All language subtitles for Escape from Fort Bravo 1953

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:08,675 ♪ Yellow stripes ♪ 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,802 ♪ On britches blue ♪ 3 00:00:10,969 --> 00:00:14,389 ♪ Riding on before us ♪ 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,643 ♪ Beans and hardtack sourdough ♪ 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,313 ♪ And bully beef to feed us ♪ 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,780 ♪ Brand and burn ♪ 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,657 ♪ And mark his hide ♪ 8 00:00:31,823 --> 00:00:35,369 ♪ And ride him every day ♪ 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,789 ♪ Yellow stripes are riding on ♪ 10 00:00:38,956 --> 00:00:42,167 ♪ We're riding on our way ♪ 11 00:00:55,180 --> 00:00:57,432 ♪ Yellow stripes are riding on ♪ 12 00:00:57,599 --> 00:01:01,186 ♪ We're riding on our way ♪ 13 00:01:01,353 --> 00:01:06,066 ♪ We're riding on our ♪ 14 00:01:06,233 --> 00:01:09,236 ♪ Way ♪♪ 15 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 Take him. 16 00:03:38,343 --> 00:03:40,303 - How far did he get? - Casa Grande. 17 00:03:42,973 --> 00:03:44,224 - Thank you, sir. - Sit down. 18 00:03:47,602 --> 00:03:49,104 Where's his horse? 19 00:03:50,897 --> 00:03:53,900 He was so scared of being caught he ran it to death. 20 00:03:54,067 --> 00:03:56,695 Didn't bother to shoot it. Just left it to die. 21 00:03:56,862 --> 00:03:58,530 That why you made him walk back? 22 00:03:58,697 --> 00:04:01,032 - Owens: You love horses? - That's one reason. 23 00:04:01,199 --> 00:04:03,368 What's the other? You hate men? 24 00:04:05,203 --> 00:04:08,248 - Drink? - No, thanks- 25 00:04:08,415 --> 00:04:09,958 When I see you work at soldiering, Roper 26 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 I'm glad we're in the same army. 27 00:04:14,129 --> 00:04:16,965 But I don't like what you've just done. 28 00:04:17,132 --> 00:04:18,467 I know how you think. 29 00:04:18,633 --> 00:04:19,885 You bring one of them back like that 30 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 maybe the others won't try it, is that right? 31 00:04:22,220 --> 00:04:23,388 That's right. 32 00:04:23,555 --> 00:04:25,432 You don't see the whole picture. 33 00:04:25,599 --> 00:04:27,309 I used to have a full regiment in this area 34 00:04:27,476 --> 00:04:29,144 now I've got one troop. 35 00:04:29,311 --> 00:04:32,272 I've got as many Confederate prisoners as I have men. 36 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 I know it and the Indians know it. 37 00:04:34,649 --> 00:04:35,859 Colonel, I don't know who's going to win this war 38 00:04:36,026 --> 00:04:37,486 the north or the south. 39 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 But we're here to hold this country for one of them 40 00:04:40,280 --> 00:04:43,074 even if we have to arm those Reb prisoners. 41 00:04:43,241 --> 00:04:45,160 It's a difficult position. 42 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 It's hard to know what to do. 43 00:04:53,502 --> 00:04:56,505 Roper, am I losing my nerve or am I getting old? 44 00:04:56,671 --> 00:04:59,007 Go ahead and say it. 45 00:04:59,174 --> 00:05:01,009 This is hard country to stay alive in, colonel 46 00:05:01,176 --> 00:05:02,302 much less stay young. 47 00:05:05,388 --> 00:05:07,599 Anything else, sir? 48 00:05:07,766 --> 00:05:09,392 Four of Crandall's supply wagons are overdue 49 00:05:09,559 --> 00:05:11,311 with rifles in them. 50 00:05:11,478 --> 00:05:13,480 I'll look them up tomorrow. 51 00:05:54,062 --> 00:05:55,230 Lieutenant. 52 00:05:57,274 --> 00:05:58,316 Yes, sir. 53 00:05:58,483 --> 00:05:59,651 I'm taking out a patrol tomorrow 54 00:05:59,818 --> 00:06:01,111 to look for supply wagons. 55 00:06:01,278 --> 00:06:02,654 Detail of 16 men. 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,948 Two Kiowa scouts, Sergeants Chavez and Jones. 57 00:06:05,115 --> 00:06:07,409 Yes, sir. 58 00:06:07,576 --> 00:06:09,077 They don't like what I did, do they? 59 00:06:09,244 --> 00:06:11,162 I don't either. 60 00:06:11,329 --> 00:06:13,164 Well, that makes it unanimous. 61 00:06:13,331 --> 00:06:15,125 Anything else, captain? 62 00:06:15,292 --> 00:06:16,877 No, that's all. 63 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 Don't tell me you're sick. 64 00:06:27,596 --> 00:06:29,806 - I'm tired. - Then go to bed. 65 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 I am. 66 00:06:31,725 --> 00:06:34,185 Don't know why you should be tired. You rode the horse. 67 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 - How is he? - He'll live- 68 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 Drag a man across the desert at the end of a rope 69 00:06:39,065 --> 00:06:40,525 and you wanna know how he is. 70 00:06:40,692 --> 00:06:42,193 Should've brought some flowers. 71 00:06:42,360 --> 00:06:44,863 - You raise flowers, don't you? - Yeah. 72 00:06:45,030 --> 00:06:47,073 You don't raise 'em to destroy 'em, do you? 73 00:06:47,240 --> 00:06:48,825 Look, doc, I'm asking how the man is 74 00:06:48,992 --> 00:06:51,077 not how I am. 75 00:06:51,244 --> 00:06:52,662 You should ask me that some time. 76 00:06:52,829 --> 00:06:54,247 You tell me anyway. 77 00:06:54,414 --> 00:06:56,583 Roper, there are two big businesses in the world. 78 00:06:56,750 --> 00:06:58,501 One of them is to keep people alive. 79 00:06:58,668 --> 00:07:00,503 The other one seems to be yours. 80 00:07:02,964 --> 00:07:04,716 It's not a world I made. 81 00:07:12,682 --> 00:07:13,767 Captain. 82 00:07:15,352 --> 00:07:17,604 - Yes, Marsh? - I'd like to talk to you. 83 00:07:19,230 --> 00:07:20,941 Alright. Come on. 84 00:07:28,740 --> 00:07:30,533 Wonder what the captain is gonna say to him. 85 00:07:30,700 --> 00:07:32,953 He didn't tell me. 86 00:07:33,119 --> 00:07:36,665 How did a decrepit old man like you ever get in the war? 87 00:07:36,831 --> 00:07:39,876 Because all the smart young men like you was losing it- 88 00:07:44,172 --> 00:07:46,466 - Captain. - Evening, Symore. 89 00:07:48,301 --> 00:07:49,427 Alright, Marsh, go ahead. 90 00:07:49,594 --> 00:07:50,804 I'd like permission to see Bailey. 91 00:07:50,971 --> 00:07:52,222 The man you just brought in. 92 00:07:52,389 --> 00:07:53,682 Why don't you ask the colonel? 93 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 I want it from you. 94 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 Alright, you got it. 95 00:08:00,230 --> 00:08:02,023 There's something else, isn't there? 96 00:08:04,442 --> 00:08:06,444 Marsh, if he'd done it like a man, even fought like one 97 00:08:06,611 --> 00:08:08,530 I'd have brought him back that way. 98 00:08:08,697 --> 00:08:11,366 But he isn't. He's a fool and a coward. 99 00:08:11,533 --> 00:08:13,118 He's a boy and a... 100 00:08:13,284 --> 00:08:15,578 and a poet and my friend. 101 00:08:15,745 --> 00:08:17,622 I could have let the Indians take him. 102 00:08:19,791 --> 00:08:21,668 They don't lose prisoners 103 00:08:21,835 --> 00:08:23,503 and they don't keep any. 104 00:08:26,798 --> 00:08:28,800 When you make your break 105 00:08:28,967 --> 00:08:32,470 it won't be like a fool or a boy or a poet, will it? 106 00:08:32,637 --> 00:08:34,848 I hope not, captain. 107 00:08:35,015 --> 00:08:38,226 You're a good officer, Marsh. Only you're unlucky. 108 00:08:38,393 --> 00:08:42,188 - You got in the wrong army. - But the right cause. 109 00:08:42,355 --> 00:08:44,733 They say that's the one that wins. 110 00:08:57,412 --> 00:08:59,372 I shouldn't have tried it. 111 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 I should have waited for you 112 00:09:01,124 --> 00:09:03,293 but I couldn't stand it. 113 00:09:03,460 --> 00:09:04,669 I had to get home. 114 00:09:04,836 --> 00:09:06,629 It's alright, Bob. 115 00:09:06,796 --> 00:09:09,007 Bailey: I don't think I could make it again, even with you. 116 00:09:11,301 --> 00:09:13,136 It's awful out there. 117 00:09:13,303 --> 00:09:15,722 Just space and death. 118 00:09:15,889 --> 00:09:16,931 I know. 119 00:09:18,349 --> 00:09:20,810 You know where I lived? 120 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Virginia town on a street of maple trees. 121 00:09:25,607 --> 00:09:26,900 At the end of that street, a brook ran 122 00:09:27,067 --> 00:09:28,401 under a stone bridge. 123 00:09:31,780 --> 00:09:35,158 That's all I tried to think about all day, coming back. 124 00:09:35,325 --> 00:09:38,244 I think about it too. We all do. 125 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 - I'm sorry about not telling-- - It's alright, Bob. 126 00:09:40,747 --> 00:09:43,249 - I'm so-- - It's alright, Bob. 127 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 I'll get you home. 128 00:09:47,337 --> 00:09:49,005 - How's Bailey, captain? - He's alright. 129 00:09:49,172 --> 00:09:50,965 What got into him? He go crazy or somethin'? 130 00:09:51,132 --> 00:09:52,675 It's not hard to do around here, is it? 131 00:09:52,842 --> 00:09:54,344 It ain't hard to do anywhere. 132 00:10:04,187 --> 00:10:06,564 Bailey didn't think we'd ever make the break. 133 00:10:06,731 --> 00:10:09,275 Beginning to wonder myself. 134 00:10:09,442 --> 00:10:11,569 - What are we waiting for? - The right time. 135 00:10:11,736 --> 00:10:14,030 - When's that? - When I say so. 136 00:10:15,990 --> 00:10:17,242 Cabot... 137 00:10:18,993 --> 00:10:20,245 You want to steal a horse and run off 138 00:10:20,411 --> 00:10:21,871 across the desert like Bailey? 139 00:10:22,038 --> 00:10:23,832 You wanna come back on the end of a rope? 140 00:10:23,998 --> 00:10:26,543 That Roper is as mean and tough as they come- 141 00:10:28,795 --> 00:10:31,089 I think that Roper suspects something. 142 00:10:31,256 --> 00:10:34,008 He doesn't know exactly what's happening 143 00:10:34,175 --> 00:10:36,219 but he's watching and listening. 144 00:10:36,386 --> 00:10:38,680 That's why he did that to Bailey, so we could see it. 145 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 But I'm not Bailey. 146 00:10:42,934 --> 00:10:44,269 Neither am I. 147 00:10:52,527 --> 00:10:54,487 Think he knows what he's doing? 148 00:10:54,654 --> 00:10:56,322 I know you don't. 149 00:10:58,741 --> 00:11:00,368 Indians. 150 00:11:00,535 --> 00:11:02,203 What about 'em? 151 00:11:02,370 --> 00:11:04,706 I was just thinking about you getting scalped 152 00:11:04,873 --> 00:11:06,749 with all that pretty black hair. 153 00:11:06,916 --> 00:11:08,126 Ah. 154 00:11:08,293 --> 00:11:09,752 It's still your move. 155 00:11:17,510 --> 00:11:18,636 All present? 156 00:11:18,803 --> 00:11:20,263 All present or accounted for, sir. 157 00:11:20,430 --> 00:11:22,515 - Ammunition. - Hundred rounds per man, sir. 158 00:11:22,682 --> 00:11:23,558 Very good. 159 00:11:23,725 --> 00:11:26,728 Left wheel by twos, forward, ho. 160 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 Man 1: Over here, captain. 161 00:13:04,617 --> 00:13:06,661 Dismount. Post a guard. 162 00:13:15,670 --> 00:13:17,338 Where are the drivers? 163 00:13:17,505 --> 00:13:19,424 They won't be far. 164 00:13:19,590 --> 00:13:21,676 You want to see them, captain? 165 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 - Bury 'em up on the hill. - Yes, sir. 166 00:13:41,821 --> 00:13:43,906 Man 2: Carter. Storder. 167 00:13:44,073 --> 00:13:45,700 Is this the way they make war? 168 00:13:45,867 --> 00:13:47,618 Didn't they teach you that at the Point? 169 00:13:47,785 --> 00:13:49,370 Why do they have to do that? 170 00:13:49,537 --> 00:13:50,580 When you're in the grave, Beecher, it doesn't matter 171 00:13:50,747 --> 00:13:51,956 too much how you got there. 172 00:13:52,123 --> 00:13:54,375 Well, I think it matters. I think it does. 173 00:13:54,542 --> 00:13:55,960 Write the War Department. 174 00:13:58,504 --> 00:14:02,216 Man 1: Our father, who art in heaven, hallowed be thy name 175 00:14:02,383 --> 00:14:03,968 thy kingdom come 176 00:14:04,135 --> 00:14:07,513 thy will be done on Earth as it is in heaven. 177 00:14:07,680 --> 00:14:10,099 Give us this day our daily bread 178 00:14:10,266 --> 00:14:12,602 and forgive us our trespasses 179 00:14:12,769 --> 00:14:16,189 as we forgive those who trespass against us 180 00:14:16,356 --> 00:14:19,025 and lead us not into temptation 181 00:14:19,192 --> 00:14:21,402 but deliver us from evil. 182 00:14:21,569 --> 00:14:23,946 Amen. 183 00:14:24,113 --> 00:14:27,742 Eternal rest, grant on them, O Lord 184 00:14:27,909 --> 00:14:30,411 and let perpetual light shine upon them. 185 00:14:31,537 --> 00:14:34,248 May their souls rest in peace. 186 00:14:34,415 --> 00:14:35,875 In the name of the father, the son 187 00:14:36,042 --> 00:14:38,586 and the Holy Ghost, amen. 188 00:14:39,337 --> 00:14:40,505 Mount up. 189 00:14:41,631 --> 00:14:42,799 How long have we had them? 190 00:14:42,965 --> 00:14:45,218 All the time from Dry Springs. 191 00:14:45,385 --> 00:14:47,345 Did you know we had visitors, Beecher? 192 00:14:47,512 --> 00:14:49,514 What do we do? Invite 'em in? 193 00:14:49,680 --> 00:14:50,890 Avoid 'em. 194 00:15:25,341 --> 00:15:26,801 Why don't they jump? 195 00:15:26,968 --> 00:15:28,469 They pick their spots. 196 00:15:28,636 --> 00:15:29,971 Take the flank. 197 00:15:50,658 --> 00:15:52,034 Hold 'em up. 198 00:15:57,582 --> 00:15:59,333 Check carbine. 199 00:15:59,500 --> 00:16:01,002 Check carbine. 200 00:16:48,382 --> 00:16:50,218 I'm glad we're out of that canyon. 201 00:16:50,384 --> 00:16:51,552 So am I. 202 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 Captain, I don't think... 203 00:17:41,769 --> 00:17:43,437 Get back... 204 00:19:07,938 --> 00:19:09,982 - We'll put him up on my horse. - Yes, sir. 205 00:19:12,818 --> 00:19:14,612 Double up on the wounded. Mount up. 206 00:19:16,906 --> 00:19:18,824 - Jones, take the lead out. - Yes, sir. 207 00:19:18,991 --> 00:19:20,368 We'll send a burial party back later. 208 00:19:20,534 --> 00:19:21,535 Jones: Right. 209 00:19:33,047 --> 00:19:35,341 Captain, shall I take It-Beecher now? 210 00:19:35,508 --> 00:19:38,177 No, it's alright. We'll be in Rock Springs in an hour. 211 00:19:38,344 --> 00:19:39,887 I can taste that water now. 212 00:19:50,481 --> 00:19:51,857 Everything nice and peaceful? 213 00:19:52,024 --> 00:19:53,943 Beautiful, captain, beautiful. 214 00:19:56,696 --> 00:19:58,531 It's crazy, Chavez. 215 00:19:58,698 --> 00:20:00,449 All this beautiful country, and in one canyon 216 00:20:00,616 --> 00:20:02,493 a lot of men trying to kill each other. 217 00:20:02,660 --> 00:20:04,203 Very crazy. 218 00:20:04,370 --> 00:20:06,080 It'll make sense someday. 219 00:20:06,247 --> 00:20:07,623 Only to the living, captain. 220 00:20:32,273 --> 00:20:33,399 Forward! 221 00:20:50,833 --> 00:20:52,585 Glad to see you, soldiers. 222 00:20:55,504 --> 00:20:56,797 Whoa! 223 00:20:59,884 --> 00:21:01,635 You did real good, lady. 224 00:21:01,802 --> 00:21:04,138 I didn't know whether it was a nightmare or real. 225 00:21:04,305 --> 00:21:05,556 Out here they're pretty much the same. 226 00:21:08,517 --> 00:21:09,643 What's this thing? 227 00:21:09,810 --> 00:21:11,771 They tell me it's a deadly weapon. 228 00:21:13,022 --> 00:21:14,648 I can smell the coffee, captain. 229 00:21:14,815 --> 00:21:15,858 May I have some? 230 00:21:16,025 --> 00:21:17,651 Certainly. Right this way. 231 00:21:22,198 --> 00:21:24,074 - Alright, Chavez? - Beautiful, captain. 232 00:21:24,241 --> 00:21:26,202 - Double the guard. - Yes, sir. 233 00:21:26,368 --> 00:21:27,787 You're the 18th Cavalry? 234 00:21:27,953 --> 00:21:29,622 C Troop. I'm Captain Roper. 235 00:21:29,789 --> 00:21:31,540 - Fort Bravo? - That's right. 236 00:21:31,707 --> 00:21:32,833 I'm Carla Forester. 237 00:21:33,000 --> 00:21:34,376 I'm going there to visit the colonel. 238 00:21:34,543 --> 00:21:37,254 - Well, you may be just in time. - Why? 239 00:21:37,421 --> 00:21:40,049 Well, in a couple of days, we may not have a fort- 240 00:21:42,134 --> 00:21:43,844 You shouldn't try to frighten a lady. 241 00:21:44,011 --> 00:21:45,554 I can see I'm not. 242 00:21:48,474 --> 00:21:49,975 We had Indians too. 243 00:21:55,898 --> 00:21:57,149 He's bleeding. 244 00:21:59,944 --> 00:22:02,822 Well, what's this? 245 00:22:02,988 --> 00:22:04,156 Paradise? 246 00:22:05,491 --> 00:22:06,951 The bandage is too loose. 247 00:22:07,117 --> 00:22:09,870 - Is there a clean one? - No. 248 00:22:10,037 --> 00:22:11,497 You got anything we could use for a bandage? 249 00:22:11,664 --> 00:22:13,624 Yes, sir. 250 00:22:13,791 --> 00:22:15,543 - Ar-- are you, you going to-- - Shh. 251 00:22:25,719 --> 00:22:28,514 Are you a friend of the colonel's? 252 00:22:28,681 --> 00:22:31,267 I went to school with Alice before the war. 253 00:22:31,433 --> 00:22:33,352 You don't sound like a northerner. 254 00:22:34,478 --> 00:22:36,063 I'm not. 255 00:22:36,230 --> 00:22:38,148 Or a southerner. 256 00:22:38,315 --> 00:22:39,733 No. 257 00:22:40,985 --> 00:22:42,862 You must be from Texas. 258 00:22:45,656 --> 00:22:47,575 He can ride back in the coach with me. 259 00:22:47,741 --> 00:22:49,660 I'll take care of him. 260 00:22:49,827 --> 00:22:52,621 Take good care of him 'cause he's gonna marry your friend. 261 00:22:54,498 --> 00:22:57,209 We'll be pulling out at dawn. Try to get some sleep. 262 00:22:58,335 --> 00:23:00,588 Alright, captain. 263 00:23:00,754 --> 00:23:02,923 - Goodnight. - Goodnight. 264 00:23:35,164 --> 00:23:37,124 Ran into a band coming home, Canyon Diablo. 265 00:23:37,291 --> 00:23:38,375 How many casualties? 266 00:23:38,542 --> 00:23:40,878 Two dead, five wounded, one badly. 267 00:23:55,309 --> 00:23:56,936 - How is he? - Good enough to save. 268 00:23:57,102 --> 00:23:59,146 - Darlin'. - Put him on the litter, boys. 269 00:24:03,400 --> 00:24:04,944 Carla. 270 00:24:05,110 --> 00:24:06,779 It's alright, dear. Later. 271 00:24:06,946 --> 00:24:08,155 - Go on. - Don't worry. 272 00:24:08,322 --> 00:24:09,531 He'll be alright. 273 00:24:13,869 --> 00:24:15,829 We weren't expecting you so soon, Carla. 274 00:24:15,996 --> 00:24:17,122 I took an earlier stage. 275 00:24:17,289 --> 00:24:18,666 If you'll excuse me, Captain Roper 276 00:24:18,832 --> 00:24:20,334 will escort you to my quarters. 277 00:24:20,501 --> 00:24:22,086 We'll talk later at dinner tonight. 278 00:24:22,252 --> 00:24:24,296 Perhaps the captain will join us- 279 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 - Roper? - A pleasure, sir. 280 00:24:26,632 --> 00:24:28,133 I'll take the rest of your report then. 281 00:24:28,300 --> 00:24:29,551 Yes, sir. 282 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 You've come at a bad time, I'm afraid. 283 00:24:38,018 --> 00:24:39,061 I'm not. 284 00:24:48,737 --> 00:24:50,864 Carla's a beautiful girl, isn't she? 285 00:24:52,074 --> 00:24:53,909 Yeah, she is. 286 00:24:54,076 --> 00:24:56,620 Times like these, I wish she hadn't come- 287 00:24:56,787 --> 00:24:59,248 I was thinking of sending Alice to visit her. 288 00:25:01,458 --> 00:25:03,085 If we've got an Indian war on our hands 289 00:25:03,252 --> 00:25:05,129 do you think the rebs would fight with us? 290 00:25:06,296 --> 00:25:07,923 For their lives, they will. 291 00:25:08,090 --> 00:25:10,384 Only if we win, we might belong to them. 292 00:25:10,551 --> 00:25:13,053 It'd still be better than the Indians. 293 00:25:13,220 --> 00:25:14,722 For me, it would be the same thing. 294 00:25:14,888 --> 00:25:17,016 Coffee. Hot, fresh and strong. 295 00:25:17,182 --> 00:25:19,268 Good. 296 00:25:19,435 --> 00:25:21,687 Will the captain be at the dance tomorrow night, colonel? 297 00:25:21,854 --> 00:25:23,814 Have you ever been to a dance, captain? 298 00:25:23,981 --> 00:25:26,400 Once I went to a war dance with an Indian. 299 00:25:26,567 --> 00:25:28,527 - A young squaw? - No. 300 00:25:28,694 --> 00:25:31,697 - An old chief, a Rio Verdes. - Prisoner? 301 00:25:31,864 --> 00:25:34,366 Oh, they roughed me up a bit. Didn't hurt. 302 00:25:34,533 --> 00:25:37,077 Just made me about five years older. 303 00:25:37,244 --> 00:25:38,620 Oh, uh, colonel 304 00:25:38,787 --> 00:25:40,456 I prefer to have a drink from that bottle 305 00:25:40,622 --> 00:25:42,082 you keep hidden behind your gun cabinet. 306 00:25:42,249 --> 00:25:44,209 Do you know everything that goes on in this fort? 307 00:25:44,376 --> 00:25:45,586 I have to. 308 00:25:45,753 --> 00:25:47,629 I'm the eyes in the back of your head. 309 00:25:51,675 --> 00:25:52,760 Thank you. 310 00:25:54,261 --> 00:25:56,263 Where are your quarters, captain? 311 00:25:56,430 --> 00:25:58,432 At the far end of the post. 312 00:25:58,599 --> 00:26:00,142 May I walk you home? 313 00:26:01,769 --> 00:26:04,021 What part of Texas are you from? 314 00:26:06,065 --> 00:26:07,608 I must go there some time. 315 00:26:07,775 --> 00:26:09,276 You'd enjoy it. 316 00:26:10,903 --> 00:26:12,988 I've never been in a fort before. 317 00:26:13,155 --> 00:26:14,948 Is it safe to walk around at night? 318 00:26:16,492 --> 00:26:18,577 - No. - I mean, with you. 319 00:26:23,082 --> 00:26:24,666 You'll burn yourself. 320 00:26:32,966 --> 00:26:34,843 I asked you a question. 321 00:26:35,803 --> 00:26:37,721 May I walk you home? 322 00:26:49,024 --> 00:26:52,027 ♪ Prairie moon ♪ 323 00:26:52,194 --> 00:26:56,907 ♪ Shinin' on the range ♪ 324 00:26:57,074 --> 00:27:02,788 ♪ Soothe my lonely heart ♪ 325 00:27:05,457 --> 00:27:09,086 ♪ Desert wind ♪ 326 00:27:09,253 --> 00:27:13,841 ♪ With a song so strange ♪ 327 00:27:14,007 --> 00:27:19,054 ♪ Soothe my lonely heart ♪ 328 00:27:21,181 --> 00:27:25,686 ♪ So homesick ♪ 329 00:27:25,853 --> 00:27:29,857 ♪ Am I ♪ 330 00:27:30,023 --> 00:27:32,484 ♪ The heart ♪ 331 00:27:32,651 --> 00:27:36,989 ♪ Doesn't lie ♪ 332 00:27:39,283 --> 00:27:41,201 ♪ Starry sky... ♪ 333 00:27:41,368 --> 00:27:42,953 Aren't the prisoners guarded? 334 00:27:43,120 --> 00:27:45,164 ♪ Throws an eerie... ♪♪ 335 00:27:45,330 --> 00:27:48,375 Where would they go without arms and horses? 336 00:27:48,542 --> 00:27:50,002 Over that hill, there are four more hills 337 00:27:50,169 --> 00:27:52,963 and then miles of desert to Mescal. 338 00:27:53,130 --> 00:27:54,631 Nothing much in Mescal. 339 00:27:54,798 --> 00:27:56,675 At least for a rebel. 340 00:27:56,842 --> 00:27:58,677 Do any of them ever try to escape? 341 00:28:01,555 --> 00:28:03,265 Sometimes. 342 00:28:03,432 --> 00:28:05,058 What happens? 343 00:28:05,225 --> 00:28:06,310 I find them. 344 00:28:09,271 --> 00:28:11,398 You're the man who finds everybody. 345 00:28:16,153 --> 00:28:18,989 Well, I had to ask you if I could walk you home. 346 00:28:19,156 --> 00:28:22,117 Do I have to ask you to take me to the dance tomorrow night? 347 00:28:23,952 --> 00:28:26,788 Yes. I'd like to hear you ask me. 348 00:28:26,955 --> 00:28:29,583 Or perhaps I'm moving too fast. 349 00:28:29,750 --> 00:28:32,461 Perhaps you are and perhaps you're not- 350 00:28:32,628 --> 00:28:34,504 I'll pick you up at 7:00. 351 00:28:34,671 --> 00:28:35,839 Fine. 352 00:28:38,383 --> 00:28:39,468 Oh, I... 353 00:28:39,635 --> 00:28:41,595 I should tell you, captain, 354 00:28:41,762 --> 00:28:44,056 I can be a little trouble. 355 00:28:44,223 --> 00:28:46,308 I believe that. 356 00:28:46,475 --> 00:28:49,228 But then you look big enough to handle a little trouble. 357 00:28:50,479 --> 00:28:51,730 Goodnight. 358 00:28:52,439 --> 00:28:54,149 Goodnight. 359 00:29:23,804 --> 00:29:25,889 I see some of the prisoners are here. 360 00:29:26,056 --> 00:29:27,766 It's the colonel's idea. Esprit de corps. 361 00:29:27,933 --> 00:29:29,476 One big happy family. 362 00:29:29,643 --> 00:29:31,645 You don't seem to think much of the idea. 363 00:29:31,812 --> 00:29:33,563 I don't do the thinking. 364 00:29:34,523 --> 00:29:35,816 Where's Alice? 365 00:29:35,983 --> 00:29:37,234 She took some punch and cakes to Beecher. 366 00:29:37,401 --> 00:29:39,152 - Oh, how's he feeling? - He's alright. 367 00:29:39,319 --> 00:29:40,612 He could get up now, but he likes the attention 368 00:29:40,779 --> 00:29:41,655 he's getting from Alice. 369 00:29:42,990 --> 00:29:44,783 With your permission, sir. 370 00:29:44,950 --> 00:29:47,452 May I have the pleasure of this dance? 371 00:29:47,619 --> 00:29:49,705 Well, uh, it's never been done. 372 00:29:49,871 --> 00:29:51,999 I like doing what's never been done- 373 00:29:52,165 --> 00:29:54,167 Miss Forester, may I present Captain Marsh? 374 00:29:54,334 --> 00:29:55,335 - Miss Forester. - Captain. 375 00:29:55,502 --> 00:29:57,963 Colonel. Captain. 376 00:30:08,724 --> 00:30:10,309 It's been so long 377 00:30:10,475 --> 00:30:12,644 just to touch you again. 378 00:30:12,811 --> 00:30:14,563 Darling, I know. I know. 379 00:30:14,730 --> 00:30:15,981 Then smile. 380 00:30:18,317 --> 00:30:21,111 Is it still the night of Beecher's wedding? 381 00:30:24,031 --> 00:30:26,825 - There'll be four of us now. - Oh. 382 00:30:29,870 --> 00:30:32,080 Then I'll meet you in Texas. 383 00:30:32,247 --> 00:30:34,374 We'll have a wedding of our own. 384 00:30:38,378 --> 00:30:39,671 There's only one danger. 385 00:30:41,340 --> 00:30:42,674 Captain Roper. 386 00:30:45,844 --> 00:30:48,388 Don't worry. I can handle him. 387 00:30:55,270 --> 00:30:58,607 You falling in love with that girl, Roper? 388 00:30:58,774 --> 00:31:01,985 - How's that, sir? - You're beginning to act human. 389 00:31:02,152 --> 00:31:04,237 You even showed fear as though that Johnny Reb 390 00:31:04,404 --> 00:31:06,198 might run away with her. 391 00:31:07,657 --> 00:31:09,034 Have some more punch, sir. 392 00:31:19,795 --> 00:31:21,880 Did you see her? Did you talk to her? 393 00:31:22,047 --> 00:31:23,507 When do we go? 394 00:31:25,300 --> 00:31:26,968 Why is that to be such a big secret? 395 00:31:27,135 --> 00:31:28,804 'Cause I'm not supposed to have any brains? 396 00:31:28,970 --> 00:31:31,723 That's a good question, but an even better answer. 397 00:31:31,890 --> 00:31:34,726 Take it easy, Cabot. Take it easy. It's gonna be alright. 398 00:31:34,893 --> 00:31:36,853 I wanna get out of here as much as both of you 399 00:31:37,020 --> 00:31:38,480 and Bailey too. 400 00:31:38,647 --> 00:31:40,816 But it can't be done by just being bold and tough. 401 00:31:40,982 --> 00:31:43,276 Roper is both. 402 00:31:43,443 --> 00:31:46,780 He's something else too. He's pretty smart about men. 403 00:31:46,947 --> 00:31:50,075 - Campbell: I'll go with that. - About men, that is. 404 00:31:50,242 --> 00:31:52,327 Meaning women might be something else. 405 00:31:52,494 --> 00:31:54,329 They always have been. 406 00:31:54,496 --> 00:31:57,207 Only, uh, don't that go for you too? 407 00:31:57,374 --> 00:31:58,708 Sure, but... 408 00:31:58,875 --> 00:32:00,293 But I know it. 409 00:32:00,460 --> 00:32:01,795 Maybe Roper doesn't. 410 00:32:03,338 --> 00:32:05,215 - You said Bailey? John: Mm-hmm- 411 00:32:05,382 --> 00:32:07,801 - Does he have to go? John: Yes, he has to go. 412 00:32:07,968 --> 00:32:09,678 Why do I have to take a punk like him? 413 00:32:09,845 --> 00:32:11,346 - Because I said so. - Ah... 414 00:32:11,513 --> 00:32:13,640 You act like he was your kid brother. 415 00:32:15,892 --> 00:32:17,936 All men are brothers, Cabot. 416 00:32:18,103 --> 00:32:19,688 Most of them are kids. 417 00:32:25,277 --> 00:32:27,320 One of these days, I'm gonna take that little gray cap 418 00:32:27,487 --> 00:32:29,281 and knock it right off your head. 419 00:32:29,448 --> 00:32:31,575 And do you know something, Cabot? 420 00:32:31,741 --> 00:32:34,244 From that day on, I'll be wearing yours. 421 00:32:47,048 --> 00:32:48,216 Do you think it's proper? 422 00:33:12,991 --> 00:33:14,451 Little water, little dirt 423 00:33:14,618 --> 00:33:16,119 few cuttings from back east. 424 00:33:19,372 --> 00:33:21,666 You raised these? 425 00:33:21,833 --> 00:33:23,084 Roper's roses. 426 00:33:23,251 --> 00:33:24,711 Always good for a laugh. 427 00:33:26,880 --> 00:33:28,673 Green thumb on an iron hand. 428 00:33:32,552 --> 00:33:35,847 You should have been a farmer, not a soldier. 429 00:33:36,014 --> 00:33:39,142 My old man had a dream about this country. 430 00:33:39,309 --> 00:33:41,186 He dreamt about finding water 431 00:33:41,353 --> 00:33:43,688 growing crops, raising cattle. 432 00:33:45,232 --> 00:33:47,108 I guess he handed it down to me. 433 00:33:48,485 --> 00:33:50,403 That's why I do this. 434 00:33:52,072 --> 00:33:53,949 Isn't much, is it? 435 00:33:54,115 --> 00:33:55,408 I think it is. 436 00:34:05,043 --> 00:34:07,212 What was your father like? 437 00:34:07,379 --> 00:34:09,673 Well, he was something. 438 00:34:09,839 --> 00:34:12,259 He taught me how to ride and how to shoot 439 00:34:12,425 --> 00:34:14,469 and how to see and how to hear. 440 00:34:16,096 --> 00:34:17,347 He was big. 441 00:34:18,557 --> 00:34:20,684 Do you know what I mean? 442 00:34:20,850 --> 00:34:23,478 A man is bigger than anything he does. 443 00:34:23,645 --> 00:34:25,689 Or should be. 444 00:34:25,855 --> 00:34:28,400 It's like a Bible that's bigger than any religion. 445 00:34:30,610 --> 00:34:32,529 I guess he was my Bible. 446 00:34:34,614 --> 00:34:36,658 Did he ever teach you to smile? 447 00:34:38,201 --> 00:34:40,787 He did that too, but I guess I forgot. 448 00:34:47,419 --> 00:34:48,753 It's so quiet. 449 00:34:50,088 --> 00:34:51,423 Yes, isn't it? 450 00:34:52,382 --> 00:34:55,594 So completely quiet. 451 00:34:55,760 --> 00:34:58,638 That's the wonderful thing about this country. 452 00:34:58,805 --> 00:35:00,640 Everything about it is so complete. 453 00:35:03,018 --> 00:35:05,353 That's the way you want to live, isn't it? 454 00:35:05,520 --> 00:35:06,980 Everything complete. 455 00:35:08,231 --> 00:35:10,317 Why settle for anything less? 456 00:35:15,238 --> 00:35:17,657 I think you'd better walk me home now. 457 00:35:20,118 --> 00:35:21,953 Yes, I think I'd better. 458 00:35:23,413 --> 00:35:25,206 You're smiling now, captain. 459 00:35:26,583 --> 00:35:27,626 Am I? 460 00:35:30,295 --> 00:35:32,172 - Morning. - Morning. 461 00:35:32,339 --> 00:35:33,590 So you're off to Mescal to buy a wedding gown. 462 00:35:33,757 --> 00:35:35,008 Isn't it wonderful? 463 00:35:35,175 --> 00:35:37,010 Nicest thing that ever happened to It. Beecher. 464 00:35:37,177 --> 00:35:39,054 - What about me? - Oh, you could've done better. 465 00:35:39,220 --> 00:35:40,930 You might have got me. 466 00:35:41,097 --> 00:35:43,933 - Are you going too? - Certainly, I'm going- 467 00:35:48,605 --> 00:35:51,358 Don't you know it takes two women to buy a dress? 468 00:35:51,524 --> 00:35:53,652 Shouldn't there at least be one man? 469 00:35:53,818 --> 00:35:55,320 There should always be at least one man. 470 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 Alright then, I'll go too. 471 00:35:57,947 --> 00:35:59,240 I didn't mean that. 472 00:35:59,407 --> 00:36:01,326 I know it, but I do. 473 00:36:17,008 --> 00:36:18,259 Think she can do it? 474 00:36:18,426 --> 00:36:21,012 If it can be done. 475 00:36:21,179 --> 00:36:24,391 - What's Roper going for, cap? - I don't know. 476 00:36:24,557 --> 00:36:26,434 Campbell: It seems that when anything has to be gone 477 00:36:26,601 --> 00:36:29,229 and got for, this Roper has to be in with it. 478 00:36:29,396 --> 00:36:31,564 He is the most going and bringing back mortal 479 00:36:31,731 --> 00:36:33,900 I ever run into. 480 00:36:34,067 --> 00:36:37,070 Pretty soon, it might be me and you, boy. 481 00:36:37,237 --> 00:36:39,239 It will be different than bringing in Bailey 482 00:36:39,406 --> 00:36:40,990 or getting a wedding dress. 483 00:36:41,157 --> 00:36:43,410 A wedding dress, anyway. 484 00:36:43,576 --> 00:36:44,994 When I got hold of a gun, Campbell 485 00:36:45,161 --> 00:36:47,455 you better start being careful with what you say. 486 00:36:47,622 --> 00:36:50,208 And you can start being careful with the gun, boy 487 00:36:50,375 --> 00:36:52,752 because we're both gonna get one at the same time. 488 00:37:23,408 --> 00:37:24,743 Thank you. 489 00:37:28,329 --> 00:37:30,957 Captain, could you show Carla where Watson's store is? 490 00:37:31,124 --> 00:37:32,459 - Oh, no, Alice. I can find it. - I'll show you. 491 00:37:32,625 --> 00:37:33,877 I was going there myself. 492 00:37:34,043 --> 00:37:37,130 - I'll see you back here, Carla. - Alright, dear. 493 00:37:37,297 --> 00:37:39,758 - What are you gonna buy? - Nothing for myself. 494 00:37:39,924 --> 00:37:42,719 I thought I might find some lace for Alice's trousseau. 495 00:37:42,886 --> 00:37:44,429 Watch out for Watson. 496 00:37:44,596 --> 00:37:47,098 He's a robber turned honest and that bothers him. 497 00:37:58,318 --> 00:38:00,904 Hello, Watson. How's the world of business? 498 00:38:01,070 --> 00:38:02,739 Oh, fair. Fair to middling, captain. 499 00:38:02,906 --> 00:38:04,741 Well, I brought you some. This is Miss Forester. 500 00:38:04,908 --> 00:38:07,035 - Ah. How do you do? - She'd like to buy some lace. 501 00:38:07,202 --> 00:38:09,412 Oh, well, right this way, Miss Forester. 502 00:38:12,916 --> 00:38:14,626 This is very nice material. 503 00:38:19,881 --> 00:38:22,509 I'm from Captain Marsh- 504 00:38:22,675 --> 00:38:24,928 Uh, have you anything else? 505 00:38:25,094 --> 00:38:26,596 Uh, yes, well, I have a shipment 506 00:38:26,763 --> 00:38:28,348 that just arrived from St. Louis. 507 00:38:28,515 --> 00:38:30,558 Of course, it's not unpacked, but it's in the back room 508 00:38:30,725 --> 00:38:31,601 if you'd care to see it. 509 00:38:31,768 --> 00:38:32,977 Yes, yes, I would. Thank you. 510 00:38:33,144 --> 00:38:34,813 Hm, right this way. 511 00:38:45,782 --> 00:38:47,826 Are you out of your mind bringing Roper here? 512 00:38:47,992 --> 00:38:50,203 Don't worry about Roper. 513 00:38:50,370 --> 00:38:51,704 So you're a Southern sympathizer- 514 00:38:51,871 --> 00:38:53,873 Yes. Have you got the money? 515 00:39:00,380 --> 00:39:02,465 How much sympathy have you counted? 516 00:39:02,632 --> 00:39:03,758 What will you need? 517 00:39:03,925 --> 00:39:06,469 Four horses, supplies, old clothes, 518 00:39:06,636 --> 00:39:08,930 remount horses at Lordsville and guns- 519 00:39:09,097 --> 00:39:10,181 But this is only half of what I agreed on. 520 00:39:10,348 --> 00:39:11,224 You'll get the rest at the fort. 521 00:39:11,391 --> 00:39:12,767 Oh, I see. 522 00:39:12,934 --> 00:39:13,893 You service the fort with dry goods, don't you? 523 00:39:14,060 --> 00:39:15,311 - Yes. - Alright. 524 00:39:15,478 --> 00:39:16,980 There'll be a wedding there on the 19th. 525 00:39:17,146 --> 00:39:19,315 All the townspeople will be invited for the reception. 526 00:39:19,482 --> 00:39:21,067 Combine business with pleasure. 527 00:39:21,234 --> 00:39:22,694 Fill your wagon with supplies and leave 528 00:39:22,861 --> 00:39:23,987 with whatever it is you haul away from the fort. 529 00:39:24,153 --> 00:39:25,530 Flour sacks, sometimes laundry. 530 00:39:25,697 --> 00:39:26,948 The men will leave in your wagon. 531 00:39:27,115 --> 00:39:29,409 Have the horse and supplies at Canyon Verde. 532 00:39:29,576 --> 00:39:31,411 - I don't know. - What's the matter? 533 00:39:31,578 --> 00:39:32,579 They told me you were a good rebel. 534 00:39:32,745 --> 00:39:34,539 I am. I-- I'm just thinking. 535 00:39:34,706 --> 00:39:36,291 Well, just do it, if you have to think 536 00:39:36,457 --> 00:39:39,752 think about the money you're getting for your patriotism. 537 00:39:39,919 --> 00:39:42,505 Yes, this is very nice. I'll take it- 538 00:39:47,302 --> 00:39:48,678 Better be careful. You'll cut yourself. 539 00:39:48,845 --> 00:39:52,140 Oh, I had a few too many last night. 540 00:39:52,307 --> 00:39:54,684 - Did you get what you wanted? - Exactly. 541 00:39:54,851 --> 00:39:57,687 - Did you? - Yeah, a wedding present. 542 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 Oh, you can't do that. You can't give her a nightgown. 543 00:40:00,356 --> 00:40:02,066 Oh, it's not for her. It's for Beecher. 544 00:40:21,669 --> 00:40:23,755 Don't it occur to you that this girl and Roper 545 00:40:23,922 --> 00:40:25,882 are getting kind of thick? 546 00:40:26,049 --> 00:40:27,717 Yes, it does. 547 00:40:27,884 --> 00:40:29,218 You trust her pretty good, huh? 548 00:40:29,385 --> 00:40:31,512 Mm-hmm. Pretty good. 549 00:40:31,679 --> 00:40:33,973 Only it still cuts you a little, eh? 550 00:40:34,140 --> 00:40:35,767 A little. 551 00:40:35,934 --> 00:40:37,560 Not enough to bleed. 552 00:41:51,926 --> 00:41:54,220 What makes you so sure of yourself? 553 00:41:54,387 --> 00:41:56,139 You. 554 00:41:56,305 --> 00:41:58,725 What makes you so sure about me? 555 00:41:58,891 --> 00:42:01,019 The way you light a man's cigar. 556 00:42:24,417 --> 00:42:27,086 You've been after me from the first moment we met, Carla. 557 00:42:27,253 --> 00:42:28,629 And I liked the way you did it. 558 00:42:28,796 --> 00:42:30,882 Open and direct and just fast enough. 559 00:42:34,844 --> 00:42:36,262 Well, I had that coming. 560 00:42:38,806 --> 00:42:41,434 I've seen the view. You can take me back now. 561 00:42:46,856 --> 00:42:48,983 I've thought about you a lot. 562 00:42:49,150 --> 00:42:50,359 I've thought of you fighting. 563 00:42:55,865 --> 00:42:58,117 And I've thought of you not fighting at all. 564 00:43:06,501 --> 00:43:09,712 And have declared the same by giving and receiving a ring 565 00:43:09,879 --> 00:43:11,631 and by joining hands 566 00:43:11,798 --> 00:43:15,468 I pronounce that they are man and wife. Amen. 567 00:43:54,632 --> 00:43:57,093 How long is this thing gonna last? 568 00:43:57,260 --> 00:43:59,679 Getting nervous, boy? 569 00:43:59,846 --> 00:44:02,098 Roper's probably enjoying it. 570 00:44:26,455 --> 00:44:27,957 Didn't she look lovely? 571 00:44:29,167 --> 00:44:31,210 Beautiful. 572 00:44:31,377 --> 00:44:34,463 The women always look beautiful when they get married. 573 00:44:34,630 --> 00:44:37,216 And the men always look scared. 574 00:44:37,383 --> 00:44:38,509 They both get over it. 575 00:44:49,604 --> 00:44:50,646 Everything's all set. 576 00:44:50,813 --> 00:44:51,981 The only extra sentry's posted 577 00:44:52,148 --> 00:44:54,317 on the far gate of the parade ground. 578 00:44:54,483 --> 00:44:55,902 You go down and wait for Watson's wagon. 579 00:44:56,068 --> 00:44:57,778 Don't worry about Roper. 580 00:44:57,945 --> 00:44:59,197 Remember now. 581 00:44:59,363 --> 00:45:00,948 Behind the mess hall 582 00:45:01,115 --> 00:45:02,325 through the blacksmith shop. 583 00:45:02,491 --> 00:45:03,701 I know, I know. 584 00:45:05,953 --> 00:45:07,121 Watson will be there. 585 00:45:07,955 --> 00:45:09,290 He says he will. 586 00:45:21,302 --> 00:45:22,595 Goodbye. 587 00:45:49,330 --> 00:45:52,875 ♪ Evening brings me ♪ 588 00:45:53,042 --> 00:45:57,421 ♪ A dream so rare ♪ 589 00:45:57,588 --> 00:46:04,512 ♪ Soothe my lonely heart ♪ 590 00:46:06,013 --> 00:46:09,600 ♪ Reveries ♪ 591 00:46:09,767 --> 00:46:14,063 ♪ Of my lady fair ♪♪ 592 00:46:14,230 --> 00:46:15,273 Now that the wedding's over 593 00:46:15,439 --> 00:46:17,024 I suppose you'll be leaving soon- 594 00:46:17,984 --> 00:46:19,026 Yes. 595 00:46:21,529 --> 00:46:24,240 Well, a fort's no place for a woman anyway, I guess. 596 00:46:26,075 --> 00:46:27,368 Will you miss me? 597 00:46:29,120 --> 00:46:30,413 Yes, I'll miss you. 598 00:46:32,832 --> 00:46:35,334 Oh, for a week or a month maybe. 599 00:46:40,715 --> 00:46:42,049 For the rest of my life. 600 00:46:43,968 --> 00:46:45,344 I haven't stopped thinking about you 601 00:46:45,511 --> 00:46:48,055 from the first moment I saw you... 602 00:46:48,222 --> 00:46:49,724 and it's been the same with you. 603 00:46:51,225 --> 00:46:52,685 You have a way of hitting with the truth 604 00:46:52,852 --> 00:46:54,312 that can really hurt. 605 00:46:58,274 --> 00:46:59,692 I don't mean to hurt. 606 00:47:01,861 --> 00:47:03,904 It's just that I have no other way of telling you 607 00:47:04,071 --> 00:47:05,448 I love you except... 608 00:47:10,870 --> 00:47:12,079 I love you. 609 00:47:24,508 --> 00:47:27,762 Oh, yes, I-- I will miss you... 610 00:47:27,928 --> 00:47:29,722 for the rest of my life. 611 00:47:37,521 --> 00:47:39,523 Come on. I'll walk you home. 612 00:47:44,987 --> 00:47:46,364 Where is Watson? 613 00:47:46,530 --> 00:47:48,532 He's in the shack getting a pass or somethin'. 614 00:47:48,699 --> 00:47:50,701 Alright. Climb in. 615 00:47:55,373 --> 00:47:56,374 How do you feel, Bob? 616 00:47:56,540 --> 00:47:58,209 - Scared. - Who isn't? 617 00:47:59,668 --> 00:48:02,963 Don't look so sad. You haven't lost me yet. 618 00:48:03,130 --> 00:48:04,548 You don't have to go, you know. 619 00:48:08,427 --> 00:48:09,512 Don't I? 620 00:48:11,722 --> 00:48:13,641 Carla, I'm asking you to marry me. 621 00:48:16,435 --> 00:48:18,354 There's a kind of life I always wanted. 622 00:48:18,521 --> 00:48:19,772 I never got it. 623 00:48:21,315 --> 00:48:23,818 Maybe I was afraid of it. 624 00:48:23,984 --> 00:48:26,028 Afraid of trying for it. I don't know- 625 00:48:28,280 --> 00:48:30,324 I know I could never have it by myself. 626 00:48:31,826 --> 00:48:33,786 But I do know we could have it together. 627 00:48:35,913 --> 00:48:38,499 I'd make it good for you, I can promise you that- 628 00:48:44,046 --> 00:48:45,256 Well? 629 00:48:48,008 --> 00:48:50,928 Let me be alone to think about what you said. 630 00:48:56,934 --> 00:48:59,562 I'll ask you every time I see you from now on. 631 00:49:10,614 --> 00:49:11,782 Goodnight. 632 00:49:25,212 --> 00:49:28,549 ♪ Purple sage ♪ 633 00:49:28,716 --> 00:49:33,220 ♪ And its ghostly gleam ♪ 634 00:49:33,387 --> 00:49:40,060 ♪ Soothe my lonely heart ♪ 635 00:49:41,729 --> 00:49:45,399 ♪ Love is part ♪ 636 00:49:45,566 --> 00:49:50,279 ♪ Of my sorry theme ♪ 637 00:49:50,446 --> 00:49:57,369 ♪ Soothe my lonely heart ♪ 638 00:49:59,121 --> 00:50:02,708 ♪ Knowing I'll ♪ 639 00:50:02,875 --> 00:50:07,296 ♪ Return to you ♪ 640 00:50:07,463 --> 00:50:09,965 ♪ Will soothe ♪ 641 00:50:10,132 --> 00:50:14,553 ♪ My lonely ♪ 642 00:50:14,720 --> 00:50:18,849 ♪ Heart ♪♪ 643 00:50:30,486 --> 00:50:32,112 Carla, what are you doing here? 644 00:50:32,279 --> 00:50:33,614 - I'm going with you. - You're crazy. 645 00:50:33,781 --> 00:50:35,491 - You can't do that. - I'm going! 646 00:50:43,415 --> 00:50:45,125 - What's she here for? - She's going with us. 647 00:50:45,292 --> 00:50:47,711 I don't care who goes, but get inside! 648 00:50:47,878 --> 00:50:49,672 What are you standing here like this for? 649 00:50:49,838 --> 00:50:51,131 You know I could be hanged for this. 650 00:50:51,298 --> 00:50:52,591 Now, go on, get inside. 651 00:50:57,429 --> 00:50:58,597 Hey, boy. 652 00:51:18,742 --> 00:51:21,412 I got it here somewheres. 653 00:51:25,416 --> 00:51:26,709 You leaving, Watson? 654 00:51:28,127 --> 00:51:30,921 Uh, yes, but I lost my pass. 655 00:51:31,088 --> 00:51:33,382 It was... Oh, yes. Here it is. 656 00:51:42,308 --> 00:51:43,934 Uh, I have to pull out, captain. 657 00:51:44,101 --> 00:51:45,936 Uh, got a big day tomorrow. 658 00:51:47,771 --> 00:51:49,356 On Sunday? 659 00:51:49,523 --> 00:51:51,191 Well, it's the only chance I get to check my stocks 660 00:51:51,358 --> 00:51:53,527 on Sundays. 661 00:51:53,694 --> 00:51:55,195 - What's in the wagon? - Well, there's nothin'. 662 00:51:55,362 --> 00:51:58,032 There's just flour sacks and laundry's all. 663 00:51:59,658 --> 00:52:01,452 Alright, Watson, I was wondering why you were 664 00:52:01,619 --> 00:52:02,703 pulling out without escort. 665 00:52:02,870 --> 00:52:04,496 Yeah. 666 00:52:04,663 --> 00:52:05,998 Why would they want to bushwhack a man 667 00:52:06,165 --> 00:52:08,500 with nothing but a load of dirty laundry. 668 00:52:08,667 --> 00:52:10,961 Yeah, why would they? 669 00:52:11,128 --> 00:52:13,213 - Watson: Well, goodnight. - Goodnight. 670 00:52:38,197 --> 00:52:39,531 They're missing, sir. 671 00:52:42,326 --> 00:52:44,036 - Dismiss 'em. - Yes, sir. 672 00:52:47,790 --> 00:52:48,791 Dismissed. 673 00:52:56,256 --> 00:52:58,175 Dismissed! 674 00:52:58,342 --> 00:52:59,426 Man 2: Right flank! 675 00:53:01,095 --> 00:53:02,471 Forward march! 676 00:53:24,284 --> 00:53:25,285 Well, it's happened. 677 00:53:25,452 --> 00:53:27,413 Marsh, Young, Campbell, Bailey. 678 00:53:27,579 --> 00:53:29,748 We couldn't hold them, we won't be able to hold any of 'em. 679 00:53:29,915 --> 00:53:32,167 Roper, get 'em back. 680 00:53:32,334 --> 00:53:35,170 I brought one of 'em back. Nobody liked it. 681 00:53:35,337 --> 00:53:37,131 Didn't do any good, anyway. 682 00:53:37,297 --> 00:53:39,007 Let 'em go. How far can they get? 683 00:53:39,174 --> 00:53:41,427 It isn't just the prisoners, Roper. 684 00:53:41,593 --> 00:53:43,512 - No? What is it? - Carla. 685 00:53:45,514 --> 00:53:47,891 - What about Carla? - Owens: She's gone, too- 686 00:53:51,979 --> 00:53:53,814 Can't you see it? The girl planned the whole thing. 687 00:53:53,981 --> 00:53:55,149 She came here for that purpose. 688 00:53:55,315 --> 00:53:56,859 She made fools out of us! 689 00:53:57,025 --> 00:53:59,361 I can't believe it. It just doesn't make sense to me! 690 00:54:02,990 --> 00:54:04,700 It does to me. 691 00:54:04,867 --> 00:54:06,201 Owens: I know how you feel. 692 00:54:07,828 --> 00:54:09,997 I don't feel anything. 693 00:54:10,164 --> 00:54:11,749 You see, we have to bring her back. 694 00:54:11,915 --> 00:54:13,709 We have to bring her back in spite of what she's done, Roper. 695 00:54:13,876 --> 00:54:15,794 I-I can't let her get killed out there. 696 00:54:17,421 --> 00:54:18,756 Owens: You want me to send Beecher? 697 00:54:21,133 --> 00:54:22,593 For what, his honeymoon? 698 00:54:24,011 --> 00:54:25,387 No. I'll bring 'em back. 699 00:54:27,473 --> 00:54:28,599 Like she said, 700 00:54:28,766 --> 00:54:30,517 I'm the man who finds everybody. 701 00:54:35,939 --> 00:54:37,024 Come in. 702 00:54:41,361 --> 00:54:42,905 Well, what is it? 703 00:54:43,071 --> 00:54:44,782 I understand you're going after them. 704 00:54:44,948 --> 00:54:46,033 That's right. 705 00:54:47,576 --> 00:54:49,119 Where do you think they'll go? 706 00:54:49,286 --> 00:54:52,372 Texas. They'll only be across the Gila by now. 707 00:54:52,539 --> 00:54:54,792 They'll need fresh horses, that should be Lordsville. 708 00:54:54,958 --> 00:54:56,168 Five of them? 709 00:54:56,335 --> 00:54:58,086 Three men, a woman, and a coward- 710 00:54:59,546 --> 00:55:00,881 I wanna request permission to go along. 711 00:55:01,048 --> 00:55:02,257 You'll have to ask the colonel. 712 00:55:02,424 --> 00:55:03,842 I got it from him, I need it from you. 713 00:55:04,009 --> 00:55:05,719 What's the matter, Beecher? Don't you trust me? 714 00:55:05,886 --> 00:55:07,179 You think I'd shoot 'em in the back or tie 'em 715 00:55:07,346 --> 00:55:08,555 to an ant hill? Is that what you're thinking? 716 00:55:08,722 --> 00:55:10,182 I'm thinking about the same thing you are- 717 00:55:10,349 --> 00:55:11,809 The girl. 718 00:55:11,975 --> 00:55:13,393 I don't know whether we wanna save 'em or kill 'em 719 00:55:13,560 --> 00:55:15,103 I just know I'm going along. 720 00:55:15,270 --> 00:55:16,772 - With my permission you are. - Yes. 721 00:55:16,939 --> 00:55:17,940 Or without it. 722 00:55:18,899 --> 00:55:20,067 That's right. 723 00:55:23,403 --> 00:55:24,822 Alright. Maybe you're right. 724 00:55:26,240 --> 00:55:27,699 We'll take Chavez and Eilota. 725 00:55:27,866 --> 00:55:29,535 And pick six men, and I mean pick 'em. 726 00:55:29,701 --> 00:55:31,161 Yes, sir. 727 00:55:31,328 --> 00:55:33,455 - Symore. - Yes, sir. 728 00:55:33,622 --> 00:55:36,041 I'm pulling out. Take care of those flowers. 729 00:55:36,208 --> 00:55:37,668 If you don't, I'll dig em up and plant you. 730 00:55:37,835 --> 00:55:39,711 I know you will. 731 00:55:39,878 --> 00:55:42,214 - Now, if I don't come back-- - You'll be back, captain. 732 00:55:42,381 --> 00:55:43,841 Only the good die young. 733 00:55:45,425 --> 00:55:47,427 In that case, I'd say I've got a long time. 734 00:55:47,594 --> 00:55:48,929 I'd say forever. 735 00:56:17,249 --> 00:56:18,834 - Beecher. - Beecher: Yes, sir? 736 00:56:20,460 --> 00:56:22,045 Take 'em outside of town and camp. 737 00:56:22,212 --> 00:56:23,547 I'll look for the man who's afraid- 738 00:56:23,714 --> 00:56:25,966 - Where, captain? - In a saloon. Where else? 739 00:56:26,133 --> 00:56:27,259 Chavez. 740 00:56:49,031 --> 00:56:51,617 Handsome. I just love a man in uniform. 741 00:56:52,993 --> 00:56:54,745 Alright. Let me stay in it. 742 00:57:00,626 --> 00:57:05,505 ♪ John Brown's body lies a-moldering in the grave ♪ 743 00:57:05,672 --> 00:57:10,844 ♪ John Brown's body lies a-moldering in the grave ♪ 744 00:57:11,011 --> 00:57:16,099 ♪ But his truth goes marching on... ♪♪ 745 00:57:23,523 --> 00:57:24,983 Something for you, captain? 746 00:57:25,150 --> 00:57:26,610 I'm lookin' for a man. 747 00:57:26,777 --> 00:57:28,362 Who's stoppin' you? 748 00:57:28,528 --> 00:57:30,405 About 25, sandy hair, blue eyes. 749 00:57:30,572 --> 00:57:31,657 Should be crying in his beer. 750 00:57:31,823 --> 00:57:33,867 - Would whiskey do? - Just as good. 751 00:57:34,034 --> 00:57:35,077 Try him. 752 00:57:49,549 --> 00:57:51,927 - What's this? - Nothing. 753 00:57:53,470 --> 00:57:56,223 "I do not know the axioms and fables tell 754 00:57:56,390 --> 00:57:59,476 "faith was a bloodstain where a hero fell 755 00:57:59,643 --> 00:58:03,021 "or was it a jungle where two children trod 756 00:58:03,188 --> 00:58:05,941 looking for violets, angleworms, and God?" 757 00:58:09,486 --> 00:58:11,363 Don't try and understand that, Roper. 758 00:58:11,530 --> 00:58:13,615 That's a poem. 759 00:58:13,782 --> 00:58:16,994 - I won't. - You're not after poems. 760 00:58:17,160 --> 00:58:19,454 You're the man that's always after people... 761 00:58:19,621 --> 00:58:21,415 and you get them all, don't you? 762 00:58:21,581 --> 00:58:22,624 Almost. 763 00:58:30,841 --> 00:58:33,176 See, Roper, you're right. 764 00:58:34,094 --> 00:58:36,304 I'm yellow. 765 00:58:36,471 --> 00:58:37,848 Haven't you ever been yellow? 766 00:58:38,015 --> 00:58:40,058 You know what it feels like to be yellow? 767 00:58:40,225 --> 00:58:41,977 No, because you have to have a heart for that 768 00:58:42,144 --> 00:58:43,687 and you haven't got one. 769 00:58:43,854 --> 00:58:46,273 You've got a big fist inside you that's always doubled up. 770 00:58:48,442 --> 00:58:51,069 I'm glad you got me. I'm glad it's over. 771 00:58:53,196 --> 00:58:55,365 - Where are they, Bailey? - Where? 772 00:58:57,075 --> 00:58:58,285 Halfway home. 773 00:59:00,579 --> 00:59:01,496 How long were they here? 774 00:59:01,663 --> 00:59:03,248 They haven't got a chance, Roper. 775 00:59:03,415 --> 00:59:05,167 When we got here, they told us the whole country's alive 776 00:59:05,333 --> 00:59:07,335 with Mescaleros. 777 00:59:07,502 --> 00:59:08,879 You know how they kill a man. 778 00:59:10,797 --> 00:59:13,175 - Yeah, I do. - I couldn't go with them. 779 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 I'd rather you get me. 780 00:59:17,512 --> 00:59:20,223 Do you see how yellow I am, Roper? 781 00:59:20,390 --> 00:59:22,225 Well, every man isn't like you 782 00:59:22,392 --> 00:59:24,144 or Cabot or even Marsh. 783 00:59:24,311 --> 00:59:25,896 Bailey: Some men are like me. 784 00:59:27,773 --> 00:59:29,775 They aren't killers, and they can't be... 785 00:59:31,193 --> 00:59:33,945 but they're told to be. 786 00:59:34,112 --> 00:59:36,281 There's something in the world except being a hero, Roper. 787 00:59:36,448 --> 00:59:38,241 There's something better than being tough. 788 00:59:44,581 --> 00:59:45,665 Alright. 789 00:59:48,210 --> 00:59:50,170 Take me back. 790 00:59:50,337 --> 00:59:52,130 I'll take you back, Bailey... 791 00:59:52,297 --> 00:59:53,381 but all together. 792 00:59:53,548 --> 00:59:54,841 You'll have company. 793 00:59:58,178 --> 00:59:59,429 This is Captain Roper, sergeant. 794 00:59:59,596 --> 01:00:01,681 - Sergeant Compton, sir. - What is it, sergeant? 795 01:00:01,848 --> 01:00:03,308 He's bogged down 20 miles north of here 796 01:00:03,475 --> 01:00:05,602 with a settlers' wagon train, women and children. 797 01:00:05,769 --> 01:00:06,937 We got jumped this morning. 798 01:00:07,104 --> 01:00:08,480 I don't like to take them on alone. 799 01:00:08,647 --> 01:00:09,606 Who attacked you? 800 01:00:09,773 --> 01:00:11,691 Mescaleros. About 30 of them. 801 01:00:11,858 --> 01:00:13,777 - They have arms? - About half of them. 802 01:00:13,944 --> 01:00:16,696 - What shape are you in? - Not good, sir. 803 01:00:16,863 --> 01:00:18,615 Beecher, take the detail and help them. 804 01:00:19,699 --> 01:00:21,535 You're going out alone? 805 01:00:21,701 --> 01:00:23,036 I'll take the scout and Bailey. 806 01:00:23,203 --> 01:00:24,704 Doesn't seem like three runaway Confederates 807 01:00:24,871 --> 01:00:26,081 are that important. 808 01:00:26,248 --> 01:00:28,125 They aren't, but I gotta get them back. 809 01:00:28,291 --> 01:00:29,960 - Just the book? Roper: That's right. 810 01:00:30,877 --> 01:00:32,129 Then I'm going. 811 01:00:32,838 --> 01:00:33,922 Alright. 812 01:00:34,089 --> 01:00:35,507 Chavez, get these people back into town. 813 01:00:35,674 --> 01:00:37,425 - Then report to headquarters. - Chavez: Yes, sir. 814 01:00:39,219 --> 01:00:43,890 ♪ Robert E Lee he won the fight at Chancellorsville ♪ 815 01:00:44,057 --> 01:00:48,895 ♪ He gave the union boys their fill at Chancellorsville ♪ 816 01:00:49,062 --> 01:00:51,356 ♪ And Ulysses Grant didn't like it much ♪ 817 01:00:51,523 --> 01:00:53,900 ♪ When the Union flag to the ground it touched ♪ 818 01:00:54,067 --> 01:00:56,361 ♪ Oh the boys in gray ♪ 819 01:00:56,528 --> 01:01:00,699 ♪ They really did have their day... ♪♪ 820 01:01:04,578 --> 01:01:06,454 - Campbell? - Yes, boy? 821 01:01:06,621 --> 01:01:08,623 Y'all think Roper's still following us? 822 01:01:08,790 --> 01:01:10,083 He'll follow us, boy, 823 01:01:10,250 --> 01:01:12,419 clear into Richmond, Virginia. 824 01:01:12,586 --> 01:01:15,255 He's the kind who will follow a man right around the Earth. 825 01:01:15,422 --> 01:01:16,840 And if he's following a woman 826 01:01:17,007 --> 01:01:18,717 he's liable to walk right off it. 827 01:01:18,884 --> 01:01:20,427 But don't you fret, boy. 828 01:01:20,594 --> 01:01:21,928 You still got me. 829 01:01:22,095 --> 01:01:23,597 I wasn't fretting, Campbell. 830 01:01:23,763 --> 01:01:26,391 I was just trying to keep you from singing- 831 01:01:26,558 --> 01:01:27,893 Cabot: Funny, isn't it? In Lordsville, they said 832 01:01:28,059 --> 01:01:29,269 there'd be Indians everywhere. 833 01:01:29,436 --> 01:01:30,854 We haven't seen a living thing. 834 01:01:38,528 --> 01:01:40,614 What are you thinking about, Carla? 835 01:01:40,780 --> 01:01:43,366 - Nothing. - Something's the matter. 836 01:01:43,533 --> 01:01:44,993 I said it's nothing. 837 01:01:46,369 --> 01:01:47,621 Well, it's this country, I guess. 838 01:01:47,787 --> 01:01:49,623 It frightens us all. 839 01:01:49,789 --> 01:01:51,666 It's why Campbell is singing. 840 01:01:51,833 --> 01:01:53,793 And Cabot can't bear to listen to him. 841 01:01:56,755 --> 01:01:58,882 Perhaps we're all beginning to hope that Roper catches us. 842 01:01:59,049 --> 01:02:00,467 Maybe that's what you're afraid of. 843 01:02:04,971 --> 01:02:06,556 Or that he might not. 844 01:02:20,111 --> 01:02:21,905 Don't worry, Bailey. I'm not lost- 845 01:02:22,072 --> 01:02:23,698 I'll get you to your friends. 846 01:02:23,865 --> 01:02:24,866 You stay here. 847 01:02:37,837 --> 01:02:38,838 Beecher! 848 01:03:05,573 --> 01:03:07,659 Carla, forgive me, will you? 849 01:03:08,868 --> 01:03:09,703 You know I will. 850 01:03:09,869 --> 01:03:10,829 What I said about Roper 851 01:03:10,996 --> 01:03:13,039 I had no right to say. 852 01:03:13,206 --> 01:03:15,041 - No, you didn't. - Will you forget it? 853 01:03:15,208 --> 01:03:16,835 I already have. 854 01:03:17,002 --> 01:03:18,003 Carla. 855 01:03:19,713 --> 01:03:22,173 Oh, Carla, Carla. 856 01:03:22,340 --> 01:03:24,467 We got a rough road ahead but... 857 01:03:24,634 --> 01:03:26,469 we'll have that wedding of our own. 858 01:03:26,636 --> 01:03:29,014 Let's just remember that and forget everything else. 859 01:03:30,348 --> 01:03:32,475 Yes. Soon we'll be home. 860 01:03:36,271 --> 01:03:37,272 Carla. 861 01:03:43,486 --> 01:03:45,739 Carla, we have a lifetime ahead of us- 862 01:03:45,905 --> 01:03:47,198 Isn't that enough? 863 01:03:49,284 --> 01:03:50,243 Or isn't it? 864 01:03:55,832 --> 01:03:57,208 That was a stupid thing to do. 865 01:03:57,375 --> 01:03:58,918 So, I shot a rattlesnake. 866 01:03:59,085 --> 01:04:00,211 What do y'all want me to do? 867 01:04:00,378 --> 01:04:02,088 Take it home and keep it for a pet? 868 01:04:02,255 --> 01:04:04,591 It wasn't the snake, Cabot, it was the noise. 869 01:04:04,758 --> 01:04:06,259 A shot out here's like spitting in the ocean. 870 01:04:06,426 --> 01:04:08,636 Yeah, but one fish might hear it. 871 01:04:08,803 --> 01:04:09,846 If it's Roper you're scared of 872 01:04:10,013 --> 01:04:11,639 I'll stay behind and wait for him. 873 01:04:11,806 --> 01:04:13,433 I'd just as soon shoot him, too. 874 01:04:13,600 --> 01:04:15,268 - One snake or another. - It's not Roper. 875 01:04:15,435 --> 01:04:16,686 You're talking like a fool, Young. 876 01:04:16,853 --> 01:04:18,104 And give me that gun. 877 01:04:18,271 --> 01:04:19,939 No, it ain't Roper, and it ain't the snake- 878 01:04:20,106 --> 01:04:20,982 I'll tell you what it is. 879 01:04:21,149 --> 01:04:22,400 It's your girl, Marsh. 880 01:04:22,567 --> 01:04:24,736 She's got you tied up in knots, hogtied. 881 01:04:25,862 --> 01:04:27,155 Give me that gun. 882 01:04:28,114 --> 01:04:29,324 Take it. 883 01:04:32,077 --> 01:04:33,620 Captain... 884 01:04:33,787 --> 01:04:35,955 not that I care about you 885 01:04:36,122 --> 01:04:38,041 or you, Cabot, or this gal 886 01:04:39,501 --> 01:04:40,877 but we're gonna need each other 887 01:04:41,044 --> 01:04:42,545 if we wanna get through. 888 01:04:43,630 --> 01:04:46,049 And I'm a homesick old man. 889 01:04:48,426 --> 01:04:49,928 Drop that gun, Cabot. 890 01:04:55,308 --> 01:04:57,268 Drop that gun, Cabot! 891 01:04:57,435 --> 01:04:59,145 Roper: That's right, Cabot. Drop it. 892 01:05:01,606 --> 01:05:02,982 Roper: You, too, Campbell. 893 01:05:08,446 --> 01:05:09,531 Get their arms. 894 01:05:15,829 --> 01:05:17,664 Alright, pack this stuff up. I'm taking you back. 895 01:05:17,831 --> 01:05:20,625 How, Roper? The same way you brought Bailey back? 896 01:05:20,792 --> 01:05:22,627 - Maybe. - I was thinking of the girl. 897 01:05:23,461 --> 01:05:25,130 I wasn't. 898 01:05:25,296 --> 01:05:27,215 Mind if I tell you something? 899 01:05:27,382 --> 01:05:28,883 You can't tell me a thing, Marsh. 900 01:05:29,050 --> 01:05:30,802 I'd try if you'd put that gun away. 901 01:05:34,931 --> 01:05:36,141 What do you wanna tell me? 902 01:05:36,307 --> 01:05:37,517 That you're a liar. 903 01:06:22,145 --> 01:06:23,146 Aah! 904 01:06:27,567 --> 01:06:29,444 What are you trying to do, kill him? 905 01:06:30,528 --> 01:06:32,113 Why don't you take it out on me? 906 01:06:32,280 --> 01:06:33,781 That's what you'd really like to do. 907 01:06:33,948 --> 01:06:36,159 I'm the one who made a fool of you! 908 01:06:36,326 --> 01:06:38,620 - You're proud of it? - Yes, I am. 909 01:06:38,786 --> 01:06:40,788 Oh, don't be. It wasn't that hard to do. 910 01:06:49,130 --> 01:06:51,049 Saddle up! We're getting out of here! 911 01:07:00,850 --> 01:07:05,313 ♪ Robert E Lee he won the fight at Chancellorsville ♪ 912 01:07:05,480 --> 01:07:09,984 ♪ He gave the Union boys their fill at Chancellorsville ♪ 913 01:07:10,151 --> 01:07:11,945 ♪ And Ulysses Grant didn't like it... ♪♪ 914 01:07:12,111 --> 01:07:13,279 Shut up, Campbell! 915 01:07:15,323 --> 01:07:17,742 Looks like we're gonna ride till we fall out of the saddle. 916 01:07:17,909 --> 01:07:19,494 That's alright with me. 917 01:07:19,661 --> 01:07:20,662 He might fall out first. 918 01:07:20,828 --> 01:07:22,539 It's alright with me too, boy. 919 01:07:22,705 --> 01:07:25,041 I almost got born on a saddle. 920 01:07:25,208 --> 01:07:27,627 My old woman was riding a plow horse in Kentucky 921 01:07:27,794 --> 01:07:29,003 when it come my turn. 922 01:07:29,170 --> 01:07:31,589 Campbell, I can't imagine you being born. 923 01:07:31,756 --> 01:07:33,091 Even in Kentucky. 924 01:07:33,258 --> 01:07:35,093 A man can't pick his spot 925 01:07:35,260 --> 01:07:36,970 but all things considered 926 01:07:37,136 --> 01:07:39,138 a man who got born on a horse 927 01:07:39,305 --> 01:07:41,140 might as well die on one. 928 01:08:36,821 --> 01:08:37,864 Captain. 929 01:09:04,015 --> 01:09:05,350 Mescaleros. 930 01:09:07,644 --> 01:09:08,686 At the gallop! 931 01:10:26,597 --> 01:10:27,765 Go on ahead! 932 01:11:33,498 --> 01:11:34,957 Dismount! Take cover! 933 01:11:56,687 --> 01:11:58,147 Take cover in that hole. 934 01:12:00,274 --> 01:12:01,609 Roper: Stampede the horses. Yaaa! Yaaa! 935 01:12:01,776 --> 01:12:02,902 Hyah! Hyah! 936 01:12:20,962 --> 01:12:22,421 Aah! 937 01:13:03,254 --> 01:13:05,381 - Where'd they go? - Around that ridge. 938 01:13:07,300 --> 01:13:09,176 - Did you fire that shot? - Yep. 939 01:13:09,343 --> 01:13:10,970 Any other place than this, I'd thank you. 940 01:13:11,137 --> 01:13:13,222 Any other place, you wouldn't get the chance. 941 01:13:13,389 --> 01:13:15,391 - Keep the gun. - Thank you, cap. 942 01:13:18,227 --> 01:13:20,021 How about giving me something to lose with? 943 01:13:21,480 --> 01:13:23,316 I'm a dead shot with a carbine. 944 01:13:23,482 --> 01:13:24,567 Campbell: Never lost at a turkey shoot. 945 01:13:24,734 --> 01:13:26,068 That's a fair trade. 946 01:13:29,155 --> 01:13:31,198 - Thanks, son. - Captain. 947 01:13:31,365 --> 01:13:33,034 You itching to trade too, Young? 948 01:13:33,200 --> 01:13:34,493 - Yes, sir. - Here you are. 949 01:13:39,749 --> 01:13:40,917 Here they come. 950 01:14:06,400 --> 01:14:07,693 You must have missed. 951 01:14:07,860 --> 01:14:09,820 No. We just killed the same one twice. 952 01:14:15,159 --> 01:14:16,369 See what I mean? 953 01:14:33,552 --> 01:14:34,971 They won't try that again. 954 01:14:46,565 --> 01:14:47,942 Don't waste ammunition. 955 01:14:55,408 --> 01:14:56,617 Hyah! 956 01:16:19,241 --> 01:16:21,243 Covered all around. 957 01:16:21,410 --> 01:16:22,703 As long as we're in this position 958 01:16:22,870 --> 01:16:24,914 I don't think they can get to us, captain. 959 01:16:25,081 --> 01:16:26,707 You're right, son. 960 01:16:26,874 --> 01:16:29,210 They can't get to us... 961 01:16:29,376 --> 01:16:30,961 but we ain't going anywhere, either- 962 01:16:31,879 --> 01:16:33,339 Yeah, they won't charge, 963 01:16:33,506 --> 01:16:35,591 just keep us pinned down. 964 01:16:35,758 --> 01:16:37,718 Beecher and Cabot, look out. 965 01:17:00,282 --> 01:17:01,700 One question, Roper. 966 01:17:02,785 --> 01:17:05,037 Why did you run off the horses? 967 01:17:05,204 --> 01:17:06,580 If you'd ever been pinned down in the desert 968 01:17:06,747 --> 01:17:08,249 with a dead horse, you'd know. 969 01:17:26,475 --> 01:17:27,560 What now? 970 01:17:28,185 --> 01:17:29,186 Wait. 971 01:17:47,413 --> 01:17:48,539 Campbell. 972 01:17:58,841 --> 01:18:01,093 I guess you all know how bad this is. 973 01:18:01,260 --> 01:18:02,595 I got an inkling. 974 01:18:04,346 --> 01:18:06,640 Hey, you know, I've been thinking. 975 01:18:06,807 --> 01:18:09,185 I can get out of here. I can sneak through the shadows. 976 01:18:09,351 --> 01:18:11,520 You'd wind up staked out in the sun in the morning. 977 01:18:11,687 --> 01:18:13,564 Ask Lieutenant Beecher. 978 01:18:13,731 --> 01:18:15,065 Roper: Mescaleros never attack at night 979 01:18:15,232 --> 01:18:16,650 but don't think they're asleep. 980 01:18:16,817 --> 01:18:18,444 And where would you go if you did get out? 981 01:18:18,611 --> 01:18:20,404 Must be 50 miles to the fort. 982 01:18:20,571 --> 01:18:22,573 Hell, anything would be better than this. 983 01:18:34,293 --> 01:18:36,170 What's that? 984 01:18:36,337 --> 01:18:38,547 Chant. They're burying their dead. 985 01:18:52,519 --> 01:18:53,562 Roper. 986 01:19:10,204 --> 01:19:11,664 One always comes back. 987 01:19:30,349 --> 01:19:31,767 The Indians don't see him. 988 01:19:32,726 --> 01:19:34,478 Yes, they do. 989 01:19:34,645 --> 01:19:36,313 They're waiting for someone to make a break. 990 01:19:36,480 --> 01:19:37,856 I'll make the break. 991 01:19:38,023 --> 01:19:39,900 No, it's the girl I want to get out of here. 992 01:19:44,196 --> 01:19:45,239 Roper: Come on. 993 01:19:49,034 --> 01:19:50,953 Come on, boy. Come on, black horse. 994 01:19:54,331 --> 01:19:56,041 Easy, captain. He's getting scared. 995 01:19:56,208 --> 01:19:57,960 You're losing him. Let me make the break. 996 01:20:15,602 --> 01:20:17,646 Why, that dirty, rotten coward! 997 01:20:21,775 --> 01:20:23,694 I told you, I told you not to bring him! 998 01:20:23,861 --> 01:20:24,945 Beecher: Shut up! 999 01:20:25,112 --> 01:20:26,947 That dirty, rotten coward. 1000 01:20:32,369 --> 01:20:34,330 Well, that's that. 1001 01:20:36,582 --> 01:20:38,208 Yeah, it is for tonight. 1002 01:21:01,857 --> 01:21:03,192 I'll take over, Cabot. 1003 01:21:08,572 --> 01:21:09,907 Wonder what time it is. 1004 01:21:10,074 --> 01:21:11,909 You got some place to go? 1005 01:21:12,076 --> 01:21:14,328 What are they waiting for? Why don't they hit us? 1006 01:21:14,495 --> 01:21:15,829 Campbell: Why don't you ask them? 1007 01:21:17,206 --> 01:21:18,999 They were on their way to Cochise. 1008 01:21:20,709 --> 01:21:22,336 Maybe they quit. 1009 01:21:22,503 --> 01:21:23,629 They never quit. 1010 01:21:23,796 --> 01:21:25,381 They've got all kinds of weapons. 1011 01:21:25,547 --> 01:21:26,673 Where is it? 1012 01:21:26,840 --> 01:21:28,300 Like up there, Campbell. 1013 01:21:30,260 --> 01:21:31,512 The sun. 1014 01:21:40,604 --> 01:21:41,939 You think Bailey made it? 1015 01:21:42,773 --> 01:21:43,816 Could be. 1016 01:21:44,983 --> 01:21:47,236 A nice, clear road to Texas... 1017 01:21:48,779 --> 01:21:49,988 and home. 1018 01:21:53,158 --> 01:21:54,618 Take it easy. 1019 01:21:54,785 --> 01:21:56,578 Why? You want to last longer? 1020 01:22:00,040 --> 01:22:01,542 A friend of yours, Campbell? 1021 01:22:05,921 --> 01:22:07,714 He don't want me. 1022 01:22:07,881 --> 01:22:09,508 He's looking for you, Cabot. 1023 01:22:09,675 --> 01:22:12,761 All soft and young, like a nice quail. 1024 01:22:17,141 --> 01:22:21,186 Wouldn't it be funny if Bailey ran into a patrol from Bravo 1025 01:22:21,353 --> 01:22:23,439 or even went to the fort? 1026 01:22:23,605 --> 01:22:25,983 He'd never be that foolish. 1027 01:22:26,150 --> 01:22:29,653 There's a limit to everything, boy, except foolishness. 1028 01:22:29,820 --> 01:22:32,823 Campbell: Believe me, boy, it ain't got any limit- 1029 01:22:32,990 --> 01:22:34,658 Cabot: Got one limit, Campbell. 1030 01:22:36,493 --> 01:22:39,204 Why don't you just take a nice nap 1031 01:22:39,371 --> 01:22:41,415 and I'll wake you when you're dead. 1032 01:22:44,042 --> 01:22:45,085 Here they come. 1033 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 Hold it. 1034 01:22:59,766 --> 01:23:00,767 Alright. 1035 01:23:09,485 --> 01:23:10,569 What was that for? 1036 01:23:10,736 --> 01:23:12,321 He must have got sunstroke. 1037 01:23:13,447 --> 01:23:14,448 Here they come again. 1038 01:24:43,370 --> 01:24:45,789 - How is it? - I'm having a regular picnic. 1039 01:25:02,472 --> 01:25:03,932 This is very curious fight. 1040 01:25:06,476 --> 01:25:08,729 What are they trying to do? Build a fence around us? 1041 01:25:08,895 --> 01:25:10,397 Cabot: I-- I don't understand. 1042 01:25:17,321 --> 01:25:19,239 I'm alright. I'm alright. 1043 01:26:23,720 --> 01:26:26,181 Over and left, like artillery. 1044 01:26:30,602 --> 01:26:31,645 Right. 1045 01:26:37,275 --> 01:26:38,568 We're bracketed. 1046 01:26:54,835 --> 01:26:55,877 Flatten out. 1047 01:27:10,559 --> 01:27:11,727 Clear out! This way! 1048 01:27:20,026 --> 01:27:21,069 Get back. 1049 01:27:35,083 --> 01:27:36,084 Ow! 1050 01:28:29,638 --> 01:28:31,097 Campbell! Young! 1051 01:28:40,816 --> 01:28:42,192 They'll take us now. 1052 01:28:42,984 --> 01:28:45,237 No, they won't. 1053 01:28:45,403 --> 01:28:47,823 They'll sit out there and watch us die. 1054 01:28:47,989 --> 01:28:49,199 They're in no hurry. 1055 01:28:57,499 --> 01:28:59,626 Marsh: What are they doing now? 1056 01:29:01,461 --> 01:29:03,755 Waiting to see if we're dead. 1057 01:29:03,922 --> 01:29:05,799 When will they come to make sure? 1058 01:29:07,884 --> 01:29:09,261 Oh, in a little while. 1059 01:29:10,303 --> 01:29:11,346 Dawn. 1060 01:29:15,684 --> 01:29:18,353 Roper, you could be a long way from here by then. 1061 01:29:21,147 --> 01:29:23,108 Take that and Carla and get out of here. 1062 01:29:24,943 --> 01:29:27,445 I'm still in command here, Marsh- 1063 01:29:27,612 --> 01:29:30,031 As long as I am, I'm staying. 1064 01:29:30,198 --> 01:29:32,492 You're not gonna die for me, Roper. 1065 01:29:32,659 --> 01:29:34,244 You got that country you talked about to win. 1066 01:29:34,411 --> 01:29:35,912 Now go back and fight for it. 1067 01:29:37,455 --> 01:29:40,333 Go back and water your roses, Roper. 1068 01:29:40,500 --> 01:29:42,711 Be quiet. You'll talk yourself to death. 1069 01:29:53,471 --> 01:29:55,140 Now, you can get out of here 1070 01:29:55,307 --> 01:29:57,434 and take Carla with you... 1071 01:29:57,601 --> 01:29:59,144 or I'll kill you. 1072 01:30:10,363 --> 01:30:12,032 One more thing about Carla. 1073 01:30:14,367 --> 01:30:17,120 She had a job to do. She did it. 1074 01:30:17,287 --> 01:30:19,205 What no one counted on 1075 01:30:19,372 --> 01:30:21,499 was her falling in love with you. 1076 01:30:25,420 --> 01:30:27,005 Well, she did. 1077 01:30:28,965 --> 01:30:31,551 Now, take her and get out. 1078 01:30:39,059 --> 01:30:40,352 Come on. 1079 01:30:58,620 --> 01:31:00,789 Anything you want me to tell Alice, Beecher? 1080 01:31:03,541 --> 01:31:05,961 Tell her I love her. 1081 01:31:06,127 --> 01:31:08,171 You know what that is, Roper? 1082 01:31:08,338 --> 01:31:10,006 I've heard of it. 1083 01:31:10,173 --> 01:31:12,008 Marsh: Alright, get out. 1084 01:31:29,025 --> 01:31:31,319 I'm sorry, John. 1085 01:31:31,486 --> 01:31:32,946 I'm sorry. 1086 01:32:27,876 --> 01:32:30,045 There's only one chance. 1087 01:32:30,211 --> 01:32:33,339 If I can make 'em believe that I'm the last one alive... 1088 01:32:33,506 --> 01:32:36,009 that the rest of you are all dead- 1089 01:32:36,176 --> 01:32:38,136 When they come out here, they may leave you to the buzzards... 1090 01:32:38,303 --> 01:32:41,639 and go ahead and join Cochise. 1091 01:32:41,806 --> 01:32:43,808 It means Beecher' s life and Marsh's... 1092 01:32:46,895 --> 01:32:48,313 What about you? 1093 01:32:52,817 --> 01:32:54,819 Is this in the book too, Roper? 1094 01:36:37,000 --> 01:36:38,376 Bailey... 1095 01:36:40,712 --> 01:36:42,797 You look real good, boy. 1096 01:37:53,576 --> 01:37:55,703 ♪ Yellow stripes on britches blue ♪ 1097 01:37:55,870 --> 01:37:58,498 ♪ Riding on before us ♪ 1098 01:38:00,833 --> 01:38:02,752 ♪ Beans and hardtack sourdough ♪ 1099 01:38:02,919 --> 01:38:05,713 ♪ And bully beef to feed us ♪ 1100 01:38:08,174 --> 01:38:10,426 ♪ Brand and burn and mark his hide ♪ 1101 01:38:10,593 --> 01:38:13,054 ♪ And ride him everyday ♪ 1102 01:38:15,598 --> 01:38:17,934 ♪ Yellow stripes are riding on ♪ 1103 01:38:18,101 --> 01:38:21,771 ♪ Riding on our way ♪ 1104 01:38:21,938 --> 01:38:24,023 ♪ We're riding ♪ 1105 01:38:24,190 --> 01:38:28,486 ♪ On our way ♪♪ 77466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.