra sobre o assunto.
1164
01:51:22,440 --> 01:51:24,480
- Você tem certeza de que é
ela?
1165
01:51:25,000 --> 01:51:26,160
-Claro que sim.
1166
01:51:27,200 --> 01:51:31,080
-Esse casaco é muito casaco. Não
deve haver muitos como aquele.
1167
01:51:31,700 --> 01:51:32,920
-É ela.
1168
01:51:33,520 --> 01:51:37,960
-Você teve tempo para chivarse.
-Essa não é das que se chivan.
1169
01:51:38,560 --> 01:51:41,320
Esta é a que se contam para a
goleira.
1170
01:51:41,840 --> 01:51:43,120
-Para o caso...
1171
01:51:43,940 --> 01:51:47,960
-O fulano é amigo do governador, do
bispo, da hóstia.
1172
01:51:53,680 --> 01:51:55,080
-Isso é pensado antes.
1173
01:52:03,140 --> 01:52:04,880
Um chocolate
quente.
1174
01:52:05,400 --> 01:52:07,680
Bem. O que se faz?
1175
01:52:08,900 --> 01:52:10,880
-Sempre sai meio trompa.
1176
01:52:11,400 --> 01:52:12,960
É a espera.
1177
01:52:13,480 --> 01:52:16,960
Ele a convida para comemorar qualquer
coisa, um aniversário.
1178
01:52:18,200 --> 01:52:19,440
E então...
1179
01:52:21,040 --> 01:52:23,640
-Feito em sua época, era uma
execução.
1180
01:52:24,160 --> 01:52:25,360
Agora é crime.
1181
01:52:27,660 --> 01:52:29,160
-Comigo não contéis.
1182
01:52:29,680 --> 01:52:32,320
- Quer que nos levem a todos para
o paredão?
1183
01:52:34,580 --> 01:52:39,200
-Isso vai além do pessoal. Não
temos nada contra ela.
1184
01:52:39,720 --> 01:52:42,120
-Não nos venha com sermões agora.
1185
01:52:52,740 --> 01:52:55,080
Como precaução, não dormirei em
casa.
1186
01:52:55,860 --> 01:52:57,240
Estou acostumado.
1187
01:52:59,260 --> 01:53:00,480
Adeus.
1188
01:53:06,780 --> 01:53:08,000
Garçom.
1189
01:53:10,860 --> 01:53:13,960
Cóbrate e se joga a dica.
1190
01:53:19,300 --> 01:53:20,640
você Tem
fogo?
1191
01:53:34,260 --> 01:53:36,160
a lima e o
limão.
1192
01:53:45,340 --> 01:53:48,800
mas é claro
que eu quero. É o que mais desejo
no mundo.
1193
01:53:57,500 --> 01:53:59,200
você É meu
amigo?
1194
01:54:01,740 --> 01:54:03,280
Ele está
cego.
1195
01:54:05,020 --> 01:54:06,560
a lima e o
limão.
1196
01:54:15,700 --> 01:54:18,680
Cavaleiro, onde
você vai tão armado?
1197
01:54:23,860 --> 01:54:25,880
a lima e o
limão.
1198
01:54:26,400 --> 01:54:28,280
Já não tens
quem te quer.
1199
01:54:28,800 --> 01:54:30,600
a lima e o
limão.
1200
01:54:31,120 --> 01:54:33,520
Você vai ficar
solteira.
1201
01:54:34,040 --> 01:54:36,240
Será que Todo o cabelo é como o do
telhado?
1202
01:54:36,800 --> 01:54:38,000
o Que penita e
que dor.
1203
01:54:38,520 --> 01:54:39,960
o Que penita e
que dor.
1204
01:54:41,800 --> 01:54:43,080
O Menchu!
1205
01:54:43,900 --> 01:54:45,120
Menchu.
1206
01:54:46,660 --> 01:54:47,880
Vá de
carro.
1207
01:54:48,980 --> 01:54:52,400
Com este fazeis
os assaltos? você sabemos
quando vão chegar?
1208
01:54:52,940 --> 01:54:54,200
-É meu primo.
1209
01:54:54,780 --> 01:54:57,680
É o seu aniversário. Sai a bebida.
1210
01:54:58,220 --> 01:55:00,400
Como participar? Se me inscrevo o
que?
1211
01:55:01,060 --> 01:55:02,280
O festejo.
1212
01:55:02,800 --> 01:55:04,240
Na casa de meu primo.
1213
01:55:05,740 --> 01:55:07,840
Venha. Bom, se
insistís.
1214
01:55:09,780 --> 01:55:11,680
a lima e o
limão.
1215
01:55:12,200 --> 01:55:14,600
Já não tens
quem te quer.
1216
01:55:15,120 --> 01:55:17,200
a lima e o
limão.
1217
01:55:17,720 --> 01:55:20,120
Você vai ficar
solteira.
1218
01:57:05,720 --> 01:57:07,960
a lima e o
limão.
1219
01:57:08,860 --> 01:57:10,720
Eu já tenho
quem me queira.
1220
01:57:14,460 --> 01:57:16,160
a lima e o
limão.
1221
01:57:17,140 --> 01:57:20,160
Já não fico
soletara.
1222
01:57:22,740 --> 01:57:24,480
a lima e o
limão.
1223
01:57:25,000 --> 01:57:27,360
Eu já tenho
quem me queira.
1224
01:57:30,900 --> 01:57:32,760
Já logo
amanhece.
1225
01:57:33,280 --> 01:57:34,880
Esta vai ser a
sua noite.
1226
01:57:35,400 --> 01:57:37,160
Tísico te vou
deixar.
1227
01:57:44,220 --> 01:57:45,680
Dê outra!
1228
01:57:51,660 --> 01:57:53,440
- Para! O Que se vai jogar!
1229
01:57:57,280 --> 01:57:58,760
eu Estou
bêbado.
1230
01:58:11,420 --> 01:58:13,360
O que acontece?
-Nada.
1231
01:58:13,920 --> 01:58:16,440
Bebeu algumas copas a mais.
1232
01:58:16,960 --> 01:58:18,320
-Vamos a casa.
1233
01:58:20,060 --> 01:58:21,360
Venha.
1234
01:58:25,420 --> 01:58:26,640
-Levanta.
1235
01:58:31,880 --> 01:58:33,160
Tranquila.
1236
01:58:33,680 --> 01:58:34,600
Tranquila.
1237
01:58:37,060 --> 01:58:38,280
Tranquila.
1238
01:58:43,380 --> 01:58:46,280
Onde me
trouxestes? Vivei com a minha
mãe.
1239
01:58:46,800 --> 01:58:48,360
Mãe, me tratam
mal.
1240
01:58:49,700 --> 01:58:52,200
Perdoe-me,
mãe.
1241
01:58:56,780 --> 01:58:58,280
Perdoe-me.
1242
01:58:59,340 --> 01:59:00,680
Perdoe-me.
1243
02:00:07,300 --> 02:00:08,920
Para onde vai?
1244
02:00:09,440 --> 02:00:10,480
-A Oncologia.
1245
02:00:11,000 --> 02:00:12,360
Mas não antes de segunda-feira.
1246
02:00:12,880 --> 02:00:14,520
Se guardada na geladeira.
1247
02:00:34,400 --> 02:00:36,400
Não é tão pequena como uma noz.
1248
02:00:36,920 --> 02:00:40,680
Nem tão grande como uma melancia. O
suficiente para fazer...
1249
02:00:41,240 --> 02:00:45,280
...que um trapeiro se torne o gerente
de uma loja de jóias.
1250
02:00:46,540 --> 02:00:47,920
Não dava para mais.
1251
02:00:48,440 --> 02:00:49,680
Lá é tudo.
1252
02:00:56,900 --> 02:01:01,000
Vocês podem ouvir os mortos, o Java?
Por que Ramona precisamente?
1253
02:01:01,520 --> 02:01:06,200
Qual vício você levou para
encapricharte desse saco de sujeira?
1254
02:01:06,720 --> 02:01:08,480
Venéreo até as sobrancelhas.
1255
02:01:09,000 --> 02:01:11,240
Um putarrón que cheirava a vinagre.
1256
02:01:12,220 --> 02:01:17,160
Deverá dar-me as graças pelo bem
que ficar em meus aventis.
1257
02:01:50,620 --> 02:01:52,800
Não vale a pena sair da prisão.
1258
02:01:53,320 --> 02:01:54,840
Descubra, puta.
1259
02:01:58,900 --> 02:02:01,040
- Como você pode trazer carne
para os seus filhos?
1260
02:02:01,800 --> 02:02:03,760
O trabalho na fábrica?
1261
02:02:04,900 --> 02:02:06,920
Como tivesse feito você?
1262
02:02:07,440 --> 02:02:08,440
Deixe-me saber.
1263
02:02:18,980 --> 02:02:20,800
Não fiz nada de errado.
1264
02:02:21,540 --> 02:02:22,760
Eu juro.
1265
02:03:27,240 --> 02:03:30,000
Já nos são asneira outra vez estes
bastardos.
1266
02:03:30,520 --> 02:03:31,880
Para nós, são asneira outra vez!
1267
02:03:40,120 --> 02:03:43,480
a lima e o
limão. Que eu tenho quem me
quer.
1268
02:03:44,000 --> 02:03:46,720
a lima e o
limão. Que eu não fique
solteira.
1269
02:03:47,240 --> 02:03:49,040
Já a minha
pena acabou.
1270
02:03:50,320 --> 02:03:52,600
Já a minha
pena acabou.
1271
02:03:53,180 --> 02:03:56,880
Que um homem
chamou a minha porta e eu lhe dei meu
coração.
1272
02:03:57,400 --> 02:03:58,320
E comigo se
casou.
1273
02:03:58,840 --> 02:04:00,960
a lima e o
limão.
1274
02:04:11,780 --> 02:04:14,120
É uma pajillera que trabalha aqui.
1275
02:04:14,660 --> 02:04:16,560
-Pois muitas vezes casaco que leva.
1276
02:04:45,340 --> 02:04:46,720
É a puta
vermelha.
1277
02:04:47,240 --> 02:04:49,360
Se você quiser
eu conto tudo outra vez.
1278
02:04:49,880 --> 02:04:50,920
Conta, Sarnita.
1279
02:04:58,300 --> 02:05:00,360
Já não se lembra de mim?
1280
02:05:00,920 --> 02:05:02,600
- Não serás tu...?
1281
02:05:04,700 --> 02:05:06,240
Porventura não serás tu, Luis?
1282
02:05:06,760 --> 02:05:07,960
- Quem eu vou ser, se não?
1283
02:05:15,460 --> 02:05:18,600
Pode acreditar em mim. Não é bom
viver de lembranças.
1284
02:05:19,120 --> 02:05:22,200
O velejador desapareceu. Nunca mais
se soube.
1285
02:05:24,180 --> 02:05:27,560
-Anda por aí um indivíduo com uma
ganduja pequena.
1286
02:05:28,080 --> 02:05:30,840
A vai fazendo dançar e, em seguida,
passa o pires.
1287
02:05:31,360 --> 02:05:32,960
Às vezes acho que é Marcos.
1288
02:05:33,480 --> 02:05:35,920
-O que vai, homem. Esse voou.
1289
02:05:36,500 --> 02:05:37,600
Nem rastro.
1290
02:05:38,120 --> 02:05:39,320
Há quanto tempo isso?
1291
02:05:39,840 --> 02:05:41,400
-Pois...
-Um monte de anos.
1292
02:05:41,920 --> 02:05:43,000
-Como o tempo passa.
1293
02:05:44,100 --> 02:05:45,320
-Você vê.
1294
02:05:46,180 --> 02:05:48,720
Tanto luta... e para quê?
1295
02:05:49,800 --> 02:05:51,240
Tínhamos ideais.
1296
02:05:51,760 --> 02:05:53,160
-Eu ainda os tenho.
1297
02:05:57,220 --> 02:06:00,680
Enquanto os ricos têm dinheiro, eu o
tirarei.
1298
02:06:01,740 --> 02:06:04,320
Os libertários flipan.
-Dá-Me igual.
1299
02:06:04,840 --> 02:06:07,520
Dá-Me igual que se gastarem o meu
dinheiro em zuar.
1300
02:06:10,300 --> 02:06:11,520
-Bem...
1301
02:06:12,040 --> 02:06:13,600
Eu tenho que voltar ao trabalho.
1302
02:06:22,780 --> 02:06:26,880
Fique-se por aqui se você tiver
tempo. Estou aqui todas as tardes.
1303
02:06:29,620 --> 02:06:30,840
-Carota.
1304
02:06:31,540 --> 02:06:32,760
-Luís.
1305
02:06:44,260 --> 02:06:45,480
-Palau.
1306
02:06:46,000 --> 02:06:47,000
O Palau!
1307
02:06:49,300 --> 02:06:50,840
Ouve uma coisa, Carota.
1308
02:06:51,360 --> 02:06:52,280
Não é por nada.
1309
02:06:52,800 --> 02:06:55,120
Há tanto tempo, você vai rir.
1310
02:06:55,640 --> 02:07:00,280
Tu ouviste dizer da Rubianca que iria
às últimas linhas do cinema?
1311
02:07:00,800 --> 02:07:02,560
-Olha com o que me sais agora.
1312
02:07:03,080 --> 02:07:04,520
Aos seus anos e ainda...
1313
02:07:05,040 --> 02:07:08,120
...com isso na cabeça. Diziam muitas
coisas.
1314
02:07:09,260 --> 02:07:11,120
-Anda, "adeu". "Salut".
1315
02:07:11,780 --> 02:07:13,000
Táxi.
1316
02:07:17,600 --> 02:07:18,840
Táxi.
1317
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre
104762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.