Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,885 --> 00:01:26,786
Are you awake?
2
00:01:28,221 --> 00:01:29,055
Yes.
3
00:01:29,656 --> 00:01:31,391
I must’ve fallen asleep.
4
00:01:31,991 --> 00:01:33,159
What are you doing?
5
00:01:33,860 --> 00:01:35,528
I thought you should have something warm.
6
00:01:45,038 --> 00:01:46,606
I think someone is here.
7
00:01:47,240 --> 00:01:48,108
Yes.
8
00:01:55,648 --> 00:01:57,050
I told you that you didn’t need to come.
9
00:01:59,419 --> 00:02:00,320
Hey, Ji-eun!
10
00:02:01,087 --> 00:02:02,255
Come out. Let’s go.
11
00:02:04,757 --> 00:02:05,892
Come out now!
12
00:02:21,574 --> 00:02:22,942
I think I should go.
13
00:02:23,443 --> 00:02:24,911
I’m sorry for bothering you.
14
00:02:25,278 --> 00:02:26,312
Goodbye.
15
00:02:27,313 --> 00:02:28,248
Let's go.
16
00:03:56,636 --> 00:03:57,537
Ji-eun.
17
00:03:58,938 --> 00:04:01,040
I knew you were unpredictable,
18
00:04:01,407 --> 00:04:02,575
but you've taken it too far!
19
00:04:02,842 --> 00:04:05,178
How could you fall asleep there?
20
00:04:05,912 --> 00:04:07,213
Are you crazy?
21
00:04:07,280 --> 00:04:08,815
Have you lost your mind?
22
00:04:09,749 --> 00:04:10,583
Ji-eun.
23
00:04:10,917 --> 00:04:12,485
Ji-eun, are you listening to me?
24
00:04:12,852 --> 00:04:13,820
Ji-eun!
25
00:04:20,994 --> 00:04:21,928
Han Ji-eun.
26
00:04:51,224 --> 00:04:52,058
I’m sorry.
27
00:04:58,631 --> 00:04:59,866
It was my fault.
28
00:05:07,473 --> 00:05:08,574
Please don’t be sick.
29
00:06:06,032 --> 00:06:07,467
Your fever has gone down.
30
00:06:30,757 --> 00:06:31,891
Oh, it looks like I won, Mom.
31
00:06:32,058 --> 00:06:36,195
Two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
32
00:06:36,562 --> 00:06:38,064
Do you see? Goodness.
33
00:06:38,798 --> 00:06:41,033
Your score is below average.
34
00:06:42,568 --> 00:06:45,705
Honey, you owe me 1,000 won
and Mother, you owe me 4,000 won.
35
00:06:46,205 --> 00:06:47,940
You are really good at this.
36
00:06:48,341 --> 00:06:50,543
But aren’t you going to the hospital?
37
00:06:51,878 --> 00:06:53,479
Then, should we stop playing?
38
00:06:55,515 --> 00:06:58,050
Should I ask Three Bears to come over
and help with the gardening?
39
00:07:41,594 --> 00:07:42,662
Hello.
40
00:07:44,997 --> 00:07:48,267
It’s so hot today.
Did you have trouble getting here?
41
00:07:48,568 --> 00:07:50,203
No, it was okay.
42
00:07:50,570 --> 00:07:53,005
We don’t live that far from them.
43
00:07:53,506 --> 00:07:55,208
They could come here if they wanted.
44
00:07:55,508 --> 00:07:57,276
Yes, I’m sorry.
45
00:07:58,945 --> 00:08:00,513
But why aren’t you eating very much?
46
00:08:00,646 --> 00:08:01,714
Don’t you like it?
47
00:08:02,081 --> 00:08:03,683
No, it’s delicious.
48
00:08:04,884 --> 00:08:08,020
Now that I’m looking at you,
you don’t look well.
49
00:08:08,688 --> 00:08:10,690
Ji-eun, are you sick?
50
00:08:10,957 --> 00:08:12,425
No, I’m fine.
51
00:08:12,558 --> 00:08:15,194
-You really don’t look so well.
-Why?
52
00:08:16,095 --> 00:08:18,064
Are you sick? Are you not feeling well?
53
00:08:18,497 --> 00:08:22,201
No, I think I caught a cold.
I feel much better now.
54
00:08:27,073 --> 00:08:29,075
I’m really okay.
55
00:08:29,141 --> 00:08:30,710
Just stay still.
56
00:08:31,511 --> 00:08:32,645
How is she, Dr. Kim?
57
00:08:33,880 --> 00:08:35,748
It’s nothing serious,
58
00:08:36,482 --> 00:08:38,284
just symptoms of a cold.
59
00:08:38,651 --> 00:08:40,386
Yes, I’m okay.
60
00:08:40,453 --> 00:08:43,556
So, there’s no news?
61
00:08:43,789 --> 00:08:45,591
Not yet.
62
00:08:45,725 --> 00:08:46,559
Jeez.
63
00:08:47,393 --> 00:08:49,462
Well, I thought there was a chance.
64
00:08:50,763 --> 00:08:51,864
What kind of news?
65
00:08:52,331 --> 00:08:55,768
Nevertheless, we might as well get her
some tonic since we’re already here.
66
00:08:55,935 --> 00:08:57,003
Would you like that?
67
00:08:58,304 --> 00:09:00,740
Yes, please put something together
to make her stronger
68
00:09:01,374 --> 00:09:04,076
and to help her get pregnant.
69
00:09:05,144 --> 00:09:06,112
Pardon?
70
00:09:17,523 --> 00:09:19,325
Are you finished for the day?
71
00:09:20,092 --> 00:09:21,661
Yes, I’m done.
72
00:09:25,164 --> 00:09:26,098
Ta-da.
73
00:09:27,600 --> 00:09:28,467
What is that?
74
00:09:29,568 --> 00:09:30,469
Well.
75
00:09:30,736 --> 00:09:34,206
I have two free concert tickets.
76
00:09:35,708 --> 00:09:36,709
You can go, right?
77
00:09:38,344 --> 00:09:39,211
Today?
78
00:09:39,812 --> 00:09:40,680
Yes.
79
00:09:42,415 --> 00:09:43,316
But...
80
00:09:44,483 --> 00:09:45,952
Ji-eun is quite sick.
81
00:09:47,753 --> 00:09:48,587
Really?
82
00:09:49,055 --> 00:09:51,290
Where is she sick? Is it serious?
83
00:09:51,991 --> 00:09:54,327
No, she just caught a cold.
84
00:09:54,894 --> 00:09:57,330
I'm sorry. I should head back early today.
85
00:09:58,597 --> 00:10:01,801
No, it’s okay.
Well, you should hurry up and get home.
86
00:10:03,202 --> 00:10:04,670
What are you doing?
87
00:10:05,004 --> 00:10:06,238
We should hurry.
88
00:10:06,572 --> 00:10:09,108
Ji-eun is suffering at home.
89
00:10:09,342 --> 00:10:11,143
Okay. I’m coming.
90
00:10:12,845 --> 00:10:14,847
-I should get going.
-Yeah, okay, bye.
91
00:10:42,341 --> 00:10:43,309
Ji-eun.
92
00:10:44,877 --> 00:10:45,978
Ji-eun.
93
00:11:01,093 --> 00:11:02,561
Hey, are you all right?
94
00:11:06,298 --> 00:11:08,234
Why didn’t you eat the porridge?
95
00:11:08,467 --> 00:11:11,937
If you don’t eat that, how are you
going to take your medicine?
96
00:11:14,640 --> 00:11:16,575
Do want a little now?
Do you want me to heat it up?
97
00:11:17,410 --> 00:11:19,211
I don’t need it, I’m not eating it.
98
00:11:20,346 --> 00:11:21,480
Why don’t you want to eat?
99
00:11:21,914 --> 00:11:23,716
It’s none of your business
whether I eat or not.
100
00:11:24,650 --> 00:11:28,387
Hey! Are you staging a hunger strike?
101
00:11:28,921 --> 00:11:32,091
Who told you to stay out in the rain?
102
00:11:32,625 --> 00:11:35,995
And if starts raining, you should
have taken shelter somewhere.
103
00:11:36,796 --> 00:11:37,630
Hey!
104
00:11:38,130 --> 00:11:41,467
Hey, even chickens know to get back home
when it gets dark or if it rains.
105
00:11:41,901 --> 00:11:44,303
And you are the stupidest chickens
among them.
106
00:11:44,804 --> 00:11:45,838
A stupid chicken.
107
00:11:51,811 --> 00:11:56,615
Three bears live together in one house
108
00:11:56,916 --> 00:11:59,218
Daddy bear, mommy bear
109
00:12:00,653 --> 00:12:02,755
Baby bear
110
00:12:02,988 --> 00:12:07,460
Daddy bear is fat
111
00:12:08,594 --> 00:12:12,598
-Mommy bear is slim
-Oh, gosh.
112
00:12:13,632 --> 00:12:17,069
And the baby bear is so cute
113
00:12:17,303 --> 00:12:20,506
They are so good together
114
00:12:20,573 --> 00:12:21,740
You look so dumb.
115
00:12:23,743 --> 00:12:25,111
Is it funny?
116
00:12:25,811 --> 00:12:27,113
Do another version.
117
00:12:27,179 --> 00:12:28,414
Another version?
118
00:12:28,714 --> 00:12:30,416
Okay, I'll do the American version.
119
00:12:32,051 --> 00:12:36,288
Three bears live in one home
120
00:12:36,388 --> 00:12:39,925
Daddy bear, mommy bear, baby bear
121
00:12:40,493 --> 00:12:44,897
Father bear is very fat
122
00:12:45,431 --> 00:12:49,602
Mother bear is slim
123
00:12:50,102 --> 00:12:51,737
Very slim
124
00:12:52,338 --> 00:12:56,709
And the baby bear is such a cutie
125
00:12:57,243 --> 00:13:00,679
They are so good together
126
00:13:08,587 --> 00:13:11,023
What are you staring at?
Haven’t you seen me eat before?
127
00:13:11,290 --> 00:13:13,859
You should’ve eaten like that before
128
00:13:14,326 --> 00:13:16,128
Why were you being so stubborn?
129
00:13:25,871 --> 00:13:27,807
Here take this, too.
130
00:13:30,142 --> 00:13:31,377
Did you get that from Ilsan?
131
00:13:31,744 --> 00:13:32,611
Yes.
132
00:13:32,745 --> 00:13:33,746
Have it before it gets cold.
133
00:13:34,246 --> 00:13:35,648
There is one for you, too.
134
00:13:36,816 --> 00:13:39,185
I’m okay. I don’t need it.
Just go ahead and have yours.
135
00:13:39,552 --> 00:13:41,253
I don’t need it, either.
136
00:13:41,754 --> 00:13:44,023
No, you have to drink yours.
137
00:13:45,224 --> 00:13:47,593
You know how scary my grandmother
can get, don’t you?
138
00:13:48,093 --> 00:13:49,528
Hurry up and drink it. You have to.
139
00:13:51,430 --> 00:13:54,033
Well, I can’t throw it away.
I guess I don’t have a choice.
140
00:13:54,233 --> 00:13:55,434
Have yours too, Yeong-jae.
141
00:13:55,501 --> 00:13:57,303
Your family sent it because
they care about you.
142
00:13:57,369 --> 00:14:01,006
Okay, I’ll have mine later.
You have yours before it gets cold.
143
00:14:05,911 --> 00:14:07,146
Is it bitter? You want some candy?
144
00:14:07,580 --> 00:14:09,949
No, the candy might take away its effect.
145
00:14:10,649 --> 00:14:11,650
Drink up.
146
00:14:13,185 --> 00:14:15,588
Oh, I feel hot.
147
00:14:23,329 --> 00:14:25,397
Hey, what are you doing?
148
00:14:25,564 --> 00:14:26,498
Yeong-jae.
149
00:14:26,865 --> 00:14:29,835
You look especially good today.
150
00:14:30,469 --> 00:14:31,337
What?
151
00:14:31,737 --> 00:14:34,273
Yeong-jae, come here.
152
00:14:34,406 --> 00:14:36,041
Hey, what’s wrong with you?
Don’t be like this!
153
00:14:36,108 --> 00:14:38,410
What are you talking about?
Don’t be like what?
154
00:14:38,777 --> 00:14:40,779
Are you afraid I’m going to eat you up?
155
00:14:40,846 --> 00:14:43,515
Don’t be like that and come here.
156
00:14:43,582 --> 00:14:46,051
Hey, don’t come any closer.
I’m going to scream if you do!
157
00:14:46,118 --> 00:14:49,455
Well, why don’t you?
There’s no one here to help you.
158
00:14:50,022 --> 00:14:53,225
-Come here.
-Han Ji-eun.
159
00:14:53,859 --> 00:14:56,829
-Please Ji-eun, don’t be like this.
-Come here.
160
00:14:56,895 --> 00:14:58,030
Please be reasonable.
161
00:14:58,264 --> 00:14:59,131
Reasonable?
162
00:15:00,766 --> 00:15:02,635
You’re telling a chicken to be reasonable?
163
00:15:03,002 --> 00:15:05,838
Birds don't have reasons,
they only have instinct.
164
00:15:06,205 --> 00:15:07,139
Only instinct.
165
00:15:07,673 --> 00:15:10,876
So, just come here. Hurry up.
166
00:15:10,943 --> 00:15:12,244
No! Please, don’t!
167
00:15:12,378 --> 00:15:13,245
Stop!
168
00:15:20,319 --> 00:15:22,288
Oh, my goodness.
169
00:15:25,057 --> 00:15:25,991
Hey.
170
00:15:26,959 --> 00:15:28,127
What’s so funny?
171
00:15:28,927 --> 00:15:30,296
You don’t need to know.
172
00:15:33,999 --> 00:15:34,967
See you later.
173
00:15:35,334 --> 00:15:36,235
Okay.
174
00:15:42,274 --> 00:15:43,142
Hey, Ji-eun.
175
00:15:43,776 --> 00:15:44,643
Yes?
176
00:15:46,011 --> 00:15:47,379
From now on,
177
00:15:48,681 --> 00:15:50,416
I’ll call you if I’m going to be late.
178
00:15:54,019 --> 00:15:55,421
I’m not used
179
00:15:57,356 --> 00:15:58,891
to have someone wait for me.
180
00:16:00,993 --> 00:16:03,529
So I’m not used to calling...
181
00:16:05,698 --> 00:16:08,434
or explaining why I’m going to be late.
182
00:16:10,169 --> 00:16:13,372
It's all so difficult to me.
183
00:16:15,741 --> 00:16:16,775
But from now on,
184
00:16:19,445 --> 00:16:22,081
I’ll call and tell you
185
00:16:23,349 --> 00:16:25,117
why I’m going to be late.
186
00:16:30,622 --> 00:16:31,523
And...
187
00:16:33,292 --> 00:16:37,062
And you do mean something to me.
188
00:16:37,963 --> 00:16:38,964
I mean it.
189
00:16:41,500 --> 00:16:42,534
See you later.
190
00:17:12,030 --> 00:17:13,132
I’ll see you later.
191
00:17:18,070 --> 00:17:20,706
"You do mean something to me."
192
00:17:26,612 --> 00:17:28,747
He’s making me confused again.
193
00:17:32,985 --> 00:17:34,119
Who is it?
194
00:17:36,188 --> 00:17:38,657
Hi, Ji-eun.
195
00:17:40,492 --> 00:17:42,294
What? What did you say?
196
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
It just came out. I didn’t mean to.
197
00:17:47,699 --> 00:17:49,001
I’m so sorry my dear friend.
198
00:17:49,301 --> 00:17:50,436
So, how much...
199
00:17:50,669 --> 00:17:52,037
did you tell him?
200
00:17:52,371 --> 00:17:57,042
Just that you married Yeong-jae
because of this house.
201
00:17:57,209 --> 00:17:58,210
And what else!
202
00:17:59,678 --> 00:18:01,914
I sort of mentioned the contract marriage.
203
00:18:02,114 --> 00:18:04,316
What? You told him about that too?
204
00:18:04,583 --> 00:18:07,453
No, well, I’m not sure.
205
00:18:07,753 --> 00:18:08,854
I can’t remember.
206
00:18:09,154 --> 00:18:10,022
Hey!
207
00:18:12,090 --> 00:18:15,394
Do you know what will happen
if Yeong-jae finds out?
208
00:18:15,527 --> 00:18:17,796
I’ll lose my house and get kicked out.
209
00:18:18,564 --> 00:18:21,366
You guys drive me crazy!
210
00:18:21,433 --> 00:18:22,534
I’m so sorry
211
00:18:22,668 --> 00:18:24,636
but it’s all my fault.
212
00:18:24,736 --> 00:18:27,339
Please, don’t hurt Dong-uk, okay?
213
00:18:28,073 --> 00:18:31,143
If Dong-uk goes to jail,
what will happen to me and our baby?
214
00:18:31,477 --> 00:18:32,711
Please, my friend.
215
00:18:32,811 --> 00:18:33,846
Jeez.
216
00:18:42,754 --> 00:18:43,589
Hello?
217
00:18:45,457 --> 00:18:46,391
Yes, Ji-eun.
218
00:18:46,825 --> 00:18:47,693
Hello.
219
00:18:48,594 --> 00:18:51,029
I’d like to see you if you have time.
220
00:18:51,797 --> 00:18:52,664
Yes.
221
00:18:53,465 --> 00:18:55,100
You have time today?
222
00:18:55,934 --> 00:18:58,103
Yes, that’s okay,
223
00:18:59,271 --> 00:19:01,106
I’ll see you soon.
224
00:19:01,440 --> 00:19:02,374
Okay.
225
00:19:05,544 --> 00:19:07,446
If something goes wrong,
226
00:19:08,514 --> 00:19:10,315
just know that
Dong-uk’s going straight to jail.
227
00:19:32,070 --> 00:19:33,238
It’s really good.
228
00:19:33,839 --> 00:19:35,874
Really? Oh, that’s a relief.
229
00:19:36,308 --> 00:19:38,911
Yes, it was worth the wait.
230
00:19:39,444 --> 00:19:40,345
Right?
231
00:19:46,885 --> 00:19:47,819
But...
232
00:19:48,453 --> 00:19:50,155
You know that time you came to my house.
233
00:19:51,056 --> 00:19:53,492
You gave my friend a ride, right?
234
00:19:55,127 --> 00:19:55,961
Yes.
235
00:19:57,629 --> 00:20:00,432
Did she perhaps say anything weird?
236
00:20:00,799 --> 00:20:01,833
Something weird?
237
00:20:03,569 --> 00:20:04,703
What kind of weird thing?
238
00:20:06,405 --> 00:20:07,406
No, it’s just...
239
00:20:13,946 --> 00:20:15,280
No, it’s nothing.
240
00:20:18,684 --> 00:20:20,319
So, how do people date these days?
241
00:20:21,086 --> 00:20:21,920
Pardon?
242
00:20:22,821 --> 00:20:24,256
We went to the movies,
243
00:20:24,690 --> 00:20:25,857
and we had dinner.
244
00:20:26,892 --> 00:20:28,594
What else do they usually do
other than those?
245
00:21:20,779 --> 00:21:23,649
Thank you.
246
00:21:38,697 --> 00:21:40,132
Was it a boring date?
247
00:21:40,932 --> 00:21:41,833
No, not at all.
248
00:21:42,300 --> 00:21:43,301
It was fun.
249
00:21:44,002 --> 00:21:45,103
Were you bored?
250
00:21:45,537 --> 00:21:47,139
No, it was fun for me, too.
251
00:21:47,205 --> 00:21:50,308
I love eating from the street vendors
and walking around and looking at things.
252
00:21:51,576 --> 00:21:54,513
But I can’t do these things
with Yeong-jae.
253
00:21:54,680 --> 00:21:57,249
He can’t go anywhere,
so he’s either at the office or at home.
254
00:22:00,419 --> 00:22:04,222
And do you know what we have
to do to see a movie?
255
00:22:04,589 --> 00:22:08,727
We have to walk in after the movie
starts and leave before it ends.
256
00:22:09,027 --> 00:22:10,228
Or else people will notice.
257
00:22:14,833 --> 00:22:17,803
Anyway, this is the first time a man has
bought me flowers.
258
00:22:18,203 --> 00:22:19,705
It feels really good.
259
00:22:20,839 --> 00:22:22,908
Yeong-jae has never bought you flowers?
260
00:22:23,875 --> 00:22:27,079
Oh, no. I don’t even expect it from him.
261
00:22:27,145 --> 00:22:29,414
I just wish he would stop treating me
like a bird.
262
00:22:34,353 --> 00:22:35,253
Well.
263
00:22:35,354 --> 00:22:39,024
Anyway, these flowers have made my day.
264
00:22:41,359 --> 00:22:43,929
I’m happy that you’re happy.
265
00:22:50,535 --> 00:22:51,470
To be honest,
266
00:22:52,270 --> 00:22:55,707
I knew Yeong-jae didn’t
marry you because he loved you.
267
00:22:57,008 --> 00:22:57,876
Pardon?
268
00:22:59,611 --> 00:23:02,414
That’s why I always felt so bad for you.
269
00:23:04,049 --> 00:23:04,916
Well...
270
00:23:05,417 --> 00:23:06,451
I think...
271
00:23:07,419 --> 00:23:09,721
I think you’ve misunderstood.
272
00:23:10,288 --> 00:23:12,524
-I think...
-Do you know the expression, “what if?”
273
00:23:14,760 --> 00:23:16,728
I hate those words more than anything.
274
00:23:18,797 --> 00:23:20,432
I don’t think there’s a need to look back
275
00:23:21,199 --> 00:23:23,301
and regret things
that have already happened.
276
00:23:28,140 --> 00:23:31,042
I’ve thought a lot about those words
since meeting you.
277
00:23:34,679 --> 00:23:35,547
What if...
278
00:23:37,015 --> 00:23:38,817
I had the first opportunity.
279
00:23:40,652 --> 00:23:41,586
What if...
280
00:23:42,988 --> 00:23:44,890
you had met me first.
281
00:23:46,358 --> 00:23:50,061
What if you hadn’t married Yeong-jae.
282
00:23:52,097 --> 00:23:52,964
Pardon?
283
00:23:54,366 --> 00:23:55,267
If...
284
00:23:56,468 --> 00:23:58,103
I had another chance,
285
00:23:58,637 --> 00:24:00,205
I told myself I wouldn’t lose that chance.
286
00:24:00,705 --> 00:24:01,973
That’s what I told myself.
287
00:24:04,209 --> 00:24:06,144
Since your marriage is nothing
but a contract,
288
00:24:06,912 --> 00:24:10,248
then it’s not too late for me, is it?
289
00:24:12,918 --> 00:24:14,352
Will you give me a chance?
290
00:24:17,923 --> 00:24:18,757
I...
291
00:24:20,258 --> 00:24:21,293
I think...
292
00:24:22,060 --> 00:24:23,829
Please don’t answer me now.
293
00:24:25,664 --> 00:24:26,765
Think about it first and...
294
00:24:29,267 --> 00:24:30,635
tell me your answer later.
295
00:24:40,545 --> 00:24:42,414
The reviews for the movie
are not that good.
296
00:24:43,715 --> 00:24:46,251
It’s not doing as well as we expected
at the box offices, either.
297
00:24:48,854 --> 00:24:52,991
I’m hoping more people will watch it
by word of mouth.
298
00:24:54,025 --> 00:24:56,061
Let heaven take care of it.
299
00:24:56,828 --> 00:24:59,130
We need to be more careful
about the next movie we choose.
300
00:25:04,636 --> 00:25:08,507
CONFERENCE ROOM
301
00:25:13,945 --> 00:25:17,082
But, did Min-hyuk really not say anything?
302
00:25:17,716 --> 00:25:18,950
What are you talking about?
303
00:25:19,217 --> 00:25:20,151
Oh, nothing.
304
00:25:21,186 --> 00:25:23,355
Maybe, he really didn’t pick up on it.
305
00:25:23,555 --> 00:25:25,223
Now, I’m safe.
306
00:25:28,326 --> 00:25:29,194
Hey.
307
00:25:30,829 --> 00:25:33,531
Something’s going on, isn’t it?
308
00:25:35,934 --> 00:25:37,669
You got yourself into
something again, didn’t you?
309
00:25:41,706 --> 00:25:42,540
Hey!
310
00:25:43,108 --> 00:25:44,943
What is wrong with you two?
311
00:25:45,110 --> 00:25:46,645
Why do you do that?
312
00:25:46,978 --> 00:25:50,649
Hui-jin didn't do it on purpose.
313
00:25:50,982 --> 00:25:52,584
It was just a mistake.
314
00:25:52,951 --> 00:25:54,486
Fortunately, he didn’t pick up on it.
315
00:25:55,253 --> 00:25:58,256
So, I don’t think you have anything
to worry about.
316
00:25:58,590 --> 00:25:59,424
Don’t worry?
317
00:25:59,658 --> 00:26:02,594
How can I not worry? Damn it.
318
00:26:02,961 --> 00:26:05,864
Even if he did pick up on it,
319
00:26:06,097 --> 00:26:07,465
what’s there to worry about?
320
00:26:07,866 --> 00:26:12,070
All you need to do is tear up the contract
and say you won’t get a divorce.
321
00:26:12,504 --> 00:26:14,406
You can just keep her by your side.
322
00:26:14,839 --> 00:26:16,741
What? You really have some nerve!
323
00:26:16,942 --> 00:26:20,278
How can every idea that
comes out of your head be about conning?
324
00:26:20,612 --> 00:26:23,148
Then what will happen to Ji-eun?
325
00:26:23,515 --> 00:26:25,050
Are you really her friend?
326
00:26:25,317 --> 00:26:27,185
I’m saying this
because Ji-eun’s my friend,
327
00:26:27,419 --> 00:26:29,754
and you are like an older brother to me.
328
00:26:30,522 --> 00:26:33,091
You can’t let Min-hyuk take her from you.
329
00:26:33,725 --> 00:26:35,860
You’re not an idiot.
Why would you let him take your woman?
330
00:26:36,294 --> 00:26:37,162
What?
331
00:26:37,462 --> 00:26:40,398
So, please spare me this once.
332
00:26:41,032 --> 00:26:43,868
Yeong-jae, I don’t want to go to jail!
333
00:26:44,536 --> 00:26:47,038
Oh, please.
334
00:26:47,272 --> 00:26:48,974
-Hey, let go!
-Oh, please.
335
00:27:02,954 --> 00:27:05,223
Since your marriage is nothing
but a contract,
336
00:27:05,690 --> 00:27:06,591
then...
337
00:27:07,559 --> 00:27:09,094
it’s not too late for me, is it?
338
00:27:10,061 --> 00:27:11,596
Will you give me a chance?
339
00:27:26,111 --> 00:27:27,312
Are you just getting home?
340
00:27:28,380 --> 00:27:29,280
Yes.
341
00:27:51,403 --> 00:27:52,237
Hey,
342
00:27:53,271 --> 00:27:54,539
where did you get the flowers?
343
00:27:55,073 --> 00:27:55,940
Yes?
344
00:27:56,841 --> 00:27:58,043
The flowers...
345
00:27:58,376 --> 00:28:01,713
Someone gave them to me.
346
00:28:03,782 --> 00:28:06,251
Who gave you flowers?
347
00:28:07,218 --> 00:28:08,520
Did Min-hyuk buy you those flowers?
348
00:28:08,787 --> 00:28:09,654
What?
349
00:28:10,055 --> 00:28:13,958
No. Well, It’s...
350
00:28:14,292 --> 00:28:15,627
Did you see him again?
351
00:28:16,795 --> 00:28:18,897
Yes, I met him earlier this afternoon
for a while.
352
00:28:19,497 --> 00:28:21,533
Why did you see him again? What for?
353
00:28:21,633 --> 00:28:24,302
I just had something to ask him.
354
00:28:24,369 --> 00:28:28,006
I was curious about something,
so I met him.
355
00:28:28,440 --> 00:28:30,075
What were you curious about?
356
00:28:30,208 --> 00:28:32,510
What do you have to ask him?
357
00:28:33,912 --> 00:28:34,779
It’s...
358
00:28:35,346 --> 00:28:38,116
I didn’t see you as being like that.
You really are something.
359
00:28:39,017 --> 00:28:40,118
Are you having an affair?
360
00:28:40,618 --> 00:28:41,453
What?
361
00:28:41,653 --> 00:28:43,755
And are you a beggar?
Why are you accepting things like that?
362
00:28:44,522 --> 00:28:45,690
What did you say?
363
00:28:45,757 --> 00:28:47,358
So, what did he say
when he gave them to you?
364
00:28:47,425 --> 00:28:49,461
Did he want to keep seeing you?
365
00:28:49,527 --> 00:28:51,296
Why do you care?
366
00:28:51,362 --> 00:28:53,965
Have you ever bought me
any flowers before?
367
00:28:55,533 --> 00:28:57,402
Do you think I’m crazy?
Why would I buy you flowers?
368
00:28:57,535 --> 00:29:01,339
That’s right, you’re not even going
to buy me flowers, so why do you care?
369
00:29:01,539 --> 00:29:03,274
It’s not that I care,
370
00:29:03,708 --> 00:29:05,810
it’s just that
you’re going around acting stupid.
371
00:29:05,877 --> 00:29:08,379
So, what is it to you?
372
00:29:08,680 --> 00:29:13,051
We’ve already gotten married by contract
and we only have a few months left, right?
373
00:29:13,818 --> 00:29:14,686
What?
374
00:29:14,752 --> 00:29:17,756
So, let’s try to respect each other’s
privacy during the rest of the time.
375
00:29:18,022 --> 00:29:21,192
You can see Hye-won as much as you want,
376
00:29:21,459 --> 00:29:22,927
I’ll do as I please, too.
377
00:29:23,495 --> 00:29:24,562
You really--
378
00:29:39,677 --> 00:29:40,612
Ji-eun,
379
00:29:42,580 --> 00:29:43,448
will you take
380
00:29:45,016 --> 00:29:46,050
interest in me?
381
00:31:13,605 --> 00:31:15,640
Look at the condition of this room.
382
00:31:16,841 --> 00:31:18,943
Where did she put that contract?
383
00:31:35,360 --> 00:31:37,795
Wait a minute, I’m coming.
384
00:31:55,647 --> 00:31:56,581
Hello?
385
00:31:57,115 --> 00:31:58,283
Hui-jin?
386
00:31:58,683 --> 00:31:59,884
What?
387
00:32:00,618 --> 00:32:02,020
Why are you calling?
388
00:32:03,221 --> 00:32:04,389
What are you so curious about?
389
00:32:07,125 --> 00:32:08,726
Yes, I saw him.
390
00:32:09,560 --> 00:32:10,995
What do you mean, "What happened?"
391
00:32:13,164 --> 00:32:15,533
What do you mean,
"Maybe he didn’t get the hint."
392
00:32:16,000 --> 00:32:18,236
Anyway, you guys are driving me crazy.
393
00:32:18,503 --> 00:32:21,005
Listen, my head feels like
it’s going to explode,
394
00:32:21,272 --> 00:32:23,908
so I’ll talk to you later. Bye.
395
00:32:38,423 --> 00:32:39,657
What’s wrong with this?
396
00:32:41,926 --> 00:32:44,429
Why won’t it open? That’s so strange.
397
00:32:47,465 --> 00:32:48,700
Why is she so strong?
398
00:32:48,766 --> 00:32:50,501
What's wrong with it.
399
00:32:51,436 --> 00:32:53,137
Gosh!
400
00:32:53,638 --> 00:32:55,306
What are you doing here?
401
00:32:58,476 --> 00:32:59,344
Oh, yes!
402
00:32:59,744 --> 00:33:01,813
I’m playing hide and seek!
403
00:33:02,413 --> 00:33:06,751
Get out, you’re such a pervert!
404
00:33:06,818 --> 00:33:08,653
What are you doing? Get out!
405
00:33:17,829 --> 00:33:19,430
I understand.
406
00:33:20,531 --> 00:33:22,433
I know it’s not because you wanted to.
407
00:33:23,267 --> 00:33:25,903
It’s all because of this medicine.
408
00:33:27,105 --> 00:33:28,506
No, that’s not it...
409
00:33:28,873 --> 00:33:31,976
I told you, I understand.
410
00:33:39,250 --> 00:33:43,154
That’s why you shouldn’t take
this anymore. I’ll drink both.
411
00:33:43,755 --> 00:33:46,524
I think it’s really making you weird.
412
00:33:48,893 --> 00:33:49,861
Look, Ji-eun,
413
00:33:50,661 --> 00:33:51,963
let’s make a new contract.
414
00:33:52,730 --> 00:33:53,564
What?
415
00:33:53,698 --> 00:33:57,902
I think we made the contract too lightly
without thinking much about it.
416
00:33:59,003 --> 00:34:03,040
For example, we weren’t clear on
not invading each other’s privacy.
417
00:34:03,107 --> 00:34:05,810
We don’t know what that entails.
418
00:34:06,077 --> 00:34:08,112
How many times did we fight
because of that.
419
00:34:09,113 --> 00:34:12,316
Also, we said that if we tell
a third party about the contract,
420
00:34:12,417 --> 00:34:14,385
that it would automatically be terminated.
421
00:34:15,620 --> 00:34:18,423
Dong-uk and Hui-jin found out about
it by accident.
422
00:34:18,489 --> 00:34:21,392
So, there are a lot of things that could
happen that we didn’t expect, right?
423
00:34:21,726 --> 00:34:22,794
That’s true.
424
00:34:23,528 --> 00:34:26,397
So, let’s make a new contract.
425
00:34:26,464 --> 00:34:29,534
And we’ll include all the details that
we each want.
426
00:35:10,775 --> 00:35:13,110
You start by telling me what you want.
427
00:35:14,145 --> 00:35:15,079
Here you are.
428
00:35:16,981 --> 00:35:20,084
Hey, why are there so many things?
How many pages are there?
429
00:35:20,751 --> 00:35:22,787
If we’re going to do it,
it may as well be detailed.
430
00:35:24,055 --> 00:35:27,358
"Number one, no physical relationship."
431
00:35:27,959 --> 00:35:30,695
I put that as number one because of
the recent incident.
432
00:35:30,761 --> 00:35:32,330
Don’t take it personally.
433
00:35:33,164 --> 00:35:36,501
Hey, even if they brought truckloads
of girls like you, I wouldn’t take them.
434
00:35:36,567 --> 00:35:40,538
You’re not my style.
I don’t like short girls like you.
435
00:35:40,705 --> 00:35:41,539
CONTRACT
436
00:35:41,639 --> 00:35:42,640
"Number two.
437
00:35:43,541 --> 00:35:46,978
If we go out, we tell each other
who we’re seeing and where we’re going.
438
00:35:47,845 --> 00:35:48,746
Number three.
439
00:35:49,113 --> 00:35:50,982
If we’re going to be late,
440
00:35:51,048 --> 00:35:54,185
we tell each other in advance the reason
and the time of return.
441
00:35:54,852 --> 00:35:55,820
Number four.
442
00:35:56,087 --> 00:35:58,756
If we sleep somewhere other than
home, the penalty is one million won."
443
00:35:59,757 --> 00:36:00,658
What? One million won?
444
00:36:00,825 --> 00:36:01,759
What? You don’t like it?
445
00:36:02,260 --> 00:36:03,127
No, I’m okay with that.
446
00:36:03,794 --> 00:36:06,164
You spend more nights out than me.
447
00:36:06,564 --> 00:36:09,267
You’ll be in trouble if you tell me later
you can’t pay the fine.
448
00:36:10,434 --> 00:36:11,469
"Number five.
449
00:36:12,069 --> 00:36:15,606
If Ji-eun gets too busy to do the
cleaning, laundry, and dishes,
450
00:36:15,673 --> 00:36:17,108
Yeong-jae will do it instead."
451
00:36:17,675 --> 00:36:18,509
What?
452
00:36:19,110 --> 00:36:22,647
If we’re busy, we should help each other,
shouldn’t we? Let’s care for each other.
453
00:36:23,915 --> 00:36:27,451
Is this a joke?
What do you have to be busy with?
454
00:36:27,685 --> 00:36:29,720
What do you mean more caring?
455
00:36:29,854 --> 00:36:33,324
You’re not even a human.
You’re a bird, more like a chicken.
456
00:36:33,391 --> 00:36:35,259
CONTRACT
457
00:36:35,359 --> 00:36:36,193
Oh, here it is.
458
00:36:36,861 --> 00:36:38,496
"You will not call Ji-eun a bird,
a chicken,
459
00:36:38,563 --> 00:36:40,231
a rice cooker, or a vacuum cleaner."
460
00:36:42,567 --> 00:36:44,101
You can see it at number 15!
461
00:36:44,168 --> 00:36:46,204
Then, what do I call you?
462
00:36:46,671 --> 00:36:49,807
What do you mean? Call me by my name.
463
00:36:50,441 --> 00:36:51,842
That’s unacceptable. I won't.
464
00:36:52,343 --> 00:36:55,680
The name you call a person represents
that person’s identity.
465
00:36:55,846 --> 00:36:59,083
Your identity is a bird.
Why don’t you accept that truth?
466
00:36:59,250 --> 00:37:01,586
Why can’t you accept the fact that
you’re a chicken?
467
00:37:02,086 --> 00:37:04,822
Then is your identity a rude idiot?
468
00:37:04,889 --> 00:37:05,790
What?
469
00:37:06,791 --> 00:37:08,092
Let’s go back to number six.
470
00:37:09,527 --> 00:37:10,461
"Number six.
471
00:37:10,995 --> 00:37:14,398
We will ask each other for permission when
meeting a person of the opposite sex."
472
00:37:16,968 --> 00:37:19,670
This is not to interfere in each
other’s business.
473
00:37:19,804 --> 00:37:21,839
It’s only because everyone believes
we are married.
474
00:37:21,906 --> 00:37:24,942
So we should let each other know
in order to avoid trouble later.
475
00:37:27,378 --> 00:37:28,312
"Number seven.
476
00:37:28,646 --> 00:37:33,651
There is no complaining about the food.
Just eat what is served."
477
00:37:34,418 --> 00:37:36,887
Okay, you don’t need to read all of it.
478
00:37:37,588 --> 00:37:41,025
I’ll do my best to accept all
your demands.
479
00:37:41,459 --> 00:37:43,461
What? Really?
480
00:37:44,595 --> 00:37:46,097
However, these are my terms.
481
00:37:48,299 --> 00:37:49,166
Here.
482
00:37:49,934 --> 00:37:51,702
This contract shall not
go over three years.
483
00:37:51,936 --> 00:37:53,971
What? Three years?
484
00:37:54,438 --> 00:37:59,043
I accepted all your terms, so you should
accept my one and only demand.
485
00:37:59,176 --> 00:38:01,412
There’s no way.
486
00:38:01,479 --> 00:38:05,683
These are the prime years of my life.
487
00:38:05,950 --> 00:38:07,585
Think about it.
488
00:38:07,718 --> 00:38:10,221
What will other people think
if we get divorced in six months?
489
00:38:10,354 --> 00:38:12,056
That, I don’t know.
490
00:38:12,690 --> 00:38:16,527
Regardless of what they may say,
three years doesn’t make any sense.
491
00:38:17,128 --> 00:38:19,063
All right you can think of it that way.
492
00:38:19,130 --> 00:38:22,633
What will my parents and
my grandmother think?
493
00:38:23,668 --> 00:38:26,203
My parents will be so disappointed.
494
00:38:26,270 --> 00:38:28,939
My grandma might faint due to her high
blood pressure. What will you do then?
495
00:38:29,273 --> 00:38:30,775
Will you take responsibility?
496
00:38:51,929 --> 00:38:54,298
CONTRACT
HAN JI-EUN, LEE YEONG-JAE
497
00:39:17,054 --> 00:39:19,824
Bring me the old contract,
so I can tear it up.
498
00:39:21,225 --> 00:39:22,159
Okay.
499
00:39:32,336 --> 00:39:33,437
CONTRACT
500
00:39:35,039 --> 00:39:37,108
Has it been in the refrigerator?
501
00:39:37,942 --> 00:39:38,843
Yes.
502
00:39:45,015 --> 00:39:46,784
Okay, I’m tearing
503
00:39:48,586 --> 00:39:49,587
this six-month contract.
504
00:39:49,854 --> 00:39:50,788
CONTRACT
505
00:39:58,562 --> 00:40:00,231
You made the right decision.
506
00:40:02,933 --> 00:40:03,868
I...
507
00:40:04,869 --> 00:40:06,804
I love your parents
508
00:40:07,271 --> 00:40:10,207
and grandmother very much.
509
00:40:13,978 --> 00:40:17,515
When your father tenderly calls my name...
510
00:40:18,516 --> 00:40:20,451
and worries about me.
511
00:40:22,953 --> 00:40:27,458
The way your mother puts aside
all the good food for me.
512
00:40:29,293 --> 00:40:32,429
She kindly teaches me things I don’t know.
513
00:40:35,900 --> 00:40:38,169
The way your grandmother
pretends to get mad at me,
514
00:40:39,336 --> 00:40:42,473
all the while letting me know
how much she cares about me.
515
00:40:46,277 --> 00:40:47,812
I am
516
00:40:49,246 --> 00:40:52,049
grateful for all their love.
517
00:41:00,157 --> 00:41:02,159
When we get divorced
518
00:41:03,394 --> 00:41:04,628
in three years,
519
00:41:08,165 --> 00:41:09,433
it’ll be even harder
520
00:41:10,634 --> 00:41:12,770
to leave them.
521
00:42:16,333 --> 00:42:17,501
CONTRACT
522
00:42:43,928 --> 00:42:45,529
Breakfast is ready. Have a seat.
523
00:42:52,036 --> 00:42:54,405
Hey, what is this?
524
00:42:54,772 --> 00:42:55,906
It’s your breakfast.
525
00:42:56,307 --> 00:42:59,443
Remember, you agreed to eat toast
three days a week?
526
00:43:00,544 --> 00:43:01,612
When did I agree with that?
527
00:43:02,046 --> 00:43:05,149
Look at the contract. It’s number 21.
528
00:43:05,282 --> 00:43:07,718
We will have toast three times a week.
529
00:43:08,519 --> 00:43:10,120
That’s in the contract, too?
530
00:43:10,421 --> 00:43:11,322
Yes
531
00:43:14,491 --> 00:43:18,562
And you do know that you’re doing
the dishes after we’re done, right?
532
00:43:19,530 --> 00:43:20,664
What? Even the dishes?
533
00:43:20,864 --> 00:43:25,235
Yes, number 22, you do the dishes
on days we have toast.
534
00:43:27,404 --> 00:43:30,274
There’s not that much,
it’s just those dishes and the glasses.
535
00:43:37,915 --> 00:43:38,782
CONTRACT
536
00:43:39,350 --> 00:43:42,186
Hey, Ji-eun, what is this?
You’re totally taking advantage of me.
537
00:43:42,720 --> 00:43:46,223
That’s why you should’ve read it carefully
before you signed it.
538
00:43:47,224 --> 00:43:48,158
Damn it.
539
00:44:00,971 --> 00:44:03,574
-Hey, why do you keep putting it there?
-Yes?
540
00:44:03,874 --> 00:44:06,343
What? I put it over there.
541
00:44:47,684 --> 00:44:50,020
Are you going to pay for the water bill?
Turn it off.
542
00:44:55,993 --> 00:44:56,927
I’m going.
543
00:44:58,429 --> 00:45:00,531
-Are you going now?
-Yes.
544
00:45:01,231 --> 00:45:03,500
Oh, don’t forget to buy roses
on your way home.
545
00:45:04,034 --> 00:45:05,436
Roses? What for?
546
00:45:05,736 --> 00:45:08,706
You agreed to buy me roses every
second and fourth Wednesday.
547
00:45:09,173 --> 00:45:10,774
It’s in the contract.
548
00:45:12,042 --> 00:45:13,677
That’s in the contract, too?
549
00:45:13,911 --> 00:45:16,146
Yes, you can find it on number 105.
550
00:45:16,713 --> 00:45:20,617
That’s why you should’ve read it carefully
before you signed it.
551
00:45:23,087 --> 00:45:23,954
I'll get going.
552
00:45:26,356 --> 00:45:27,791
See you later.
553
00:45:32,496 --> 00:45:34,998
Isn’t it too late for a press conference?
554
00:45:35,265 --> 00:45:37,968
You should’ve done it earlier. It could’ve
been a way to advertise your movie.
555
00:45:39,169 --> 00:45:42,139
The interview is not only about
advertising the movie.
556
00:45:44,141 --> 00:45:45,075
By the way,
557
00:45:46,076 --> 00:45:47,711
did you enjoy the concert?
558
00:45:49,079 --> 00:45:49,947
Yes?
559
00:45:51,648 --> 00:45:52,683
I did.
560
00:45:54,184 --> 00:45:55,119
I’m sorry,
561
00:45:55,519 --> 00:45:57,521
I promise I’ll go next time.
562
00:45:58,889 --> 00:46:00,557
Sure, we can do that.
563
00:46:02,993 --> 00:46:06,230
Anyway, where is your bodyguard?
564
00:46:07,030 --> 00:46:09,466
I thought I saw him with you.
I don’t see him now.
565
00:46:09,900 --> 00:46:10,734
What?
566
00:46:11,301 --> 00:46:13,003
Your road manager.
567
00:46:13,570 --> 00:46:16,073
That’s true. I’ve got to get going.
568
00:46:16,640 --> 00:46:17,775
Where did he go?
569
00:46:20,878 --> 00:46:25,015
Well, nothing’s happened so far.
Maybe Min-hyuk didn’t figure it out.
570
00:46:25,082 --> 00:46:29,453
If he really knew that Ji-eun and
Yeong-jae had a marriage contract,
571
00:46:29,586 --> 00:46:31,355
do you think he would’ve stayed quiet?
572
00:46:31,822 --> 00:46:34,791
That’s right, so don’t worry.
573
00:46:34,925 --> 00:46:38,562
Now, the only thing we have to do is
to be careful of what we say.
574
00:46:38,629 --> 00:46:41,698
So, don’t worry. Okay, I’ve got to go.
575
00:46:42,032 --> 00:46:44,134
I love you, too.
576
00:47:58,475 --> 00:47:59,543
Who is it?
577
00:48:04,982 --> 00:48:06,083
Hi, how are you?
578
00:48:07,084 --> 00:48:08,051
Good.
579
00:48:08,518 --> 00:48:09,586
How are you?
580
00:48:09,987 --> 00:48:12,022
I’m sorry I didn’t call first.
581
00:48:13,390 --> 00:48:14,825
No... it’s okay.
582
00:48:16,960 --> 00:48:18,061
Come in.
583
00:48:43,787 --> 00:48:45,555
I was going to ask Yeong-jae,
584
00:48:48,091 --> 00:48:50,360
but I wanted to ask you first.
585
00:48:51,595 --> 00:48:52,462
Yes?
586
00:48:53,463 --> 00:48:54,431
About what?
587
00:48:55,932 --> 00:48:56,967
About...
588
00:49:00,103 --> 00:49:01,738
your marriage contract.
589
00:49:07,878 --> 00:49:09,379
Maybe it is a little early to judge,
590
00:49:09,446 --> 00:49:11,815
but it seems the movie isn’t doing
so well at the box office.
591
00:49:11,949 --> 00:49:14,818
How do you feel about your
first movie flop?
592
00:49:14,885 --> 00:49:17,354
I would love it if every one of my movies
were successful.
593
00:49:17,954 --> 00:49:20,257
I don’t consider it a failure
594
00:49:20,657 --> 00:49:22,426
because it wasn't successful.
595
00:49:23,560 --> 00:49:26,863
And that’s because there are more movies
to be made.
596
00:49:27,731 --> 00:49:29,333
I hope you'll look forward
to the next one.
597
00:49:29,399 --> 00:49:31,535
Then have you chosen your next project?
598
00:49:32,302 --> 00:49:34,938
I can’t tell you the details yet,
599
00:49:35,372 --> 00:49:39,076
but I have plans to do another movie
within this year with a great director.
600
00:49:39,309 --> 00:49:40,978
You recently got married.
601
00:49:41,211 --> 00:49:42,546
How is married life?
602
00:49:43,213 --> 00:49:46,283
There have been reports that
your marriage has been troubled.
603
00:49:49,219 --> 00:49:50,587
That isn’t true.
604
00:49:50,754 --> 00:49:52,222
I’m very happy.
605
00:49:52,956 --> 00:49:56,660
I believe I am truly lucky to have met
such a wonderful woman.
606
00:49:58,395 --> 00:50:01,031
I thought it was strange that
he suddenly got married.
607
00:50:04,401 --> 00:50:05,702
But I
608
00:50:07,404 --> 00:50:10,207
believed it was because
he loved you a lot.
609
00:50:13,110 --> 00:50:14,544
I don’t know.
610
00:50:16,913 --> 00:50:19,416
Why did he suddenly marry you by contract?
611
00:50:21,785 --> 00:50:22,986
What was the reason?
612
00:50:23,253 --> 00:50:25,822
Why did he marry you like that?
613
00:50:28,091 --> 00:50:29,292
I don’t know the reason,
614
00:50:30,627 --> 00:50:31,862
I’m not sure, either.
615
00:50:32,796 --> 00:50:34,297
You should ask Yeong-jae later.
616
00:50:35,399 --> 00:50:38,101
I didn’t think he would tell me.
617
00:50:40,170 --> 00:50:41,938
That’s why I’m asking you.
618
00:50:45,041 --> 00:50:46,276
To tell you the truth,
619
00:50:50,013 --> 00:50:52,282
I didn’t like you.
620
00:50:58,755 --> 00:51:00,891
Even while I loved someone else,
621
00:51:04,895 --> 00:51:06,930
the fact that he wasn’t next to me.
622
00:51:09,266 --> 00:51:10,967
The fact that he was with you...
623
00:51:18,241 --> 00:51:20,177
was unbearable.
624
00:51:22,846 --> 00:51:24,748
I always believed he would protect me.
625
00:51:26,483 --> 00:51:28,652
I thought of him as a good friend
that would run to my side
626
00:51:30,854 --> 00:51:33,156
whenever I called for him.
627
00:51:34,791 --> 00:51:36,760
Suddenly after losing him,
628
00:51:39,262 --> 00:51:41,231
I realized
629
00:51:42,099 --> 00:51:43,934
how much I needed him
630
00:51:46,470 --> 00:51:47,971
and leaned on him.
631
00:51:51,475 --> 00:51:52,476
But...
632
00:51:54,177 --> 00:51:58,248
To ask him to be there for you
while you loved someone else
633
00:51:59,850 --> 00:52:01,551
was so unfair for Yeong-jae.
634
00:52:04,788 --> 00:52:05,822
I know.
635
00:52:07,457 --> 00:52:08,992
I was too selfish.
636
00:52:12,262 --> 00:52:13,530
But now,
637
00:52:17,267 --> 00:52:18,902
it’s only going to be him.
638
00:52:23,607 --> 00:52:25,342
I want him back.
639
00:52:29,112 --> 00:52:30,280
Please help me.
640
00:52:32,349 --> 00:52:33,984
Help me, Ji-eun.
641
00:52:42,492 --> 00:52:43,860
Yeong-jae is...
642
00:52:50,500 --> 00:52:51,601
Yeong-jae
643
00:52:52,836 --> 00:52:54,271
loves you very much.
644
00:52:56,740 --> 00:52:58,275
That’s the reason why he married me.
645
00:53:18,261 --> 00:53:20,030
I shouldn’t have told her.
646
00:53:21,798 --> 00:53:23,199
I shouldn’t have said anything.
647
00:53:28,939 --> 00:53:30,707
I shouldn’t have told her.
648
00:54:15,552 --> 00:54:16,620
Hi, Hye-won.
649
00:54:31,434 --> 00:54:32,435
Hello?
650
00:54:36,473 --> 00:54:37,707
Yeong-jae,
651
00:54:39,976 --> 00:54:41,111
where are you?
652
00:54:41,544 --> 00:54:42,646
I’m at a bar.
653
00:54:43,980 --> 00:54:46,149
No, I’m not drinking.
654
00:54:47,484 --> 00:54:48,985
I’m going to see Hye-won,
655
00:54:49,619 --> 00:54:50,987
so have dinner without me.
656
00:54:52,122 --> 00:54:54,758
I might be late so don’t wait up.
657
00:54:55,125 --> 00:54:55,992
Okay.
658
00:54:56,493 --> 00:54:57,360
Hey.
659
00:55:00,196 --> 00:55:03,867
Don’t sleep at your desk.
Sleep in your room.
660
00:55:05,168 --> 00:55:06,369
Be sure to do that.
661
00:55:06,803 --> 00:55:08,338
Okay, bye.
662
00:55:13,510 --> 00:55:14,811
Yeong-jae,
663
00:55:17,013 --> 00:55:19,649
don’t see Hye-won and just come home.
664
00:55:22,719 --> 00:55:23,820
Just...
665
00:55:25,622 --> 00:55:27,123
come home.
666
00:55:51,748 --> 00:55:52,782
Yeong-jae,
667
00:55:53,416 --> 00:55:55,785
when we were nine or ten years old,
668
00:55:56,886 --> 00:55:59,522
there was a boy named Yong-jun.
Do you remember him?
669
00:56:00,623 --> 00:56:04,260
You know, he had a perm.
670
00:56:04,561 --> 00:56:07,530
He was good at fighting
and always so mean.
671
00:56:09,899 --> 00:56:11,701
Oh, Cabbage?
672
00:56:12,502 --> 00:56:16,072
That’s right, his nickname was Cabbage.
673
00:56:16,373 --> 00:56:17,741
I remember now.
674
00:56:18,808 --> 00:56:19,743
Back then,
675
00:56:20,143 --> 00:56:23,213
you cried because he took your eraser.
676
00:56:24,047 --> 00:56:27,684
And I had a fist fight with him
to get the eraser back for you.
677
00:56:30,954 --> 00:56:35,859
You were small
and not tall like you are now.
678
00:56:36,826 --> 00:56:38,528
You didn’t even fight well.
679
00:56:39,129 --> 00:56:41,030
You got a good beating from him.
680
00:56:43,066 --> 00:56:48,571
Min-hyuk came later and beat him up,
and he got your eraser back.
681
00:56:51,074 --> 00:56:52,409
That’s right.
682
00:56:55,278 --> 00:56:59,849
I thought it was Min-hyuk
who had protected me.
683
00:57:06,222 --> 00:57:07,924
Now that I think about it,
684
00:57:10,593 --> 00:57:12,962
even then it was you who protected me.
685
00:57:14,664 --> 00:57:15,498
Right?
686
00:57:22,438 --> 00:57:23,506
You were
687
00:57:24,974 --> 00:57:26,676
always there next to me.
688
00:57:29,045 --> 00:57:30,647
I didn’t realize that.
689
00:57:36,753 --> 00:57:38,188
Thanks for always
690
00:57:40,356 --> 00:57:41,424
being there.
691
00:57:46,663 --> 00:57:47,764
Yeong-jae,
692
00:57:54,270 --> 00:57:55,338
I...
693
00:57:56,906 --> 00:57:58,641
I want to go to you.
694
00:58:02,679 --> 00:58:03,913
Will you accept me?
695
00:58:43,119 --> 00:58:45,655
Ji-eun, what are you doing over there?
696
00:58:48,191 --> 00:58:49,058
Hi.
697
00:58:50,326 --> 00:58:51,394
Are you just getting in?
698
00:58:52,829 --> 00:58:54,597
I told you not to wait for me
and just sleep.
699
00:58:55,765 --> 00:58:57,300
Are you sure you don’t sleepwalk?
700
00:58:58,167 --> 00:58:59,536
Or maybe your room is haunted.
701
00:59:05,208 --> 00:59:06,075
Here.
702
00:59:12,315 --> 00:59:13,416
Number 105.
703
00:59:21,491 --> 00:59:22,725
You know
704
00:59:23,526 --> 00:59:25,695
the last time I met Min-hyuk?
705
00:59:27,897 --> 00:59:29,999
The day I got flowers from him.
706
00:59:32,902 --> 00:59:35,071
So, what about that day?
707
00:59:37,307 --> 00:59:39,876
We had spaghetti and walked around.
708
00:59:40,910 --> 00:59:45,048
We even went to the park together.
709
00:59:48,785 --> 00:59:50,753
Really? It sounds so boring.
710
00:59:51,821 --> 00:59:54,357
It wasn’t boring at all. It was fun.
711
00:59:54,791 --> 00:59:58,261
I like walking around and buying goods
from the vendors and just hanging out.
712
01:00:00,430 --> 01:00:01,264
Really?
713
01:00:03,066 --> 01:00:05,134
Well, I’m not surprised.
714
01:00:09,238 --> 01:00:10,606
He also told me that
715
01:00:11,841 --> 01:00:14,711
he knew all along.
716
01:00:16,646 --> 01:00:19,849
You didn’t marry me because you loved me.
717
01:00:20,416 --> 01:00:21,751
He knew it all along.
718
01:00:26,189 --> 01:00:29,459
That's why he felt sorry for me
whenever he saw me.
719
01:00:33,296 --> 01:00:34,731
He also said
720
01:00:36,399 --> 01:00:40,136
that he hated the expression “what if.”
721
01:00:41,471 --> 01:00:44,674
But that he thought of that expression
very often since he met me.
722
01:00:46,676 --> 01:00:47,710
What if...
723
01:00:48,911 --> 01:00:51,147
he had the first opportunity.
724
01:00:52,248 --> 01:00:53,416
What if...
725
01:00:54,017 --> 01:00:55,752
I had met him first.
726
01:00:57,687 --> 01:00:59,155
What if
727
01:00:59,789 --> 01:01:01,758
I hadn’t married you.
728
01:01:05,094 --> 01:01:07,830
He asked that I give him a chance,
729
01:01:10,099 --> 01:01:12,802
if our marriage was based on
nothing but a contract.
730
01:01:14,370 --> 01:01:15,238
What?
731
01:01:20,943 --> 01:01:21,778
So?
732
01:01:24,847 --> 01:01:26,516
So what did you say?
733
01:01:31,320 --> 01:01:33,156
He asked me to think about it first
734
01:01:34,457 --> 01:01:36,359
and to answer him later,
735
01:01:36,526 --> 01:01:37,827
so I told him I would do that.
736
01:01:49,038 --> 01:01:50,039
What shall I...
737
01:01:52,008 --> 01:01:53,276
tell him?
738
01:01:55,178 --> 01:01:57,146
Shall I tell him okay?
739
01:01:57,713 --> 01:01:59,115
Or shall I tell him no?
740
01:02:02,218 --> 01:02:06,089
It’s just because of number six
in our contract...
741
01:02:07,623 --> 01:02:12,562
We agreed to get permission first before
meeting a person of the opposite sex.
742
01:02:24,841 --> 01:02:26,008
Yeong-jae,
743
01:02:31,748 --> 01:02:32,682
may...
744
01:02:36,152 --> 01:02:37,053
I...
745
01:02:39,455 --> 01:02:40,990
love him?
746
01:03:00,076 --> 01:03:02,078
OUR LOVELY MEMORY
51710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.