All language subtitles for Full House E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,314 --> 00:01:23,817 Character... 2 00:01:30,490 --> 00:01:32,792 His name is Y. J. 3 00:01:34,027 --> 00:01:36,229 He’s a movie star. 4 00:01:37,730 --> 00:01:39,566 He’s pretty tall. 5 00:01:40,934 --> 00:01:42,235 His face... 6 00:01:47,874 --> 00:01:49,476 He’s okay. 7 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 His personality... 8 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 I knew that would happen. 9 00:01:53,947 --> 00:01:57,016 No matter how hard you try, that’s all that can come out of your brain. 10 00:01:57,150 --> 00:01:58,251 Do you think anyone can write? 11 00:01:58,318 --> 00:02:01,020 I knew you were stupid, but how can you be so stupid about everything? 12 00:02:01,988 --> 00:02:05,658 There’s no way your brain can be classified as human brain. 13 00:02:05,725 --> 00:02:07,193 Your brain belongs to the bird class. 14 00:02:09,696 --> 00:02:12,332 He is smug and arrogant. 15 00:02:14,868 --> 00:02:15,802 His hobby is... 16 00:02:16,736 --> 00:02:21,241 Clean the living room, kitchen, and bathroom by the time I get home. 17 00:02:22,275 --> 00:02:25,612 I have no problem with you going out, but clean every corner of the house first. 18 00:02:26,379 --> 00:02:27,247 His hobby is nagging. 19 00:02:28,414 --> 00:02:29,315 His specialty is 20 00:02:29,983 --> 00:02:31,251 yelling. 21 00:02:32,185 --> 00:02:34,053 Are you stupid? Stupid? 22 00:02:34,120 --> 00:02:36,256 You called that gimbap? Don’t try to bring anything like that! 23 00:02:36,322 --> 00:02:37,724 I’ll kill you if you do. 24 00:02:38,458 --> 00:02:40,226 What else... 25 00:02:41,060 --> 00:02:42,095 Family relationships. 26 00:02:43,363 --> 00:02:46,699 Father, mother, grandmother... 27 00:02:47,634 --> 00:02:48,601 And... 28 00:02:51,104 --> 00:02:52,438 Is this soup or stew? 29 00:02:52,872 --> 00:02:55,341 It can be soup or stew. 30 00:02:55,975 --> 00:02:57,076 It’s can be many things. 31 00:02:57,143 --> 00:02:58,912 -Bring it here. -No! 32 00:02:58,978 --> 00:03:01,881 -Give it to me! -I don’t want to! Hey! 33 00:03:04,417 --> 00:03:06,853 He has a wife with a great personality. 34 00:03:14,928 --> 00:03:15,895 Are you leaving now? 35 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Yes. 36 00:03:17,664 --> 00:03:19,432 When are you coming back? 37 00:03:19,599 --> 00:03:21,467 Are you going to be late? What about dinner? 38 00:03:22,001 --> 00:03:23,036 I won’t know until later. 39 00:03:24,637 --> 00:03:25,471 Hey. 40 00:03:26,306 --> 00:03:28,474 Why are you asking me so many questions? 41 00:03:29,409 --> 00:03:30,310 It’s so annoying. 42 00:03:30,944 --> 00:03:32,679 What do you mean so many questions? 43 00:03:33,046 --> 00:03:35,248 I only asked because I don’t want to end up with uneaten food. 44 00:03:36,015 --> 00:03:37,116 I’ll be back. 45 00:03:55,702 --> 00:03:58,705 Oh, dear, it’s already dark. What time is it? 46 00:03:58,871 --> 00:04:01,274 WATCH 47 00:04:44,584 --> 00:04:45,418 You’re here. 48 00:04:48,388 --> 00:04:49,589 Don’t drink that. 49 00:04:51,090 --> 00:04:52,625 Please give us two hot drinks. 50 00:04:53,993 --> 00:04:55,595 No, I’m hot. 51 00:04:55,862 --> 00:04:57,130 Listen to me. 52 00:04:58,898 --> 00:05:00,533 What if you get sick again? 53 00:05:10,243 --> 00:05:11,377 But what is this? 54 00:05:14,947 --> 00:05:16,382 Ji-eun was playing around. 55 00:05:24,090 --> 00:05:26,192 Now that I’ve seen that, I don’t want to give it back again. 56 00:05:31,431 --> 00:05:32,265 Here. 57 00:05:35,334 --> 00:05:37,870 You had it? 58 00:05:40,039 --> 00:05:41,541 It just happened that way. 59 00:05:52,485 --> 00:05:53,820 It’s because of Ji-eun. 60 00:05:57,790 --> 00:05:58,858 What’s wrong with her? 61 00:06:01,127 --> 00:06:02,595 She’s a really good person. 62 00:06:04,263 --> 00:06:07,300 Sometimes, she’s too simple and silly, but without that, 63 00:06:08,534 --> 00:06:10,002 she wouldn’t be Ji-eun. 64 00:06:10,670 --> 00:06:11,571 Stupid. 65 00:06:13,106 --> 00:06:15,575 You make me dislike her. 66 00:06:18,978 --> 00:06:19,846 You... 67 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 You always came running to me 68 00:06:22,782 --> 00:06:24,951 whenever I needed you to worry about me and protect me. 69 00:06:27,954 --> 00:06:28,821 But... 70 00:06:30,623 --> 00:06:33,192 But now that there’s someone else next to you, 71 00:06:35,795 --> 00:06:37,630 you need to go to that person. 72 00:06:43,403 --> 00:06:44,704 But I’m strange, right? 73 00:06:46,606 --> 00:06:48,341 Even when I was in love with Min-hyuk, 74 00:06:50,109 --> 00:06:52,111 I still obsess over you. 75 00:06:52,979 --> 00:06:53,846 Hye-won. 76 00:06:57,417 --> 00:06:58,985 Until you let go of my hand, 77 00:07:01,954 --> 00:07:03,256 I can’t let you go. 78 00:07:07,226 --> 00:07:08,161 I tried. 79 00:07:10,930 --> 00:07:11,998 But I couldn’t. 80 00:07:16,502 --> 00:07:17,570 I can’t let you go 81 00:07:19,672 --> 00:07:21,140 until you let me go. 82 00:07:30,883 --> 00:07:33,219 If you’re going to be late, you should call. 83 00:07:37,590 --> 00:07:38,591 You’re home. 84 00:07:39,759 --> 00:07:40,593 Yes. 85 00:07:42,094 --> 00:07:44,297 Are you having your dinner now? 86 00:07:45,331 --> 00:07:47,433 I was waiting for you. 87 00:07:47,934 --> 00:07:49,702 You should’ve called to let me know you’d be late. 88 00:07:50,837 --> 00:07:51,871 Did you eat? 89 00:07:52,672 --> 00:07:53,506 Yes, I did. 90 00:07:55,208 --> 00:07:56,209 But what is that? 91 00:07:56,542 --> 00:07:57,543 This is bibimbap. 92 00:07:57,977 --> 00:08:01,080 I put all the leftovers like fried anchovies, marinated beef, kimchi, 93 00:08:01,147 --> 00:08:03,416 and mixed it all up with rice. 94 00:08:03,983 --> 00:08:04,951 Hey! 95 00:08:06,252 --> 00:08:08,287 That’s not bibimbap. 96 00:08:11,057 --> 00:08:12,124 That’s dog food. 97 00:08:12,558 --> 00:08:13,426 Dog food? 98 00:08:13,860 --> 00:08:15,695 How can you eat that, Ji-eun? 99 00:08:17,196 --> 00:08:18,664 Try it to see if it’s dog food. 100 00:08:18,731 --> 00:08:20,500 Taste it first before you say things like that. 101 00:08:20,566 --> 00:08:22,702 No, I don’t eat things like that. 102 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 Just try one spoon. 103 00:08:25,071 --> 00:08:27,273 Just taste it to see if it’s good or not. Hurry up and try it. 104 00:08:27,340 --> 00:08:29,108 I don’t want to. 105 00:08:32,245 --> 00:08:33,145 Oh, your ring. 106 00:08:33,513 --> 00:08:34,680 You found your ring? 107 00:08:35,548 --> 00:08:36,449 Yes. 108 00:08:37,149 --> 00:08:38,184 I found it. 109 00:08:38,251 --> 00:08:39,919 Where? Where did you find it? 110 00:08:41,187 --> 00:08:42,455 Hye-won had it. 111 00:08:43,289 --> 00:08:44,123 What? 112 00:08:44,857 --> 00:08:46,859 Why did she say she didn’t have it? 113 00:08:47,360 --> 00:08:48,761 She did it deliberately, didn’t she? 114 00:08:49,028 --> 00:08:50,997 She really is something. Who does she think she is? 115 00:08:51,764 --> 00:08:52,598 Hey. 116 00:08:52,665 --> 00:08:56,369 She hides the ring and then she lies? She really is a strange person. 117 00:08:56,769 --> 00:08:57,637 Ji-eun! 118 00:08:58,471 --> 00:08:59,305 What? 119 00:09:00,306 --> 00:09:02,208 Don’t talk about her like that. 120 00:09:03,142 --> 00:09:04,110 She’s my friend. 121 00:09:05,778 --> 00:09:07,947 And I didn’t go to the office today. 122 00:09:08,514 --> 00:09:09,882 I met Hye-won. 123 00:09:10,816 --> 00:09:11,684 What? 124 00:09:12,652 --> 00:09:14,253 You mean you went to see her? 125 00:09:15,054 --> 00:09:17,290 Why did you lie to me about going to the office? 126 00:09:17,356 --> 00:09:18,457 Why did you lie to me? 127 00:09:19,825 --> 00:09:23,763 When you asked me where I was going and who I was meeting, 128 00:09:24,563 --> 00:09:26,499 it just came out that way. 129 00:09:27,400 --> 00:09:30,002 And I don’t want to lie to you. 130 00:09:30,503 --> 00:09:33,172 So, don’t ask me about personal things. 131 00:09:34,407 --> 00:09:36,509 I thought we already decided to respect each other’s privacy. 132 00:09:37,944 --> 00:09:38,978 You’re really funny. 133 00:09:39,245 --> 00:09:41,747 When have I not respected your privacy? 134 00:09:41,948 --> 00:09:45,418 I just don’t want to get stuck eating all these leftovers. It’s annoying. 135 00:09:46,552 --> 00:09:50,189 I don’t care who you meet or where you meet them. 136 00:09:50,256 --> 00:09:51,958 So don’t concern yourself with me. 137 00:09:52,091 --> 00:09:53,659 You can go out with anyone you want. 138 00:09:54,594 --> 00:09:55,494 What? 139 00:09:56,295 --> 00:09:57,163 Ji-eun! 140 00:09:57,363 --> 00:09:58,564 I’m not doing the dishes today. 141 00:09:58,764 --> 00:09:59,665 Hey! 142 00:10:18,050 --> 00:10:19,452 Hui-jin, over here. 143 00:10:19,518 --> 00:10:20,753 Who is it? Is it you? 144 00:10:21,153 --> 00:10:22,221 What are you doing? 145 00:10:22,922 --> 00:10:25,291 What are we doing? You really don’t know? 146 00:10:25,358 --> 00:10:27,927 You secretly met my husband? 147 00:10:28,628 --> 00:10:29,562 What? 148 00:10:34,066 --> 00:10:37,203 Okay, I hope the two of you will be very happy, 149 00:10:37,336 --> 00:10:38,604 Goodbye. 150 00:10:51,283 --> 00:10:54,987 No, that’s not it. Wait. Please open the door! 151 00:10:55,688 --> 00:10:59,625 Yeong-jae, open the door. I’ll be good. 152 00:10:59,759 --> 00:11:01,927 I’m a bird, you’re right, 153 00:11:01,994 --> 00:11:04,630 I don't care if you call me a bird. Just open the door please. 154 00:11:05,031 --> 00:11:07,533 This isn’t how it’s supposed to be! 155 00:11:10,603 --> 00:11:12,238 This is not how it’s supposed to be. 156 00:11:12,905 --> 00:11:13,739 Hey. 157 00:11:14,407 --> 00:11:15,374 What are you doing? 158 00:11:16,375 --> 00:11:18,077 What am I doing? I’m working. 159 00:11:19,145 --> 00:11:20,146 I’ll be back. 160 00:11:21,647 --> 00:11:22,648 Listen. 161 00:11:23,816 --> 00:11:26,686 From now on, you don’t have to tell me when you’re leaving. 162 00:11:26,752 --> 00:11:28,254 I thought we already decided to do that. 163 00:11:28,954 --> 00:11:29,789 What? 164 00:11:30,156 --> 00:11:31,223 Just leave. 165 00:11:58,684 --> 00:12:00,753 -Hey. -Yes, Mother. 166 00:12:00,953 --> 00:12:03,355 How about going to an art gallery? 167 00:12:03,856 --> 00:12:05,658 Is there a good exhibition? 168 00:12:05,791 --> 00:12:06,659 Yes. 169 00:12:07,126 --> 00:12:09,695 There’s a Chagall exhibition. 170 00:12:10,563 --> 00:12:11,397 By the way, 171 00:12:11,997 --> 00:12:14,500 why don’t we call our Three Bears to join us? 172 00:12:14,567 --> 00:12:15,801 Mother. 173 00:12:15,968 --> 00:12:16,869 What? 174 00:12:17,136 --> 00:12:20,272 Don’t call her Three Bears. 175 00:12:20,339 --> 00:12:21,941 I don’t think she’d like it if she knew. 176 00:12:23,142 --> 00:12:24,844 Who cares if she doesn’t like it? 177 00:12:25,578 --> 00:12:28,814 Sometimes, you’re too hard on her. 178 00:12:29,448 --> 00:12:30,516 What? What did you say? 179 00:12:33,419 --> 00:12:35,121 Ji-eun sometimes 180 00:12:35,754 --> 00:12:38,824 reminds me of Yeong-hyun, and I feel so bad for her. 181 00:12:39,191 --> 00:12:41,227 Why do you talk about your dead child? 182 00:12:43,796 --> 00:12:46,198 You better not be saying these things to your husband. 183 00:12:46,365 --> 00:12:48,334 I don't say such things to him. 184 00:13:07,019 --> 00:13:08,120 Hello? 185 00:13:18,664 --> 00:13:20,099 What is the title of this one? 186 00:13:21,567 --> 00:13:22,935 It says it’s the rooster. 187 00:13:23,435 --> 00:13:24,403 Rooster? 188 00:13:25,571 --> 00:13:27,606 Why is it the rooster? Tell me why it is the rooster. 189 00:13:28,040 --> 00:13:29,408 Well... 190 00:13:29,475 --> 00:13:31,811 The rooster belongs to the bird class... 191 00:13:33,279 --> 00:13:34,914 -The bird class. -The bird class? 192 00:13:36,182 --> 00:13:39,718 I think the rooster represents the painter himself. 193 00:13:40,119 --> 00:13:42,888 Look at the rooster holding the brush. 194 00:13:48,861 --> 00:13:51,230 The bird class. Damn it. 195 00:13:53,465 --> 00:13:55,301 Oh my gosh, Mrs. Lee, how are you? 196 00:13:55,367 --> 00:13:57,036 Hello, Professor Kim. 197 00:13:58,003 --> 00:13:59,438 How are you, Mrs. Lee? 198 00:13:59,505 --> 00:14:01,040 I’m fine, how are you? 199 00:14:01,740 --> 00:14:03,075 You’re here to see the paintings? 200 00:14:03,209 --> 00:14:06,512 Yes, we were bored. How is your mother? 201 00:14:06,579 --> 00:14:07,947 She’s fine. 202 00:14:08,347 --> 00:14:09,515 But who is this? 203 00:14:10,115 --> 00:14:11,884 Oh, she’s my granddaughter-in-law. 204 00:14:12,685 --> 00:14:15,154 I see, she's the one who just got married. 205 00:14:18,390 --> 00:14:20,326 Hello, I’m Han Ji-eun, it’s nice meeting you. 206 00:14:20,492 --> 00:14:23,596 How pretty she is. You must be very happy. 207 00:14:23,829 --> 00:14:25,464 Yes, we are happy. 208 00:14:26,365 --> 00:14:28,767 Excuse me but I’ll have to say goodbye. 209 00:14:29,001 --> 00:14:30,236 I hope to see you again. 210 00:14:30,436 --> 00:14:32,204 -Goodbye. -Yes. 211 00:14:32,404 --> 00:14:33,239 Goodbye. 212 00:14:34,874 --> 00:14:35,841 We're happy. 213 00:14:44,650 --> 00:14:45,784 Hello. 214 00:14:59,365 --> 00:15:00,232 Hey! 215 00:15:00,733 --> 00:15:03,135 I found out it was you who scammed Ji-eun and sold her house. 216 00:15:03,936 --> 00:15:05,304 You call yourselves friends? 217 00:15:05,671 --> 00:15:07,973 You sure have some guts, don’t you? 218 00:15:08,407 --> 00:15:11,443 It seems you’ve taken advantage of Ji-eun because she's naive. 219 00:15:11,710 --> 00:15:14,880 If you do something like that again, you’re going to have to deal with me. 220 00:15:15,214 --> 00:15:18,651 People like you need to spend some time in jail. 221 00:15:24,823 --> 00:15:25,724 Hey. 222 00:15:26,392 --> 00:15:27,326 Are you crying? 223 00:15:28,560 --> 00:15:30,963 As you saw, 224 00:15:31,330 --> 00:15:34,600 my wife grew up in a rich family and had never known difficulty 225 00:15:35,367 --> 00:15:39,138 until she got kicked out of her family because of me. 226 00:15:39,405 --> 00:15:41,173 Plus, we have a growing baby in her belly... 227 00:15:42,675 --> 00:15:43,676 Stop crying. 228 00:15:43,909 --> 00:15:46,445 You don’t have the right to cry. Stop crying. 229 00:15:46,512 --> 00:15:47,880 Yeong-jae. 230 00:15:47,947 --> 00:15:50,716 Yeong-jae, please forgive me. 231 00:15:50,783 --> 00:15:52,584 -If something happens to me, -What are you doing? 232 00:15:52,718 --> 00:15:54,887 -our baby and Hui-jin will die. -Let go! 233 00:15:54,987 --> 00:15:58,390 People are watching. Stop pulling down my pants! 234 00:16:02,227 --> 00:16:03,128 Mr. Choi. 235 00:16:03,262 --> 00:16:04,630 The boss is looking for you. 236 00:16:05,397 --> 00:16:06,265 Okay, fine. 237 00:16:09,601 --> 00:16:10,970 Let go of me! 238 00:16:12,871 --> 00:16:14,239 How embarrassing. 239 00:16:16,675 --> 00:16:19,111 You know we’re having the premiere this week, right? 240 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 Yes. 241 00:16:22,581 --> 00:16:25,417 I hope everything goes well. I’m nervous. 242 00:16:26,785 --> 00:16:27,953 What are you worried about? 243 00:16:28,220 --> 00:16:29,321 We’ll get what we put in. 244 00:16:30,322 --> 00:16:32,091 You’re going to invite your wife, aren’t you? 245 00:16:39,865 --> 00:16:40,766 Ji-eun. 246 00:16:42,868 --> 00:16:44,069 Ji-eun. 247 00:16:47,206 --> 00:16:48,207 Ji-eun. 248 00:16:51,610 --> 00:16:52,511 Ji-eun. 249 00:16:55,414 --> 00:16:56,415 Ji-eun. 250 00:16:58,717 --> 00:17:02,321 When I used to live by myself, I used to eat whatever was there 251 00:17:02,388 --> 00:17:04,423 or sometimes I wouldn’t eat anything at all. 252 00:17:05,024 --> 00:17:07,493 A person has to eat, you shouldn’t skip meals. 253 00:17:07,993 --> 00:17:08,861 Yes. 254 00:17:09,628 --> 00:17:12,598 Now that I’m not alone, that jerk-- 255 00:17:15,034 --> 00:17:18,370 I mean, now with a husband, I cook all the time. 256 00:17:20,672 --> 00:17:21,974 When you live alone, 257 00:17:22,141 --> 00:17:24,710 mealtimes and holidays are the loneliest times, aren’t they? 258 00:17:26,979 --> 00:17:29,148 During the holidays, I used to go to my friend’s house. 259 00:17:29,948 --> 00:17:30,916 Friend’s house? 260 00:17:31,316 --> 00:17:35,621 One of my friends, Dong-uk, lived with his grandmother. 261 00:17:35,888 --> 00:17:37,089 On New Year’s and Thanksgiving, 262 00:17:37,156 --> 00:17:40,125 his grandmother would invite me to their house. So I used to go there. 263 00:17:41,827 --> 00:17:43,395 Well, she deserves our gratitude. 264 00:17:43,829 --> 00:17:45,964 Yes. She passed away. 265 00:17:46,298 --> 00:17:49,501 I couldn’t kill that little idiot because I’m grateful to his grandmother-- 266 00:17:54,106 --> 00:17:55,874 Anyway, during the holidays, 267 00:17:56,008 --> 00:18:01,346 the three of us used to eat rice cake soup and play Go-Stop. 268 00:18:01,680 --> 00:18:03,949 Even now it stays in my memories. 269 00:18:04,583 --> 00:18:07,352 Do you know how to play Go-Stop? 270 00:18:08,020 --> 00:18:10,055 Yes, I’m really good at it. 271 00:18:11,056 --> 00:18:12,558 There’s nothing. 272 00:18:15,894 --> 00:18:18,030 Rain, wind, plant, this is how you should put down your cards. 273 00:18:18,096 --> 00:18:20,132 If you don’t have anything to take, put out the rain card. 274 00:18:20,532 --> 00:18:21,366 Rain card? 275 00:18:21,800 --> 00:18:24,103 The card with the man holding the umbrella. This is the rain card. 276 00:18:24,403 --> 00:18:25,938 She says this is the rain card. 277 00:18:26,371 --> 00:18:27,272 Put it down. 278 00:18:28,707 --> 00:18:30,809 -Oh, I have nothing. -Goodness. 279 00:18:31,009 --> 00:18:31,844 Hey. 280 00:18:32,377 --> 00:18:33,745 Did you put that down? 281 00:18:35,881 --> 00:18:38,183 -This is the rain card, right? -Yes. 282 00:18:40,285 --> 00:18:43,055 -There you go. -I shouldn’t have put that down. 283 00:18:43,222 --> 00:18:46,358 -I got it! -You’ve done it! Grandma, you piled it up. 284 00:18:46,825 --> 00:18:48,193 What did I do? 285 00:18:49,561 --> 00:18:51,497 I’m sorry, Mother. 286 00:18:51,930 --> 00:18:53,799 I’ve got the other one right here. 287 00:18:53,866 --> 00:18:55,434 -It’s right here. -He's the winner. 288 00:18:55,567 --> 00:18:57,903 -Everyone, give me a card. -Everyone, give him a card. 289 00:18:58,003 --> 00:19:00,706 You can never tell with this game. 290 00:19:00,772 --> 00:19:02,107 I’ve got it. 291 00:19:03,108 --> 00:19:05,410 Oh, Grandma, you’re under the average score. 292 00:19:05,477 --> 00:19:08,547 -You’ve got to pay up 1,000 won. -Mother, you don't have enough cards. 293 00:19:08,614 --> 00:19:09,848 -1,000 won, Mother. -Did I avoid it? 294 00:19:25,564 --> 00:19:28,133 That’s right, let’s not quarrel anymore over each other’s private lives. 295 00:19:35,173 --> 00:19:37,643 You must be tired from spending the whole day with Grandmother. 296 00:19:38,110 --> 00:19:40,078 Oh, not at all. It was fun for me, too. 297 00:19:40,312 --> 00:19:41,713 I didn’t even realize the time passing. 298 00:19:42,614 --> 00:19:46,652 Ji-eun, since it’s already so late, do you want to spend the night? 299 00:19:47,052 --> 00:19:47,886 Excuse me? 300 00:19:47,953 --> 00:19:49,888 That’s right. Go tomorrow. 301 00:19:50,622 --> 00:19:53,325 Just call Yeong-jae and tell him you’re staying over and go tomorrow. 302 00:19:59,431 --> 00:20:03,535 -He missed the ball. -Center fielder should have caught it. 303 00:20:03,669 --> 00:20:06,471 He missed it and at that time... 304 00:21:06,932 --> 00:21:07,933 An award for good conduct? 305 00:21:08,667 --> 00:21:11,970 Good conduct with that personality? What a nice school. 306 00:21:15,240 --> 00:21:17,809 He used to play with things like this? 307 00:21:19,144 --> 00:21:20,345 So childish. 308 00:21:23,649 --> 00:21:24,516 Hello? 309 00:21:25,617 --> 00:21:28,053 Ji-eun, do you know what time it is? 310 00:21:28,253 --> 00:21:29,288 Where are you? 311 00:21:29,688 --> 00:21:30,889 Where are you? 312 00:21:31,990 --> 00:21:33,659 Why are you yelling? 313 00:21:34,593 --> 00:21:36,028 I’m in your room. 314 00:21:36,962 --> 00:21:37,796 What? 315 00:21:38,130 --> 00:21:39,031 My room? 316 00:21:45,904 --> 00:21:48,307 Are you joking with me? 317 00:21:49,041 --> 00:21:53,412 But why did you put up so many awards on the wall? It’s so tacky. 318 00:21:53,812 --> 00:21:55,814 Is there anyone who hasn’t received these kinds of awards? 319 00:21:55,947 --> 00:21:56,848 What? 320 00:21:57,449 --> 00:21:58,317 Awards? 321 00:22:00,752 --> 00:22:02,988 Hey, are you at my house? 322 00:22:04,289 --> 00:22:05,824 What are you doing there? 323 00:22:06,058 --> 00:22:07,492 We studied paintings today. 324 00:22:08,460 --> 00:22:11,763 In the morning, we saw Western paintings. And in the evening, Eastern paintings. 325 00:22:14,566 --> 00:22:18,203 Wow, there are a lot of paper cranes in this jar. 326 00:22:18,770 --> 00:22:20,205 Did you make them all? 327 00:22:20,972 --> 00:22:22,341 Why would I make those? 328 00:22:23,342 --> 00:22:26,712 Hye-won made them for me when I graduated from junior high school. 329 00:22:28,513 --> 00:22:30,982 Oh, I see. 330 00:22:34,953 --> 00:22:36,254 There’s a picture here, too. 331 00:22:37,889 --> 00:22:39,658 Where was this taken? 332 00:22:40,292 --> 00:22:42,861 You’ve got tacky shorts on with red suspenders. 333 00:22:43,562 --> 00:22:45,030 And what’s wrong with your hair? 334 00:22:45,897 --> 00:22:46,832 I see. 335 00:22:47,065 --> 00:22:49,334 It’s a picture I took on an elementary school picnic. 336 00:22:50,902 --> 00:22:52,838 Suspenders were in style back then. 337 00:22:53,972 --> 00:22:56,007 And I’m sure your hair looked worse. 338 00:22:56,408 --> 00:22:57,275 Whatever. 339 00:23:00,045 --> 00:23:02,247 There’s another picture. 340 00:23:03,849 --> 00:23:05,317 It looks like a girl, 341 00:23:06,485 --> 00:23:08,553 but her hair is all shaved off. 342 00:23:10,455 --> 00:23:11,356 Yes. 343 00:23:12,457 --> 00:23:13,358 That... 344 00:23:14,860 --> 00:23:16,094 That must be Yeong-hyun. 345 00:23:18,497 --> 00:23:20,532 It’s my sister Lee Yeong-hyun. 346 00:23:22,868 --> 00:23:24,336 You have a sister, Yeong-jae? 347 00:23:27,606 --> 00:23:28,774 Not anymore. 348 00:23:30,375 --> 00:23:31,309 She's gone now. 349 00:23:34,679 --> 00:23:35,981 She had a terminal disease. 350 00:23:39,017 --> 00:23:39,885 She had... 351 00:23:42,287 --> 00:23:44,423 to take eight shots a day. 352 00:23:49,194 --> 00:23:50,562 But she never cried. 353 00:23:54,332 --> 00:23:55,433 My father used to say... 354 00:23:57,502 --> 00:23:59,137 that if she cried, she wouldn’t get better. 355 00:24:04,576 --> 00:24:05,710 So she never cried. 356 00:24:08,780 --> 00:24:10,215 She didn’t cry once, 357 00:24:13,518 --> 00:24:14,853 but still she didn’t get better. 358 00:24:20,091 --> 00:24:21,426 Why did my father say that? 359 00:24:23,562 --> 00:24:25,030 He couldn’t even keep his promise. 360 00:24:29,701 --> 00:24:31,570 Why would he tell her not to cry? 361 00:24:33,104 --> 00:24:34,472 It would’ve been okay if she had cried. 362 00:24:39,544 --> 00:24:40,879 She was only a child. 363 00:24:43,682 --> 00:24:45,250 He couldn’t even keep his promise. 364 00:24:52,991 --> 00:24:54,459 I’m sure 365 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 your father cried in his heart. 366 00:25:00,432 --> 00:25:01,433 I’m sure 367 00:25:02,934 --> 00:25:04,736 my father has never cried in his life. 368 00:25:09,474 --> 00:25:11,243 There were other crybabies. 369 00:25:16,081 --> 00:25:17,148 Hye-won 370 00:25:18,183 --> 00:25:19,317 was always crying. 371 00:25:20,986 --> 00:25:22,554 She said my grandmother was scary, 372 00:25:24,122 --> 00:25:25,490 crickets were scary, 373 00:25:27,125 --> 00:25:28,527 even the shadows of trees were scary. 374 00:25:32,530 --> 00:25:34,065 So do you know what a nine-year-old boy 375 00:25:35,066 --> 00:25:37,636 trying to protect a crying nine-year-old girl 376 00:25:38,803 --> 00:25:40,138 needed the most? 377 00:25:42,741 --> 00:25:43,675 Ice cream. 378 00:25:52,317 --> 00:25:54,986 Hey, Ji-eun, are you sleeping? You’re sleeping, aren’t you? 379 00:25:56,588 --> 00:25:57,822 No, I’m not sleeping. 380 00:25:59,057 --> 00:26:00,358 Then why aren’t you saying anything? 381 00:26:01,526 --> 00:26:03,929 What is there to say? 382 00:26:06,031 --> 00:26:06,932 Ji-eun. 383 00:26:08,533 --> 00:26:10,368 Do you want me to pick you up? 384 00:26:11,670 --> 00:26:12,571 What? 385 00:26:15,774 --> 00:26:20,478 No, it’s just that you’ve got to cook and do the laundry. 386 00:26:21,613 --> 00:26:23,081 What am I going to eat for breakfast? 387 00:26:24,115 --> 00:26:25,383 Can you stop talking about cooking? 388 00:26:25,984 --> 00:26:27,852 Is that the only thing you have to say to me? 389 00:26:28,019 --> 00:26:30,655 You really must think I’m a rice cooker. Really! I’m hanging up! 390 00:26:31,589 --> 00:26:32,457 Hey. 391 00:26:57,082 --> 00:26:58,283 It’s about a man 392 00:27:00,518 --> 00:27:02,554 who liked a girl for a long time 393 00:27:06,291 --> 00:27:07,659 But the girl 394 00:27:08,793 --> 00:27:10,195 decides to leave. 395 00:27:11,730 --> 00:27:13,031 So the man decides 396 00:27:14,866 --> 00:27:18,436 to propose to her before she leaves. 397 00:27:19,070 --> 00:27:20,872 I don’t want you to go. 398 00:27:23,408 --> 00:27:24,943 Can’t you just stay with me? 399 00:27:26,845 --> 00:27:27,879 Damn. 400 00:27:29,481 --> 00:27:31,016 Are you throwing this away? 401 00:27:31,149 --> 00:27:32,150 Throw it away. 402 00:27:32,784 --> 00:27:34,319 What a waste. Why throw it away? 403 00:27:37,322 --> 00:27:38,390 Tell me. 404 00:27:38,790 --> 00:27:41,292 If you like me, say that to me right now. 405 00:27:43,495 --> 00:27:44,896 I like you very much. 406 00:27:47,799 --> 00:27:49,000 Ji-eun. 407 00:29:06,878 --> 00:29:08,146 I’m home. 408 00:29:20,258 --> 00:29:23,928 Jeez, you tell me it’s dog food. You did real good. 409 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 It’s bibimbap. 410 00:29:27,766 --> 00:29:29,334 Be gentle, it hurts. 411 00:29:29,400 --> 00:29:31,402 You have to do it hard to make it go down. 412 00:29:32,470 --> 00:29:34,839 And why are your arms so long? 413 00:29:36,608 --> 00:29:38,576 But what did you do at my house? 414 00:29:38,676 --> 00:29:39,944 Did Grandma tell you to come over? 415 00:29:40,478 --> 00:29:41,546 Why do you want to know? 416 00:29:41,613 --> 00:29:43,281 We decided to not care about each other. 417 00:29:44,082 --> 00:29:45,450 Well, I thought about it, 418 00:29:46,584 --> 00:29:49,654 and I think we should at least know of each other’s whereabouts. 419 00:29:49,721 --> 00:29:52,457 I don’t think that’s getting too private. 420 00:29:53,491 --> 00:29:54,859 I don’t want to tell you. 421 00:29:55,093 --> 00:29:57,729 Why are you going back and forth? Let’s just live our own lives. 422 00:29:57,796 --> 00:29:59,430 No, it’s up to me! 423 00:29:59,597 --> 00:30:01,366 From now on, we’ll change the rules again. 424 00:30:01,432 --> 00:30:03,835 You’ve got to tell me where you’re going every time. 425 00:30:06,337 --> 00:30:07,338 It hurts! 426 00:30:11,009 --> 00:30:13,545 Hey, Ji-eun, you did this on purpose, didn’t you? 427 00:30:13,711 --> 00:30:15,013 It was on purpose! 428 00:30:15,880 --> 00:30:17,415 Here, take a look at this. 429 00:30:17,916 --> 00:30:21,486 A SCHEDULE OF SPACE USAGE LEE YEONG-JAE, HAN JI-EUN 430 00:30:21,619 --> 00:30:22,554 What is it? 431 00:30:22,820 --> 00:30:25,156 It’s a schedule of space usage. 432 00:30:25,456 --> 00:30:27,959 What? A schedule of space usage? 433 00:30:28,159 --> 00:30:29,794 Since our relationship is based on a contract 434 00:30:29,861 --> 00:30:31,296 and we don’t have any personal relations, 435 00:30:31,462 --> 00:30:34,365 I think it would be good if we drew boundaries. 436 00:30:35,533 --> 00:30:37,068 What are you talking about? 437 00:30:37,602 --> 00:30:38,870 What I’m trying to say is that 438 00:30:38,937 --> 00:30:41,773 we should try not to get in each other’s way and respect privacy. 439 00:30:41,839 --> 00:30:43,708 That’s what you wanted, too, wasn’t it? 440 00:30:43,975 --> 00:30:45,343 Well, that's true. 441 00:30:46,477 --> 00:30:49,214 Of course. I wanted that from a long time ago. 442 00:30:49,547 --> 00:30:52,717 I told you not to come out of your room, but you’re always coming out. 443 00:30:52,784 --> 00:30:54,686 You’re here and there, always babbling about something. 444 00:30:54,886 --> 00:30:58,590 You’ve been so annoying, I thought I was going to die. 445 00:30:58,957 --> 00:31:01,693 That’s what I mean. Things like that won’t ever happen again. 446 00:31:02,560 --> 00:31:06,331 From 10 p.m. until the next morning, I’ll be using the living room to work. 447 00:31:06,731 --> 00:31:10,235 During the day, when you’re out, I’ll come out and do all the housework. 448 00:31:10,368 --> 00:31:12,503 Your meals will be ready at the appropriate times, 449 00:31:12,570 --> 00:31:14,072 so just come out and eat. 450 00:31:14,706 --> 00:31:18,209 If you should have something to say to me, please leave a note on the refrigerator. 451 00:31:18,876 --> 00:31:21,713 All the details are on this schedule, so if you would please just follow it. 452 00:31:21,779 --> 00:31:23,681 We won’t have to get in each other’s way. 453 00:31:25,650 --> 00:31:29,020 Then, until we meet again, take care of yourself. 454 00:31:31,689 --> 00:31:33,424 Hey, Ji-eun. 455 00:31:45,870 --> 00:31:47,839 "Until we meet again, take care of yourself?" 456 00:32:35,053 --> 00:32:37,689 Ji-eun! Come out here for a minute! 457 00:32:39,023 --> 00:32:39,924 Hey, come out. 458 00:32:40,291 --> 00:32:42,160 If you have something to say, leave it on the fridge. 459 00:32:42,226 --> 00:32:44,095 Hey! Ji-eun. 460 00:32:44,329 --> 00:32:47,165 Let’s have a talk. Ji-eun! 461 00:32:47,732 --> 00:32:48,666 What? 462 00:32:48,833 --> 00:32:50,668 Let’s just have a talk. 463 00:32:50,902 --> 00:32:52,904 Then put it on the fridge. 464 00:32:53,171 --> 00:32:54,172 Hey! Let’s talk. Come out! 465 00:32:54,605 --> 00:32:58,309 You chicken head, let’s talk-- 466 00:32:58,376 --> 00:33:00,244 What do you want to say? Talk! 467 00:33:01,412 --> 00:33:04,115 What? I mean... 468 00:33:05,083 --> 00:33:07,518 The house is a total mess. 469 00:33:07,885 --> 00:33:08,953 Come out and clean! 470 00:33:09,120 --> 00:33:11,956 So tell me where it’s such a mess. Write it on the refrigerator and later-- 471 00:33:12,023 --> 00:33:13,391 Later, when? 472 00:33:13,725 --> 00:33:15,360 You know I can’t stand messes. 473 00:33:15,727 --> 00:33:18,429 I can’t live by your schedule, so come out now and clean! 474 00:33:23,134 --> 00:33:27,071 Hey, clean over there, too. 475 00:33:27,939 --> 00:33:30,208 Clean it well, you can’t even do that. 476 00:33:34,979 --> 00:33:35,847 Ji-eun? 477 00:33:37,081 --> 00:33:38,082 Hey, Ji-eun! 478 00:33:40,218 --> 00:33:42,520 You know it’s my premiere tomorrow, right? 479 00:33:43,054 --> 00:33:44,589 Be at the Jaein Cinema by 3 p.m. 480 00:33:47,358 --> 00:33:49,961 Why aren’t you responding? 481 00:33:50,661 --> 00:33:51,763 I can’t go. 482 00:33:52,697 --> 00:33:54,332 Why not? 483 00:33:55,133 --> 00:33:57,668 I’ll write the reason and leave it on the refrigerator. 484 00:33:57,969 --> 00:33:58,803 Hey! 485 00:33:59,504 --> 00:34:01,305 Don’t mention that refrigerator again! 486 00:34:11,916 --> 00:34:15,787 What is wrong with her? She's been like that all day. 487 00:34:18,056 --> 00:34:19,690 Did she eat something wrong? 488 00:34:21,292 --> 00:34:22,593 She’s driving me crazy. 489 00:35:01,899 --> 00:35:04,702 Hey, if you work at night, it wastes too much electricity. 490 00:35:04,969 --> 00:35:06,170 From now on, work during the day. 491 00:35:06,437 --> 00:35:07,338 Okay? 492 00:35:08,773 --> 00:35:11,876 Excuse me, we’ve already decided that I would use this area at night. 493 00:35:11,943 --> 00:35:13,311 Would you please go away? 494 00:35:14,178 --> 00:35:16,180 No, it’s up to me. 495 00:35:27,091 --> 00:35:29,227 Do you get ideas from sitting there? 496 00:35:29,861 --> 00:35:32,864 You need talent to be a writer. 497 00:35:35,199 --> 00:35:37,835 One part of my heart feels bad for you when I watch a stupid girl like you 498 00:35:38,102 --> 00:35:41,339 trying to squeeze something out of that head of yours. 499 00:35:43,074 --> 00:35:46,444 That’s why you shouldn’t try to do much with that head of yours. 500 00:35:46,577 --> 00:35:47,712 Just go to sleep. 501 00:35:47,812 --> 00:35:49,547 You’ve got to get up early to make breakfast. 502 00:35:54,218 --> 00:35:56,320 Don’t suffer, just go in and sleep. 503 00:35:57,155 --> 00:35:59,524 If you were born a chicken, live like a chicken. 504 00:36:04,562 --> 00:36:06,497 Wow, the chicken is really patient tonight. 505 00:36:07,031 --> 00:36:09,166 It’s about time for you to lose your temper. 506 00:36:33,257 --> 00:36:34,225 What happened? 507 00:36:34,792 --> 00:36:35,726 Oh, that? 508 00:36:36,727 --> 00:36:37,595 I turned it off. 509 00:36:38,229 --> 00:36:39,864 If you’re not using it, you should turn it off. 510 00:36:39,997 --> 00:36:41,199 It’s a waste of electricity. 511 00:36:41,265 --> 00:36:44,502 Did you save what I was writing before you turned it off? 512 00:36:44,969 --> 00:36:45,870 Save? 513 00:36:46,704 --> 00:36:47,972 Oh, save! 514 00:36:48,739 --> 00:36:50,074 How do you do that? 515 00:36:50,408 --> 00:36:51,976 Can’t you just turn it off? 516 00:36:52,276 --> 00:36:53,778 What am I going to do? 517 00:36:55,913 --> 00:36:57,481 I think I lost it all. 518 00:36:57,648 --> 00:36:59,850 What am I going to do? 519 00:37:00,084 --> 00:37:01,152 Oh, goodness. 520 00:37:03,321 --> 00:37:04,922 Did you lose it all? 521 00:37:05,256 --> 00:37:08,593 You mean it’s all gone? What can we do? 522 00:37:08,793 --> 00:37:11,596 Are you laughing? What kind of person are you? 523 00:37:11,796 --> 00:37:13,130 Is making me miserable your hobby? 524 00:37:13,197 --> 00:37:14,732 Does it make you happy to see me miserable? 525 00:37:15,533 --> 00:37:17,702 Happy? I wouldn’t go as far as happy. 526 00:37:17,835 --> 00:37:19,370 But honestly, it’s fun. 527 00:37:19,971 --> 00:37:21,872 What? It's fun? 528 00:37:22,139 --> 00:37:24,141 You are truly an idiot, psycho, pervert, 529 00:37:24,242 --> 00:37:26,010 and the worst human being I’ve ever known. 530 00:37:26,110 --> 00:37:29,146 You’re pushing it again. 531 00:37:29,313 --> 00:37:31,482 I hate you more than anything else in this world. 532 00:37:31,549 --> 00:37:35,486 You’re worse than mosquitoes, fungus, and cockroaches. You jerk! 533 00:37:36,687 --> 00:37:39,857 I can’t listen to this anymore. Here it is. 534 00:37:40,658 --> 00:37:44,495 I saved it. Do you think I’m as stupid as you? 535 00:37:47,531 --> 00:37:50,601 That’s why people need to talk, 536 00:37:50,768 --> 00:37:52,403 how can we talk to a refrigerator? 537 00:37:56,874 --> 00:37:59,744 I was just playing with you, what’s wrong? 538 00:38:03,014 --> 00:38:05,549 Ji-eun, do you want ice cream? 539 00:38:07,051 --> 00:38:08,085 Ice cream? 540 00:38:08,386 --> 00:38:09,954 There’s ice cream in the refrigerator, right? 541 00:38:10,087 --> 00:38:12,089 More than anything in this world, I hate ice cream! 542 00:38:12,156 --> 00:38:13,791 I'll never eat ice cream! 543 00:38:13,858 --> 00:38:15,092 Never again! 544 00:38:15,192 --> 00:38:17,295 I’m never eating ice cream again! 545 00:38:19,830 --> 00:38:23,801 Daddy bear is fat 546 00:38:24,268 --> 00:38:28,873 Mommy bear is slim 547 00:38:29,440 --> 00:38:32,877 And the baby bear is so cute 548 00:38:33,177 --> 00:38:37,014 They are so good together 549 00:38:37,915 --> 00:38:38,949 One more time. 550 00:38:42,019 --> 00:38:46,390 Four bears lived in one house 551 00:38:46,557 --> 00:38:51,629 Grandma bear, daddy bear Mommy bear, and baby bear 552 00:38:52,029 --> 00:38:56,467 Grandma bear is scary 553 00:38:56,634 --> 00:39:00,504 Daddy bear is fat 554 00:39:00,604 --> 00:39:04,909 Mommy bear is slim 555 00:39:05,009 --> 00:39:08,846 And the baby bear is so cute 556 00:39:09,213 --> 00:39:11,315 They are so good... 557 00:39:54,558 --> 00:39:56,427 Oh, my little chicken. 558 00:39:56,994 --> 00:39:59,797 After throwing a tantrum, your face is all swollen. 559 00:40:02,066 --> 00:40:03,567 Don’t be late to the premiere. 560 00:40:04,335 --> 00:40:05,469 I can get in for free, right? 561 00:40:05,736 --> 00:40:07,271 Nothing’s for free. 562 00:40:07,538 --> 00:40:08,539 You must pay to watch it. 563 00:40:09,106 --> 00:40:10,207 There’s not even a discount? 564 00:40:10,341 --> 00:40:12,610 Do you think it’s some kind of department store? There’s no sale. 565 00:40:15,212 --> 00:40:16,046 See you. 566 00:40:51,582 --> 00:40:52,516 Hello. 567 00:40:53,451 --> 00:40:55,553 Mr. Yoo is in a meeting. 568 00:40:55,719 --> 00:40:57,555 He’s not sure when it would end. 569 00:40:57,621 --> 00:41:00,858 He asked to leave your script here and he’d see you later at the premiere. 570 00:41:01,091 --> 00:41:03,294 Okay, here you go. 571 00:41:03,694 --> 00:41:05,329 -Okay. -Goodbye. 572 00:41:05,563 --> 00:41:06,564 Goodbye. 573 00:41:21,812 --> 00:41:22,746 Ji-eun. 574 00:41:22,913 --> 00:41:23,781 Yes? 575 00:41:24,315 --> 00:41:26,684 Oh, hello. 576 00:41:35,593 --> 00:41:37,494 If they’ve been friends since they were nine years old, 577 00:41:38,762 --> 00:41:41,832 what other memories besides ice cream would they have shared? 578 00:41:42,700 --> 00:41:43,601 Excuse me? 579 00:41:44,602 --> 00:41:47,137 I hope they don’t have shared the bike and Magic Land. 580 00:41:50,274 --> 00:41:54,178 Did Yeong-jae by any chance teach Hye-won to ride the bike? 581 00:41:55,613 --> 00:41:57,982 I taught Hye-won to ride the bike. 582 00:41:58,182 --> 00:41:59,116 Really? 583 00:41:59,950 --> 00:42:01,352 That’s a relief. 584 00:42:02,353 --> 00:42:03,521 What’s a relief? 585 00:42:04,355 --> 00:42:06,023 Oh, it’s nothing. 586 00:42:34,151 --> 00:42:36,654 What a crazy driver! Are you okay? 587 00:42:36,820 --> 00:42:38,556 Yes, I’m fine. 588 00:42:58,809 --> 00:43:03,380 THE SAD SONG 589 00:43:08,152 --> 00:43:09,219 It's this way. 590 00:43:16,293 --> 00:43:17,261 Mr. Yoo. 591 00:43:19,797 --> 00:43:21,465 Excuse me please, Ji-eun. 592 00:43:21,865 --> 00:43:22,700 Sure. 593 00:43:26,370 --> 00:43:27,705 Hey Ji-eun. 594 00:43:27,771 --> 00:43:29,106 You guys are here, too? 595 00:43:29,173 --> 00:43:30,674 Of course, I’m an employee. 596 00:43:30,808 --> 00:43:32,710 Big brother Yeong-jae asked me to give this to you. 597 00:43:33,610 --> 00:43:34,478 Big brother what? 598 00:43:34,545 --> 00:43:37,348 Right. I decided to call him my big brother. 599 00:43:37,781 --> 00:43:40,317 We thought about it and if we want to start a management company, 600 00:43:40,384 --> 00:43:42,586 it wouldn’t hurt to learn the industry from the bottom. 601 00:43:42,753 --> 00:43:44,788 I might as well do my best since I’m already here. 602 00:43:44,922 --> 00:43:46,657 That way, I can hurry up and repay you. 603 00:43:46,890 --> 00:43:50,027 Well, if you’ve really changed, then I feel much better. 604 00:43:50,260 --> 00:43:52,997 Please get it together and work hard. 605 00:43:53,130 --> 00:43:54,765 You should think about the baby. 606 00:43:55,366 --> 00:43:56,734 That’s what we plan to do. 607 00:43:57,835 --> 00:43:59,036 Dong-uk! 608 00:43:59,803 --> 00:44:02,740 What are you doing there? I told you to get to the lobby. 609 00:44:02,806 --> 00:44:03,674 Yes, sir. 610 00:44:03,941 --> 00:44:06,410 I better go. Nothing happens without me. 611 00:44:06,677 --> 00:44:08,345 Honey, work hard. 612 00:44:08,412 --> 00:44:09,346 Work hard. 613 00:44:11,448 --> 00:44:13,517 Who is that person? 614 00:44:13,717 --> 00:44:16,553 He’s tall and handsome and looks sophisticated. 615 00:44:16,687 --> 00:44:18,088 -Who are you talking about? -That person. 616 00:44:19,523 --> 00:44:22,760 That's Yoo Min-hyuk. We work together. 617 00:44:27,598 --> 00:44:31,335 Hey, he looks like he’s interested in you. 618 00:44:31,735 --> 00:44:33,203 He seems Interested? 619 00:44:33,404 --> 00:44:35,272 He keeps smiling at you. 620 00:44:35,806 --> 00:44:37,341 He’s always smiling. 621 00:44:37,875 --> 00:44:39,610 Hey, don’t be like that. Why don’t you go for him? 622 00:44:39,677 --> 00:44:41,445 -He looks rich, too. -What? 623 00:44:41,745 --> 00:44:44,815 You’re going to be divorced soon anyway. You might as well be prepared. 624 00:44:44,882 --> 00:44:46,250 Hey! Be quiet! 625 00:44:47,151 --> 00:44:49,319 Hey! I told you to be careful, didn’t I? 626 00:44:49,486 --> 00:44:52,756 If it gets out, I’m going to lose Full House and you and Dong-uk-- 627 00:44:52,823 --> 00:44:53,691 I’m sorry, 628 00:44:54,124 --> 00:44:57,227 it just came out, but it’s okay. No one heard it. 629 00:44:57,327 --> 00:44:58,996 Still, you’ve got to be careful. 630 00:44:59,163 --> 00:45:00,597 Okay, I’m sorry. 631 00:45:00,664 --> 00:45:01,799 Oh, my goodness! 632 00:45:02,733 --> 00:45:05,335 But think about Min-hyuk one more time. 633 00:45:05,402 --> 00:45:08,172 I really think he’s interested in you. It’ll be a waste if you lose the chance. 634 00:45:08,372 --> 00:45:10,941 Hey, be quiet. I told you to stop with the nonsense. 635 00:45:11,108 --> 00:45:14,178 It’s all for you, so listen to me. 636 00:45:14,244 --> 00:45:15,846 I’ll support you all the way. 637 00:45:15,979 --> 00:45:16,880 What? 638 00:45:17,014 --> 00:45:20,350 It’s because I’m sorry about you having a contract marriage with Yeong-jae. 639 00:45:20,417 --> 00:45:22,519 It was because of Dong-uk. 640 00:45:23,153 --> 00:45:25,189 It’s okay, just live your own life. 641 00:45:25,456 --> 00:45:26,423 Jeez! 642 00:45:31,495 --> 00:45:32,963 Here comes the wench again. 643 00:45:34,264 --> 00:45:35,499 What? A wench? 644 00:45:35,632 --> 00:45:37,334 What? Oh, it’s nothing. 645 00:45:37,901 --> 00:45:40,170 Hui-jin, why don’t you go on in first? 646 00:45:44,775 --> 00:45:46,777 Excuse me, hello. 647 00:45:48,612 --> 00:45:49,813 Oh, hello. 648 00:45:50,881 --> 00:45:53,050 I was wondering if we could talk. 649 00:46:01,091 --> 00:46:02,392 What is it you wanted to talk about? 650 00:46:03,694 --> 00:46:06,530 It’s about the ring, why did you hide it? 651 00:46:06,897 --> 00:46:08,198 Why did you say you didn’t have it? 652 00:46:08,966 --> 00:46:10,200 I didn’t hide it. 653 00:46:10,968 --> 00:46:12,636 I just didn’t have a chance to tell him. 654 00:46:14,238 --> 00:46:15,672 Anyways, 655 00:46:16,373 --> 00:46:18,876 the ring isn’t very important to Yeong-jae. 656 00:46:19,643 --> 00:46:21,278 What did you say? 657 00:46:25,582 --> 00:46:26,650 Fine, 658 00:46:27,551 --> 00:46:29,186 think however you want to. 659 00:46:29,987 --> 00:46:32,923 If you don't even like him, why are you making it so hard for him? 660 00:46:33,090 --> 00:46:35,626 I’m making it hard on Yeong-jae? 661 00:46:35,893 --> 00:46:39,596 You keep calling him, asking him out. Is he someone to kill time with? 662 00:46:40,097 --> 00:46:42,166 I heard you were in love with someone else. 663 00:46:42,366 --> 00:46:43,734 Why don’t you call him? 664 00:46:43,901 --> 00:46:46,737 Why do you have to bother Yeong-jae? You don’t even like him. 665 00:46:49,306 --> 00:46:52,342 Please just let him go. 666 00:46:54,144 --> 00:46:56,813 No, I won’t let him go. 667 00:46:58,415 --> 00:47:01,151 I think you’re being too selfish. 668 00:47:03,086 --> 00:47:04,788 Shall we make a bet? 669 00:47:05,689 --> 00:47:07,791 Shall we see who will be able to get Yeong-jae’s heart first? 670 00:47:10,561 --> 00:47:12,930 Are the Chinese viewers passionate? 671 00:47:16,533 --> 00:47:17,367 Hey, Yeong-jae. 672 00:47:17,701 --> 00:47:18,602 Hye-won. 673 00:47:22,039 --> 00:47:23,407 You forgot to take this. 674 00:47:25,042 --> 00:47:25,909 Thanks. 675 00:47:28,478 --> 00:47:31,081 What do you have to do after the premiere? 676 00:47:32,282 --> 00:47:33,183 I'm not sure. 677 00:47:34,017 --> 00:47:35,085 I don't have much else. 678 00:47:35,953 --> 00:47:36,787 Really? 679 00:47:37,054 --> 00:47:39,623 Then will you go somewhere with me? 680 00:47:40,390 --> 00:47:41,225 Where? 681 00:47:42,559 --> 00:47:43,927 That’s a secret. 682 00:47:45,262 --> 00:47:46,129 Well... 683 00:47:46,730 --> 00:47:48,765 Ji-eun is supposed to be here. 684 00:47:51,568 --> 00:47:53,237 Can we take her, too? 685 00:47:56,940 --> 00:47:57,941 Well... 686 00:48:03,280 --> 00:48:05,148 No, we can’t. 687 00:48:15,492 --> 00:48:16,326 Hye-won. 688 00:48:42,286 --> 00:48:47,324 I hope you will enjoy the movie today. 689 00:48:47,591 --> 00:48:52,162 Thank you for sparing your precious time to be here. 690 00:48:56,900 --> 00:48:58,468 Hello, I’m Lee Yeong-jae. 691 00:49:02,739 --> 00:49:04,308 We really worked hard in making this film. 692 00:49:04,908 --> 00:49:08,211 I really hope you enjoy it and are touched by this film. 693 00:49:08,312 --> 00:49:09,212 Thank you. 694 00:49:27,297 --> 00:49:28,265 I... 695 00:49:30,334 --> 00:49:32,069 I’m not confident... 696 00:49:42,145 --> 00:49:42,980 Hey. 697 00:49:43,347 --> 00:49:45,549 Where is Ji-eun? Didn’t she come? 698 00:49:46,450 --> 00:49:48,185 She was here. 699 00:49:48,352 --> 00:49:49,386 I don’t see her now. 700 00:49:50,987 --> 00:49:52,022 Try calling her. 701 00:49:52,356 --> 00:49:53,190 Okay. 702 00:49:57,594 --> 00:50:00,630 The person you are calling is not available to take your call... 703 00:50:00,731 --> 00:50:01,665 She’s not answering. 704 00:50:05,001 --> 00:50:05,836 Yeong-jae. 705 00:50:07,237 --> 00:50:08,105 Let’s go. 706 00:50:08,472 --> 00:50:09,306 Okay. 707 00:50:14,611 --> 00:50:16,880 Hye-won, did you bring your car? 708 00:50:17,614 --> 00:50:19,916 I brought it, but let’s take your car. 709 00:50:20,017 --> 00:50:20,917 Sure. 710 00:50:21,385 --> 00:50:23,420 We'll get going. You may go now. 711 00:50:27,023 --> 00:50:27,958 Hey, Ji-eun, 712 00:50:32,229 --> 00:50:34,164 I heard you were here a while ago, where have you been? 713 00:50:35,699 --> 00:50:38,201 I had to meet someone. 714 00:50:39,169 --> 00:50:40,003 Who? 715 00:50:40,437 --> 00:50:41,304 Who did you meet? 716 00:50:42,039 --> 00:50:43,407 If I tell you, will you know who it is? 717 00:50:43,473 --> 00:50:45,142 I just met someone, just someone. 718 00:50:46,109 --> 00:50:47,878 Did you watch the movie? 719 00:50:51,014 --> 00:50:53,216 Jeez, what’s wrong with you? 720 00:50:53,483 --> 00:50:55,285 Then why did you come? 721 00:50:55,685 --> 00:50:57,854 It just happened, I’m sorry. 722 00:50:58,688 --> 00:51:01,825 Anyway, the people who did watch are saying it wasn’t very good. 723 00:51:04,127 --> 00:51:05,328 It wasn’t good? 724 00:51:05,796 --> 00:51:06,730 Who said that? 725 00:51:07,030 --> 00:51:08,131 Everyone said that. 726 00:51:13,036 --> 00:51:14,838 If you’re finished, let’s go home. 727 00:51:16,206 --> 00:51:17,040 But... 728 00:51:17,974 --> 00:51:20,577 Hye-won and I have somewhere to go. 729 00:51:21,545 --> 00:51:22,913 I’ll have someone take you home. 730 00:51:24,147 --> 00:51:25,348 Where are you going? 731 00:51:25,482 --> 00:51:26,850 -Yeong-jae. -Yes. 732 00:51:28,885 --> 00:51:30,253 I’ll see you later at home, Ji-eun. 733 00:51:32,155 --> 00:51:33,323 Hey, Yeong-jae. 734 00:51:35,192 --> 00:51:36,059 What? 735 00:51:39,262 --> 00:51:40,163 Don’t go. 736 00:51:42,732 --> 00:51:43,567 What? 737 00:51:45,101 --> 00:51:45,969 If... 738 00:51:47,270 --> 00:51:49,106 If you leave like this. 739 00:51:55,812 --> 00:51:56,980 You’re not getting any food. 740 00:51:59,249 --> 00:52:00,250 Jeez. 741 00:52:01,151 --> 00:52:02,853 You go ahead and eat. 742 00:52:03,587 --> 00:52:06,957 I’m going to have dinner out, so don’t wait for me to have dinner. 743 00:52:50,233 --> 00:52:51,168 Dong-uk? 744 00:52:51,801 --> 00:52:52,802 It’s me. 745 00:52:53,436 --> 00:52:55,839 Ji-eun’s in the parking lot, 746 00:52:56,339 --> 00:52:58,375 so pick her up and have dinner with her. 747 00:52:58,708 --> 00:53:00,243 Drive her home, too. 748 00:53:01,311 --> 00:53:03,213 That’s right. Okay. 749 00:53:06,716 --> 00:53:09,486 Where are we going? 750 00:53:29,706 --> 00:53:31,708 Wow, it’s been a while since I felt like this. 751 00:53:35,979 --> 00:53:39,649 I thought you would become a doctor like your father. 752 00:53:42,319 --> 00:53:44,321 I had no idea you would become a famous movie star. 753 00:53:45,822 --> 00:53:47,190 It's so neat. 754 00:53:51,127 --> 00:53:52,262 Do you remember? 755 00:53:53,196 --> 00:53:54,030 What? 756 00:53:54,564 --> 00:53:56,066 It was when we were in the third grade. 757 00:53:57,067 --> 00:53:58,902 You gave me a kiss on the cheek 758 00:53:59,536 --> 00:54:02,138 for my birthday while we were sitting here. 759 00:54:03,440 --> 00:54:04,274 What? 760 00:54:05,675 --> 00:54:08,945 I don’t really remember. 761 00:54:10,246 --> 00:54:13,183 What do you mean you don’t remember? 762 00:54:14,150 --> 00:54:17,621 You kissed me on the cheek, so I started crying and you said, 763 00:54:17,921 --> 00:54:20,657 “Hye-won, I’m sorry. I’ll buy you ice cream.” 764 00:54:20,724 --> 00:54:23,059 Didn’t you do that? 765 00:54:26,796 --> 00:54:28,465 -Hey Yeong-jae, look over there. -What? 766 00:54:30,600 --> 00:54:31,901 Do you want me to buy you ice cream? 767 00:54:51,354 --> 00:54:52,455 Hye-won! 768 00:54:53,990 --> 00:54:55,191 Hey, stop. 769 00:55:20,850 --> 00:55:21,751 Yeong-jae. 770 00:55:22,552 --> 00:55:25,355 Do you know what my dream was when I was in elementary school? 771 00:55:27,657 --> 00:55:31,628 It was to become a designer like your mother. 772 00:55:34,164 --> 00:55:36,800 I just wrote that for our homework. 773 00:55:40,804 --> 00:55:41,971 The truth is... 774 00:55:44,941 --> 00:55:46,543 I wanted to be a wise mother and a good wife. 775 00:55:48,845 --> 00:55:49,746 What? 776 00:55:52,649 --> 00:55:53,616 So, 777 00:55:54,284 --> 00:55:56,553 I used to write a secret list 778 00:55:57,320 --> 00:55:59,522 of who I would marry when I grew up. 779 00:56:03,727 --> 00:56:05,195 I was a funny child, wasn’t I? 780 00:56:16,906 --> 00:56:17,941 Yeong-jae. 781 00:56:21,111 --> 00:56:22,112 You know what. 782 00:56:24,647 --> 00:56:26,616 I got sillier. 783 00:56:30,019 --> 00:56:31,521 I pretended to be someone strong 784 00:56:33,723 --> 00:56:35,558 and said all kinds of things I shouldn’t have. 785 00:56:41,398 --> 00:56:44,667 I know I shouldn’t call you every day. 786 00:56:48,304 --> 00:56:50,373 And bother you with my problems. 787 00:56:53,676 --> 00:56:54,711 But I don’t think 788 00:56:58,414 --> 00:57:01,418 I’d be able to survive 789 00:57:04,587 --> 00:57:06,322 if I lost you, too. 790 00:57:08,691 --> 00:57:09,826 What’s wrong? 791 00:57:10,827 --> 00:57:12,028 Did something happen? 792 00:57:13,429 --> 00:57:14,431 No, 793 00:57:19,068 --> 00:57:20,036 It's just... 794 00:57:25,475 --> 00:57:26,910 It's just, I feel sorry. 795 00:57:33,650 --> 00:57:34,818 I’m sorry. 796 00:58:02,879 --> 00:58:03,880 Ji-eun. 797 00:58:06,716 --> 00:58:08,785 What’s wrong? Did something happen? 798 00:58:17,160 --> 00:58:18,695 Where did you two go? 799 00:58:19,863 --> 00:58:20,697 What? 800 00:58:22,365 --> 00:58:23,399 Well. 801 00:58:24,467 --> 00:58:27,170 We went to our old school. 802 00:58:28,104 --> 00:58:29,973 I didn’t know our school was so small. 803 00:58:30,440 --> 00:58:31,674 It was so strange. 804 00:58:33,309 --> 00:58:35,512 Or maybe it’s because I’m all grown up now. 805 00:58:39,983 --> 00:58:40,884 But... 806 00:58:42,018 --> 00:58:43,620 Are you sure there’s nothing wrong? 807 00:58:44,187 --> 00:58:45,188 Are you okay? 808 00:58:48,324 --> 00:58:49,792 Do you want ice cream? 809 00:58:50,093 --> 00:58:52,161 Didn’t I tell you never to mention ice cream? 810 00:58:52,262 --> 00:58:54,831 I told you I hated it and that I would never eat it again. 811 00:58:54,898 --> 00:58:56,699 it makes me sick, I’m so annoyed! 812 00:58:56,766 --> 00:58:59,168 You scared me! Why are you yelling? 813 00:59:02,372 --> 00:59:03,273 You startled me. 814 00:59:05,475 --> 00:59:07,210 From now on, buy me roses. 815 00:59:07,777 --> 00:59:10,046 I hate ice cream. I like flowers. 816 00:59:11,247 --> 00:59:12,548 But roses are expensive. 817 00:59:12,715 --> 00:59:15,518 Nevertheless, buy me roses from now on. Only roses. 818 00:59:18,488 --> 00:59:19,522 Don’t laugh. 819 00:59:20,857 --> 00:59:23,326 It’s up to me, why can’t I laugh? 820 00:59:23,660 --> 00:59:24,694 If you laugh, 821 00:59:25,929 --> 00:59:26,896 you get attached. 822 00:59:37,574 --> 00:59:38,608 Yeong-jae. 823 00:59:44,213 --> 00:59:46,349 Protecting someone 824 00:59:48,051 --> 00:59:49,919 means liking that person, right? 825 01:00:01,064 --> 01:00:03,199 You protect Hye-won. 826 01:00:06,269 --> 01:00:07,103 And... 827 01:00:08,538 --> 01:00:10,239 I’ll protect you. 828 01:00:12,041 --> 01:00:12,875 What? 829 01:00:18,081 --> 01:00:18,982 I think... 830 01:00:22,752 --> 01:00:23,720 I am... 831 01:00:27,790 --> 01:00:29,325 starting to like you. 832 01:00:45,274 --> 01:00:47,844 BRINK OF A DOUBLE AFFAIR 833 01:00:48,311 --> 01:00:51,614 He kept smiling at her. There was some serious stuff going on. 834 01:00:51,681 --> 01:00:55,585 I don’t care who she meets. It has nothing to do with me. 835 01:00:56,285 --> 01:00:59,422 NEXT EPISODE 836 01:00:59,689 --> 01:01:02,358 IT FEELS STRANGE I DON'T WANT TO LET HER GO 837 01:01:02,458 --> 01:01:03,659 Yes, Yeong-jae? 838 01:01:03,960 --> 01:01:06,329 Grandma’s sick. 839 01:01:07,697 --> 01:01:09,098 Grandma! 840 01:01:09,198 --> 01:01:10,733 -What's wrong? -Grandma. 841 01:01:11,300 --> 01:01:14,003 No, it’s just that in my dream last night, a ghost said to me, 842 01:01:14,337 --> 01:01:15,571 “Yeong-jae. 843 01:01:16,072 --> 01:01:17,473 Yeong-jae.” 844 01:01:17,874 --> 01:01:19,042 Will you come to me? 845 01:01:20,276 --> 01:01:22,278 A PERSISTENT GUY WHO KNOWS NO END 846 01:01:22,412 --> 01:01:24,947 Why don’t you like me? 847 01:01:25,081 --> 01:01:26,249 You aren’t a narcissist, are you? 848 01:01:26,349 --> 01:01:29,552 Ji-eun, will you take interest in me? 59072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.