All language subtitles for Food.Affair.with.Mark.Wiens.S01E03.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:21:42,240 --> 00:21:44,119 How's the laksa? Is it OK? 2 00:21:45,079 --> 00:21:46,000 Please sit and join us 3 00:21:51,400 --> 00:21:53,079 When he was still working in the office 4 00:21:53,160 --> 00:21:56,799 he would prepare and cook 5 00:21:56,880 --> 00:21:57,880 a lot of food over the weekend 6 00:21:57,960 --> 00:22:00,759 and share them with his colleagues on Monday. 7 00:22:00,839 --> 00:22:01,839 His colleagues said 8 00:22:01,920 --> 00:22:03,160 his food was really delicious. 9 00:22:03,240 --> 00:22:06,480 I was doing that for more than ten years. 10 00:22:06,559 --> 00:22:08,559 One day, I told my wife 11 00:22:08,640 --> 00:22:11,759 "Why don't we open a stall" 12 00:22:11,839 --> 00:22:13,799 "and see how things go?" 13 00:22:14,119 --> 00:22:16,839 That's how we started this business. 14 00:22:22,000 --> 00:22:24,920 When I had my office job, I could take days off 15 00:22:25,000 --> 00:22:26,720 or take annual leave to go on holidays 16 00:22:27,160 --> 00:22:28,200 or just to take a break. 17 00:22:28,279 --> 00:22:32,039 But now, we have no holidays 18 00:22:32,119 --> 00:22:33,599 and we don't take any days off. 19 00:22:34,160 --> 00:22:36,640 We need to work every day. 20 00:22:36,720 --> 00:22:40,000 We work long hours in the hot weather. 21 00:22:40,079 --> 00:22:44,200 It can be over 35°C here at the stall. 22 00:22:47,119 --> 00:22:50,200 We have lots of regular customers 23 00:22:50,279 --> 00:22:53,559 who tell us that our food is amazing. 24 00:22:54,319 --> 00:22:56,519 They would ask when our rest days are 25 00:22:56,599 --> 00:22:58,400 so they wouldn't come down on our rest day 26 00:22:58,480 --> 00:22:59,720 and be disappointed. 27 00:22:59,799 --> 00:23:03,160 Sometimes, I'd see customers, even tourists 28 00:23:03,240 --> 00:23:08,799 holding up their bowl to down the broth 29 00:23:09,200 --> 00:23:11,119 or slurping the entire bowl of broth 30 00:23:11,200 --> 00:23:13,240 with their spoon. 31 00:23:13,319 --> 00:23:16,440 They'd drink the broth down to the last drop. 32 00:23:41,279 --> 00:23:44,160 It takes a lot of effort to make this dish 33 00:23:44,240 --> 00:23:46,799 but this is where our passion lies 34 00:23:46,880 --> 00:23:50,759 so we will persevere. 35 00:23:50,839 --> 00:23:55,000 Especially when we see customers coming back 36 00:23:55,079 --> 00:23:56,240 because they enjoyed our food so much. 37 00:23:56,319 --> 00:23:58,200 So, no matter how tough it gets 38 00:23:58,279 --> 00:24:00,240 we'll keep the business going. 2727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.